Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:06,975
[Grey] In 1976,an orthopedic surgeoncrashed his plane
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,176
in the middle of nowherewith his family on board.
3
00:00:10,077 --> 00:00:11,846
-[Ellis Grey] Fix it, Meredith.
-I'm trying.
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,849
[Grey] He was shockedby how unpreparedthe local doctors were
5
00:00:14,983 --> 00:00:16,316
to treat his injured family.
6
00:00:17,317 --> 00:00:19,721
How many times have I told you?
Always go in with a plan.
7
00:00:19,854 --> 00:00:20,822
I didn't have time.
8
00:00:20,955 --> 00:00:21,990
[Zola] Mom.
9
00:00:22,957 --> 00:00:25,793
[sighs] Oh, for God's sake.
What did I tell you
about having children?
10
00:00:25,927 --> 00:00:28,295
-[Derek] Mom!
-[Ellis] Mommy! Mommy!
11
00:00:28,428 --> 00:00:29,864
When is the carousel
going to start?
12
00:00:30,899 --> 00:00:33,601
[Ellis Grey] The carouselnever stops turning.You can't get off.
13
00:00:33,735 --> 00:00:35,068
-[Derek] Come on, Mom.
-Start the carousel.
14
00:00:35,202 --> 00:00:36,504
-Clock's ticking.
-[Derek] Hurry up.
15
00:00:36,638 --> 00:00:37,672
Can you help?
16
00:00:38,573 --> 00:00:40,575
[Ellis Grey] I raised you
to be an extraordinary.
17
00:00:43,176 --> 00:00:44,979
-[Derek] Mommy!
-[Ellis Grey]
What happened to you?
18
00:00:45,112 --> 00:00:46,480
[knocks on door]
19
00:00:46,614 --> 00:00:48,716
[Grey] They prioritizedwhat they could see.
20
00:00:48,850 --> 00:00:51,151
Lacerations, open fractures,
21
00:00:51,285 --> 00:00:52,820
and didn't lookfor hidden injuries
22
00:00:52,954 --> 00:00:54,889
like brain traumaor internal bleeding.
23
00:00:55,023 --> 00:00:55,957
[knocks on door]
24
00:00:56,089 --> 00:00:58,026
[♪ "Close Behind" playing]
25
00:00:58,860 --> 00:01:00,494
How is she? Mmm.
26
00:01:00,628 --> 00:01:02,095
Well, she's barely
gotten out of bed.
27
00:01:03,063 --> 00:01:04,097
Has she eaten?
28
00:01:04,231 --> 00:01:05,465
Did you make soup?
29
00:01:06,601 --> 00:01:08,201
Who do you think
you're talking to?
30
00:01:08,970 --> 00:01:10,237
I'll make the soup.
31
00:01:11,204 --> 00:01:14,374
She isn't sick. We just need to
get her out of the bed.
32
00:01:15,375 --> 00:01:18,746
Yeah, she's grieving.
Veronica died.
33
00:01:19,413 --> 00:01:20,480
Monica.
34
00:01:20,615 --> 00:01:23,116
Sorry. [whispers]
May she rest in peace.
35
00:01:23,851 --> 00:01:25,385
It was awful.
36
00:01:25,520 --> 00:01:28,790
But Amelia is a workaholic
and the hospital
is her happy place.
37
00:01:28,923 --> 00:01:31,358
We just need to get her back
to her routine.
38
00:01:31,491 --> 00:01:32,727
I'm still gonna make soup.
39
00:01:33,595 --> 00:01:35,395
Maybe I should go in
and say hi.
40
00:01:37,865 --> 00:01:39,734
I guess that's a no.
41
00:01:39,867 --> 00:01:42,269
[Grey] It inspired him toinvent the Advanced TraumaLife Support program.
42
00:01:45,039 --> 00:01:47,174
But ATLS is only the beginning.
43
00:01:48,208 --> 00:01:49,744
Oh, look around you.
44
00:01:50,712 --> 00:01:52,412
Say hello to your competition.
45
00:01:53,146 --> 00:01:55,750
Eight of you will switch
to an easier specialty.
46
00:01:56,383 --> 00:01:58,519
Five of you will crack
under the pressure.
47
00:01:59,353 --> 00:02:00,688
Two of you will be
asked to leave.
48
00:02:00,822 --> 00:02:04,959
This is your starting line.
This is your arena.
49
00:02:05,827 --> 00:02:07,695
This looks like
the minor league
and I came to play.
50
00:02:07,829 --> 00:02:08,963
[clears throat]
51
00:02:09,097 --> 00:02:11,666
How well you play...
Well, that's up to you.
52
00:02:12,466 --> 00:02:13,801
Should they be
wearing hard hats?
53
00:02:14,936 --> 00:02:18,338
I have enough to do
without having to laugh
at your dad jokes.
54
00:02:18,472 --> 00:02:20,108
Oh, I'm not joking. [laughs]
55
00:02:20,575 --> 00:02:24,211
[stammers]
I thought you'd be less busy.
Fewer ORs, fewer problems.
56
00:02:24,344 --> 00:02:26,346
New interns, new problems.
57
00:02:26,480 --> 00:02:28,783
I'm still assigning them
to the residents.
58
00:02:28,916 --> 00:02:30,985
I want them to be a good fit.
59
00:02:31,485 --> 00:02:33,286
-Do you want me
to do that for you?
-Mm-mmm.
60
00:02:33,420 --> 00:02:35,657
Look, they're fresh and eager.
They'll fit with anybody.
61
00:02:35,790 --> 00:02:37,491
Oh, no. I'm not worried
about them.
62
00:02:37,625 --> 00:02:40,628
ORs will be ready
by the time they figure out
where the bathrooms are.
63
00:02:41,161 --> 00:02:43,665
[sighs] It's the second years.
64
00:02:43,798 --> 00:02:47,635
Oh, you're concerned
they won't be good teachers.
65
00:02:47,769 --> 00:02:50,038
I'm concerned
they just lost Beltran.
66
00:02:50,905 --> 00:02:55,543
I'm concerned that
yesterday they were interns
and today they're supervisors.
67
00:02:56,276 --> 00:02:57,745
That's how the system works.
68
00:02:57,879 --> 00:02:59,346
Do they seem like
supervisors to you?
69
00:02:59,479 --> 00:03:01,582
I didn't say it was
the best system.
70
00:03:05,218 --> 00:03:07,387
[Grey] What happensafter that is all on you.
71
00:03:07,522 --> 00:03:09,423
I-I thought you got
a hotel room.
72
00:03:09,557 --> 00:03:10,992
Oh, a big MVC
came in last night.
73
00:03:11,125 --> 00:03:12,794
No, it didn't.
74
00:03:13,460 --> 00:03:16,597
Due to the lack of ORs,
they notify me
when we have overnight traumas.
75
00:03:16,731 --> 00:03:18,766
Noted. Well,
I don't like hotel rooms.
76
00:03:18,900 --> 00:03:20,200
Since when?
77
00:03:20,333 --> 00:03:22,737
Am I somehow bothering you
from an on-call room?
78
00:03:22,870 --> 00:03:25,338
No, it's just not exactly
a long-term solution.
79
00:03:25,472 --> 00:03:28,009
[sighs] I'm aware.
We have rounds on Link.
80
00:03:28,142 --> 00:03:29,577
[Altman] Already saw him.
He's doing well.
81
00:03:30,277 --> 00:03:32,880
Well, I'm still going
to see him.
82
00:03:34,015 --> 00:03:34,949
Knock yourself out.
83
00:03:35,083 --> 00:03:36,150
Okay.
84
00:03:37,085 --> 00:03:38,452
[sighs]
85
00:03:40,188 --> 00:03:42,190
[PA announcer]
Dr. Martinez to the CCU.
86
00:03:43,223 --> 00:03:44,391
Excuse me.
87
00:03:47,829 --> 00:03:49,731
You're not worried about
someone stealing your stuff?
88
00:03:49,864 --> 00:03:53,034
It's cup noodles
and sweaty gym clothes.
They are welcome to it.
89
00:03:53,568 --> 00:03:54,602
[Millin grunts]
90
00:03:57,505 --> 00:03:58,606
Ugh. It's broken.
91
00:04:04,545 --> 00:04:05,747
[sighs]
92
00:04:06,514 --> 00:04:09,717
Uh, you okay? Um, Bailey said
you could take some time off.
93
00:04:09,851 --> 00:04:11,686
I'm fine.
Everyone else is here.
94
00:04:11,819 --> 00:04:13,420
You were the only one
with Beltran.
95
00:04:14,021 --> 00:04:15,790
I'm fine.
I just need to move my stuff.
96
00:04:21,461 --> 00:04:22,462
I've been trying to call you.
97
00:04:22,597 --> 00:04:24,098
Yeah, I need coffee.
98
00:04:24,232 --> 00:04:25,800
Don't you think we should t...
99
00:04:26,399 --> 00:04:30,270
Congratulations. You've made it
to your second year.
100
00:04:30,403 --> 00:04:34,108
[chuckles] All right,
so you have been emailed
your assigned interns, right?
101
00:04:34,242 --> 00:04:35,877
Find them
and learn their names.
102
00:04:36,010 --> 00:04:38,913
Unless it is on
their birth certificate,
103
00:04:39,046 --> 00:04:41,414
a name does not include
a number,
104
00:04:41,549 --> 00:04:44,351
adjective or an instrument
they have dropped.
105
00:04:45,019 --> 00:04:48,288
You... [sighs]
...are no longer at the bottom
of the surgical food chain.
106
00:04:48,421 --> 00:04:50,925
You are responsible
for teaching them
107
00:04:51,058 --> 00:04:53,861
from running codes
to finding the cafeteria.
108
00:04:53,995 --> 00:04:58,766
They will mess up.
And when they do,
it is on you to fix it.
