Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,837 --> 00:00:10,839
Previously on From...
2
00:00:15,845 --> 00:00:17,806
Anghkooey. Anghkooey.
3
00:00:17,848 --> 00:00:19,608
No, no, no, no, no, no!
Anghkooey. Anghkooey.
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,050
Don't touch me!
Don't touch me!
5
00:00:21,092 --> 00:00:22,892
Don't, don't. No! Don't!
Anghkooey. Anghkooey.
6
00:00:22,934 --> 00:00:24,614
Don't touch me!
Don't touch me!
7
00:00:24,656 --> 00:00:25,855
Hey! Hey! You okay?
8
00:00:25,897 --> 00:00:28,380
Did you see them?
See what? See who?
9
00:00:30,022 --> 00:00:31,702
We heard a voice on the radio.
10
00:00:31,744 --> 00:00:34,426
He knew my name. Knew what my
wife was doin' in the house.
11
00:00:34,468 --> 00:00:36,708
In the basement. Jim...
12
00:00:36,750 --> 00:00:38,310
I think people are watching us.
13
00:00:38,352 --> 00:00:40,513
We've gotta start
working together on this.
14
00:00:40,555 --> 00:00:42,836
I gotta go, Jim.
15
00:00:42,878 --> 00:00:45,799
You were on your way to
rehab and you ended up here.
16
00:00:45,841 --> 00:00:47,059
Did you take anything from here?
17
00:00:47,083 --> 00:00:48,420
It was just a little
bit of morphine so I...
18
00:00:48,444 --> 00:00:49,564
Marielle.
19
00:00:49,606 --> 00:00:52,527
Yeah, fine. Do whatever
the fuck you want!
20
00:00:52,569 --> 00:00:54,450
They're coming.
21
00:00:54,492 --> 00:00:56,692
You have to get out
before the music stops.
22
00:01:00,699 --> 00:01:02,099
My blood...
23
00:01:02,141 --> 00:01:03,621
"is your blood now."
24
00:01:03,663 --> 00:01:06,104
Look, I got worms under my skin,
25
00:01:06,146 --> 00:01:08,907
and it feels like something's
coming for me now.
26
00:01:08,949 --> 00:01:10,469
We can't have new people
27
00:01:10,511 --> 00:01:12,391
stealing what
little food we have!
28
00:01:12,433 --> 00:01:13,433
Get outside!
29
00:01:13,474 --> 00:01:14,594
Dale, come on.
30
00:01:14,636 --> 00:01:15,795
Get off me! No!
31
00:01:17,479 --> 00:01:19,359
Help!
32
00:01:19,401 --> 00:01:20,819
Boyd! Kenny! I'm gonna
need you up here!
33
00:01:20,843 --> 00:01:22,964
I can't breathe!
Breathe in again.
34
00:01:23,006 --> 00:01:24,205
Kristi, what's happening?
35
00:01:24,247 --> 00:01:26,488
I'm gonna relieve the
pressure, all right?
36
00:01:27,731 --> 00:01:29,532
You can't put my blood
into him. Boyd...
37
00:01:29,574 --> 00:01:32,495
Whatever's inside me is
going to go into him!
38
00:01:32,537 --> 00:01:33,577
Boyd! Boyd!
39
00:01:33,619 --> 00:01:34,738
I got an idea.
40
00:01:38,104 --> 00:01:41,386
My blood is your blood
now, motherfucker.
41
00:01:49,518 --> 00:01:51,478
I almost lost him!
42
00:01:51,520 --> 00:01:53,040
But you didn't, okay?
43
00:01:53,082 --> 00:01:55,244
I need to ask you something.
44
00:01:55,965 --> 00:01:57,968
Yeah, of course.
45
00:01:59,049 --> 00:02:01,091
Do you have any pregnancy tests?
46
00:02:07,339 --> 00:02:08,979
Are you sure?
47
00:02:09,021 --> 00:02:12,745
As sure as I can be,
given the circumstances.
48
00:02:15,148 --> 00:02:17,069
Have you said
anything to Ellis yet?
49
00:02:18,192 --> 00:02:22,355
Uh, no, no, not...
not yet, I, uh...
50
00:02:22,397 --> 00:02:25,158
I know these aren't the
most ideal conditions,
51
00:02:25,200 --> 00:02:28,604
but women have been giving
birth for thousands of years.
52
00:02:29,445 --> 00:02:31,446
Right.
53
00:02:31,488 --> 00:02:33,490
And...
54
00:02:34,291 --> 00:02:36,051
not all of them have
55
00:02:36,093 --> 00:02:38,096
a third-year medical student
to guide them through.
56
00:02:38,897 --> 00:02:41,097
Look, talk to Ellis,
the three of us can...
57
00:02:41,139 --> 00:02:42,860
I can't. I...
58
00:02:42,902 --> 00:02:45,463
I don't want to say
anything to him yet.
59
00:02:47,747 --> 00:02:49,307
Hey, sun's coming up.
60
00:02:49,349 --> 00:02:51,352
Yeah. We'll be right there.
61
00:02:51,792 --> 00:02:53,795
Fatima, what's going on?
62
00:02:54,756 --> 00:02:56,996
Fatima... We should go.
63
00:02:57,038 --> 00:02:59,041
Sorry. We should go.
64
00:03:01,000 --> 00:03:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
65
00:03:15,421 --> 00:03:17,423
All right.
66
00:03:24,311 --> 00:03:26,314
You good?
67
00:03:49,341 --> 00:03:51,344
Jesus.
68
00:03:52,104 --> 00:03:54,107
You really did it.
69
00:03:55,148 --> 00:03:57,151
You killed one of them.
70
00:03:58,112 --> 00:04:00,114
What do we do with the body?
71
00:04:00,915 --> 00:04:02,355
We should burn it.
72
00:04:02,397 --> 00:04:04,399
No.
73
00:04:04,720 --> 00:04:06,722
We take it inside.
74
00:04:07,563 --> 00:04:09,083
Tell me you're joking.
75
00:04:09,125 --> 00:04:10,765
No, he's right. This is...
76
00:04:10,807 --> 00:04:12,887
This is our chance
to learn about them.
77
00:04:12,929 --> 00:04:14,329
We could study
them, open them up,
78
00:04:14,371 --> 00:04:16,171
see what they look
like on the inside.
79
00:04:16,213 --> 00:04:18,454
We... we don't even know if
it's safe to touch this thing!
80
00:04:18,496 --> 00:04:20,899
You're talking about...
about operating on it!
81
00:04:23,142 --> 00:04:25,182
You guys...
82
00:04:25,224 --> 00:04:27,024
Kristi.
83
00:04:27,066 --> 00:04:29,069
It's your call.
84
00:04:29,950 --> 00:04:31,350
Let's bring it in.
85
00:04:31,392 --> 00:04:33,032
I'll get a sheet.
86
00:04:33,074 --> 00:04:35,314
We can drag it.
87
00:04:35,356 --> 00:04:36,956
Thanks.
88
00:04:36,998 --> 00:04:38,558
I'll grab some sticks.
89
00:04:38,600 --> 00:04:41,123
Ellis. I need you to head
back up to Colony House.
90
00:04:43,646 --> 00:04:45,006
No, I wanna stay.
91
00:04:45,048 --> 00:04:47,369
Look, you do that, we're
gonna have dozens of people
92
00:04:47,411 --> 00:04:50,813
comin' to check on you, and
we gotta keep this quiet.
93
00:04:50,855 --> 00:04:53,416
At least until we have a
chance to get a look at it.
94
00:04:53,458 --> 00:04:56,139
Hey, uh, Kristi, are you
good if we head back?
95
00:04:56,181 --> 00:04:58,382
I mean, yeah, but you
gotta take it easy.
96
00:04:58,424 --> 00:05:00,184
You come back to me immediately
97
00:05:00,226 --> 00:05:02,066
if you have any trouble
breathing, okay?
98
00:05:02,108 --> 00:05:04,670
Keep the bandage nice and dry,
and I'll check on you later.
99
00:05:04,712 --> 00:05:05,831
Okay. 'Kay?
100
00:05:05,873 --> 00:05:07,353
Let's go. Yeah.
101
00:05:07,395 --> 00:05:08,594
Elgin.
102
00:05:08,636 --> 00:05:10,639
Yeah?
