All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,760 Previously on George and. 2 00:00:02,920 --> 00:00:03,620 Mandy's first marriage... 3 00:00:03,770 --> 00:00:04,770 Whose Corvette is that? 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Fred Faganbocker's. 5 00:00:06,460 --> 00:00:06,740 Fellas. 6 00:00:07,200 --> 00:00:07,880 What'd he want? 7 00:00:08,220 --> 00:00:09,380 He offered to buy this place. 8 00:00:09,800 --> 00:00:10,060 What? 9 00:00:10,420 --> 00:00:11,960 It was gonna be our future. 10 00:00:12,160 --> 00:00:12,900 Sell the store to me. 11 00:00:13,160 --> 00:00:13,720 You're kidding, right? 12 00:00:13,960 --> 00:00:16,280 Just tell me what Faganbocker offered so I can match it. 13 00:00:18,500 --> 00:00:19,760 Still think you can do this? 14 00:00:21,080 --> 00:00:22,080 Mm-hmm. 15 00:00:22,760 --> 00:00:24,140 You need collateral. 16 00:00:24,420 --> 00:00:25,880 This is collateral. 17 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 Got the money. 18 00:00:27,730 --> 00:00:30,240 I know it's not as much as Faganbocker's often. 19 00:00:30,241 --> 00:00:32,080 I'm sorry, but this ain't gonna cut it. 20 00:00:32,980 --> 00:00:34,180 Not a good time, Rubens. 21 00:00:34,380 --> 00:00:35,500 How about I put up the rust? 22 00:00:36,460 --> 00:00:36,900 We got a deal? 23 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 I'm retired! 24 00:00:39,280 --> 00:00:41,560 I'm gonna be around all the time now. 25 00:00:50,060 --> 00:00:51,200 There it is. 26 00:00:52,230 --> 00:00:53,230 Our first dollar. 27 00:00:54,360 --> 00:00:56,680 Just 500,000 more and we'll be out of debt. 28 00:00:59,140 --> 00:01:00,140 Hey. 29 00:01:00,320 --> 00:01:01,640 Good morning, sunshine. 30 00:01:01,641 --> 00:01:05,060 Man, I can't remember the last time I slept this late. 31 00:01:05,360 --> 00:01:06,440 Yeah, look at that bedhead. 32 00:01:07,340 --> 00:01:07,920 Not funny. 33 00:01:08,180 --> 00:01:09,180 Disagree. 34 00:01:09,820 --> 00:01:11,580 So what are you gonna do with yourself? 35 00:01:12,460 --> 00:01:13,980 Oh, things I never had time for. 36 00:01:14,480 --> 00:01:16,973 Clean out the attic, get the garage organized, 37 00:01:16,974 --> 00:01:19,260 put in that planting bed you've always wanted. 38 00:01:19,500 --> 00:01:21,380 Oh, that sounds fun. 39 00:01:22,260 --> 00:01:23,260 Disagree. 40 00:01:24,620 --> 00:01:28,100 Just letting our suppliers know my catalyst retire is under new management. 41 00:01:28,420 --> 00:01:31,660 So we should probably sit down and talk about the exciting changes happening here. 42 00:01:32,360 --> 00:01:33,920 Looking forward to it. 43 00:01:34,540 --> 00:01:35,540 What are you doing? 44 00:01:36,220 --> 00:01:37,900 Letting everyone know we're in charge now. 45 00:01:38,480 --> 00:01:38,780 Why? 46 00:01:39,460 --> 00:01:40,556 Because we're in charge now. 47 00:01:40,580 --> 00:01:41,580 Keep up. 48 00:01:42,080 --> 00:01:43,200 You're gonna freak them out. 49 00:01:43,520 --> 00:01:45,196 Besides, it's not gonna be that different. 50 00:01:45,220 --> 00:01:45,820 Yeah, it is. 51 00:01:46,080 --> 00:01:47,140 I got a lot of big ideas. 52 00:01:47,460 --> 00:01:49,920 Five years from now, we're gonna have stores all across Texas. 53 00:01:50,400 --> 00:01:50,680 Okay. 54 00:01:51,280 --> 00:01:52,360 Now you're freaking me out. 55 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 It's simple. 56 00:01:54,440 --> 00:01:56,528 You just use each store as collateral for a loan 57 00:01:56,529 --> 00:01:59,381 that opens up the next store in the next town. 58 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 So you want to take on more and more debt? 59 00:02:01,890 --> 00:02:04,940 Ruben, you gotta understand, debt is nothing to be afraid of. 60 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Debt is wealth. 