109
00:04:58,900 --> 00:05:01,903
Due to construction,
elective surgeries
have been canceled.
110
00:05:02,036 --> 00:05:06,607
Any emergent cases
will be directed
to outpatient OR.
111
00:05:06,741 --> 00:05:08,509
So pay attention
to where you're going.
112
00:05:08,643 --> 00:05:12,780
All right, Dr. Kwan,
you are covering
the surgical floor.
113
00:05:12,914 --> 00:05:13,948
Millin, cardio.
114
00:05:14,081 --> 00:05:15,650
Griffith, take the pit.
115
00:05:15,783 --> 00:05:18,920
And, Adams, you get to enjoy
the pleasure of my company.
116
00:05:19,053 --> 00:05:20,221
All right, everyone clear?
117
00:05:20,353 --> 00:05:22,757
Okay, I will be keeping
my eye on all of you.
118
00:05:24,192 --> 00:05:27,562
If something unexpectedly
becomes surgical...
119
00:05:28,328 --> 00:05:30,430
Do you like
greedy people, Kwan?
120
00:05:30,565 --> 00:05:31,699
I do, if they need surgery.
121
00:05:31,833 --> 00:05:33,935
-Go find your interns.
-Okay.
122
00:05:34,535 --> 00:05:35,903
[sighs] Come on.
123
00:05:37,071 --> 00:05:38,639
How's our VIP patient?
124
00:05:38,773 --> 00:05:43,077
[chuckles]
He's, uh, post-op day seven
following a thoracotomy
125
00:05:43,211 --> 00:05:46,981
plus subclavian intercostal
and lung laceration repairs.
126
00:05:47,114 --> 00:05:48,716
And he's doing great
according to Altman.
127
00:05:48,850 --> 00:05:52,220
He's rehabbing like a champ,
so he'll be out of here
in no time.
128
00:05:52,787 --> 00:05:55,156
-[Wilson] Maybe it's time
to take a break.
-[groans]
129
00:05:55,289 --> 00:05:56,691
Not if I wanna hold the twins.
130
00:05:57,191 --> 00:06:00,194
Well... [chuckles]
...I'm not due tomorrow.
You have time.
131
00:06:00,328 --> 00:06:02,330
[groans] Three more sets.
132
00:06:03,030 --> 00:06:04,732
Pulse is strong.
How's your pain?
133
00:06:05,498 --> 00:06:06,534
It's less than before.
134
00:06:06,667 --> 00:06:08,401
Well, I agree with
your assessment
135
00:06:08,536 --> 00:06:10,037
and there is no output
from the chest tube,
136
00:06:10,171 --> 00:06:12,807
so I will come back later
and remove it, okay?
137
00:06:12,940 --> 00:06:14,374
All right.
138
00:06:14,508 --> 00:06:16,744
But, um, he-he shouldn't push
himself too hard though, right?
139
00:06:16,878 --> 00:06:18,913
Well, pushing through some pain
is a good thing.
140
00:06:19,046 --> 00:06:20,548
So, keep it up.
141
00:06:20,681 --> 00:06:23,383
[PA announcer]
Dr. Marisol Ortizto pediatrics.
142
00:06:23,517 --> 00:06:24,518
[groans]
143
00:06:24,652 --> 00:06:26,554
[sighs] Sorry, we're late.
144
00:06:26,687 --> 00:06:29,023
Someone read the number
on the room incorrectly.
145
00:06:29,156 --> 00:06:30,457
Sorry.
146
00:06:30,591 --> 00:06:34,427
[laughs] Mr. Tep, uh, meet
our newest surgical interns.
147
00:06:34,562 --> 00:06:36,063
Can you tell us
about your chest pain?
148
00:06:36,197 --> 00:06:37,464
It's no big deal.
149
00:06:38,398 --> 00:06:39,767
Dad, you were doubled over.
150
00:06:39,901 --> 00:06:42,737
My daughter need
more important things
to worry about.
151
00:06:43,971 --> 00:06:45,539
Meade, you're up.
152
00:06:45,673 --> 00:06:47,575
Up? Uh... [grunts]
153
00:06:47,708 --> 00:06:52,613
[sighs] Sok Tep, 65,
admitted to the chest pain
OBs unit to rule out MI.
154
00:06:52,747 --> 00:06:54,682
Chest X-ray
shows mediastinal widening.
155
00:06:55,482 --> 00:06:56,517
[daughter] What does that mean?
156
00:06:56,651 --> 00:06:58,085
It's hard to tell
without a scan,
157
00:06:58,219 --> 00:06:59,553
but radiology
is ready for him now.
158
00:07:00,554 --> 00:07:02,290
But I'm supposed to be
at the temple.
159
00:07:02,422 --> 00:07:05,660
[sighs] He was eager to go to
a Cambodian blessing ceremony.
160
00:07:06,661 --> 00:07:09,897
There'll be other ones.
You're in pain. You need help.
161
00:07:10,031 --> 00:07:12,133
I could take care of myself.
[coughs]
162
00:07:12,266 --> 00:07:14,869
All right. Well, look,
since you're here,
163
00:07:15,002 --> 00:07:16,604
let's go ahead
and get the scan, all right?
164
00:07:16,737 --> 00:07:17,838
And then we'll go from there.
165
00:07:18,339 --> 00:07:19,941
-Okay? Just hang tight.
-Thank you.
166
00:07:21,208 --> 00:07:23,811
Uh, Dr. Ndugu,
before we go to CT.
167
00:07:24,278 --> 00:07:27,581
About last week and the closet,
I was in shock
and I was exhausted
168
00:07:27,715 --> 00:07:29,917
and we could just...
[exhales] ...forget about it?
169
00:07:30,851 --> 00:07:32,119
Already done.
170
00:07:32,253 --> 00:07:33,521
[PA announcer]
Dr. Anderson to radiology.
171
00:07:33,654 --> 00:07:35,690
Dr. Olivia Andersonto radiology.
172
00:07:35,823 --> 00:07:39,260
Uh, Dr. Warren is overseeing
the pit today.
173
00:07:39,393 --> 00:07:42,129
Uh, as a fifth-year resident,
he will assure you that
174
00:07:42,263 --> 00:07:44,632
although we're short
on scheduled cases,
175
00:07:44,765 --> 00:07:47,301
we receive plenty
of emergencies.
176
00:07:47,435 --> 00:07:53,140
[groans] Welcome!
I was where you are just
a few short years ago.
177
00:07:53,274 --> 00:07:56,344
Well, not that short. I was...
I was a firefighter for a bit.
178
00:07:56,476 --> 00:07:58,179
-And before that,
I was in ADC--
-Dr. Warren.
179
00:07:58,312 --> 00:08:02,116
Right. Uh, bed 4
is being assessed for severe
abdominal pain and nausea.
180
00:08:02,249 --> 00:08:03,451
Dibs.
181
00:08:03,584 --> 00:08:05,286
Well, Baldwin's already got it,
182
00:08:05,419 --> 00:08:08,723
but we also just did an intake
on an open femur fracture
in trauma 3.
183
00:08:08,856 --> 00:08:10,391
-Dibs again.
-That one's mine.
184
00:08:10,524 --> 00:08:12,326
Is that a possible arm lac
in bed 6, because if so,
I also call--
185
00:08:12,460 --> 00:08:15,229
Uh, you are not a kid at recess
trying to get the best swing.
186
00:08:15,363 --> 00:08:17,031
We do not call dibs.
187
00:08:17,164 --> 00:08:18,432
Could we get
some help out here?
188
00:08:18,566 --> 00:08:20,234
For the last time, this is
the emergency department.
189
00:08:20,368 --> 00:08:21,669
All supplies need to go
to the freight--
190
00:08:21,802 --> 00:08:22,903
We need a doctor right now.
191
00:08:23,037 --> 00:08:25,039
-This thing just went rolling.
-What thing?
192
00:08:26,674 --> 00:08:28,642
[worker screams, panting]
193
00:08:31,212 --> 00:08:33,381
-[groans]
-Okay.
194
00:08:33,514 --> 00:08:35,383
[groaning]
195
00:08:36,884 --> 00:08:38,953
[pants, screams]
196
00:08:39,587 --> 00:08:40,621
Dibs.
197
00:08:54,201 --> 00:08:58,039
Your chicken broth was expired
or I... I would have
made you soup.
198
00:08:58,172 --> 00:08:59,774
So, this isn't quite
as comforting,
199
00:08:59,907 --> 00:09:02,977
but it does have
the cute little marshmallows.
200
00:09:04,278 --> 00:09:06,247
Do you feel like
getting out of bed today?
201
00:09:06,847 --> 00:09:10,084
Maybe taking a shower?
Putting on some clean clothes?
202
00:09:11,919 --> 00:09:14,722
Do you have any clean clothes?
What is happening here?
203
00:09:14,855 --> 00:09:16,891
My washer broke.
I'm waiting on a part.
204
00:09:17,024 --> 00:09:18,759
When is the last time
you did laundry?
205
00:09:18,893 --> 00:09:22,696
Um, couple weeks ago I-I...
I went to your house
when nobody was there.
206
00:09:22,830 --> 00:09:24,865
There's a key
in the planter still--
207
00:09:24,999 --> 00:09:27,502
You know, I have tenants.
You can't do that.
There are laws about that.
208
00:09:27,635 --> 00:09:29,737
I'm sure that they don't care.
209
00:09:30,905 --> 00:09:32,606
But maybe
they have chicken broth.
210
00:09:33,707 --> 00:09:37,111
Let's go.
We can do the laundry.
We can catch up.
211
00:09:37,244 --> 00:09:40,681
You know,
my mother always said,
"Clean house, clean mind."
212
00:09:40,815 --> 00:09:42,450
I don't think
that's my problem.
213
00:09:46,287 --> 00:09:48,689
Aren't Link's parents bringing
Scout back tomorrow?