103
00:05:11,800 --> 00:05:12,919
What?
104
00:05:12,961 --> 00:05:14,964
You all right?
105
00:05:16,045 --> 00:05:18,048
I'm fine.
106
00:05:19,930 --> 00:05:21,009
Be careful.
107
00:05:21,051 --> 00:05:23,054
Yeah. Always.
108
00:05:30,142 --> 00:05:31,542
Let's go.
109
00:05:31,584 --> 00:05:32,743
You guys.
110
00:05:32,785 --> 00:05:34,946
All right, can we pl...
can we please just stop
111
00:05:34,988 --> 00:05:37,148
and talk about
this for a second?
112
00:05:37,190 --> 00:05:39,193
Kenny, what is
there to talk about?
113
00:05:41,315 --> 00:05:46,440
You're about to willingly bring
something evil into your home!
114
00:05:46,482 --> 00:05:47,721
Do you understand that?
115
00:05:47,763 --> 00:05:49,403
I do. I also understand
116
00:05:49,445 --> 00:05:51,325
that we may never get
this opportunity again.
117
00:05:51,367 --> 00:05:53,370
So is that it?
118
00:05:54,251 --> 00:05:55,931
Okay?
119
00:06:01,500 --> 00:06:03,502
All right. Let's go.
120
00:08:15,100 --> 00:08:17,102
Is Ellis gonna be okay?
121
00:08:17,943 --> 00:08:19,944
How the fuck should I know?
122
00:08:19,986 --> 00:08:23,027
I spent the whole night
putting food in salt water.
123
00:08:23,069 --> 00:08:25,072
Hmm. What are you
gonna do with me?
124
00:08:25,913 --> 00:08:27,753
You gonna put me in the box?
125
00:08:27,795 --> 00:08:30,356
That's what they'd do down
there in the town, right?
126
00:08:30,398 --> 00:08:32,400
Is that who we are now?
127
00:08:35,084 --> 00:08:38,127
I'm sorry about what happened
to Ellis, I really am. He's a...
128
00:08:40,010 --> 00:08:42,012
He's a good kid.
129
00:08:45,296 --> 00:08:48,298
But I'm not wrong about
those people from the bus!
130
00:08:48,340 --> 00:08:49,779
There's too many people here!
131
00:08:49,821 --> 00:08:52,543
I saw how much food you
brought down yesterday.
132
00:08:52,585 --> 00:08:54,105
There's some hard
choices coming,
133
00:08:54,147 --> 00:08:56,547
and no one here seems
willing to make them.
134
00:08:56,589 --> 00:08:59,111
I'd be careful how much
you lobby for people
135
00:08:59,153 --> 00:09:01,155
to make hard choices.
136
00:09:11,367 --> 00:09:13,288
No one gets in or out.
137
00:09:13,330 --> 00:09:15,530
Right.
138
00:09:15,572 --> 00:09:18,093
So what happens now? We
see how Ellis is doing.
139
00:09:18,135 --> 00:09:19,295
And then what?
140
00:09:19,337 --> 00:09:20,977
You can't honestly
expect us to live here
141
00:09:21,019 --> 00:09:22,899
with someone who
tried to kill us.
142
00:09:22,941 --> 00:09:25,702
He wanted us to go outside
in the middle of the night!
143
00:09:25,744 --> 00:09:27,625
He was ready to put both
of us out into that...
144
00:09:27,667 --> 00:09:28,986
Yeah, I heard the recap.
145
00:09:29,028 --> 00:09:31,109
And I'm asking you what
you're gonna do about it.
146
00:09:31,151 --> 00:09:32,350
- Look...
- Donna!
147
00:09:32,392 --> 00:09:34,395
The van just pulled up.
Ellis and Fatima are back.
148
00:09:35,116 --> 00:09:36,116
Listen.
149
00:09:36,157 --> 00:09:38,157
I promise you,
you are safe here,
150
00:09:38,199 --> 00:09:40,200
and we are gonna
figure this out.
151
00:09:40,242 --> 00:09:41,361
You're one of us.
152
00:09:41,403 --> 00:09:43,604
That fuckwad in the
room notwithstanding,
153
00:09:43,646 --> 00:09:45,648
we take care of our people.
154
00:09:46,329 --> 00:09:48,331
Okay! Everyone!
155
00:09:49,293 --> 00:09:51,455
Come on! Give him room! Okay!
156
00:09:54,339 --> 00:09:55,818
Oh, fuck.
157
00:09:55,860 --> 00:09:58,624
Okay. Okay. Lean right on me.
158
00:09:59,425 --> 00:10:01,145
Okay. We got ya. Here we go.
159
00:10:01,187 --> 00:10:03,468
Okay, here we
go. Easy does it.
160
00:10:05,272 --> 00:10:07,274
Easy does it.
161
00:10:08,516 --> 00:10:10,276
I think we should flip them.
162
00:10:10,318 --> 00:10:11,597
No.
163
00:10:11,639 --> 00:10:13,239
But they're ready.
164
00:10:13,281 --> 00:10:14,361
They're not ready.
165
00:10:14,403 --> 00:10:16,966
Hey, never argue
with a master chef.
166
00:10:18,408 --> 00:10:20,971
You're giving away the
secrets of the trade, huh?
167
00:10:22,252 --> 00:10:24,293
I wanna see Victor today.
168
00:10:24,335 --> 00:10:27,456
Oh, well, I don't think
that's a good idea, buddy.
169
00:10:27,498 --> 00:10:28,658
Why not?
170
00:10:28,700 --> 00:10:29,899
I could take him.
171
00:10:29,941 --> 00:10:31,039
I was gonna go up there anyway.
172
00:10:31,063 --> 00:10:33,023
Nobody's going to Colony House.
173
00:10:33,065 --> 00:10:35,546
Hey, Jim, I think it's
okay for them to go.
174
00:10:35,588 --> 00:10:38,071
Okay. Uh, can we talk
outside for a minute?
175
00:10:41,836 --> 00:10:43,838
Save me some pancakes, okay?
176
00:10:56,653 --> 00:10:58,656
What's up?
177
00:11:00,218 --> 00:11:01,898
I don't know what's
going on with you...
178
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
Excuse me?
179
00:11:02,981 --> 00:11:05,302
We have to be a team here.
180
00:11:05,344 --> 00:11:07,264
So when I say no one
goes to Colony House
181
00:11:07,306 --> 00:11:09,084
and you immediately undermine
me, it doesn't help.
182
00:11:09,108 --> 00:11:11,389
Okay, what... what
do you wanna do?
183
00:11:11,431 --> 00:11:13,433
Do you wanna lock
them in the basement?
184
00:11:14,715 --> 00:11:16,876
Two days ago you took Ethan
to confront the person
185
00:11:16,918 --> 00:11:18,558
that tried to kill him.
186
00:11:18,600 --> 00:11:19,719
That was different.
187
00:11:19,761 --> 00:11:21,681
No, it was you and
I accepting the fact
188
00:11:21,723 --> 00:11:25,045
that we can't just lock them
away until we find a way home.
189
00:11:25,087 --> 00:11:26,767
You want them sneaking out?
190
00:11:26,809 --> 00:11:28,490
Because that's what will happen.
191
00:11:28,532 --> 00:11:30,492
This way we know
where they're going,
192
00:11:30,534 --> 00:11:31,773
we know they're together.
193
00:11:31,815 --> 00:11:34,216
I just don't want
our 9-year-old son
194
00:11:34,258 --> 00:11:37,060
hanging out with some
emotionally stunted freak
195
00:11:37,102 --> 00:11:39,182
who walks around town with
a gun in his lunch box.
196
00:11:39,224 --> 00:11:40,544
Wait, wait, wait. No.
197
00:11:40,586 --> 00:11:43,630
That emotionally stunted freak
saved your daughter's life
198
00:11:44,431 --> 00:11:45,630
and he saved mine.
199
00:11:45,672 --> 00:11:47,674
Or maybe that's what
they want you to think.
200
00:11:48,916 --> 00:11:50,918
I heard a voice on the radio.
201
00:11:52,480 --> 00:11:53,960
Why is that nothing for you?
202
00:11:54,002 --> 00:11:56,004
Because I think you're wrong.
203
00:11:56,845 --> 00:11:59,086
I know you want all
this to make sense.