61 00:02:06,940 --> 00:02:06,940 Huh. 62 00:02:07,540 --> 00:02:09,020 Okay, I get it now. 63 00:02:09,440 --> 00:02:10,700 I'm in business with a lunatic. 64 00:02:17,660 --> 00:02:18,660 Beautiful. 65 00:02:21,480 --> 00:02:26,080 Garage organized, attic clean, planting bed planted. 66 00:02:29,365 --> 00:02:30,740 What have I done with my life? 67 00:02:32,500 --> 00:02:34,120 Ruben, I got it all worked out. 68 00:02:34,440 --> 00:02:35,900 Phase one, crush the competition. 69 00:02:36,840 --> 00:02:36,960 How? 70 00:02:37,350 --> 00:02:38,671 Don't get hung up on the details. 71 00:02:38,780 --> 00:02:40,300 Phase two, advertise. 72 00:02:40,820 --> 00:02:42,420 Radio, TV, billboards. 73 00:02:43,140 --> 00:02:44,580 This face is gonna be everywhere. 74 00:02:45,480 --> 00:02:46,040 How about this face? 75 00:02:46,340 --> 00:02:47,340 I said radio. 76 00:02:48,820 --> 00:02:51,540 Phase three, we change our name and go nationwide. 77 00:02:52,940 --> 00:02:54,100 I know I'm gonna regret this. 78 00:02:54,660 --> 00:02:55,660 What's the name? 79 00:02:56,540 --> 00:02:57,640 Dr. Tire. 80 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 So we're doctors now. 81 00:03:00,970 --> 00:03:02,020 Well, I'm the doctor. 82 00:03:02,180 --> 00:03:03,580 You're more like a head nurse. 83 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 Hey, 84 00:03:35,920 --> 00:03:37,120 how are we out of brake pads? 85 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 Did you order more? 86 00:03:38,480 --> 00:03:38,860 No. 87 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 That's how. 88 00:03:41,000 --> 00:03:43,121 Well, if we just automated the inventory system, like 89 00:03:43,161 --> 00:03:45,260 I've been telling you, we wouldn't have this problem. 90 00:03:45,420 --> 00:03:47,760 I told you, a new computer's too expensive. 91 00:03:48,140 --> 00:03:50,380 Maybe now, but we'll save money in the long run. 92 00:03:50,620 --> 00:03:52,820 Yeah, but in the short run, I'll be living in a tent. 93 00:03:54,420 --> 00:03:55,920 You've gotta trust me on this. 94 00:03:55,921 --> 00:03:58,240 If we want to succeed, we gotta take risks. 95 00:03:58,660 --> 00:04:00,500 Believe me, I want to trust you. 96 00:04:00,800 --> 00:04:03,800 But there's this little voice in my head that keeps saying, don't trust him. 97 00:04:14,670 --> 00:04:16,170 Every pet spayed or neutered. 98 00:04:16,310 --> 00:04:17,310 We know, Bob. 99 00:04:20,990 --> 00:04:21,990 Where you been? 100 00:04:22,210 --> 00:04:23,210 Shh, she's asleep. 101 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 We're at the park. 102 00:04:25,650 --> 00:04:26,650 You want to do something? 103 00:04:27,180 --> 00:04:28,581 Just got back from doing something. 104 00:04:29,010 --> 00:04:30,010 Something with me. 105 00:04:30,535 --> 00:04:31,535 Are you bored already? 106 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 No. 107 00:04:33,410 --> 00:04:34,410 I don't know, maybe. 108 00:04:35,410 --> 00:04:37,970 Well, why don't you go walk around the mall like an old person? 109 00:04:39,265 --> 00:04:42,210 I cannot wait until your daughter is mean to you. 110 00:04:43,590 --> 00:04:45,270 You could go visit Georgie at the store. 111 00:04:45,470 --> 00:04:46,750 No, he don't want me there. 