214
00:09:48,823 --> 00:09:50,157
I think we have to get you up.
215
00:09:50,291 --> 00:09:52,760
And selfishly, I have to get
on another plane in 24 hours
216
00:09:52,893 --> 00:09:55,096
and I'd like to spend some
time with my sisters.
217
00:09:55,229 --> 00:09:58,232
And I'm sorry, but you need
some clean underwear.
218
00:09:58,365 --> 00:09:59,800
I will buy more.
219
00:10:04,506 --> 00:10:05,773
Come on.
220
00:10:06,307 --> 00:10:08,776
He's a little low on the right.
Griffith, move around
next to Adams.
221
00:10:08,909 --> 00:10:10,444
[worker groaning, panting]
222
00:10:11,779 --> 00:10:13,948
-[paramedic] Gurney coming in.
-Oh, here we go.
223
00:10:14,415 --> 00:10:15,416
Come on, fellas.
224
00:10:16,150 --> 00:10:18,853
-Take it easy.
-The keys are in my pocket.
225
00:10:18,986 --> 00:10:20,454
There's a button next to seat
to put it in reverse.
226
00:10:20,589 --> 00:10:22,089
-It's Patrick, right?
-Yes. Yes.
227
00:10:22,223 --> 00:10:24,291
Okay, we're leaving
this forklift
right where it is.
228
00:10:24,425 --> 00:10:26,827
Yeah, even the smallest
movement could cause
more internal damage.
229
00:10:26,961 --> 00:10:28,796
But you're gonna get me
off this thing, right?
230
00:10:28,929 --> 00:10:30,664
You can cut through this
with a 14-inch rescue saw?
231
00:10:30,798 --> 00:10:32,534
-[firefighter] I'll get it.
-[Patrick] You're cutting it?
232
00:10:32,666 --> 00:10:34,668
-You're not gonna pull it out?
-[Griffith]
We'll remove the metal
233
00:10:34,802 --> 00:10:36,637
in the operating room
where we have more control.
234
00:10:36,770 --> 00:10:38,305
I'll grab supplies
to stabilize the blade.
235
00:10:38,439 --> 00:10:40,107
I can handle this
if you wanna check on
the other residents.
236
00:10:40,241 --> 00:10:42,042
No, no, get the supplies.
237
00:10:42,176 --> 00:10:44,812
I was trying to manage
both an insulation delivery
and electrical inspection.
238
00:10:44,945 --> 00:10:47,114
And I forgot to put the lock
on the forklift.
Someone yelled my name.
239
00:10:47,248 --> 00:10:48,883
By the time I turned around,
it was too late.
240
00:10:49,016 --> 00:10:51,485
Look, we will do everything
to get you out of here.
241
00:10:51,620 --> 00:10:52,987
You need extra hands?
242
00:10:53,120 --> 00:10:55,289
Not if everything on
your patient list
isn't finished.
243
00:10:55,422 --> 00:10:56,525
[Patrick groans]
244
00:10:56,657 --> 00:10:58,192
Okay, Adams, uh,
we need a vascular access.
245
00:10:58,325 --> 00:11:00,828
Griffith, get a crash cart
and ten of morphine.
246
00:11:00,961 --> 00:11:04,165
Okay, move fast. I'm not sure
how much time we have.
247
00:11:05,366 --> 00:11:06,700
Okay.
248
00:11:06,834 --> 00:11:08,736
A forklift through a person?
249
00:11:08,869 --> 00:11:12,206
Well, the construction team
was using it to lift and
transport materials upstairs.
250
00:11:12,339 --> 00:11:14,141
I understand its purpose.
251
00:11:14,275 --> 00:11:15,442
-Whoa.
-[files thud]
252
00:11:15,577 --> 00:11:17,444
[sighs]
253
00:11:17,579 --> 00:11:20,214
You know that awful moment
when you open up
a patient's chest
254
00:11:20,347 --> 00:11:21,882
after their aorta has ruptured?
255
00:11:22,016 --> 00:11:24,218
You've seen it a hundred times,
256
00:11:24,351 --> 00:11:27,888
but it's so much more blood
than you ever expected,
257
00:11:28,022 --> 00:11:30,559
and you can't see anything
and you don't even know
where to begin.
258
00:11:31,759 --> 00:11:33,528
We're in the bloody cavity.
259
00:11:33,662 --> 00:11:36,397
-The metaphor is clear,
but I was--
-Yeah, I should call your wife.
260
00:11:36,531 --> 00:11:39,900
I should, uh, file
a workers' comp report.
261
00:11:40,034 --> 00:11:42,102
I need to tell the lawyer
to just come back here.
262
00:11:42,236 --> 00:11:43,904
I mean, they might as well
live here at this point.
263
00:11:44,038 --> 00:11:45,574
Can I make a recommendation?
264
00:11:45,706 --> 00:11:46,874
Don't call your wife?
265
00:11:47,007 --> 00:11:48,475
Go check on the patient.
266
00:11:48,610 --> 00:11:51,712
[chuckles] Right. Good idea.
267
00:11:53,714 --> 00:11:54,782
-Thank you.
-Yeah.
268
00:11:54,915 --> 00:11:56,417
[Bryant] But I don't think
this is right.
269
00:11:56,551 --> 00:11:58,352
I think this has to
come down, right?
270
00:11:59,787 --> 00:12:02,890
You only put two orders in?
That's less than
one per person.
271
00:12:03,023 --> 00:12:06,760
The drop-down menu
threw us at first,
but I think we're good now.
272
00:12:07,761 --> 00:12:09,430
New plan.
I'm gonna finish these
273
00:12:09,564 --> 00:12:11,732
and then we'll round on
our patient list. [vocalizes]
274
00:12:12,199 --> 00:12:13,901
You're gonna be doing
running stitches. [sighs]
275
00:12:14,034 --> 00:12:15,102
On a surgical patient?
276
00:12:15,236 --> 00:12:17,404
On bananas in the skills lab.
277
00:12:17,972 --> 00:12:22,142
There is a man downstairs
with a forklift
through his gut.
278
00:12:22,276 --> 00:12:24,679
He's gonna need surgery,
and I want in.
279
00:12:25,580 --> 00:12:28,082
And that can't happen
if this work isn't finished,
280
00:12:28,215 --> 00:12:29,783
and you are slower
than molasses.
281
00:12:29,917 --> 00:12:31,318
So I'm gonna finish it myself.
282
00:12:31,452 --> 00:12:33,120
Aren't you supposed to be
teaching us?
283
00:12:33,254 --> 00:12:37,091
I am. I am teaching you
how to be efficient
on getting what you want.
284
00:12:37,592 --> 00:12:39,493
Skills lab, one floor down.
285
00:12:43,964 --> 00:12:46,934
Hey, guys, guys,
I'm seeing patients.
Okay? Who's with me?
286
00:12:50,070 --> 00:12:51,805
Great. You know what?
More for me.
287
00:12:53,140 --> 00:12:54,542
[Hunt clears throat]
288
00:12:54,676 --> 00:12:56,443
-This is your fault.
-I need you
to be more specific.
289
00:12:56,578 --> 00:12:58,312
You told Link to
push through the pain.
290
00:12:58,445 --> 00:13:00,582
He was rehabbing so hard,
he dislodged his IV.
291
00:13:00,715 --> 00:13:02,550
You gotta go talk to him.
He won't talk to me.
292
00:13:02,684 --> 00:13:05,319
[sighs] Bailey has
a construction worker who is
skewered on a forklift outside,
293
00:13:05,452 --> 00:13:06,987
but I will go
and check on Link after.
294
00:13:07,121 --> 00:13:09,456
[sighs] He's like a rabid dog
who chewed off both his arms.
295
00:13:09,591 --> 00:13:11,025
Then you let him off the leash.
296
00:13:11,158 --> 00:13:13,127
He is a surgeon. He understands
what's important for recovery.
297
00:13:13,260 --> 00:13:16,130
Make sure that Link is okay,
and I will help Bailey
with the trauma.
298
00:13:16,263 --> 00:13:17,998
This is my department.
299
00:13:18,132 --> 00:13:20,669
I have to go anyway
because the incident happened
on hospital property.
300
00:13:20,801 --> 00:13:23,203
[sighs] Okay, well,
I'll make sure that
trauma 2 is ready
301
00:13:23,337 --> 00:13:24,539
and then I'll head up there.
302
00:13:24,673 --> 00:13:26,373
I'm gonna go to the cafeteria
to eat for three.
303
00:13:26,508 --> 00:13:29,577
If he rips open his anastomosis
before I get back,
you're both dead to me.
304
00:13:30,612 --> 00:13:32,846
-Page me if you need me.
-Yep.
305
00:13:35,316 --> 00:13:38,285
So you put in
all of your orders
and then you do your notes.
306
00:13:38,419 --> 00:13:40,854
Uh, we all share this tablet?
307
00:13:40,988 --> 00:13:42,122
[grunts]
308
00:13:42,256 --> 00:13:44,091
Go to the nurses' station
and ask for more.
309
00:13:44,224 --> 00:13:46,628
-Okay.
-Go.
310
00:13:47,995 --> 00:13:50,331
[sighs] Where are the scans?
311
00:13:51,265 --> 00:13:52,366
Should be up in a minute.
312
00:13:52,499 --> 00:13:54,201
[MRI machine whirring]
313
00:13:56,604 --> 00:14:00,675
Did you join the live stream
for Beltran's memorial service
yesterday?
314
00:14:00,809 --> 00:14:02,076
I didn't have time.
315
00:14:02,209 --> 00:14:03,911
Yeah, I had to change
my schedule around to make it.
316
00:14:05,979 --> 00:14:07,848
[sighs] Yeah,
it was hard to see her parents.
317
00:14:09,016 --> 00:14:10,918
Did you know she had
an older brother?
318
00:14:11,786 --> 00:14:15,222
Been a lot for me to process.