204
00:11:59,128 --> 00:12:01,809
I know you want there to
be a rational explanation,
205
00:12:01,851 --> 00:12:05,133
but if you had been
down in those tunnels,
206
00:12:05,175 --> 00:12:06,856
if you'd seen what I saw...
207
00:12:06,898 --> 00:12:08,900
Or maybe that's what
they wanted you to see.
208
00:12:10,262 --> 00:12:12,264
Oh, God.
209
00:12:13,546 --> 00:12:15,386
Okay.
210
00:12:15,428 --> 00:12:17,430
Hmm.
211
00:12:18,712 --> 00:12:20,392
How did they do it?
212
00:12:20,434 --> 00:12:24,437
How did "they" create monsters
213
00:12:24,479 --> 00:12:25,998
that come out at night?
214
00:12:26,040 --> 00:12:29,443
Because I've seen those
things up close, Jim.
215
00:12:29,485 --> 00:12:31,487
I've seen them.
216
00:12:33,009 --> 00:12:35,692
You're so sure this voice
you heard on the radio
217
00:12:36,853 --> 00:12:40,656
is the answer to all
those impossible things.
218
00:12:40,698 --> 00:12:44,220
Have you ever stopped to wonder
if that voice was even a person?
219
00:12:44,262 --> 00:12:46,265
Of course it's a person.
220
00:12:47,746 --> 00:12:49,266
What else do you think it was?
221
00:12:49,308 --> 00:12:51,311
I don't know.
222
00:12:52,112 --> 00:12:56,235
And that is fucking terrifying.
223
00:12:56,277 --> 00:12:59,639
You know what? But for now,
I'm gonna go back inside
224
00:12:59,681 --> 00:13:01,801
and have pancakes
with my children.
225
00:13:01,843 --> 00:13:04,004
You're welcome to
join us if you want.
226
00:13:41,451 --> 00:13:42,851
Okay.
227
00:13:42,893 --> 00:13:44,895
You got it?
228
00:13:45,896 --> 00:13:47,176
All right.
229
00:13:47,218 --> 00:13:50,462
Okay, so how's this work?
230
00:13:51,623 --> 00:13:53,023
What do you need?
What do you need?
231
00:13:53,065 --> 00:13:55,227
It looks like it has
some sort of rib cage,
232
00:13:56,589 --> 00:13:58,109
so we'll probably need a saw.
233
00:13:58,151 --> 00:13:59,831
Okay, uh, there's a few of those
234
00:13:59,873 --> 00:14:01,875
in the tool shed by the bar.
235
00:14:02,796 --> 00:14:05,079
Ugh. Gloves wouldn't
be a bad idea either.
236
00:14:06,321 --> 00:14:08,401
All right. Hey, Kenny,
you think your mom has
237
00:14:08,443 --> 00:14:10,446
anything in storage
that we can use?
238
00:14:13,770 --> 00:14:14,889
Kenny?
239
00:14:17,734 --> 00:14:19,935
You had worms or something
240
00:14:19,977 --> 00:14:21,417
crawling underneath your skin,
241
00:14:21,459 --> 00:14:25,462
and you put them inside this
thing and now it's dead.
242
00:14:25,504 --> 00:14:27,264
Yeah?
243
00:14:27,306 --> 00:14:29,308
So what happened to the worms?
244
00:14:30,309 --> 00:14:32,312
Huh? Are they dead, too?
245
00:14:33,794 --> 00:14:36,114
- What do you...
- Excuse me.
246
00:14:36,156 --> 00:14:38,159
Mari! Hey!
247
00:14:39,280 --> 00:14:40,440
Hey, Mari.
248
00:14:42,003 --> 00:14:44,006
Oh, honey. Hey.
249
00:14:44,607 --> 00:14:45,966
Come on, baby. Come here. Hey.
250
00:14:46,008 --> 00:14:47,448
I'm sorry. It's okay.
251
00:14:47,490 --> 00:14:49,050
Is she okay?
252
00:14:49,092 --> 00:14:51,094
She's going through withdrawal.
253
00:14:53,858 --> 00:14:55,618
Uh, is there anything we can...
254
00:14:55,660 --> 00:14:57,700
I need gloves and something
to cut through bone.
255
00:14:57,742 --> 00:14:59,022
I don't want this
thing down here
256
00:14:59,064 --> 00:15:00,241
any longer than it needs to be,
257
00:15:00,265 --> 00:15:02,268
so let's just do it
and get it done, okay?
258
00:15:02,949 --> 00:15:04,951
Please.
259
00:15:07,114 --> 00:15:08,834
Hey, come on, let's go.
260
00:15:08,876 --> 00:15:10,878
Let's get you cleaned up, okay?
261
00:15:15,764 --> 00:15:17,926
I'll, uh... I'll go
down to the shed.
262
00:15:27,378 --> 00:15:29,338
Hey.
263
00:15:29,380 --> 00:15:32,542
Sorry about the flyby. I
was just fucking around.
264
00:15:32,584 --> 00:15:34,544
That's all right.
265
00:15:34,586 --> 00:15:37,148
You're pretty good
with that thing.
266
00:15:37,190 --> 00:15:39,192
It's supposed to be for
my nephew's birthday.
267
00:15:40,113 --> 00:15:42,436
Figured I'd get
my money's worth.
268
00:15:46,681 --> 00:15:48,241
Hey, I...
269
00:15:48,283 --> 00:15:51,885
I never thanked you for
what you did the other day,
270
00:15:51,927 --> 00:15:53,930
helping out down
in the basement.
271
00:15:55,732 --> 00:15:58,133
Well, you're welcome.
272
00:15:58,175 --> 00:16:00,776
Though, seeing as your
wife wasn't even down there
273
00:16:00,818 --> 00:16:01,977
it kinda seems like you got
274
00:16:02,019 --> 00:16:04,062
those two other guys
killed for nothing.
275
00:16:05,864 --> 00:16:07,944
That feel good just
now saying that?
276
00:16:07,986 --> 00:16:10,227
Buddy, fuck off, okay?
277
00:16:10,269 --> 00:16:12,272
You said thank you.
You're welcome.
278
00:16:12,952 --> 00:16:14,955
What else do you want from me?
279
00:16:15,676 --> 00:16:17,916
How much do you think
that thing can carry?
280
00:16:17,958 --> 00:16:19,799
What? Why?
281
00:16:19,841 --> 00:16:21,841
Take a walk with me. I
wanna show you something.
282
00:16:21,883 --> 00:16:23,043
Where?
283
00:16:23,085 --> 00:16:25,365
Just down the
road, outside town.
284
00:16:25,407 --> 00:16:28,209
Oh, you want me to help
find your dog, right?
285
00:16:28,251 --> 00:16:29,330
What?
286
00:16:29,372 --> 00:16:30,830
You sound like one of
those fucking perverts
287
00:16:30,854 --> 00:16:32,734
that hang out at playgrounds.
288
00:16:32,776 --> 00:16:34,779
What is wrong with you?
289
00:16:35,860 --> 00:16:38,583
It's... Just leave
me alone, okay?
290
00:16:40,586 --> 00:16:43,948
What if I told you that
drone might get you home
291
00:16:43,990 --> 00:16:45,992
in time for your
nephew's birthday?
292
00:16:57,566 --> 00:16:59,568
Did they move again?
293
00:17:00,890 --> 00:17:02,890
What are you doing here?
294
00:17:02,932 --> 00:17:04,652
I came to see you.
295
00:17:04,694 --> 00:17:06,697
Go away.
296
00:17:07,097 --> 00:17:09,100
Why are you being so mean to me?
297
00:17:10,021 --> 00:17:11,981
I thought we were friends.
298
00:17:12,023 --> 00:17:13,663
We are friends.
299
00:17:13,705 --> 00:17:16,146
Doesn't feel like it.
300
00:17:16,188 --> 00:17:18,271
I'm trying to protect you.
301
00:17:19,312 --> 00:17:20,391
It's just...
302
00:17:20,433 --> 00:17:23,755
It's safer for you
to stay away from me.
303
00:17:23,797 --> 00:17:26,038
Why?
304
00:17:26,080 --> 00:17:28,763
'Cause bad things happen
to my friends here.
305
00:17:30,445 --> 00:17:33,609
Well, what's the point of being
friends if we can't be friends?