112 00:04:47,090 --> 00:04:47,770 Of course he does. 113 00:04:47,870 --> 00:04:49,310 You're just trying to get rid of me. 114 00:04:49,910 --> 00:04:51,250 You old people are so wise. 115 00:04:53,810 --> 00:04:55,350 You're not listening to me. 116 00:04:55,430 --> 00:04:57,310 If you know that, why are you still talking? 117 00:04:59,230 --> 00:05:02,070 How are we supposed to run a business if we can't make simple decisions? 118 00:05:02,270 --> 00:05:04,431 Did you even look at the profit loss report I wrote up? 119 00:05:04,730 --> 00:05:06,010 Yeah, I looked at it. 120 00:05:06,110 --> 00:05:07,710 But you don't run a business on numbers. 121 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 Yes, you do. 122 00:05:10,650 --> 00:05:12,070 No, you run it on heart. 123 00:05:12,250 --> 00:05:13,270 You run it on instinct. 124 00:05:13,790 --> 00:05:17,370 Do I got to remind you of the two of us I'm the one going to business school? 125 00:05:18,070 --> 00:05:20,326 Just because you go to school don't make you smarter than me. 126 00:05:20,350 --> 00:05:21,350 Yes, it do. 127 00:05:22,390 --> 00:05:24,230 And I've also worked here way longer than you. 128 00:05:24,630 --> 00:05:26,890 Yeah, you had a dead-end job until I came along. 129 00:05:27,210 --> 00:05:28,850 I made you what you are today. 130 00:05:29,650 --> 00:05:31,650 Broke, angry, working on an ulcer? 131 00:05:32,870 --> 00:05:34,650 Oh, please, who don't have an ulcer? 132 00:05:35,030 --> 00:05:36,030 Have a ton. 133 00:05:36,110 --> 00:05:37,110 Ooh, you're in luck. 134 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 Red's up next. 135 00:05:41,030 --> 00:05:42,030 Look, we're both adults. 136 00:05:42,190 --> 00:05:43,770 I'm sure we can find some way to agree. 137 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 We never agree. 138 00:05:45,670 --> 00:05:46,691 Maybe that's something we should have thought 139 00:05:46,692 --> 00:05:48,531 about before we bought our business together. 140 00:05:48,990 --> 00:05:50,930 Well, if it helps, the doctor agrees. 141 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Need a hand? 142 00:05:58,180 --> 00:05:58,580 No. 143 00:05:58,940 --> 00:06:00,680 I shopped, I cooked. 144 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 Why shouldn't I serve as well? 145 00:06:04,210 --> 00:06:05,210 You're telling Mom. 146 00:06:05,520 --> 00:06:06,640 You didn't help either. 147 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 I'm happy to help. 148 00:06:09,440 --> 00:06:11,020 Oh, thank you, sweetheart. 149 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 But I've got this. 150 00:06:14,300 --> 00:06:14,900 Hey. 151 00:06:15,220 --> 00:06:16,600 Hey, you're home late. 152 00:06:16,760 --> 00:06:17,540 Don't miss that. 153 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 I do. 154 00:06:19,240 --> 00:06:20,760 So, how's it going at the shop? 155 00:06:21,460 --> 00:06:22,460 Great. 156 00:06:22,820 --> 00:06:23,820 Busy. 157 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 Good. 158 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 That's good. 159 00:06:26,540 --> 00:06:27,840 Yeah, that's good. 160 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 How's retirement? 161 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 Good. 162 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 Good? 163 00:06:34,650 --> 00:06:36,200 That's five goods, if anyone's coming. 164 00:06:37,460 --> 00:06:40,221 You know, I was thinking tomorrow I'd try and get the Mustang running. 165 00:06:40,800 --> 00:06:41,820 Sorry, I can't help. 166 00:06:42,240 --> 00:06:42,780 That's okay. 167 00:06:42,860 --> 00:06:44,640 I'm sure it'll be just as much fun by myself. 