How about you?
319
00:14:15,356 --> 00:14:16,490
I'm fine!
320
00:14:17,659 --> 00:14:19,927
So everyone can stop asking
because I'm great.
321
00:14:20,060 --> 00:14:23,464
Unlike Dr. Beltran, I'm alive.
So, no, I don't need
to talk about it.
322
00:14:23,598 --> 00:14:26,333
I don't need time off.
I don't need help.
You know who does?
323
00:14:26,467 --> 00:14:28,335
Our patient who has...
324
00:14:30,971 --> 00:14:32,940
giant mass in his chest.
325
00:14:34,908 --> 00:14:35,943
That's a problem.
326
00:14:41,348 --> 00:14:44,184
Good. Thank you. [sighs]
327
00:14:45,018 --> 00:14:47,822
An intern ordered potassium
for the wrong patient.
328
00:14:47,955 --> 00:14:51,860
We have him
hooked up to monitors
and almost have access.
329
00:14:51,992 --> 00:14:53,127
I need to get in there.
330
00:14:53,260 --> 00:14:55,262
Well, you're not the only
one with a task to do.
331
00:14:55,396 --> 00:14:56,497
Done!
332
00:14:56,631 --> 00:15:00,033
-How's it going?
-Uh, somehow fine so far.
333
00:15:00,167 --> 00:15:01,101
This was the easy part.
334
00:15:01,235 --> 00:15:02,236
Fluids are going in.
335
00:15:02,369 --> 00:15:03,470
Safety first, huh?
336
00:15:03,605 --> 00:15:05,372
Yeah. Safety left the building
a long time ago.
337
00:15:07,609 --> 00:15:09,677
Hey. Hey, if I die--
338
00:15:09,811 --> 00:15:12,045
Uh-uh, uh-uh. No, no.
We're not there yet.
339
00:15:12,179 --> 00:15:16,116
-Hey. Hey. You just hang tight.
-[panting]
340
00:15:16,250 --> 00:15:18,986
Blanket's in position.
We're ready!
341
00:15:19,119 --> 00:15:21,890
[firefighter 2]
Everyone stand clear.
Live sparks could be airborne.
342
00:15:30,931 --> 00:15:32,433
Stop, stop, stop!
343
00:15:32,567 --> 00:15:33,802
[beeping]
344
00:15:33,934 --> 00:15:36,470
Okay, BP took a dip.
Someone squeeze the fluid in.
345
00:15:36,604 --> 00:15:39,874
And-And get blood! Stat!
Griffith, uh,
start a central line.
346
00:15:40,007 --> 00:15:42,577
We should intubate him now.
It'll save us time
when we finally get him off.
347
00:15:42,710 --> 00:15:45,145
We can't keep him in a stable
position once he's sedated.
348
00:15:45,279 --> 00:15:47,882
Then we'll do
an awake intubation
wi-without induction drugs.
349
00:15:48,015 --> 00:15:50,050
We'll-We'll have control over
his position the entire time.
350
00:15:50,184 --> 00:15:53,253
You wanna shove a tube through
his nose into his throat
while he's awake?
351
00:15:53,387 --> 00:15:55,222
Every second is going to count.
352
00:15:55,355 --> 00:15:58,593
Well, then we intubate him fast
once we get him off
this forklift and sedated.
353
00:15:58,726 --> 00:16:01,930
I agree with Warren.
We have to control
what we can when we can.
354
00:16:02,062 --> 00:16:03,832
All right, change of plans.
355
00:16:04,431 --> 00:16:05,466
[Altman] All right.
356
00:16:08,001 --> 00:16:09,269
Is it cancer?
357
00:16:09,403 --> 00:16:11,305
We need to do a biopsy
to find out.
358
00:16:12,406 --> 00:16:13,675
But it-it could be?
359
00:16:13,808 --> 00:16:16,343
Possibly or it could be
the result of an infection.
360
00:16:16,811 --> 00:16:19,914
Have you traveled
out of the country or spent
much time somewhere else?
361
00:16:20,047 --> 00:16:21,281
I don't go anywhere.
362
00:16:23,116 --> 00:16:25,587
[sighs] He immigrated
from Cambodia.
363
00:16:25,720 --> 00:16:27,154
[Sok Tep] It's a long time ago.
364
00:16:27,287 --> 00:16:30,157
The '70s, during the genocide.
You were injured. Mom told me.
365
00:16:30,290 --> 00:16:31,826
[speaks Cambodian] Enough!
366
00:16:31,960 --> 00:16:34,294
It's part of
your medical history.
You don't have to hide it.
367
00:16:34,428 --> 00:16:37,498
-[coughing, vomits]
-Oh, my God. Dad.
368
00:16:37,632 --> 00:16:39,066
[Ndugu]
Okay, let's secure his airway
369
00:16:39,199 --> 00:16:41,001
and then get that biopsy
done ASAP.
370
00:16:45,305 --> 00:16:46,541
Another load is in.
371
00:16:48,843 --> 00:16:53,915
What do we think about
these red walls,
the teal cabinets?
372
00:16:54,047 --> 00:16:56,250
I feel like the house
is screaming at me.
373
00:16:56,383 --> 00:16:58,485
At least they didn't knock down
any walls.
374
00:16:58,620 --> 00:17:01,523
You said,
"Let's knock this bitch down."
375
00:17:01,656 --> 00:17:03,758
And I told you that was
the tequila talking.
376
00:17:03,892 --> 00:17:05,627
[laughs]
You knocked it down with us.
377
00:17:05,760 --> 00:17:08,228
What was I supposed to do?
She had already
busted a hole in it.
378
00:17:08,362 --> 00:17:10,765
Well, the tequila wasn't wrong.
379
00:17:10,899 --> 00:17:13,433
It really does open up
the place, don't you think?
380
00:17:17,539 --> 00:17:19,807
[Grey] Here.
We're gonna fold some clothes.
381
00:17:21,843 --> 00:17:24,344
Do you remember
when we were sister lady chiefs
382
00:17:24,478 --> 00:17:26,046
and we were carpooling to work
383
00:17:26,179 --> 00:17:29,216
and you used to get dressed
in the back seat? [laughs]
384
00:17:29,349 --> 00:17:31,920
-I don't think
we were on time once.
-[laughs]
385
00:17:34,656 --> 00:17:35,823
Where you going?
386
00:17:38,058 --> 00:17:39,561
Can you just give up on me?
387
00:17:39,694 --> 00:17:41,295
No, you drop everything
when I need you.
388
00:17:41,428 --> 00:17:43,631
If you want to pay me back,
just leave me alone.
389
00:17:43,765 --> 00:17:45,198
That-That is actually...
That's what I want.
390
00:17:45,332 --> 00:17:48,670
No, I'm sorry. I love you,
but you're a mess right now.
391
00:17:48,803 --> 00:17:51,940
And when one of us is a mess,
the other two come in and help.
392
00:17:52,072 --> 00:17:54,542
That's what we do,
whether you like it or not.
393
00:17:54,676 --> 00:17:56,376
[cries]
394
00:17:59,847 --> 00:18:01,248
What's wrong with you?
395
00:18:04,484 --> 00:18:06,554
Nothing. Nothing.
396
00:18:09,057 --> 00:18:10,090
I'm pregnant.
397
00:18:13,126 --> 00:18:14,094
[chuckles]
398
00:18:14,227 --> 00:18:15,697
[phone beeping]
399
00:18:16,430 --> 00:18:17,497
I'm sorry. I have to take this.
400
00:18:17,632 --> 00:18:18,933
-Shout if you need me.
-Mmm.
401
00:18:19,067 --> 00:18:20,233
This is Altman.
402
00:18:20,367 --> 00:18:21,903
Are your nose and throat
feeling numb?
403
00:18:22,402 --> 00:18:24,204
Yeah, I'm... I'm ready.
404
00:18:24,338 --> 00:18:27,341
Okay, look,
I'm not gonna sugarcoat it.
405
00:18:27,474 --> 00:18:29,510
This is gonna be
extremely uncomfortable.
406
00:18:30,377 --> 00:18:32,580
But it only lasts a minute.
407
00:18:32,714 --> 00:18:35,750
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait. I don't wanna die.
408
00:18:35,883 --> 00:18:37,085
Patrick...
409
00:18:37,719 --> 00:18:42,489
I love my life. I love my job.
My team.
410
00:18:43,891 --> 00:18:45,593
We've been together 20 years.
411
00:18:46,126 --> 00:18:47,662
We built half the city
together.
412
00:18:47,795 --> 00:18:50,832
If I die, you have to tell them
it wasn't their fault.
413
00:18:51,933 --> 00:18:53,467
Tell them I was doing too much.
414
00:18:53,601 --> 00:18:54,802
I made a dumb mistake.
415
00:18:54,936 --> 00:18:56,838
There's nothing they could
have done to save me.
416
00:18:56,971 --> 00:18:59,874
Patrick, I know this is scary,
but the faster we intubate you,
417
00:19:00,008 --> 00:19:03,011
the better our chances
of you being able to
tell your team yourself.
418
00:19:03,143 --> 00:19:05,445
-All right.
-Hold still.
419
00:19:05,913 --> 00:19:07,582
[groans]
420
00:19:09,117 --> 00:19:11,485
You're doing great.
Almost there.
421
00:19:11,619 --> 00:19:15,023
Okay. Here we go. I'm in.
422
00:19:15,155 --> 00:19:17,525
Have the sedation ready
for as soon as we get him off.
423
00:19:20,094 --> 00:19:21,929
All right.
Let's cut this thing.
424
00:19:36,911 --> 00:19:38,813
Push in the meds.
Start bagging him.
425
00:19:38,946 --> 00:19:40,480
Yeah.
426
00:19:41,115 --> 00:19:43,183
Position. All right.
Three, two...