306
00:17:35,892 --> 00:17:37,972
Okay.
307
00:17:38,014 --> 00:17:40,017
Bye.
308
00:17:45,744 --> 00:17:47,746
The orange was dry.
309
00:17:48,587 --> 00:17:50,788
What?
310
00:17:50,830 --> 00:17:51,989
The markers you gave me.
311
00:17:52,031 --> 00:17:54,034
The orange was dry.
It was a bad gift.
312
00:17:56,316 --> 00:17:58,319
Sorry.
313
00:18:02,524 --> 00:18:04,526
There's a lot of
measuring to do.
314
00:18:10,373 --> 00:18:13,777
I guess you can help
if you... if you want.
315
00:18:33,801 --> 00:18:35,804
They need you out there.
316
00:18:36,204 --> 00:18:38,207
They can wait.
317
00:18:39,969 --> 00:18:41,048
Just go.
318
00:18:41,090 --> 00:18:42,930
There.
319
00:18:42,972 --> 00:18:44,132
I'll be fine.
320
00:18:44,174 --> 00:18:46,176
You're shivering. Here.
321
00:18:50,101 --> 00:18:51,861
Just do what you need to do.
322
00:18:53,825 --> 00:18:55,828
Just try and drink
some water, okay?
323
00:18:56,589 --> 00:18:58,591
Yeah.
324
00:19:00,914 --> 00:19:03,156
I'll be right back. Mmm-hmm.
325
00:19:16,693 --> 00:19:18,012
She okay?
326
00:19:18,054 --> 00:19:20,377
Not great. She's
trying to sleep.
327
00:19:22,460 --> 00:19:24,180
Okay.
328
00:19:24,222 --> 00:19:25,581
Let me help you with that.
329
00:19:25,623 --> 00:19:27,626
I'm...
330
00:19:28,387 --> 00:19:31,430
She's gonna be all right,
you know? She's got you.
331
00:19:38,038 --> 00:19:41,883
Uh, when I met her she'd
been sober for almost a year.
332
00:19:43,925 --> 00:19:47,369
She worked so hard,
she was so proud.
333
00:19:50,133 --> 00:19:51,933
And then I disappeared.
334
00:19:51,975 --> 00:19:53,094
Hey.
335
00:19:53,136 --> 00:19:55,139
Hey, listen.
336
00:19:56,781 --> 00:19:59,382
This is not on you.
337
00:19:59,424 --> 00:20:01,322
I didn't even notice she
was going through withdrawal
338
00:20:01,346 --> 00:20:03,084
because I was so caught
up in that fuckin' thing!
339
00:20:03,108 --> 00:20:05,750
I... No. Kenny's right.
340
00:20:05,792 --> 00:20:08,635
We have no idea what we're in
for once we open that thing up.
341
00:20:10,838 --> 00:20:12,718
I know.
342
00:20:12,760 --> 00:20:14,762
I know.
343
00:20:15,643 --> 00:20:17,646
Are you scared?
344
00:20:22,532 --> 00:20:24,534
Yeah.
345
00:20:27,097 --> 00:20:29,099
Yeah. Me, too.
346
00:20:32,183 --> 00:20:34,186
Okay.
347
00:20:37,229 --> 00:20:39,232
Yeah!
348
00:20:40,273 --> 00:20:42,876
You know it's a bar, right?
You don't have to knock.
349
00:20:44,758 --> 00:20:46,761
What are you doing?
350
00:20:49,444 --> 00:20:51,204
Well, you've arrived
at a fortuitous time.
351
00:20:51,246 --> 00:20:53,887
I think I figured out
how to make the alcohol
352
00:20:53,929 --> 00:20:55,932
not taste like stomach acid.
353
00:20:59,616 --> 00:21:01,376
I needed a project
that wasn't terrifying.
354
00:21:01,418 --> 00:21:03,499
Hey, come on, could you
give me a hand with this?
355
00:21:03,541 --> 00:21:05,781
No, I actually need
to ask you a question.
356
00:21:05,823 --> 00:21:07,826
Um...
357
00:21:09,188 --> 00:21:11,749
When you found me in
the woods the other day
358
00:21:11,791 --> 00:21:14,674
I was rolling on the
ground and screaming,
359
00:21:15,755 --> 00:21:17,758
you were not surprised.
360
00:21:19,280 --> 00:21:21,120
Why?
361
00:21:21,162 --> 00:21:23,563
I like you a lot better when
you're not yelling at me.
362
00:21:23,605 --> 00:21:24,844
Oh, come on, Jade. Just...
363
00:21:24,886 --> 00:21:26,889
Just answer this
question, please.
364
00:21:38,182 --> 00:21:41,104
Your husband found me
like that once before.
365
00:21:41,146 --> 00:21:43,148
He ever tell you that?
366
00:21:44,590 --> 00:21:46,592
No, no.
367
00:21:47,513 --> 00:21:49,434
Well, to be fair, I wasn't
entirely forthcoming
368
00:21:49,476 --> 00:21:51,478
with the details.
369
00:21:53,240 --> 00:21:55,483
If I recall
correctly, I got up...
370
00:21:57,125 --> 00:21:59,528
and I told him to fuck
off, and then I ran away.
371
00:22:00,809 --> 00:22:02,812
What happened?
372
00:22:04,694 --> 00:22:09,019
I was being attacked by a
very angry Civil War soldier.
373
00:22:11,983 --> 00:22:13,182
What?
374
00:22:13,224 --> 00:22:14,704
That's all you get.
375
00:22:14,746 --> 00:22:17,547
You want more, you
gotta help me with this.
376
00:22:17,589 --> 00:22:19,592
And you're not
allowed to yell at me.
377
00:22:26,760 --> 00:22:30,443
You sent out a call for help,
someone actually answered,
378
00:22:30,485 --> 00:22:32,245
and no one's doing
anything about that?
379
00:22:32,287 --> 00:22:34,290
Yeah.
380
00:22:34,890 --> 00:22:38,412
And you think this is one
big mindfuck designed to...
381
00:22:38,454 --> 00:22:41,977
designed to what?
See what we all do?
382
00:22:42,019 --> 00:22:45,102
Experiments have been going on
like this for a long, long time.
383
00:22:46,504 --> 00:22:49,746
And when you see the ones
that finally get declassified,
384
00:22:49,788 --> 00:22:51,388
you start to wonder
about the ones
385
00:22:51,430 --> 00:22:53,472
they still manage
to keep under wraps.
386
00:22:56,036 --> 00:22:58,038
Holy shit.
387
00:22:59,520 --> 00:23:00,839
That's where you and your...
388
00:23:00,881 --> 00:23:03,082
Yeah.
389
00:23:03,124 --> 00:23:05,126
Fuck.
390
00:23:06,128 --> 00:23:08,130
Come on.
391
00:23:20,865 --> 00:23:22,868
The key is the antenna.
392
00:23:23,709 --> 00:23:26,712
We're gonna have to get the
signal up over the treetops.
393
00:23:27,954 --> 00:23:29,956
That's why we put it on
the roof the last time.
394
00:23:30,957 --> 00:23:32,718
Yeah, if we can strip
this thing down,
395
00:23:32,760 --> 00:23:35,561
get it light enough, this
drone could carry it up over...
396
00:23:35,603 --> 00:23:37,163
Yeah, yeah, yeah. I get it.
397
00:23:37,205 --> 00:23:39,445
You can get the antenna up as
high as you want. All right.
398
00:23:48,218 --> 00:23:49,898
This radio's pretty trashed.
399
00:23:49,940 --> 00:23:51,380
Oh, the radio's not the problem.
400
00:23:51,422 --> 00:23:53,262
I can handle the radio.
401
00:23:53,304 --> 00:23:55,307
Sure about that?
402
00:23:56,468 --> 00:23:58,949
Huh. You think I'm crazy.
403
00:23:58,991 --> 00:24:01,232
I don't think you're crazy.
404
00:24:01,274 --> 00:24:05,237
Shit, with everything
I've seen here so far,
405
00:24:05,279 --> 00:24:07,279
you're the first person
that's making any sense.
406
00:24:07,321 --> 00:24:09,922
I'm just wondering why
you haven't asked yourself
407
00:24:09,964 --> 00:24:12,165
the obvious question.
