All language subtitles for From.S00E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,837 --> 00:00:10,839 Previously on From... 2 00:00:15,845 --> 00:00:17,806 Anghkooey. Anghkooey. 3 00:00:17,848 --> 00:00:19,608 No, no, no, no, no, no! Anghkooey. Anghkooey. 4 00:00:19,650 --> 00:00:21,050 Don't touch me! Don't touch me! 5 00:00:21,092 --> 00:00:22,892 Don't, don't. No! Don't! Anghkooey. Anghkooey. 6 00:00:22,934 --> 00:00:24,614 Don't touch me! Don't touch me! 7 00:00:24,656 --> 00:00:25,855 Hey! Hey! You okay? 8 00:00:25,897 --> 00:00:28,380 Did you see them? See what? See who? 9 00:00:30,022 --> 00:00:31,702 We heard a voice on the radio. 10 00:00:31,744 --> 00:00:34,426 He knew my name. Knew what my wife was doin' in the house. 11 00:00:34,468 --> 00:00:36,708 In the basement. Jim... 12 00:00:36,750 --> 00:00:38,310 I think people are watching us. 13 00:00:38,352 --> 00:00:40,513 We've gotta start working together on this. 14 00:00:40,555 --> 00:00:42,836 I gotta go, Jim. 15 00:00:42,878 --> 00:00:45,799 You were on your way to rehab and you ended up here. 16 00:00:45,841 --> 00:00:47,059 Did you take anything from here? 17 00:00:47,083 --> 00:00:48,420 It was just a little bit of morphine so I... 18 00:00:48,444 --> 00:00:49,564 Marielle. 19 00:00:49,606 --> 00:00:52,527 Yeah, fine. Do whatever the fuck you want! 20 00:00:52,569 --> 00:00:54,450 They're coming. 21 00:00:54,492 --> 00:00:56,692 You have to get out before the music stops. 22 00:01:00,699 --> 00:01:02,099 My blood... 23 00:01:02,141 --> 00:01:03,621 "is your blood now." 24 00:01:03,663 --> 00:01:06,104 Look, I got worms under my skin, 25 00:01:06,146 --> 00:01:08,907 and it feels like something's coming for me now. 26 00:01:08,949 --> 00:01:10,469 We can't have new people 27 00:01:10,511 --> 00:01:12,391 stealing what little food we have! 28 00:01:12,433 --> 00:01:13,433 Get outside! 29 00:01:13,474 --> 00:01:14,594 Dale, come on. 30 00:01:14,636 --> 00:01:15,795 Get off me! No! 31 00:01:17,479 --> 00:01:19,359 Help! 32 00:01:19,401 --> 00:01:20,819 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 33 00:01:20,843 --> 00:01:22,964 I can't breathe! Breathe in again. 34 00:01:23,006 --> 00:01:24,205 Kristi, what's happening? 35 00:01:24,247 --> 00:01:26,488 I'm gonna relieve the pressure, all right? 36 00:01:27,731 --> 00:01:29,532 You can't put my blood into him. Boyd... 37 00:01:29,574 --> 00:01:32,495 Whatever's inside me is going to go into him! 38 00:01:32,537 --> 00:01:33,577 Boyd! Boyd! 39 00:01:33,619 --> 00:01:34,738 I got an idea. 40 00:01:38,104 --> 00:01:41,386 My blood is your blood now, motherfucker. 41 00:01:49,518 --> 00:01:51,478 I almost lost him! 42 00:01:51,520 --> 00:01:53,040 But you didn't, okay? 43 00:01:53,082 --> 00:01:55,244 I need to ask you something. 44 00:01:55,965 --> 00:01:57,968 Yeah, of course. 45 00:01:59,049 --> 00:02:01,091 Do you have any pregnancy tests? 46 00:02:07,339 --> 00:02:08,979 Are you sure? 47 00:02:09,021 --> 00:02:12,745 As sure as I can be, given the circumstances. 