168 00:06:45,280 --> 00:06:46,400 Not that Mandy or Connor. 169 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Not it. 170 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Oh, man. 171 00:06:54,500 --> 00:06:55,840 I got things to do. 172 00:06:55,940 --> 00:06:58,440 I can't spend the whole day working on the car with my dad. 173 00:06:59,210 --> 00:07:00,320 Oh, it ain't that bad. 174 00:07:00,400 --> 00:07:01,767 It's mostly listening to him talk about 175 00:07:01,768 --> 00:07:05,081 old-ass actresses and how hot they used to be. 176 00:07:05,940 --> 00:07:07,778 Right, so you get to go have fun at work, and I have to 177 00:07:07,779 --> 00:07:10,000 hear how Angie Dickinson filled out a police uniform. 178 00:07:13,480 --> 00:07:16,240 If it makes you feel any better, I ain't having any fun at work. 179 00:07:16,940 --> 00:07:17,940 Well, what's going on? 180 00:07:19,040 --> 00:07:20,700 Ruben and I disagree about everything. 181 00:07:20,840 --> 00:07:23,580 There's only two of us, so it's impossible for us to make a decision. 182 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 I'm sorry. 183 00:07:27,320 --> 00:07:28,320 Can I tell you something? 184 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 Of course. 185 00:07:30,165 --> 00:07:32,580 Kind of worried buying your dad's shop was a bad idea. 186 00:07:34,000 --> 00:07:34,500 Come on. 187 00:07:34,620 --> 00:07:36,540 You know you're excited to own your own business. 188 00:07:37,500 --> 00:07:39,820 Yeah, but I thought that meant getting to do things my way. 189 00:07:41,505 --> 00:07:42,586 You two will figure it out. 190 00:07:43,580 --> 00:07:44,580 I ain't so sure. 191 00:07:45,240 --> 00:07:47,241 Hey, there's only two of us, and somehow we manage. 192 00:07:48,250 --> 00:07:50,940 Yeah, but I can't act all sexy to get my way with Ruben. 193 00:07:53,760 --> 00:07:55,420 You think that works with me? 194 00:07:59,160 --> 00:08:01,740 Baby, I know it works with you. 195 00:08:03,060 --> 00:08:04,060 Damn it. 196 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 All right. 197 00:08:12,840 --> 00:08:13,540 Cece's asleep. 198 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Let's do this thing. 199 00:08:15,460 --> 00:08:16,580 Ah, forget about it. 200 00:08:17,120 --> 00:08:18,180 No, it'll be fun. 201 00:08:18,280 --> 00:08:19,436 A little father-daughter time. 202 00:08:19,460 --> 00:08:20,460 I ain't in the mood. 203 00:08:20,760 --> 00:08:21,880 Oh, come on. 204 00:08:22,160 --> 00:08:23,240 Gina Lola Bridgetta. 205 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 Hubba hubba, right? 206 00:08:26,480 --> 00:08:27,940 I make a huge mistake. 207 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Selling the store? 208 00:08:30,020 --> 00:08:31,020 Yeah. 209 00:08:31,120 --> 00:08:33,020 Well, uh, it's a big change. 210 00:08:33,340 --> 00:08:34,620 It'd be weird if it wasn't hard. 211 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Yeah, I guess. 212 00:08:39,520 --> 00:08:41,060 Sounds like Georgie's doing okay. 213 00:08:42,130 --> 00:08:43,180 I think the business is. 214 00:08:43,490 --> 00:08:44,700 The partnership, not so much. 215 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 Well, that's no surprise. 216 00:08:46,340 --> 00:08:47,680 Those two never really got along. 217 00:08:49,560 --> 00:08:51,923 Well, maybe instead of watching game shows and getting 218 00:08:51,963 --> 00:08:54,340 drunk in the garage, you could offer him some guidance. 219 00:08:56,050 --> 00:08:57,900 That's a little unkind, but not untrue. 