408
00:24:12,207 --> 00:24:13,607
And what's that?
409
00:24:13,649 --> 00:24:16,891
Well, you think this place
is one big experiment, right?
410
00:24:16,933 --> 00:24:19,213
And it never occurred to you
that some of the people here
411
00:24:19,255 --> 00:24:21,376
might be in on it?
412
00:24:21,418 --> 00:24:22,738
I mean, they'd have to be.
413
00:24:22,780 --> 00:24:24,782
How else do you keep
the experiment on track?
414
00:24:30,629 --> 00:24:33,070
Jesus. He stabbed you?
415
00:24:33,112 --> 00:24:36,676
Yeah, things have been a little
intense around here lately.
416
00:24:37,717 --> 00:24:39,838
But you guys are both okay?
417
00:24:39,880 --> 00:24:41,840
We're fine. Yeah.
418
00:24:41,882 --> 00:24:43,885
Really, we're fine.
419
00:24:44,846 --> 00:24:46,606
Okay.
420
00:24:46,648 --> 00:24:48,969
Okay. Well, I'll let
you get some rest then.
421
00:24:49,011 --> 00:24:52,295
Hey. Come here.
422
00:24:54,137 --> 00:24:56,140
Mmm.
423
00:24:56,660 --> 00:24:58,540
I miss you guys.
424
00:24:58,582 --> 00:25:00,585
We miss you, too.
425
00:25:01,025 --> 00:25:03,546
You're always welcome here.
426
00:25:03,588 --> 00:25:04,668
You know that, right?
427
00:25:04,710 --> 00:25:06,870
Yeah. I do.
428
00:25:06,912 --> 00:25:09,794
And you guys are always
welcome at the Liu house.
429
00:25:09,836 --> 00:25:11,716
We'll keep that in mind.
430
00:25:11,758 --> 00:25:13,118
Oh! Jeez! Sorry!
431
00:25:13,160 --> 00:25:14,720
Whoa!
432
00:25:14,762 --> 00:25:15,881
Leaving so soon?
433
00:25:15,923 --> 00:25:17,844
Uh, yeah. I gotta
make sure my brother's
434
00:25:17,886 --> 00:25:20,327
not building a spaceship
or something with Victor.
435
00:25:20,369 --> 00:25:22,409
Well, best get on that then.
436
00:25:22,451 --> 00:25:24,453
Bye.
437
00:25:24,854 --> 00:25:26,854
I thought you two
might be hungry.
438
00:25:26,896 --> 00:25:29,498
And I thought we were in the
middle of a food shortage.
439
00:25:29,540 --> 00:25:31,340
We are in the beginning stages
440
00:25:31,382 --> 00:25:33,785
of a minor and
temporary shortage.
441
00:25:35,106 --> 00:25:37,267
But you need to get
your strength up.
442
00:25:37,309 --> 00:25:40,793
Donna, I am fine.
443
00:25:42,315 --> 00:25:43,715
Really, I am.
444
00:25:43,757 --> 00:25:46,318
But it never should have
happened in the first place.
445
00:25:46,360 --> 00:25:48,362
I should've been here.
446
00:25:48,923 --> 00:25:50,002
I'm sorry.
447
00:25:50,044 --> 00:25:53,687
Well, I am so glad
that you have finally
448
00:25:53,729 --> 00:25:56,089
decided to apologise,
because another grown man
449
00:25:56,131 --> 00:25:58,813
losing his shit and stabbing
me is clearly your fault.
450
00:25:58,855 --> 00:26:00,857
You know what I mean, smartass.
451
00:26:03,500 --> 00:26:05,503
You did good.
452
00:26:06,344 --> 00:26:08,346
Getting him down to the clinic.
453
00:26:09,548 --> 00:26:11,550
You did good.
454
00:26:22,203 --> 00:26:24,323
Hey, Julie?
455
00:26:24,365 --> 00:26:26,125
Oh, hey. Hey.
456
00:26:26,167 --> 00:26:28,170
You know, we have to
stop meeting like this.
457
00:26:30,172 --> 00:26:32,133
On the... on the porch.
458
00:26:32,175 --> 00:26:33,214
Oh.
459
00:26:33,256 --> 00:26:35,457
Yeah, right. Uh...
460
00:26:35,499 --> 00:26:36,858
What's up?
461
00:26:36,900 --> 00:26:39,782
You said if I ever
wanted to talk...
462
00:26:39,824 --> 00:26:41,904
Yeah. Yeah, yeah. Of course.
463
00:26:41,946 --> 00:26:43,949
Uh...
464
00:26:45,350 --> 00:26:47,353
We have time for a walk?
465
00:26:47,994 --> 00:26:49,996
Okay.
466
00:26:54,241 --> 00:26:55,601
These are all I
could find, so...
467
00:26:55,643 --> 00:26:57,243
Yeah.
468
00:26:57,285 --> 00:26:59,125
Yeah, they're fine.
469
00:26:59,167 --> 00:27:01,169
All right.
470
00:27:02,691 --> 00:27:03,811
How can I help?
471
00:27:03,853 --> 00:27:05,855
Catch me if I fall?
472
00:27:07,457 --> 00:27:08,656
Sorry, bad joke.
473
00:27:08,698 --> 00:27:11,820
I'm gonna open up the shirt.
474
00:27:11,862 --> 00:27:13,865
Okay.
475
00:27:14,305 --> 00:27:16,308
I'll take, uh...
476
00:27:23,957 --> 00:27:25,959
Okay.
477
00:27:28,562 --> 00:27:30,843
Okay.
478
00:27:30,885 --> 00:27:33,969
I'm, uh, just gonna make an
incision across the chest, okay?
479
00:27:35,691 --> 00:27:37,693
Here we go.
480
00:27:41,578 --> 00:27:42,617
Fuck!
481
00:27:42,659 --> 00:27:44,660
It-it-it's... it's fine.
482
00:27:44,702 --> 00:27:46,440
I-I-I just... I think I just
hit a nerve or something.
483
00:27:46,464 --> 00:27:47,961
No, no, no, no, no, no,
stop. Let's stop, stop.
484
00:27:47,985 --> 00:27:49,043
It's fine... No,
wait, wait, just wait!
485
00:27:49,067 --> 00:27:52,629
Kenny! Jesus Christ!
Stop! All right?
486
00:27:52,671 --> 00:27:54,151
We shouldn't be doing this!
487
00:27:54,193 --> 00:27:55,713
We should have
fucking burned it!
488
00:27:55,755 --> 00:27:57,515
We shouldn't be doing this!
489
00:27:57,557 --> 00:27:59,197
You are fucking crazy!
Hey! Jesus Christ!
490
00:27:59,239 --> 00:28:00,398
Hey, hey!
491
00:28:00,440 --> 00:28:02,763
I got it. I got it.
492
00:28:04,445 --> 00:28:06,448
Kenny?
493
00:28:08,450 --> 00:28:10,250
Kenny!
494
00:28:10,292 --> 00:28:12,293
Kenny, stop.
495
00:28:12,335 --> 00:28:14,415
Fucking stop!
496
00:28:14,457 --> 00:28:16,460
Are you really gonna
walk away right now?
497
00:28:18,983 --> 00:28:20,943
We never should have
brought that thing inside.
498
00:28:20,985 --> 00:28:22,945
It's dead. How is
it going to hurt us?
499
00:28:22,987 --> 00:28:26,390
I'm not worried about
the monster, Kristi!
500
00:28:26,432 --> 00:28:28,434
I'm worried about the thing
that fucking killed it.
501
00:28:30,276 --> 00:28:31,974
Kristi, Boyd brought
something back with him.
502
00:28:31,998 --> 00:28:35,521
He had worms crawling
underneath his skin!
503
00:28:35,563 --> 00:28:37,042
He put them inside
the scariest thing
504
00:28:37,084 --> 00:28:38,462
I've ever seen in my
entire goddamn life,
505
00:28:38,486 --> 00:28:39,886
and now that scary
thing is dead.
506
00:28:39,928 --> 00:28:41,408
But that's why we need to...
507
00:28:41,450 --> 00:28:43,090
Look, whatever Boyd brought back
508
00:28:43,132 --> 00:28:44,692
is like a poison
to those things,
509
00:28:44,734 --> 00:28:46,534
and now it's in his blood!