427
00:19:43,685 --> 00:19:45,753
Nice and easy. Nice and easy.
428
00:19:45,887 --> 00:19:48,255
Don't let it move.
Don't let it move.
429
00:19:49,356 --> 00:19:51,726
All right, let's get him
upstairs ASAP.
430
00:19:51,859 --> 00:19:53,427
[Warren] Okay. Let's go.
431
00:19:53,561 --> 00:19:55,630
My pleasure.
I'll be back to check on you
in another hour, okay?
432
00:19:55,763 --> 00:19:57,065
Okay, I need a doctor.
433
00:19:57,197 --> 00:19:58,398
You, Dr...
434
00:19:59,100 --> 00:20:00,535
Bryant.
435
00:20:00,668 --> 00:20:02,070
Okay, I have a patient
whose AV fistula
does not look good.
436
00:20:02,202 --> 00:20:03,403
-Can you take a look?
-Yeah.
437
00:20:04,005 --> 00:20:05,773
[Nurse Karen] Mr. Folb,
this is Dr. Bryant.
438
00:20:05,907 --> 00:20:07,108
-Hello.
-Hey, how are you doing?
439
00:20:07,240 --> 00:20:09,409
Let's, uh... Let's see
what's going on, shall we?
440
00:20:09,544 --> 00:20:11,211
Could you give me some gauze
and saline, please?
441
00:20:11,344 --> 00:20:12,747
-Yep.
-Thank you.
442
00:20:13,280 --> 00:20:14,849
Do you wanna start antibiotics?
443
00:20:15,516 --> 00:20:18,251
[Bryant] Uh,
that definitely looks angry.
444
00:20:18,886 --> 00:20:21,756
I think an upper level
should lay eyes on it first.
Page Dr. Kwan.
445
00:20:23,191 --> 00:20:25,093
-Hand me another, please.
-[Nurse Karen] Mm-hmm.
446
00:20:25,960 --> 00:20:28,529
[shrieks] Make it stop!
Make it stop!
447
00:20:28,663 --> 00:20:30,598
-Sir, I need to hold pressure.
-Oh, please! Oh. Oh.
448
00:20:30,732 --> 00:20:32,934
Can you get me a tourniquet
and gauze and 1-0 silk?
449
00:20:33,067 --> 00:20:35,136
-You mean 4-0 prolene?
-Yes! And-And page Dr. Kwan!
450
00:20:35,268 --> 00:20:36,303
[groans]
451
00:20:40,373 --> 00:20:41,509
Who's the father?
452
00:20:42,409 --> 00:20:45,245
Donor number 12715.
453
00:20:45,880 --> 00:20:47,548
I can't believe
you didn't tell us.
454
00:20:47,682 --> 00:20:50,317
You guys always talk about
how difficult it is
to be a single mother.
455
00:20:50,450 --> 00:20:52,153
I was worried you might
talk me out of it.
456
00:20:52,285 --> 00:20:54,622
I would talk you out of a man
before I talk you
out of a baby.
457
00:20:55,757 --> 00:20:56,991
Are you gonna tell Winston?
458
00:20:57,759 --> 00:21:00,528
I don't know. You know,
we haven't talked in a while.
459
00:21:00,661 --> 00:21:02,730
You guys think
I've lost my mind?
460
00:21:04,165 --> 00:21:07,300
Maybe. It's a lot of work,
but I think it's wonderful.
461
00:21:07,434 --> 00:21:09,771
It doesn't mean you won't
be up some nights at 2:00 a.m.
462
00:21:09,904 --> 00:21:11,773
questioning every decision
you've ever made,
463
00:21:11,906 --> 00:21:14,609
but this baby will bring you
more joy and more hope
464
00:21:14,742 --> 00:21:16,443
than you ever thought possible.
465
00:21:18,746 --> 00:21:20,615
[crying]
466
00:21:27,522 --> 00:21:29,190
[Bryant] All right. All done.
467
00:21:29,322 --> 00:21:31,424
What the hell are you doing?
You're supposed to be
in the skills lab.
468
00:21:31,559 --> 00:21:33,161
-I-I was--
-[Bailey] Good thing he wasn't.
469
00:21:33,293 --> 00:21:34,996
Your patient
could have bled out.
470
00:21:35,129 --> 00:21:36,697
My arm was like
Mount Saint Helens.
471
00:21:36,831 --> 00:21:38,365
I paged you
as soon as it happened.
472
00:21:38,498 --> 00:21:42,003
And because it's
Dr. Bryant's first day
and he needs supervision,
473
00:21:42,136 --> 00:21:44,071
guess who the nurses
also paged?
474
00:21:44,205 --> 00:21:48,441
-Okay, Dr. Bailey--
-Fortunately, Mr. Folb
will be just fine.
475
00:21:48,576 --> 00:21:50,144
Look at that figure of eight.
476
00:21:50,278 --> 00:21:53,948
-Oh, yeah. It's...
It's very good.
-Damn near perfect.
477
00:21:54,582 --> 00:21:56,517
Dr. Bailey is
an excellent surgeon.
478
00:21:56,651 --> 00:21:58,920
Uh, that was Dr. Bryant.
479
00:21:59,053 --> 00:22:02,123
He's moving off of your service
and onto mine.
480
00:22:02,256 --> 00:22:06,326
Baldwin is on his way
with his surgical team
for Mr. Folb.
481
00:22:06,459 --> 00:22:08,729
You can go back to
writing your notes.
482
00:22:08,863 --> 00:22:11,999
Bryant, come with me.
You are scrubbing in.
483
00:22:14,302 --> 00:22:15,937
After you've changed.
484
00:22:22,944 --> 00:22:25,378
[Wilson] Hey,
I'm gonna order lunch
from that Italian del...
485
00:22:25,880 --> 00:22:27,315
[groaning]
486
00:22:27,447 --> 00:22:29,183
Link?
487
00:22:29,317 --> 00:22:33,187
Um, my phone's about to die,
and my, uh... my mom's
got Scout at the park.
488
00:22:33,321 --> 00:22:35,289
I didn't wanna miss any calls.
489
00:22:35,422 --> 00:22:37,357
Well, she can always call me.
You're not su--
490
00:22:37,490 --> 00:22:38,893
Can you give me your arm?
491
00:22:39,026 --> 00:22:40,360
-You're not supposed
to be up right now.
-No, no, no!
492
00:22:40,493 --> 00:22:41,729
Has Owen been in here?
493
00:22:41,863 --> 00:22:43,564
He went to get supplies
so he can remove the tube.
494
00:22:43,698 --> 00:22:45,533
-Okay, well, let me help you.
-No, I-I'm fine!
495
00:22:45,666 --> 00:22:47,034
-No, I... no.
-You need help back.
496
00:22:47,168 --> 00:22:48,903
-Oh, my God! Link!
-[groans]
497
00:22:49,036 --> 00:22:51,172
Oh, my God! Okay, don't move.
You could be hurt.
498
00:22:51,305 --> 00:22:52,573
No, no, no, don't.
499
00:22:52,707 --> 00:22:54,542
-Let me help you up.
-[stammers] I'll get up myself.
500
00:22:54,675 --> 00:22:57,745
-Then let me get
someone to help you.
-Damn it, just go!
501
00:23:00,181 --> 00:23:02,817
[sighs, groaning]
502
00:23:07,088 --> 00:23:08,388
Okay.
503
00:23:10,925 --> 00:23:13,261
[sighs, groans]
504
00:23:13,393 --> 00:23:14,896
[murmuring]
505
00:23:15,897 --> 00:23:17,632
-[Warren]
Can we get suction set up?
-[Adams] Here.
506
00:23:18,199 --> 00:23:19,567
[Altman] Lap pad.
507
00:23:19,700 --> 00:23:21,401
-[Griffith] Can you help
hold the blade?
-[Adams] Yeah.
508
00:23:21,535 --> 00:23:23,771
[Altman] Okay, everyone.
We are a full house.
509
00:23:23,905 --> 00:23:25,806
So please be aware
of each other,
510
00:23:25,940 --> 00:23:29,810
as well as
this large piece of metal
protruding from our patient.
511
00:23:29,944 --> 00:23:32,079
We don't have enough
working ORs as it is.
512
00:23:32,213 --> 00:23:34,115
[Bailey] All right,
Bryant is joining us.
513
00:23:35,216 --> 00:23:37,351
-[Bryant]
That guy is still alive?
-We're tryna keep him that way.
514
00:23:37,484 --> 00:23:39,086
Hey, let's reduce the chatter.
515
00:23:39,553 --> 00:23:40,922
Warren, what's the plan?
516
00:23:41,055 --> 00:23:42,556
[Warren] We need to extend
the incision around the blade.
517
00:23:42,690 --> 00:23:44,258
We'll try to catch
all the bleeders as we go,
518
00:23:44,392 --> 00:23:46,961
but mainly, we're taking it
one step at a time.
519
00:23:47,094 --> 00:23:51,065
[Bailey] Altman, I'm sure
people are looking for you.
We've got it from here.
520
00:23:51,198 --> 00:23:53,234
[Altman] I'm...
I'm happy to stay and help.
521
00:23:53,367 --> 00:23:56,003
[Bailey] This room is a zoo.
Get out while you can.
522
00:23:59,106 --> 00:24:00,141
[Bailey] Mm-hmm.
523
00:24:02,243 --> 00:24:05,780
All right. Ten blade.
524
00:24:07,715 --> 00:24:09,951
[Ndugu] Okay,
advance two more centimeters.
525
00:24:11,152 --> 00:24:14,088
Good. All right, now take--
526
00:24:14,221 --> 00:24:15,488
[Millin] The specimen.
527
00:24:18,893 --> 00:24:21,762
Can you place a stat order
for Dr. Ndugu, please.
528
00:24:21,896 --> 00:24:23,130
-[nurse] Yes, Dr. Millin.