48 00:02:15,148 --> 00:02:17,069 Have you said anything to Ellis yet? 49 00:02:18,192 --> 00:02:22,355 Uh, no, no, not... not yet, I, uh... 50 00:02:22,397 --> 00:02:25,158 I know these aren't the most ideal conditions, 51 00:02:25,200 --> 00:02:28,604 but women have been giving birth for thousands of years. 52 00:02:29,445 --> 00:02:31,446 Right. 53 00:02:31,488 --> 00:02:33,490 And... 54 00:02:34,291 --> 00:02:36,051 not all of them have 55 00:02:36,093 --> 00:02:38,096 a third-year medical student to guide them through. 56 00:02:38,897 --> 00:02:41,097 Look, talk to Ellis, the three of us can... 57 00:02:41,139 --> 00:02:42,860 I can't. I... 58 00:02:42,902 --> 00:02:45,463 I don't want to say anything to him yet. 59 00:02:47,747 --> 00:02:49,307 Hey, sun's coming up. 60 00:02:49,349 --> 00:02:51,352 Yeah. We'll be right there. 61 00:02:51,792 --> 00:02:53,795 Fatima, what's going on? 62 00:02:54,756 --> 00:02:56,996 Fatima... We should go. 63 00:02:57,038 --> 00:02:59,041 Sorry. We should go. 64 00:03:01,000 --> 00:03:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 65 00:03:15,421 --> 00:03:17,423 All right. 66 00:03:24,311 --> 00:03:26,314 You good? 67 00:03:49,341 --> 00:03:51,344 Jesus. 68 00:03:52,104 --> 00:03:54,107 You really did it. 69 00:03:55,148 --> 00:03:57,151 You killed one of them. 70 00:03:58,112 --> 00:04:00,114 What do we do with the body? 71 00:04:00,915 --> 00:04:02,355 We should burn it. 72 00:04:02,397 --> 00:04:04,399 No. 73 00:04:04,720 --> 00:04:06,722 We take it inside. 74 00:04:07,563 --> 00:04:09,083 Tell me you're joking. 75 00:04:09,125 --> 00:04:10,765 No, he's right. This is... 76 00:04:10,807 --> 00:04:12,887 This is our chance to learn about them. 77 00:04:12,929 --> 00:04:14,329 We could study them, open them up, 78 00:04:14,371 --> 00:04:16,171 see what they look like on the inside. 79 00:04:16,213 --> 00:04:18,454 We... we don't even know if it's safe to touch this thing! 80 00:04:18,496 --> 00:04:20,899 You're talking about... about operating on it! 81 00:04:23,142 --> 00:04:25,182 You guys... 82 00:04:25,224 --> 00:04:27,024 Kristi. 83 00:04:27,066 --> 00:04:29,069 It's your call. 84 00:04:29,950 --> 00:04:31,350 Let's bring it in. 85 00:04:31,392 --> 00:04:33,032 I'll get a sheet. 86 00:04:33,074 --> 00:04:35,314 We can drag it. 87 00:04:35,356 --> 00:04:36,956 Thanks. 88 00:04:36,998 --> 00:04:38,558 I'll grab some sticks. 89 00:04:38,600 --> 00:04:41,123 Ellis. I need you to head back up to Colony House. 90 00:04:43,646 --> 00:04:45,006 No, I wanna stay. 91 00:04:45,048 --> 00:04:47,369 Look, you do that, we're gonna have dozens of people 92 00:04:47,411 --> 00:04:50,813 comin' to check on you, and we gotta keep this quiet. 93 00:04:50,855 --> 00:04:53,416 At least until we have a chance to get a look at it. 94 00:04:53,458 --> 00:04:56,139 Hey, uh, Kristi, are you good if we head back? 95 00:04:56,181 --> 00:04:58,382 I mean, yeah, but you gotta take it easy. 96 00:04:58,424 --> 00:05:00,184 You come back to me immediately 97 00:05:00,226 --> 00:05:02,066 if you have any trouble breathing, okay? 98 00:05:02,108 --> 00:05:04,670 Keep the bandage nice and dry, and I'll check on you later. 