510
00:28:46,576 --> 00:28:48,456
If we could extract
it and use it,
511
00:28:48,498 --> 00:28:50,619
we may finally have a
way of fighting back!
512
00:28:50,661 --> 00:28:53,702
Or there is something in
there that'll kill you
513
00:28:53,744 --> 00:28:55,424
the moment you
open that thing up.
514
00:28:55,466 --> 00:28:56,706
How do you not see that?
515
00:28:56,748 --> 00:28:59,149
Fine, I'm willing
to take that risk.
516
00:28:59,191 --> 00:29:02,273
Look, Kenny, all I do here is
put broken things back together.
517
00:29:02,315 --> 00:29:04,317
This is a chance
to just finally...
518
00:29:05,198 --> 00:29:07,999
And, yeah, I'm scared.
I'm fucking terrified,
519
00:29:08,041 --> 00:29:10,164
and that's why I need
you in there with me!
520
00:29:13,007 --> 00:29:15,010
I can't do this without...
521
00:29:16,892 --> 00:29:18,652
We're in this
together, remember?
522
00:29:18,694 --> 00:29:20,697
You and me.
523
00:29:27,264 --> 00:29:29,267
No.
524
00:29:29,707 --> 00:29:31,710
No, we're not.
525
00:29:33,912 --> 00:29:35,915
Not anymore.
526
00:29:36,756 --> 00:29:38,035
Are you fucking kidding me?
527
00:29:38,077 --> 00:29:40,719
No, I'm... That's
all... I'm saying...
528
00:29:42,242 --> 00:29:44,245
Look, look, it's okay.
529
00:29:44,645 --> 00:29:46,686
It's okay.
530
00:29:46,728 --> 00:29:48,730
I'm glad she's here.
531
00:29:49,812 --> 00:29:51,814
Truly, I am. I...
532
00:29:55,058 --> 00:29:58,141
Kristi, I love you.
533
00:30:00,865 --> 00:30:04,227
And all I want is for
you to be happy, but...
534
00:30:04,269 --> 00:30:06,229
but I can't go in there
535
00:30:06,271 --> 00:30:08,432
and watch you do something
536
00:30:08,474 --> 00:30:09,834
that might get you killed.
537
00:30:09,876 --> 00:30:11,878
I just... I can't do that!
538
00:30:13,400 --> 00:30:15,402
I just can't.
539
00:30:17,525 --> 00:30:19,485
I'm sorry.
540
00:30:20,729 --> 00:30:22,329
Kristi!
541
00:30:38,350 --> 00:30:40,352
Kristi?
542
00:30:51,325 --> 00:30:53,328
Kristi?
543
00:31:04,261 --> 00:31:06,383
Kristi?
544
00:31:14,113 --> 00:31:16,115
No.
545
00:31:17,316 --> 00:31:19,157
No, no, no, no, no!
546
00:31:19,199 --> 00:31:21,481
Kristi! Kristi!
547
00:31:22,923 --> 00:31:24,363
You feeling okay?
548
00:31:24,405 --> 00:31:26,405
Where is it?
549
00:31:26,447 --> 00:31:27,487
What?
550
00:31:27,529 --> 00:31:31,211
The body, the fucking body...
551
00:31:31,253 --> 00:31:32,453
Run.
552
00:31:32,495 --> 00:31:33,495
I ca...
553
00:31:33,536 --> 00:31:35,538
Marielle, run!
554
00:32:05,895 --> 00:32:07,334
Hey, Donna.
555
00:32:07,376 --> 00:32:09,379
Hey.
556
00:32:11,862 --> 00:32:13,864
Are you all right?
557
00:32:14,465 --> 00:32:16,467
Plants keep dying.
558
00:32:17,589 --> 00:32:19,911
It's like they're
growing in poisoned soil.
559
00:32:22,635 --> 00:32:24,875
Boyd, all he ever
wanted was to find...
560
00:32:24,917 --> 00:32:26,920
I'm pregnant.
561
00:32:30,564 --> 00:32:32,044
Oh, sweetie!
562
00:32:32,086 --> 00:32:35,248
Oh, this is...
563
00:32:35,290 --> 00:32:38,332
Oh, I wish I coulda seen
Ellis's face when he found out
564
00:32:38,374 --> 00:32:39,693
he was gonna be a dad.
565
00:32:39,735 --> 00:32:42,096
I haven't said
anything to him yet.
566
00:32:42,138 --> 00:32:43,177
Is he not...
567
00:32:43,219 --> 00:32:45,222
No, of course he is. Um...
568
00:32:49,827 --> 00:32:52,671
Donna, I was told
I can't have kids.
569
00:32:54,753 --> 00:32:57,076
What's happening right now
is medically impossible.
570
00:33:03,003 --> 00:33:05,364
And all I can think
571
00:33:05,406 --> 00:33:10,532
is what if this place
is trying to torture me?
572
00:33:12,054 --> 00:33:13,614
Mock me?
573
00:33:13,656 --> 00:33:15,816
Like those things that
come out at night!
574
00:33:15,858 --> 00:33:17,098
The way they smile at us.
575
00:33:17,140 --> 00:33:18,860
What if this is just another...
576
00:33:22,587 --> 00:33:24,347
What's happening?
577
00:33:24,389 --> 00:33:27,350
I'm standing here thinking
I am at the end of the line,
578
00:33:27,392 --> 00:33:29,755
that everything I thought
about this place was...
579
00:33:33,119 --> 00:33:38,043
We have seen so much
unbelievable shit
580
00:33:38,085 --> 00:33:40,088
in this place.
581
00:33:40,648 --> 00:33:43,410
Roads that lead nowhere.
582
00:33:43,452 --> 00:33:45,132
Monsters that come
from the dark.
583
00:33:45,174 --> 00:33:46,894
According to Boyd,
584
00:33:46,936 --> 00:33:50,900
there are evil fucking trees
that trap you in dungeons!
585
00:33:52,582 --> 00:33:54,585
Don't ask.
586
00:33:56,107 --> 00:33:58,109
The point is...
587
00:33:59,831 --> 00:34:03,514
we have seen a lot of horrible,
588
00:34:03,556 --> 00:34:05,718
impossible shit here.
589
00:34:07,600 --> 00:34:10,522
So we just assume that
anything impossible
590
00:34:10,564 --> 00:34:12,967
that happens here is bad.
591
00:34:14,849 --> 00:34:16,852
But look at you!
592
00:34:18,213 --> 00:34:21,776
Sweetie, you met the
love of your life
593
00:34:21,818 --> 00:34:24,821
in the middle of your
worst fucking nightmare.
594
00:34:26,103 --> 00:34:27,703
You're gonna have a baby
595
00:34:27,745 --> 00:34:30,065
that you were told
you could never have!
596
00:34:30,107 --> 00:34:33,431
That sounds like a pretty
good impossible to me!
597
00:34:36,315 --> 00:34:38,235
Donna, it's
impossible... Oh, what?
598
00:34:38,277 --> 00:34:41,519
You're gonna sit here and
tell me with all you've seen
599
00:34:41,561 --> 00:34:43,764
that you can't wrap your
head around a miracle?
600
00:34:45,406 --> 00:34:48,850
Because a miracle is just the
other side of a nightmare.
601
00:34:52,935 --> 00:34:54,937
What if you're wrong?
602
00:34:58,742 --> 00:35:00,744
I've got a different
question for you.
603
00:35:02,466 --> 00:35:04,469
What if I'm right?
604
00:35:06,311 --> 00:35:07,991
There we go.
605
00:35:08,033 --> 00:35:11,395
So first it was the guy crushed
by the rock in the root cellar.
606
00:35:11,437 --> 00:35:14,721
He was stuffed inside that
giant armoire in the back.
607
00:35:16,884 --> 00:35:18,886
And then...
608
00:35:19,887 --> 00:35:22,008
And then it was the
Civil War soldiers,
609
00:35:22,050 --> 00:35:24,210
and then the other
night, Christopher,
610
00:35:24,252 --> 00:35:27,094
which was easily the
creepiest fucking thing
611
00:35:27,136 --> 00:35:29,096
I've ever experienced
in my life.
612
00:35:29,138 --> 00:35:31,141
Wait, Christopher?
613
00:35:33,383 --> 00:35:35,386
Oh, yeah.