220 00:08:59,680 --> 00:09:00,860 Yeah, I'll think about it. 221 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 Great. 222 00:09:04,160 --> 00:09:05,880 So, how can I help with the car? 223 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 No, no, hurry. 224 00:09:11,380 --> 00:09:12,400 You ever seen Barbarella? 225 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Bronco done? 226 00:09:18,520 --> 00:09:18,880 Almost. 227 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Great, we need to talk. 228 00:09:21,920 --> 00:09:25,300 I know automating the inventory is an expense, but there's only two of us now. 229 00:09:25,400 --> 00:09:26,880 We gotta work smarter, not harder. 230 00:09:27,200 --> 00:09:29,180 Dude, your mom put up her house. 231 00:09:29,640 --> 00:09:31,160 My Abuela put up her savings. 232 00:09:31,605 --> 00:09:32,660 We need to be cautious. 233 00:09:33,125 --> 00:09:35,580 I get that, but if we stay in the past, we're a dinosaur. 234 00:09:35,860 --> 00:09:37,220 And we know what happened to them. 235 00:09:37,260 --> 00:09:38,260 I do. 236 00:09:38,300 --> 00:09:39,300 I finished high school. 237 00:09:41,020 --> 00:09:41,420 Hello? 238 00:09:41,940 --> 00:09:42,520 Back here. 239 00:09:42,710 --> 00:09:43,736 I know what happened to him. 240 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 I saw Jurassic Park. 241 00:09:46,360 --> 00:09:47,080 Hey, fellas. 242 00:09:47,260 --> 00:09:47,720 Hey, Jim. 243 00:09:48,190 --> 00:09:49,790 You know that's not a documentary, right? 244 00:09:51,050 --> 00:09:51,740 What's going on? 245 00:09:51,900 --> 00:09:52,480 Oh, nothing. 246 00:09:52,740 --> 00:09:53,740 Everything's great. 247 00:09:53,800 --> 00:09:55,320 Dude, just tell him the truth. 248 00:09:56,710 --> 00:09:57,896 This ain't none of his business. 249 00:09:57,920 --> 00:09:58,420 It's confidential. 250 00:09:58,840 --> 00:09:59,440 Who's he gonna tell? 251 00:09:59,620 --> 00:10:00,620 He doesn't know anybody. 252 00:10:02,780 --> 00:10:03,780 Oh. 253 00:10:04,670 --> 00:10:06,990 I wanna buy a new computer and update the inventory system. 254 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 Sounds expensive. 255 00:10:09,180 --> 00:10:10,180 Listen to this, man. 256 00:10:10,500 --> 00:10:13,060 Then again, you gotta modernize if you're gonna stay competitive. 257 00:10:13,300 --> 00:10:14,300 I heard that part. 258 00:10:15,400 --> 00:10:18,460 I worked here ten years and never once heard you talk about modernizing. 259 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 It's because I'm cheap. 260 00:10:21,080 --> 00:10:22,260 So why are you saying it now? 261 00:10:22,460 --> 00:10:24,040 Because now it's not my money. 262 00:10:29,420 --> 00:10:30,700 Who wants the last slice? 263 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 Go ahead. 264 00:10:34,720 --> 00:10:35,020 What? 265 00:10:35,180 --> 00:10:36,260 So you can be the good guy? 266 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 You go ahead. 267 00:10:37,940 --> 00:10:39,200 You'd like that, wouldn't you? 268 00:10:39,460 --> 00:10:40,460 Sorry I asked. 269 00:10:41,340 --> 00:10:45,060 You know, maybe there's more than one way to go on this whole computer thing. 270 00:10:45,340 --> 00:10:46,420 Maybe there's a compromise. 271 00:10:46,590 --> 00:10:48,310 Like you could lease one for a little while. 272 00:10:48,580 --> 00:10:50,540 See if it's worth it before you write a big check. 273 00:10:51,740 --> 00:10:52,740 What'd you think? 274 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 I can live with that. 275 00:10:55,100 --> 00:10:56,500 You should talk to your accountant. 