-[Ndugu] Nice job.
529
00:24:23,264 --> 00:24:24,732
Bet you couldn't have done that
on your first day.
530
00:24:24,865 --> 00:24:26,934
[Millin] Would've been easier
without the scar tissue.
531
00:24:27,068 --> 00:24:28,869
He didn't say anything
about prior procedures.
532
00:24:29,003 --> 00:24:31,439
[Ndugu] I mean,
he was just a kid during
the Khmer Rouge regime.
533
00:24:31,572 --> 00:24:33,507
[Millin] Do you think
he doesn't remember
major surgery?
534
00:24:33,641 --> 00:24:35,643
[Ndugu] I'm saying
he could be trying to forget.
535
00:24:36,243 --> 00:24:38,679
[rapid beeping]
536
00:24:38,813 --> 00:24:41,215
[Millin] Is he bleeding
inside his chest?
Did I hit something?
537
00:24:41,349 --> 00:24:43,351
[Ndugu]
It's coming from the mass.
We need to open him.
538
00:24:43,483 --> 00:24:44,986
I need a thoracotomy tray.
539
00:24:45,119 --> 00:24:47,188
[distorted]
Give me a ten blade.
I need help with traction.
540
00:24:47,321 --> 00:24:48,522
[Beltran] See?You don't even need me.
541
00:24:48,656 --> 00:24:50,024
[Millin] Dr. Beltran, wake up.
542
00:24:51,225 --> 00:24:54,128
N-No. Open your eyes.
Wake up. Come on.
543
00:24:54,261 --> 00:24:55,997
-[Ndugu] Millin!
-[Millin breathes shakily]
544
00:24:58,332 --> 00:24:59,800
[Ndugu] Millin.
545
00:25:06,474 --> 00:25:12,246
[Warren] Unbelievable. [scoffs]
His liver, kidneys, aorta, IVC.
They're all intact.
546
00:25:12,380 --> 00:25:13,414
The blade missed all of them?
547
00:25:13,547 --> 00:25:14,949
[Bryant]
He's one lucky son of a--
548
00:25:15,082 --> 00:25:16,751
[Bailey] I recommend
you do not finish
that sentence.
549
00:25:16,884 --> 00:25:23,124
Okay, so it did hit
the ascending colon
and part of the small bowel.
550
00:25:23,257 --> 00:25:26,527
All right, Griffith and Adams,
you two will remove it
551
00:25:26,660 --> 00:25:30,197
while Warren and I
check for bleeding
along the path.
552
00:25:30,331 --> 00:25:32,733
Okay. On my count.
553
00:25:33,334 --> 00:25:34,568
Slow and steady.
554
00:25:35,504 --> 00:25:37,405
One, two, three.
555
00:25:38,305 --> 00:25:39,640
[Griffith]
You're pulling too fast.
556
00:25:39,774 --> 00:25:41,242
[Adams]
Your elbow's in the way.
557
00:25:41,375 --> 00:25:43,110
[Griffith]
If you don't slow down,
you'll make it worse.
558
00:25:43,244 --> 00:25:44,712
-[Adams] It's barely moving.
-[Griffith] We're centimeters
from his IVC--
559
00:25:44,845 --> 00:25:47,048
[Warren] Okay, stop. Stop.
Both of you.
560
00:25:47,181 --> 00:25:49,417
Adams, step away
from the table.
561
00:25:49,550 --> 00:25:51,052
-[Adams] What?
-[Warren] Your fellow resident
562
00:25:51,185 --> 00:25:54,021
has repeatedly asked you
to slow down, but you didn't.
563
00:25:54,155 --> 00:25:56,023
The OR is a place for teamwork.
564
00:25:56,157 --> 00:25:58,092
We don't have time
for you to set a bad example
for interns
565
00:25:58,225 --> 00:25:59,860
or to jeopardize this patient.
566
00:25:59,994 --> 00:26:02,531
Also, your comments have
frankly been inappropriate
all day. So take a hike.
567
00:26:04,999 --> 00:26:06,535
Now.
568
00:26:08,869 --> 00:26:10,604
Bryant, help Griffith.
569
00:26:20,181 --> 00:26:23,350
-[Ndugu] Someone get Dr. Millin
a seat, please.
-[nurse] Yes, Doctor.
570
00:26:24,685 --> 00:26:26,387
[Millin] I can assist.
[exhales sharply]
571
00:26:26,521 --> 00:26:28,689
[Ndugu] Listen, our patient is
counting on you to be at 100%.
572
00:26:28,823 --> 00:26:30,891
And if you're not there...
573
00:26:41,435 --> 00:26:43,904
[Millin breathes shakily]
Uh, clips. Tray.
574
00:26:44,705 --> 00:26:46,841
Gloves. Metz.
575
00:26:46,974 --> 00:26:49,743
Lap pads. Ray-tecs.
576
00:26:52,480 --> 00:26:57,651
[stutters] Sometimes it, um...
uh, helps me to name things
that I see out loud.
577
00:26:57,785 --> 00:26:59,220
[Ndugu] To ground you.
578
00:27:00,421 --> 00:27:01,455
I do that too.
579
00:27:02,557 --> 00:27:04,191
You can keep saying them
out loud.
580
00:27:05,826 --> 00:27:08,329
[Millin] Fluids. A drape.
581
00:27:08,462 --> 00:27:10,231
[Ndugu] A spleen?
582
00:27:10,364 --> 00:27:12,399
-[Millin] What?
-[Ndugu] I think... [chuckles]
583
00:27:12,534 --> 00:27:15,002
I think he's got
an accessory spleen.
584
00:27:16,103 --> 00:27:18,005
-[Millin] That was the mass?
-[Ndugu] Yeah.
585
00:27:18,139 --> 00:27:21,275
Looks like the interns aren't
the only ones seeing something
new today.
586
00:27:21,408 --> 00:27:22,910
[Millin chuckles]
587
00:27:23,043 --> 00:27:25,079
[Warren] Almost there.
Just tilt it a little
to the right.
588
00:27:25,813 --> 00:27:27,516
[Bryant] And what happens
once we get this thing out?
589
00:27:27,648 --> 00:27:28,682
[Bailey] Griffith.
590
00:27:28,816 --> 00:27:30,117
[Griffith] We remove
the damaged colon,
591
00:27:30,251 --> 00:27:32,153
create an ostomy,
do a washout, close.
592
00:27:32,286 --> 00:27:34,188
[Bailey]
Should be smooth sailing.
593
00:27:34,822 --> 00:27:36,991
All right.
Looks clear over here.
594
00:27:37,124 --> 00:27:38,993
-Warren?
-[Warren] Uh,
I lost visualization.
595
00:27:39,126 --> 00:27:41,495
[Bailey] Okay, uh, Bryant,
come around this side.
596
00:27:41,630 --> 00:27:42,663
[Bryant] Okay.
597
00:27:46,000 --> 00:27:47,334
[clears throat]
598
00:27:49,336 --> 00:27:50,971
[grunts] How's this?
599
00:27:51,105 --> 00:27:53,207
[Warren] Oh, yeah,
that's much better.
Much better.
600
00:27:53,340 --> 00:27:55,376
[Bailey] And all clear
over here too.
601
00:27:55,510 --> 00:27:57,044
[Bryant] You still have room,
Dr. Griffith?
602
00:27:57,178 --> 00:27:58,412
[Bailey] I will make it work.
603
00:27:58,547 --> 00:28:00,014
[Warren] Okay, let's, uh...
let's pull this thing.
604
00:28:00,147 --> 00:28:01,115
-Ready?
-[Bailey] Yep.
605
00:28:01,248 --> 00:28:03,350
[Warren] And pull.
606
00:28:04,151 --> 00:28:05,587
Oh, easy, easy.
607
00:28:05,719 --> 00:28:07,488
Yeah.
608
00:28:08,322 --> 00:28:09,658
-Ooh.
-[Bailey] Ah.
609
00:28:09,790 --> 00:28:14,529
Nice work, doctors.
Okay, I need suction. Hmm.
610
00:28:14,663 --> 00:28:16,565
[♪ melancholy music playing]
611
00:28:22,403 --> 00:28:25,940
You didn't want
to do the surgery.
You were held hostage.
612
00:28:26,073 --> 00:28:27,708
The second time.
613
00:28:27,841 --> 00:28:32,313
If I had said no
to the first surgery,
none of this would've happened.
614
00:28:32,980 --> 00:28:34,516
You were trying to help.
615
00:28:35,584 --> 00:28:37,251
You're not the villain here.
616
00:28:37,384 --> 00:28:39,954
The hospital exploded.
617
00:28:41,722 --> 00:28:45,859
My friend died.
My son's father almost died.
618
00:28:45,993 --> 00:28:50,297
There is a little girl
who is locked in.
She is awake inside her body.
619
00:28:50,431 --> 00:28:52,099
She still can't even blink.
620
00:28:52,233 --> 00:28:54,969
She is gonna spend
the rest of her life
in a long-term care facility.
621
00:28:55,102 --> 00:28:57,304
I did that. I did that.
622
00:28:59,206 --> 00:29:00,675
I understand
this mom's desperation.
623
00:29:00,808 --> 00:29:02,611
If somebody did that
to Scout...
624
00:29:07,214 --> 00:29:08,782
I don't know what I'd do.
625
00:29:09,551 --> 00:29:11,986
I know I'm the least qualified
person to respond to this
626
00:29:12,119 --> 00:29:14,388
because my baby
is the size of a raspberry,
627
00:29:14,522 --> 00:29:19,360
but if I were that mom,
I would not blame you.
628
00:29:20,027 --> 00:29:22,930
You are saying that
to make me feel better.
629
00:29:23,565 --> 00:29:28,603
No, I'm saying that because
I know that complications
can happen for any reason.
630
00:29:29,738 --> 00:29:31,372
And sometimes
for no reason at all.