614
00:35:35,786 --> 00:35:37,789
Oh, yeah.
615
00:35:39,431 --> 00:35:42,272
Christopher's the guy
holding the journal.
616
00:35:42,314 --> 00:35:44,316
And you see that kid
in the background?
617
00:35:46,159 --> 00:35:48,161
Yeah, that's Victor.
618
00:35:49,643 --> 00:35:52,086
Wow, you caught that a
lot quicker than I did.
619
00:35:54,809 --> 00:35:56,811
Okay, so...
620
00:36:00,376 --> 00:36:03,377
For you, what you see
is different every time?
621
00:36:03,419 --> 00:36:05,980
Yeah, I mean, except
for the symbol.
622
00:36:06,022 --> 00:36:08,025
Why? What do you see?
623
00:36:11,028 --> 00:36:13,031
I just see children.
624
00:36:13,712 --> 00:36:15,754
What, like...
like, little kids?
625
00:36:17,997 --> 00:36:19,036
Yeah.
626
00:36:19,078 --> 00:36:21,080
Yeah, but...
627
00:36:22,202 --> 00:36:24,204
they're fucking terrifying.
628
00:36:27,849 --> 00:36:31,653
I thought I was losing my
mind or I was being punished.
629
00:36:32,534 --> 00:36:34,537
Punished for what?
630
00:36:38,461 --> 00:36:40,464
Well, my...
631
00:36:41,905 --> 00:36:45,229
My son Thomas was a few
months old when he died, so...
632
00:36:47,152 --> 00:36:49,154
You know.
633
00:36:50,796 --> 00:36:52,798
Fuck.
634
00:36:57,885 --> 00:36:59,887
God, I'm so sorry.
635
00:37:05,534 --> 00:37:07,574
Well, look, I mean,
the good news is
636
00:37:07,616 --> 00:37:09,817
you're not being punished.
637
00:37:09,859 --> 00:37:11,861
Maybe this is just
a fucked-up place
638
00:37:13,063 --> 00:37:15,065
where scary shit happens,
639
00:37:16,267 --> 00:37:18,269
and there's no explanation why.
640
00:37:19,270 --> 00:37:21,273
Yeah.
641
00:37:23,235 --> 00:37:25,237
I'm gonna go home.
642
00:37:29,122 --> 00:37:31,124
I appreciate the help.
643
00:37:35,329 --> 00:37:38,173
Wait, is this the symbol
you were talking about?
644
00:37:38,894 --> 00:37:40,414
Yeah, that's, uh,
645
00:37:40,456 --> 00:37:42,458
Christopher's incel
book of crazy.
646
00:37:43,820 --> 00:37:45,660
I've seen this.
647
00:37:45,702 --> 00:37:47,983
Yeah? Like in a
vision or something?
648
00:37:48,025 --> 00:37:50,027
No.
649
00:37:50,668 --> 00:37:52,670
No, on the walls in the tunnels.
650
00:37:57,476 --> 00:37:59,036
What the fuck?
651
00:37:59,078 --> 00:38:01,080
What tunnels?
652
00:38:03,483 --> 00:38:05,846
How many times we
have to do this?
653
00:38:06,607 --> 00:38:08,647
A lot.
654
00:38:08,689 --> 00:38:10,490
'Cause we have to be thorough.
655
00:38:10,532 --> 00:38:12,534
We have to be sure.
656
00:38:16,539 --> 00:38:18,541
They're losing their leaves.
657
00:38:21,064 --> 00:38:23,067
What?
658
00:38:23,627 --> 00:38:25,630
The trees.
659
00:38:27,912 --> 00:38:29,833
So?
660
00:38:29,875 --> 00:38:31,515
That happens every year.
661
00:38:31,557 --> 00:38:32,997
Oh, not here.
662
00:38:33,039 --> 00:38:35,041
It's always the same here.
663
00:38:37,083 --> 00:38:38,363
Oh.
664
00:38:38,405 --> 00:38:39,564
Mm.
665
00:38:39,606 --> 00:38:42,007
Is it bad that they're
losing their leaves?
666
00:38:42,049 --> 00:38:45,333
When things change
here, it's usually bad.
667
00:38:47,296 --> 00:38:49,256
Well, if it's never
happened before,
668
00:38:49,298 --> 00:38:51,301
maybe it's good.
669
00:38:54,384 --> 00:38:56,587
Oh.
670
00:38:58,389 --> 00:39:00,391
Almost got it.
671
00:39:01,513 --> 00:39:03,313
There. There you go.
672
00:39:07,400 --> 00:39:09,160
Okay.
673
00:39:09,202 --> 00:39:10,762
Now we have to
remove the sternum.
674
00:39:10,804 --> 00:39:11,804
Right.
675
00:39:13,807 --> 00:39:15,810
What?
676
00:39:29,026 --> 00:39:30,506
Okay, on the count of three.
677
00:39:30,548 --> 00:39:32,188
Okay.
678
00:39:32,230 --> 00:39:33,589
Hold that head steady, okay?
679
00:39:33,631 --> 00:39:37,314
Uh-huh. One, two, three.
680
00:39:44,845 --> 00:39:47,005
What the fuck?
681
00:39:47,047 --> 00:39:48,727
What's wrong? What is it?
682
00:39:48,769 --> 00:39:50,772
It's human.
683
00:39:51,172 --> 00:39:52,532
I mean, at least it-it-it was.
684
00:39:52,574 --> 00:39:56,016
It's got the exact same anatomy.
685
00:39:56,058 --> 00:39:58,900
There are the lungs.
The heart. Liver.
686
00:39:58,942 --> 00:40:01,385
But they're... shriveled.
687
00:40:02,266 --> 00:40:03,385
Desiccated.
688
00:40:03,427 --> 00:40:05,427
It's like some shit that
you see at a museum.
689
00:40:05,469 --> 00:40:07,029
Hey, hey, look, slow down.
690
00:40:07,071 --> 00:40:08,831
Just talk... just
talk to me. Just...
691
00:40:08,873 --> 00:40:10,794
It's supposed to
be in the blood.
692
00:40:10,836 --> 00:40:12,196
"My blood is your blood,"
693
00:40:12,238 --> 00:40:13,717
that's what you
said to it, right?
694
00:40:13,759 --> 00:40:14,919
Right. I... Right.
695
00:40:14,961 --> 00:40:17,041
But maybe their blood
is different than ours.
696
00:40:17,083 --> 00:40:18,741
Yeah, right. This thing
is bone dry inside.
697
00:40:18,765 --> 00:40:21,326
There's... There's... There's
no fluid, there's no lymph,
698
00:40:21,368 --> 00:40:23,649
there's... there's
nothing... Hey, it's okay...
699
00:40:23,691 --> 00:40:24,731
No, it's not okay!
700
00:40:24,773 --> 00:40:26,533
This was our chance.
701
00:40:26,575 --> 00:40:29,416
This, this couldn't have
been for nothing, okay?
702
00:40:29,458 --> 00:40:33,061
There's gotta be
something in here.
703
00:40:33,103 --> 00:40:34,983
Gotta be something in here.
704
00:40:35,025 --> 00:40:36,865
There's gotta be something.
705
00:40:36,907 --> 00:40:38,787
Shit. There's gotta
be something in here.
706
00:40:38,829 --> 00:40:41,070
There's gotta be
something in here.
707
00:40:41,112 --> 00:40:42,872
Come on, come on.
Aw, hey, be careful.
708
00:40:42,914 --> 00:40:44,314
Piece of shit.
709
00:40:44,356 --> 00:40:48,159
You fucking, fucking
piece of shit.
710
00:40:48,201 --> 00:40:50,722
Okay. Fucking! Fuck! Fuck!
711
00:40:50,764 --> 00:40:53,044
Fuckin' piece of shit!
Okay. Stop! Stop!
712
00:40:53,086 --> 00:40:55,089
Kristi, hey, hey! Stop!
713
00:40:56,451 --> 00:40:58,453
What is that?
What's that stuff?
714
00:41:03,058 --> 00:41:05,061
That's the gallbladder.
715
00:41:05,702 --> 00:41:07,662
That's, um...
716
00:41:07,704 --> 00:41:09,344
That's bile.
717
00:41:09,386 --> 00:41:13,109
It's bile. That's... it's
good, right? It's liquid.