99 00:05:04,712 --> 00:05:05,831 Okay. 'Kay? 100 00:05:05,873 --> 00:05:07,353 Let's go. Yeah. 101 00:05:07,395 --> 00:05:08,594 Elgin. 102 00:05:08,636 --> 00:05:10,639 Yeah? 103 00:05:11,800 --> 00:05:12,919 What? 104 00:05:12,961 --> 00:05:14,964 You all right? 105 00:05:16,045 --> 00:05:18,048 I'm fine. 106 00:05:19,930 --> 00:05:21,009 Be careful. 107 00:05:21,051 --> 00:05:23,054 Yeah. Always. 108 00:05:30,142 --> 00:05:31,542 Let's go. 109 00:05:31,584 --> 00:05:32,743 You guys. 110 00:05:32,785 --> 00:05:34,946 All right, can we pl... can we please just stop 111 00:05:34,988 --> 00:05:37,148 and talk about this for a second? 112 00:05:37,190 --> 00:05:39,193 Kenny, what is there to talk about? 113 00:05:41,315 --> 00:05:46,440 You're about to willingly bring something evil into your home! 114 00:05:46,482 --> 00:05:47,721 Do you understand that? 115 00:05:47,763 --> 00:05:49,403 I do. I also understand 116 00:05:49,445 --> 00:05:51,325 that we may never get this opportunity again. 117 00:05:51,367 --> 00:05:53,370 So is that it? 118 00:05:54,251 --> 00:05:55,931 Okay? 119 00:06:01,500 --> 00:06:03,502 All right. Let's go. 120 00:08:15,100 --> 00:08:17,102 Is Ellis gonna be okay? 121 00:08:17,943 --> 00:08:19,944 How the fuck should I know? 122 00:08:19,986 --> 00:08:23,027 I spent the whole night putting food in salt water. 123 00:08:23,069 --> 00:08:25,072 Hmm. What are you gonna do with me? 124 00:08:25,913 --> 00:08:27,753 You gonna put me in the box? 125 00:08:27,795 --> 00:08:30,356 That's what they'd do down there in the town, right? 126 00:08:30,398 --> 00:08:32,400 Is that who we are now? 127 00:08:35,084 --> 00:08:38,127 I'm sorry about what happened to Ellis, I really am. He's a... 128 00:08:40,010 --> 00:08:42,012 He's a good kid. 129 00:08:45,296 --> 00:08:48,298 But I'm not wrong about those people from the bus! 130 00:08:48,340 --> 00:08:49,779 There's too many people here! 131 00:08:49,821 --> 00:08:52,543 I saw how much food you brought down yesterday. 132 00:08:52,585 --> 00:08:54,105 There's some hard choices coming, 133 00:08:54,147 --> 00:08:56,547 and no one here seems willing to make them. 134 00:08:56,589 --> 00:08:59,111 I'd be careful how much you lobby for people 135 00:08:59,153 --> 00:09:01,155 to make hard choices. 136 00:09:11,367 --> 00:09:13,288 No one gets in or out. 137 00:09:13,330 --> 00:09:15,530 Right. 138 00:09:15,572 --> 00:09:18,093 So what happens now? We see how Ellis is doing. 139 00:09:18,135 --> 00:09:19,295 And then what? 140 00:09:19,337 --> 00:09:20,977 You can't honestly expect us to live here 141 00:09:21,019 --> 00:09:22,899 with someone who tried to kill us. 142 00:09:22,941 --> 00:09:25,702 He wanted us to go outside in the middle of the night! 143 00:09:25,744 --> 00:09:27,625 He was ready to put both of us out into that... 144 00:09:27,667 --> 00:09:28,986 Yeah, I heard the recap. 145 00:09:29,028 --> 00:09:31,109 And I'm asking you what you're gonna do about it. 146 00:09:31,151 --> 00:09:32,350 - Look... - Donna! 147 00:09:32,392 --> 00:09:34,395 The van just pulled up. Ellis and Fatima are back. 148 00:09:35,116 --> 00:09:36,116 Listen. 