276 00:10:56,540 --> 00:10:58,180 There might be tax advantages to leasing. 277 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 Hadn't thought of that. 278 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Do we have an accountant? 279 00:11:01,670 --> 00:11:03,110 That's the part I hadn't thought of. 280 00:11:05,640 --> 00:11:08,280 Alright, well... I bought you pizza, solved all your problems. 281 00:11:09,120 --> 00:11:10,240 I think I've earned a nap. 282 00:11:12,180 --> 00:11:12,820 Thanks, Jim. 283 00:11:13,040 --> 00:11:14,076 Thank you, Mr. McCallister. 284 00:11:14,100 --> 00:11:14,560 No problem. 285 00:11:15,020 --> 00:11:18,240 You know, I wish I had a me when I was you. 286 00:11:19,190 --> 00:11:20,460 Actually, I did have a me. 287 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 But it was me. 288 00:11:25,670 --> 00:11:27,350 Well, I guess we need to get an accountant. 289 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 With what money? 290 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 You know what your problem is? 291 00:11:31,040 --> 00:11:32,260 You think like a poor guy. 292 00:11:33,070 --> 00:11:35,140 I am a poor guy, and so are you. 293 00:11:36,100 --> 00:11:37,420 Poverty is just a state of mind. 294 00:11:38,300 --> 00:11:42,440 No, it's eating butter sandwiches and sharing a Dodge Dart with your grandma. 295 00:11:43,160 --> 00:11:43,800 How about this? 296 00:11:43,980 --> 00:11:46,297 We hired an accountant, he finds us all kinds of tax 297 00:11:46,298 --> 00:11:48,661 loopholes and we pay him with the money we saved. 298 00:11:48,780 --> 00:11:51,140 Do you actually believe the word's coming out of your mouth? 299 00:11:51,180 --> 00:11:52,340 It don't matter if I believe. 300 00:11:52,540 --> 00:11:53,860 The question is, do you? 301 00:11:55,420 --> 00:11:56,420 No. 302 00:11:58,120 --> 00:11:59,460 Then I ain't done talking. 303 00:12:02,360 --> 00:12:03,860 Georgie working late again? 304 00:12:04,040 --> 00:12:05,040 Yeah. 305 00:12:05,530 --> 00:12:07,650 You know, I took your advice and stopped by the store. 306 00:12:08,430 --> 00:12:10,630 Oh, are you able to help him and Reuben work things out? 307 00:12:11,080 --> 00:12:11,880 I think so. 308 00:12:11,960 --> 00:12:15,160 You know, a lot of people, especially when they're starting out, think that there's 309 00:12:15,161 --> 00:12:20,480 only one way to do things, but I showed them that there is a middle way. 310 00:12:22,040 --> 00:12:22,820 Seems obvious. 311 00:12:22,980 --> 00:12:23,980 Well, it wasn't to them. 312 00:12:25,180 --> 00:12:26,380 Good for you, honey. 313 00:12:26,820 --> 00:12:27,880 Oh, it's no big deal. 314 00:12:28,930 --> 00:12:31,770 You know, I'm at that point in my life where it feels good to give back. 315 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 Leave the world better than I found it. 316 00:12:37,345 --> 00:12:38,180 He needs this, right? 317 00:12:38,181 --> 00:12:39,301 We're gonna let him have it. 318 00:12:45,300 --> 00:12:46,560 You should've seen him. 319 00:12:46,940 --> 00:12:48,700 The two of them were at each other's throats. 320 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 Sounds terrible. 321 00:12:50,420 --> 00:12:50,860 It is. 322 00:12:50,940 --> 00:12:51,940 Good thing I was there. 323 00:12:54,160 --> 00:12:56,080 You're like the wise elder. 324 00:12:57,210 --> 00:12:59,460 I wouldn't say elder, but the wise thing tracks. 325 00:13:01,710 --> 00:13:02,940 Nice to see you happy. 326 00:13:04,120 --> 00:13:07,560 Well, them needing me made me feel like... 327 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 You have value? 