718
00:41:13,151 --> 00:41:15,153
That might be something
we can use, right?
719
00:41:16,074 --> 00:41:18,235
Yeah, maybe, it's something.
720
00:41:18,277 --> 00:41:21,358
Maybe? You're goddamn
right that's something.
721
00:41:21,400 --> 00:41:24,162
Bile is something.
722
00:41:24,204 --> 00:41:26,244
Bile is some... Hey, yo.
Could you get me one of...
723
00:41:26,286 --> 00:41:27,886
Yeah. the droppers
so that we can...
724
00:41:27,928 --> 00:41:29,931
we can collect it.
Look, yo, you did good.
725
00:41:30,611 --> 00:41:32,614
You did great.
726
00:41:33,855 --> 00:41:35,976
Wait, what do you
mean he killed it?
727
00:41:36,018 --> 00:41:38,619
I'm telling you, he went
outside and did something
728
00:41:38,661 --> 00:41:40,664
and the thing started screaming.
729
00:41:43,347 --> 00:41:45,349
When we went out this
morning, it was dead.
730
00:41:47,712 --> 00:41:48,751
Jesus.
731
00:41:48,793 --> 00:41:50,634
You can't tell anyone.
732
00:41:50,676 --> 00:41:52,035
Not even your parents.
733
00:41:52,077 --> 00:41:53,677
Why?
734
00:41:53,719 --> 00:41:55,858
I don't know. Boyd said he
doesn't want anyone to know yet,
735
00:41:55,882 --> 00:41:58,042
and I really don't want him
pissed at me, so please...
736
00:41:58,084 --> 00:42:00,607
Okay, okay, okay. I won't
say anything, I promise.
737
00:42:03,170 --> 00:42:05,211
Look, this is a good thing.
738
00:42:05,253 --> 00:42:06,412
I mean, if we can hurt them?
739
00:42:06,454 --> 00:42:08,457
If we can kill them?
740
00:42:09,458 --> 00:42:11,899
Everybody here is gonna
be a whole lot safer.
741
00:42:11,941 --> 00:42:13,861
I know.
742
00:42:13,903 --> 00:42:15,906
So why are you upset?
743
00:42:18,309 --> 00:42:20,311
You know that dream I had?
744
00:42:21,352 --> 00:42:23,193
On the bus?
745
00:42:23,235 --> 00:42:24,235
Yeah.
746
00:42:24,276 --> 00:42:27,358
I can't shake this feeling
747
00:42:27,400 --> 00:42:29,760
like there's something
I'm supposed to remember.
748
00:42:29,802 --> 00:42:32,365
Something that...
749
00:42:35,730 --> 00:42:38,253
When I seen that thing lying
there in the dirt this morning,
750
00:42:39,254 --> 00:42:41,256
it was like I could...
751
00:42:41,657 --> 00:42:43,096
it was right there.
752
00:42:43,138 --> 00:42:44,778
And I...
753
00:42:44,820 --> 00:42:47,101
It was like before I could
move my head, it was gone.
754
00:42:47,143 --> 00:42:48,623
And I...
755
00:42:48,665 --> 00:42:51,589
I don't know if what I'm
supposed to remember is real
756
00:42:52,870 --> 00:42:55,071
or if my mind is just
so messed up that...
757
00:42:55,113 --> 00:42:57,115
No, no.
758
00:42:58,597 --> 00:43:00,599
Everything about this is crazy.
759
00:43:01,360 --> 00:43:03,363
I get it.
760
00:43:04,965 --> 00:43:07,127
This pl... this
place, it's like,
761
00:43:09,130 --> 00:43:11,290
as soon as you start to think,
762
00:43:11,332 --> 00:43:14,013
"You know, maybe today
I won't go insane,"
763
00:43:14,055 --> 00:43:15,776
something new comes
along and it's like,
764
00:43:15,818 --> 00:43:17,820
"Hey, wait till you see this."
765
00:43:19,902 --> 00:43:22,143
We all go through it.
766
00:43:22,185 --> 00:43:24,188
You seem pretty together.
767
00:43:24,508 --> 00:43:27,229
Seriously?
768
00:43:27,271 --> 00:43:29,274
You must be in pretty
bad shape then.
769
00:43:32,397 --> 00:43:34,438
I do have this
little trick though,
770
00:43:34,480 --> 00:43:36,482
for when things really
start to get to me.
771
00:43:36,923 --> 00:43:38,925
What's that?
772
00:43:41,328 --> 00:43:43,289
I fill up the bathtub,
773
00:43:43,331 --> 00:43:44,850
and I sink down just enough
774
00:43:44,892 --> 00:43:47,055
so that the water is
level with my ears.
775
00:43:48,256 --> 00:43:50,217
And the sound is like
776
00:43:50,259 --> 00:43:53,220
when you're standing
by the ocean.
777
00:43:53,262 --> 00:43:55,425
And I just sit like that
for a while and I breathe.
778
00:43:57,508 --> 00:43:59,308
It's peaceful.
779
00:43:59,350 --> 00:44:00,709
I don't take baths.
780
00:44:00,751 --> 00:44:03,393
Okay, well then, I don't
know how to help you.
781
00:44:09,642 --> 00:44:10,962
Hi.
782
00:44:11,004 --> 00:44:13,006
Hey.
783
00:44:13,647 --> 00:44:16,851
I have just accepted that I'm
never gonna be comfortable again.
784
00:44:23,499 --> 00:44:25,501
You okay?
785
00:44:26,542 --> 00:44:28,545
Yeah.
786
00:44:32,149 --> 00:44:34,151
You okay?
787
00:44:36,634 --> 00:44:39,238
Yeah. I am.
788
00:44:42,081 --> 00:44:44,083
There's something
I need to tell you.
789
00:44:58,461 --> 00:45:00,463
Big day.
790
00:45:01,224 --> 00:45:03,226
Yeah, it was.
791
00:45:04,988 --> 00:45:06,869
You really think injecting
them with that stuff's
792
00:45:06,911 --> 00:45:08,913
gonna kill them?
793
00:45:09,674 --> 00:45:11,676
Honestly, I got no fucking idea.
794
00:45:12,557 --> 00:45:14,560
But it's the best chance we got.
795
00:45:15,962 --> 00:45:17,964
How are we even gonna test it?
796
00:45:21,048 --> 00:45:22,808
I tell you what.
797
00:45:22,850 --> 00:45:24,852
Let's make that a
problem for tomorrow.
798
00:45:28,136 --> 00:45:29,416
I should get home.
799
00:45:29,458 --> 00:45:33,821
Uh, tell Kristi, you know...
800
00:45:33,863 --> 00:45:35,865
Yeah, okay.
801
00:45:38,188 --> 00:45:40,191
Hey, Kenny.
802
00:45:40,711 --> 00:45:43,755
Hey, you ever want
that badge back...
803
00:45:47,840 --> 00:45:49,842
I'll see you around.
804
00:45:51,805 --> 00:45:53,807
Yeah.
805
00:46:13,190 --> 00:46:15,193
How'd it go?
806
00:46:17,075 --> 00:46:19,077
I don't really know yet.
807
00:46:21,400 --> 00:46:23,402
I guess we'll have
to wait and see.
808
00:46:24,924 --> 00:46:26,927
How are you?
809
00:46:28,488 --> 00:46:30,329
I had a bad dream.
810
00:46:30,371 --> 00:46:32,373
Oh, no.
811
00:46:32,854 --> 00:46:34,856
What was it about?
812
00:46:35,817 --> 00:46:40,543
That thing in the basement
came alive, and...
813
00:46:42,826 --> 00:46:45,309
I think there was a music box?
814
00:46:47,351 --> 00:46:51,474
Your friend Boyd's
giving me his nightmares.
815
00:46:51,516 --> 00:46:53,116
I'll be sure to talk
to him about that.
816
00:46:59,726 --> 00:47:01,728
I'm gonna be alright, you know.
817
00:47:04,211 --> 00:47:06,214
You don't have to
worry about me.
818
00:48:02,000 --> 00:48:04,300
- OpenSubtitles.com -
819
00:48:05,300 --> 00:48:08,900
Synchronised by
Sunflower_king
819
00:48:09,305 --> 00:49:09,683
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm55863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.