149 00:09:36,157 --> 00:09:38,157 I promise you, you are safe here, 150 00:09:38,199 --> 00:09:40,200 and we are gonna figure this out. 151 00:09:40,242 --> 00:09:41,361 You're one of us. 152 00:09:41,403 --> 00:09:43,604 That fuckwad in the room notwithstanding, 153 00:09:43,646 --> 00:09:45,648 we take care of our people. 154 00:09:46,329 --> 00:09:48,331 Okay! Everyone! 155 00:09:49,293 --> 00:09:51,455 Come on! Give him room! Okay! 156 00:09:54,339 --> 00:09:55,818 Oh, fuck. 157 00:09:55,860 --> 00:09:58,624 Okay. Okay. Lean right on me. 158 00:09:59,425 --> 00:10:01,145 Okay. We got ya. Here we go. 159 00:10:01,187 --> 00:10:03,468 Okay, here we go. Easy does it. 160 00:10:05,272 --> 00:10:07,274 Easy does it. 161 00:10:08,516 --> 00:10:10,276 I think we should flip them. 162 00:10:10,318 --> 00:10:11,597 No. 163 00:10:11,639 --> 00:10:13,239 But they're ready. 164 00:10:13,281 --> 00:10:14,361 They're not ready. 165 00:10:14,403 --> 00:10:16,966 Hey, never argue with a master chef. 166 00:10:18,408 --> 00:10:20,971 You're giving away the secrets of the trade, huh? 167 00:10:22,252 --> 00:10:24,293 I wanna see Victor today. 168 00:10:24,335 --> 00:10:27,456 Oh, well, I don't think that's a good idea, buddy. 169 00:10:27,498 --> 00:10:28,658 Why not? 170 00:10:28,700 --> 00:10:29,899 I could take him. 171 00:10:29,941 --> 00:10:31,039 I was gonna go up there anyway. 172 00:10:31,063 --> 00:10:33,023 Nobody's going to Colony House. 173 00:10:33,065 --> 00:10:35,546 Hey, Jim, I think it's okay for them to go. 174 00:10:35,588 --> 00:10:38,071 Okay. Uh, can we talk outside for a minute? 175 00:10:41,836 --> 00:10:43,838 Save me some pancakes, okay? 176 00:10:56,653 --> 00:10:58,656 What's up? 177 00:11:00,218 --> 00:11:01,898 I don't know what's going on with you... 178 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 Excuse me? 179 00:11:02,981 --> 00:11:05,302 We have to be a team here. 180 00:11:05,344 --> 00:11:07,264 So when I say no one goes to Colony House 181 00:11:07,306 --> 00:11:09,084 and you immediately undermine me, it doesn't help. 182 00:11:09,108 --> 00:11:11,389 Okay, what... what do you wanna do? 183 00:11:11,431 --> 00:11:13,433 Do you wanna lock them in the basement? 184 00:11:14,715 --> 00:11:16,876 Two days ago you took Ethan to confront the person 185 00:11:16,918 --> 00:11:18,558 that tried to kill him. 186 00:11:18,600 --> 00:11:19,719 That was different. 187 00:11:19,761 --> 00:11:21,681 No, it was you and I accepting the fact 188 00:11:21,723 --> 00:11:25,045 that we can't just lock them away until we find a way home. 189 00:11:25,087 --> 00:11:26,767 You want them sneaking out? 190 00:11:26,809 --> 00:11:28,490 Because that's what will happen. 191 00:11:28,532 --> 00:11:30,492 This way we know where they're going, 192 00:11:30,534 --> 00:11:31,773 we know they're together. 