328 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Yeah. 329 00:13:11,440 --> 00:13:13,720 That's how I feel about Connor needing me. 330 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 It's not the same thing. 331 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Why not? 332 00:13:17,780 --> 00:13:20,040 Well, mine is just normal human nature. 333 00:13:20,180 --> 00:13:22,080 Yours is a little creepy. 334 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 Good night. 335 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Night. 336 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 You wanna fool around? 337 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Really? 338 00:13:41,880 --> 00:13:43,000 I'm not too creepy? 339 00:13:45,495 --> 00:13:46,860 Daddy liked creepy. 340 00:13:49,320 --> 00:13:50,760 Oh, my gosh. 341 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 So... 342 00:14:08,580 --> 00:14:09,060 Hey. 343 00:14:09,520 --> 00:14:11,040 Sorry, didn't mean to wake you. 344 00:14:11,560 --> 00:14:12,720 What time is it? 345 00:14:13,060 --> 00:14:14,200 A little after 11. 346 00:14:15,050 --> 00:14:16,280 You must be exhausted. 347 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 I'm pissed. 348 00:14:17,920 --> 00:14:20,400 I had three toes, then had to go back to the office to catch 349 00:14:20,401 --> 00:14:22,721 up on paperwork because my partner's afraid of the future. 350 00:14:23,000 --> 00:14:24,800 I thought my dad helped smooth things out. 351 00:14:25,420 --> 00:14:27,440 He just bought us pizza and then ate it all. 352 00:14:28,540 --> 00:14:29,860 Just give Reuben some time. 353 00:14:30,140 --> 00:14:31,140 I'm sure he'll... 354 00:14:31,280 --> 00:14:32,360 I guess I'll figure it out. 355 00:14:34,125 --> 00:14:35,340 It ain't just computers. 356 00:14:35,680 --> 00:14:36,760 We disagree on everything. 357 00:14:38,020 --> 00:14:39,700 Well, why don't you just flip a coin? 358 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 You're kidding, right? 359 00:14:42,410 --> 00:14:45,610 That's what the Wright brothers said to decide who was gonna fly the plane first. 360 00:14:45,860 --> 00:14:46,860 That's dumb. 361 00:14:47,610 --> 00:14:50,600 They flip a coin at every football game, including the Super Bowl. 362 00:14:52,090 --> 00:14:53,560 Well, why didn't you say that first? 363 00:15:00,060 --> 00:15:01,190 I got the Mustang running. 364 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 Congratulations. 365 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 You wanna go for a ride? 366 00:15:04,810 --> 00:15:05,810 I got Cece. 367 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 Well, bring her. 368 00:15:07,200 --> 00:15:08,730 I'm not putting my baby in that thing. 369 00:15:09,110 --> 00:15:10,110 It's a classic. 370 00:15:10,190 --> 00:15:10,970 It's a death trap. 371 00:15:11,150 --> 00:15:12,690 It's a classic death trap. 372 00:15:14,610 --> 00:15:15,610 Fine, where's your mom? 373 00:15:15,770 --> 00:15:16,450 She's at the store. 374 00:15:16,550 --> 00:15:16,990 Take Connor. 375 00:15:17,370 --> 00:15:18,370 Not it! 376 00:15:21,690 --> 00:15:22,510 Flip a coin? 377 00:15:22,690 --> 00:15:23,690 Are you serious? 378 00:15:24,150 --> 00:15:25,950 Mandy suggested it, and she went to college. 379 00:15:26,510 --> 00:15:27,510 I go to college. 380 00:15:27,690 --> 00:15:28,690 You go to night school. 381 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 She went during the day. 382 00:15:31,150 --> 00:15:33,390 Nobody makes business decisions flipping a coin. 383 00:15:33,970 --> 00:15:34,290 All right. 