631
00:29:32,172 --> 00:29:35,577
Look, i-i-if we could all avoid
mistakes, we would all have
perfect records.
632
00:29:36,243 --> 00:29:40,447
And I know that I still think
about Sabie when I can't sleep
at night.
633
00:29:45,185 --> 00:29:46,621
[Shepherd sniffles]
634
00:29:46,755 --> 00:29:48,723
Maybe we should
open a wine bar.
635
00:29:48,856 --> 00:29:50,791
[chuckles, sniffles]
636
00:29:50,924 --> 00:29:52,293
No one dies in wine bars.
637
00:29:52,426 --> 00:29:54,328
People can have heart attacks
anywhere.
638
00:29:54,828 --> 00:29:56,363
I'm sober.
639
00:29:56,497 --> 00:29:59,033
Right,
but you don't have to drink it,
you just have to sell it.
640
00:30:00,735 --> 00:30:03,170
[both laugh]
641
00:30:05,105 --> 00:30:07,941
How am I going to raise
a person without you two?
642
00:30:08,075 --> 00:30:10,844
Just say the word.
We can be in Chicago by lunch.
643
00:30:11,513 --> 00:30:13,515
[♪ melancholy music continues]
644
00:30:15,082 --> 00:30:19,820
Another step. Keep going.
Yeah. You're doing great.
You are good.
645
00:30:19,953 --> 00:30:22,423
Yeah, I snapped
at my pregnant wife. [groans]
646
00:30:22,557 --> 00:30:24,626
Yeah, it wasn't a good look.
[sighs]
647
00:30:24,759 --> 00:30:26,628
[groaning]
648
00:30:26,761 --> 00:30:27,828
You're recovering.
649
00:30:27,961 --> 00:30:30,331
[scoffs] I can barely walk
across the room.
650
00:30:31,633 --> 00:30:32,701
[groans]
651
00:30:32,833 --> 00:30:35,670
You're right. You're right.
This sucks.
652
00:30:35,804 --> 00:30:38,606
You're scared, and you feel
like a shell of the man
that you used to be,
653
00:30:38,740 --> 00:30:41,208
and you feel obligated
to pretend
like everything's fine--
654
00:30:41,342 --> 00:30:43,877
You know what,
you wanna patronize me?
You can leave too.
655
00:30:44,713 --> 00:30:46,013
Keep going.
656
00:30:47,915 --> 00:30:49,784
-What?
-[Hunt] Getting your anger out
657
00:30:49,917 --> 00:30:51,852
might be just as important
as the PT. So keep going.
658
00:30:56,691 --> 00:30:57,891
[sighs]
659
00:30:59,561 --> 00:31:03,364
I hate the way Jo looks at me.
Like I'm a patient.
660
00:31:04,365 --> 00:31:07,802
I haven't been looked at
like that since I was a kid,
and it makes me resent her.
661
00:31:08,503 --> 00:31:10,871
And... And resent my body
662
00:31:11,004 --> 00:31:16,243
and resent
every freaking beeping monitor
that I've been hooked up to.
663
00:31:18,713 --> 00:31:21,816
I'm mad that Monica Beltran
didn't make it.
664
00:31:22,851 --> 00:31:25,886
I'm mad that my scrub nurse
got hurt, and I'm mad
that my patient died
665
00:31:26,019 --> 00:31:27,622
even though all he needed
was a knee repair,
666
00:31:27,756 --> 00:31:30,290
and-and I'm mad that
I'm supposed to be happy.
667
00:31:34,294 --> 00:31:35,730
I know how lucky I am.
668
00:31:39,734 --> 00:31:40,769
I know.
669
00:31:42,771 --> 00:31:46,306
And I came this close...
[cries]
670
00:31:48,777 --> 00:31:50,444
...to never meeting
my daughters.
671
00:31:50,578 --> 00:31:53,213
To never seeing Scout
graduate high school,
672
00:31:53,347 --> 00:31:54,915
never witnessing
Luna's first date
673
00:31:55,048 --> 00:31:57,251
and never growing old
with Jo, you know?
674
00:31:58,853 --> 00:32:00,822
And I can...
I can handle the...
the physical stuff,
675
00:32:00,988 --> 00:32:01,989
but I-I...
676
00:32:04,759 --> 00:32:06,561
I don't know
how to heal from this.
677
00:32:19,239 --> 00:32:20,742
I was just trying
to save that guy.
678
00:32:20,875 --> 00:32:23,210
You're an intern.
You're supposed
to do what I say.
679
00:32:24,679 --> 00:32:26,614
Rectal disimpaction
in room 410.
680
00:32:26,748 --> 00:32:29,316
And when you're done,
there is more
where that came from.
681
00:32:29,784 --> 00:32:31,853
-[Bryant] Great.
-You could try apologizing.
682
00:32:31,985 --> 00:32:34,556
What?
I didn't do anything wrong.
Plus, I like a challenge.
683
00:32:34,689 --> 00:32:37,224
-Okay.
-[chuckles] What?
684
00:32:38,726 --> 00:32:42,229
-[Bailey] How's he doing?
-Alive... [chuckles]
...unbelievably.
685
00:32:42,864 --> 00:32:45,633
As soon as I saw him
up in that thing, I didn't
think he stood a chance.
686
00:32:45,767 --> 00:32:48,335
Awake intubation
may have given him one.
687
00:32:49,504 --> 00:32:51,205
You were right.
688
00:32:51,338 --> 00:32:54,576
I'm sorry if I crossed
the line out there,
but the patient was--
689
00:32:54,709 --> 00:32:56,343
Will you be my chief resident?
690
00:32:56,911 --> 00:32:57,946
Seriously?
691
00:32:58,613 --> 00:33:01,982
Look, I can't be
in five places all at once,
692
00:33:02,115 --> 00:33:06,286
and keep my eye on 20 residents
while also trying
to save lives.
693
00:33:06,987 --> 00:33:10,658
Today, eventually
turned out fine,
694
00:33:10,792 --> 00:33:12,493
but what happens
when it doesn't?
695
00:33:13,060 --> 00:33:15,897
I have too much on my plate,
and I need help.
696
00:33:16,798 --> 00:33:18,733
Not just any help, okay?
697
00:33:18,867 --> 00:33:23,036
I need someone
who is good with the residents,
698
00:33:23,170 --> 00:33:27,642
who thinks on his feet,
who has my back,
699
00:33:27,775 --> 00:33:31,211
and who isn't afraid
to disagree with me.
700
00:33:31,345 --> 00:33:32,881
I can do all that.
701
00:33:33,013 --> 00:33:34,649
[♪ hopeful music playing]
702
00:33:34,782 --> 00:33:37,417
-Yeah, don't disagree too much.
-Oh, trust me. I know.
703
00:33:38,520 --> 00:33:40,454
You removed his spleen?
704
00:33:40,588 --> 00:33:42,122
It was already gone.
705
00:33:42,657 --> 00:33:46,193
Your dad had a condition
called intrathoracic splenosis.
706
00:33:46,326 --> 00:33:50,565
Basically,
tissues from his spleen
landed in his chest and grew.
707
00:33:50,698 --> 00:33:53,868
[chuckles] Tissue can just move
to a different part
of your body?
708
00:33:54,002 --> 00:33:56,571
It can sometimes,
after a traumatic injury.
709
00:33:56,704 --> 00:33:59,574
Dr. Millin and I removed it and
that should help with his pain.
710
00:34:01,275 --> 00:34:02,442
[sighs]
711
00:34:03,011 --> 00:34:07,114
He's always had the scars,
but he never told me
about the surgery.
712
00:34:07,247 --> 00:34:09,082
Maybe he was trying
to protect me,
713
00:34:09,216 --> 00:34:13,320
or maybe he was trying to
forget all the horrible things
that he went through.
714
00:34:13,453 --> 00:34:16,390
But he's my dad.
I wanna know his story.
715
00:34:17,090 --> 00:34:18,760
That blessing ceremony
that he mentioned.
716
00:34:18,893 --> 00:34:23,430
It's actually a workshop
to help Cambodian refugees
process their grief.
717
00:34:23,565 --> 00:34:26,066
I'd never convinced him
to go to therapy,
718
00:34:26,734 --> 00:34:29,571
but he seemed excited
about this.
719
00:34:29,704 --> 00:34:33,041
Yeah. Community can be
important for healing.
720
00:34:33,675 --> 00:34:35,242
Can you take him
to the next one?
721
00:34:35,375 --> 00:34:36,578
[daughter] I hope he'll let me.
722
00:34:44,052 --> 00:34:45,252
Hey.
723
00:34:45,385 --> 00:34:46,921
How pissed off is he?
724
00:34:47,055 --> 00:34:49,991
I let him take
a couple swings at me.
725
00:34:51,626 --> 00:34:53,126
-He's doing okay.
-Okay.
726
00:34:54,194 --> 00:34:55,462
He wants to talk to you.
727
00:34:57,065 --> 00:34:58,733
[Wilson]
He holds things in too long.
728
00:34:58,866 --> 00:35:01,502
He still hasn't talked much
about that day.
729
00:35:02,402 --> 00:35:03,538
Take it easy on him.
730
00:35:03,671 --> 00:35:06,741
Well, I hope that he'll go easy
on himself.
731
00:35:07,274 --> 00:35:09,777
I know that he has to put
his whole life back together,
732
00:35:09,911 --> 00:35:14,114
but you can only do that
one step at a time, you know?
733
00:35:16,249 --> 00:35:17,619
-I'll see you tomorrow.
-Mm-hmm.
734
00:35:18,720 --> 00:35:20,755
[♪ hopeful music continues]
735
00:35:32,432 --> 00:35:35,235
[PA announcer]
Dr. Brady to Radiology.Dr. Jessica Brady...
736
00:35:35,369 --> 00:35:37,270
Heard you were rounding.
Anything interesting?