193 00:11:31,815 --> 00:11:34,216 I just don't want our 9-year-old son 194 00:11:34,258 --> 00:11:37,060 hanging out with some emotionally stunted freak 195 00:11:37,102 --> 00:11:39,182 who walks around town with a gun in his lunch box. 196 00:11:39,224 --> 00:11:40,544 Wait, wait, wait. No. 197 00:11:40,586 --> 00:11:43,630 That emotionally stunted freak saved your daughter's life 198 00:11:44,431 --> 00:11:45,630 and he saved mine. 199 00:11:45,672 --> 00:11:47,674 Or maybe that's what they want you to think. 200 00:11:48,916 --> 00:11:50,918 I heard a voice on the radio. 201 00:11:52,480 --> 00:11:53,960 Why is that nothing for you? 202 00:11:54,002 --> 00:11:56,004 Because I think you're wrong. 203 00:11:56,845 --> 00:11:59,086 I know you want all this to make sense. 204 00:11:59,128 --> 00:12:01,809 I know you want there to be a rational explanation, 205 00:12:01,851 --> 00:12:05,133 but if you had been down in those tunnels, 206 00:12:05,175 --> 00:12:06,856 if you'd seen what I saw... 207 00:12:06,898 --> 00:12:08,900 Or maybe that's what they wanted you to see. 208 00:12:10,262 --> 00:12:12,264 Oh, God. 209 00:12:13,546 --> 00:12:15,386 Okay. 210 00:12:15,428 --> 00:12:17,430 Hmm. 211 00:12:18,712 --> 00:12:20,392 How did they do it? 212 00:12:20,434 --> 00:12:24,437 How did "they" create monsters 213 00:12:24,479 --> 00:12:25,998 that come out at night? 214 00:12:26,040 --> 00:12:29,443 Because I've seen those things up close, Jim. 215 00:12:29,485 --> 00:12:31,487 I've seen them. 216 00:12:33,009 --> 00:12:35,692 You're so sure this voice you heard on the radio 217 00:12:36,853 --> 00:12:40,656 is the answer to all those impossible things. 218 00:12:40,698 --> 00:12:44,220 Have you ever stopped to wonder if that voice was even a person? 219 00:12:44,262 --> 00:12:46,265 Of course it's a person. 220 00:12:47,746 --> 00:12:49,266 What else do you think it was? 221 00:12:49,308 --> 00:12:51,311 I don't know. 222 00:12:52,112 --> 00:12:56,235 And that is fucking terrifying. 223 00:12:56,277 --> 00:12:59,639 You know what? But for now, I'm gonna go back inside 224 00:12:59,681 --> 00:13:01,801 and have pancakes with my children. 225 00:13:01,843 --> 00:13:04,004 You're welcome to join us if you want. 226 00:13:41,451 --> 00:13:42,851 Okay. 227 00:13:42,893 --> 00:13:44,895 You got it? 228 00:13:45,896 --> 00:13:47,176 All right. 229 00:13:47,218 --> 00:13:50,462 Okay, so how's this work? 230 00:13:51,623 --> 00:13:53,023 What do you need? What do you need? 231 00:13:53,065 --> 00:13:55,227 It looks like it has some sort of rib cage, 232 00:13:56,589 --> 00:13:58,109 so we'll probably need a saw. 233 00:13:58,151 --> 00:13:59,831 Okay, uh, there's a few of those 234 00:13:59,873 --> 00:14:01,875 in the tool shed by the bar. 235 00:14:02,796 --> 00:14:05,079 Ugh. Gloves wouldn't be a bad idea either. 236 00:14:06,321 --> 00:14:08,401 All right. Hey, Kenny, you think your mom has 237 00:14:08,443 --> 00:14:10,446 anything in storage that we can use? 238 00:14:13,770 --> 00:14:14,889 Kenny? 239 00:14:17,734 --> 00:14:19,935 You had worms or something 240 00:14:19,977 --> 00:14:21,417 crawling underneath your skin, 241 00:14:21,459 --> 00:14:25,462 and you put them inside this thing and now it's dead. 242 00:14:25,504 --> 00:14:27,264 Yeah? 243 00:14:27,306 --> 00:14:29,308 So what happened to the worms? 