384 00:15:34,890 --> 00:15:35,890 Rock, paper, scissors. 385 00:15:36,270 --> 00:15:37,270 This is ridiculous. 386 00:15:38,200 --> 00:15:39,320 We've tried everything else. 387 00:15:39,410 --> 00:15:40,410 We need a tiebreaker. 388 00:15:41,190 --> 00:15:41,370 Fine. 389 00:15:42,070 --> 00:15:43,390 But it shouldn't be a kid's game. 390 00:15:43,490 --> 00:15:45,030 It should involve strategy and skill. 391 00:15:46,850 --> 00:15:47,850 Tic-tac-toe? 392 00:15:49,230 --> 00:15:50,550 Well, you come up with something. 393 00:15:52,150 --> 00:15:53,150 How about some hoops? 394 00:15:53,310 --> 00:15:53,850 No way. 395 00:15:53,950 --> 00:15:55,270 You play basketball all the time. 396 00:15:55,930 --> 00:15:56,930 Okay. 397 00:15:58,330 --> 00:15:59,330 A foot race. 398 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 What are you thinking? 399 00:16:01,410 --> 00:16:02,410 Post office and back. 400 00:16:03,170 --> 00:16:04,170 I'm wearing boots. 401 00:16:04,550 --> 00:16:05,630 I'll give you five seconds. 402 00:16:08,990 --> 00:16:10,110 One, two, three, four, five. 403 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Hey. 404 00:17:20,200 --> 00:17:22,060 My God, are you okay? 405 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 No. 406 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 What happened? 407 00:17:27,180 --> 00:17:31,480 I took the Mustang out for a drive and my hat flew off and I was afraid to get a 408 00:17:31,481 --> 00:17:33,169 sunburn, but I couldn't get the top up and then 409 00:17:33,170 --> 00:17:36,061 the car crapped out and I had to walk home. 410 00:17:37,260 --> 00:17:38,860 And I did get a sunburn. 411 00:17:40,460 --> 00:17:42,500 Why didn't you call Georgie for a toe? 412 00:17:42,720 --> 00:17:43,280 I tried. 413 00:17:43,440 --> 00:17:44,060 No one answered. 414 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 Well, why didn't you call me? 415 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 Ran out of quarters. 416 00:17:47,940 --> 00:17:48,940 Oh, come on. 417 00:17:48,980 --> 00:17:50,740 Let's get you in a cold shower. 418 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 Okay. 419 00:17:55,510 --> 00:17:56,680 Being retired is hard. 420 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 For all of us. 421 00:18:03,140 --> 00:18:04,560 You should have seen me. 422 00:18:04,585 --> 00:18:05,800 I was like the wind. 423 00:18:07,470 --> 00:18:09,860 So you didn't think to just take the boots off? 424 00:18:10,660 --> 00:18:11,360 No time. 425 00:18:11,620 --> 00:18:13,140 The future of our family was at stake. 426 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 So now what? 427 00:18:15,760 --> 00:18:16,760 You buy a computer? 428 00:18:17,440 --> 00:18:17,640 Yeah. 429 00:18:18,280 --> 00:18:20,300 And maybe a pair of tennis shoes for next time. 430 00:18:21,300 --> 00:18:21,880 Next time? 431 00:18:21,985 --> 00:18:23,745 This is how you're going to settle arguments? 432 00:18:23,920 --> 00:18:24,280 Yeah. 433 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Why? 434 00:18:25,580 --> 00:18:27,155 Well, who was watching the store while y 'all 435 00:18:27,156 --> 00:18:29,701 were out running around like two dummies? 436 00:18:30,460 --> 00:18:31,620 You're missing the point. 437 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 I won. 438 00:18:42,870 --> 00:18:44,350 I noticed your bluff. 439 00:18:45,230 --> 00:18:46,430 I'm not sorry. 440 00:18:46,930 --> 00:18:48,610 Everyone has some good poker faces, though. 29569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.