737
00:35:37,404 --> 00:35:39,339
Nothing as interesting
as an impalement.
738
00:35:40,108 --> 00:35:41,274
Sorry you got kicked out.
739
00:35:41,408 --> 00:35:43,143
I-I didn't see you walk out
in protest.
740
00:35:43,276 --> 00:35:44,579
You expected me to leave?
741
00:35:44,712 --> 00:35:46,848
Yeah, you're pretty good
at making your own decisions.
742
00:35:46,981 --> 00:35:48,983
What is that supposed to mean?
743
00:35:51,184 --> 00:35:52,219
It means...
744
00:35:53,353 --> 00:35:54,722
It means I admire you.
745
00:35:56,057 --> 00:35:58,793
You do what you want
despite what people think.
746
00:35:59,359 --> 00:36:01,328
I didn't cheat on you.
747
00:36:02,162 --> 00:36:04,464
We broke up.
You broke up with me.
748
00:36:04,599 --> 00:36:07,802
You said it was over.
I was upset.
I went for a drink.
749
00:36:07,935 --> 00:36:10,104
-And you picked up
a rando at Joe's.
-[Griffith] I...
750
00:36:10,237 --> 00:36:11,673
I didn't plan it.
751
00:36:15,610 --> 00:36:17,177
-That guy?
-Uh...
752
00:36:17,310 --> 00:36:19,446
-[Adams] Seriously?
-[phone buzzes]
753
00:36:20,114 --> 00:36:21,549
-Millin?
-[Griffith] 911.
754
00:36:29,222 --> 00:36:31,859
-You think she's okay?
-We got the same text as you.
755
00:36:34,194 --> 00:36:36,030
What's going on?
756
00:36:36,164 --> 00:36:42,235
I, uh... I realized that we,
um, haven't properly grieved,
uh, Dr. Beltran yet.
757
00:36:42,369 --> 00:36:44,072
You paged 911.
758
00:36:44,204 --> 00:36:45,640
I would really like to do this.
759
00:36:45,773 --> 00:36:47,374
Sure.
760
00:36:48,142 --> 00:36:49,476
Yeah, how do you wanna start?
761
00:36:49,610 --> 00:36:54,716
Um, well, first we each
take a candle. Um...
762
00:36:56,249 --> 00:37:01,055
And then anyone who-who
wants to can say something
they remember about her.
763
00:37:10,965 --> 00:37:14,401
Dr. Beltran literally put
her patient's life ahead
of her own.
764
00:37:16,204 --> 00:37:17,572
She'll always be remembered.
765
00:37:23,343 --> 00:37:26,881
Out of all the attendings,
she yelled at me the least.
766
00:37:27,014 --> 00:37:28,049
[chuckles]
767
00:37:34,956 --> 00:37:38,893
She, uh, really liked matcha.
768
00:37:42,997 --> 00:37:45,099
And she was great with kids.
769
00:37:48,268 --> 00:37:49,469
[Millin clears throat]
770
00:37:50,605 --> 00:37:54,075
[sighs] Every time
I was with Dr. Beltran,
I learned something new.
771
00:37:54,675 --> 00:37:58,311
Sometimes it was a technique
or a procedure,
772
00:37:58,980 --> 00:38:00,915
sometimes it was a life lesson.
[sighs]
773
00:38:01,048 --> 00:38:03,985
Like, be more careful
about who you bring home
from the bar.
774
00:38:06,254 --> 00:38:08,689
The night of, uh,
the explosion,
775
00:38:10,258 --> 00:38:13,094
she talked me through
a mesenteric repair on a child.
776
00:38:15,428 --> 00:38:16,631
Then she died.
777
00:38:20,300 --> 00:38:24,572
I'm still trying to understand
everything I learned
in that OR,
778
00:38:24,705 --> 00:38:25,907
but I do know this...
779
00:38:27,608 --> 00:38:32,479
I was the last person
to have the privilege
780
00:38:32,613 --> 00:38:35,315
of learning from
Dr. Monica Beltran.
781
00:38:37,018 --> 00:38:40,688
And for that,
I am truly grateful.
782
00:38:44,659 --> 00:38:47,094
[♪ "Ashes" playing]
783
00:38:47,228 --> 00:38:49,362
[Grey] To be goodat assessing traumas,
784
00:38:49,496 --> 00:38:51,265
you have to be goodat dissociating.
785
00:38:51,398 --> 00:38:54,535
♪ Held in the light of day... ♪
786
00:38:55,303 --> 00:38:57,337
You're not looking ata person on the table.
787
00:38:57,470 --> 00:38:58,906
-Hey.
-[Grey] You're lookingat a protocol.
788
00:38:59,040 --> 00:39:01,909
-What are you still doing here?
-I had time on my hands,
789
00:39:02,043 --> 00:39:04,178
and since you were busy,
790
00:39:04,312 --> 00:39:06,881
I called Catherine and filed
a workers' comp report.
791
00:39:07,982 --> 00:39:10,885
Thank you, Richard.
That is a big weight off.
792
00:39:11,018 --> 00:39:12,687
My pleasure.
793
00:39:14,255 --> 00:39:16,991
Do you like being a suit?
[sighs]
794
00:39:17,124 --> 00:39:19,126
It sounds like you don't.
795
00:39:19,260 --> 00:39:22,362
I'm-I'm grateful for my job.
I-I am. It's...
796
00:39:23,931 --> 00:39:28,468
A week ago,
I invented a new surgery
to create an aorta,
797
00:39:28,603 --> 00:39:32,874
and today all I have
are emails to answer
and phone calls to return.
798
00:39:33,007 --> 00:39:35,910
I can't even grieve
the people who have died here.
799
00:39:36,911 --> 00:39:40,548
And I-I don't remember
the last time I had dinner
with my kids.
800
00:39:41,249 --> 00:39:42,884
The corner office
isn't for everybody.
801
00:39:44,886 --> 00:39:47,188
If you need time
to figure things out,
802
00:39:47,321 --> 00:39:49,489
I'd be happy
to fill in for you for a while.
803
00:39:50,124 --> 00:39:51,058
You would do that?
804
00:39:51,192 --> 00:39:53,393
Uh, I kind of miss it.
805
00:39:54,829 --> 00:39:57,331
Is it okay if I move
some stuff around?
806
00:39:57,464 --> 00:39:59,166
Be my guest.
807
00:40:00,234 --> 00:40:01,269
Thank you, Richard.
808
00:40:09,043 --> 00:40:10,177
[knocks on door]
809
00:40:10,311 --> 00:40:12,747
You don't have to knock.
It's still your office.
810
00:40:14,749 --> 00:40:17,952
♪ There is a changing tide ♪
811
00:40:18,719 --> 00:40:21,122
What are you doing here?
You back?
812
00:40:22,523 --> 00:40:23,925
You know how
when people get sober,
813
00:40:24,058 --> 00:40:26,794
sometimes they trade
one addiction for another?
814
00:40:26,928 --> 00:40:28,796
♪ Has alwaysBeen waiting to rise... ♪
815
00:40:28,930 --> 00:40:32,400
I haven't used a vacation day
in four years.
816
00:40:33,301 --> 00:40:35,069
You wanna take a vacation?
817
00:40:35,970 --> 00:40:38,005
I was thinking more like
a sabbatical.
818
00:40:39,540 --> 00:40:40,641
Sabbatical.
819
00:40:42,543 --> 00:40:43,678
Where do you wanna go?
820
00:40:45,813 --> 00:40:47,715
Wherever my people are.
821
00:40:47,848 --> 00:40:50,584
♪ And just know that heartacheWill fadeWithin times flow... ♪
822
00:40:50,718 --> 00:40:52,920
[Grey] Sometimes,the hardest partof working in trauma
823
00:40:53,054 --> 00:40:54,989
is finding yourselfon the other side.
824
00:40:55,122 --> 00:40:57,457
♪ That love carriesAll of us home ♪
825
00:40:58,225 --> 00:41:03,831
♪ That I'm with youWherever you go ♪
826
00:41:05,766 --> 00:41:08,803
♪ So sleep, now ♪
827
00:41:11,105 --> 00:41:12,472
[Grey] Letting yourself feel.
828
00:41:12,606 --> 00:41:15,209
♪ Let yourselfFind some release, now... ♪
829
00:41:19,113 --> 00:41:20,748
[Grey]
Mourn the lives you've lost...
830
00:41:23,384 --> 00:41:24,986
and celebrate the livesyou've saved.
831
00:41:25,786 --> 00:41:27,054
They wanna go again.
832
00:41:27,521 --> 00:41:29,924
One more time, and then
we're gonna have to hug
Maggie goodbye.
833
00:41:30,057 --> 00:41:31,659
-[both] Yes!
-[Grey chuckles]
834
00:41:37,832 --> 00:41:40,334
You're doing a great job
with them.
835
00:41:40,468 --> 00:41:41,502
Hmm.
836
00:41:42,203 --> 00:41:45,639
They have their moments,
but overall they're pretty
extraordinary.
837
00:41:48,943 --> 00:41:51,278
♪ Love carries all of us ♪
838
00:41:51,412 --> 00:41:56,150
I just never imagined
becoming a mother
without my mom.
839
00:41:56,784 --> 00:41:58,953
She'll come up in ways
you don't expect.
840
00:41:59,086 --> 00:42:00,955
♪ Love carriesAll of us home... ♪
841
00:42:01,088 --> 00:42:05,159
What about when I need
concrete advice in real time?
842
00:42:05,659 --> 00:42:07,428
Then you call me.
843
00:42:09,663 --> 00:42:11,499
[Grey]
Even if it's only your own.
844
00:42:11,632 --> 00:42:13,434
-[Ellis Grey] Hi.
-[Derek] Hi.
845
00:42:13,567 --> 00:42:18,072
♪ Carries all of usCarries all of us ♪
67802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.