244 00:14:30,309 --> 00:14:32,312 Huh? Are they dead, too? 245 00:14:33,794 --> 00:14:36,114 - What do you... - Excuse me. 246 00:14:36,156 --> 00:14:38,159 Mari! Hey! 247 00:14:39,280 --> 00:14:40,440 Hey, Mari. 248 00:14:42,003 --> 00:14:44,006 Oh, honey. Hey. 249 00:14:44,607 --> 00:14:45,966 Come on, baby. Come here. Hey. 250 00:14:46,008 --> 00:14:47,448 I'm sorry. It's okay. 251 00:14:47,490 --> 00:14:49,050 Is she okay? 252 00:14:49,092 --> 00:14:51,094 She's going through withdrawal. 253 00:14:53,858 --> 00:14:55,618 Uh, is there anything we can... 254 00:14:55,660 --> 00:14:57,700 I need gloves and something to cut through bone. 255 00:14:57,742 --> 00:14:59,022 I don't want this thing down here 256 00:14:59,064 --> 00:15:00,241 any longer than it needs to be, 257 00:15:00,265 --> 00:15:02,268 so let's just do it and get it done, okay? 258 00:15:02,949 --> 00:15:04,951 Please. 259 00:15:07,114 --> 00:15:08,834 Hey, come on, let's go. 260 00:15:08,876 --> 00:15:10,878 Let's get you cleaned up, okay? 261 00:15:15,764 --> 00:15:17,926 I'll, uh... I'll go down to the shed. 262 00:15:27,378 --> 00:15:29,338 Hey. 263 00:15:29,380 --> 00:15:32,542 Sorry about the flyby. I was just fucking around. 264 00:15:32,584 --> 00:15:34,544 That's all right. 265 00:15:34,586 --> 00:15:37,148 You're pretty good with that thing. 266 00:15:37,190 --> 00:15:39,192 It's supposed to be for my nephew's birthday. 267 00:15:40,113 --> 00:15:42,436 Figured I'd get my money's worth. 268 00:15:46,681 --> 00:15:48,241 Hey, I... 269 00:15:48,283 --> 00:15:51,885 I never thanked you for what you did the other day, 270 00:15:51,927 --> 00:15:53,930 helping out down in the basement. 271 00:15:55,732 --> 00:15:58,133 Well, you're welcome. 272 00:15:58,175 --> 00:16:00,776 Though, seeing as your wife wasn't even down there 273 00:16:00,818 --> 00:16:01,977 it kinda seems like you got 274 00:16:02,019 --> 00:16:04,062 those two other guys killed for nothing. 275 00:16:05,864 --> 00:16:07,944 That feel good just now saying that? 276 00:16:07,986 --> 00:16:10,227 Buddy, fuck off, okay? 277 00:16:10,269 --> 00:16:12,272 You said thank you. You're welcome. 278 00:16:12,952 --> 00:16:14,955 What else do you want from me? 279 00:16:15,676 --> 00:16:17,916 How much do you think that thing can carry? 280 00:16:17,958 --> 00:16:19,799 What? Why? 281 00:16:19,841 --> 00:16:21,841 Take a walk with me. I wanna show you something. 282 00:16:21,883 --> 00:16:23,043 Where? 283 00:16:23,085 --> 00:16:25,365 Just down the road, outside town. 284 00:16:25,407 --> 00:16:28,209 Oh, you want me to help find your dog, right? 285 00:16:28,251 --> 00:16:29,330 What? 286 00:16:29,372 --> 00:16:30,830 You sound like one of those fucking perverts 287 00:16:30,854 --> 00:16:32,734 that hang out at playgrounds. 288 00:16:32,776 --> 00:16:34,779 What is wrong with you? 289 00:16:35,860 --> 00:16:38,583 It's... Just leave me alone, okay? 290 00:16:40,586 --> 00:16:43,948 What if I told you that drone might get you home 291 00:16:43,990 --> 00:16:45,992 in time for your nephew's birthday? 292 00:16:57,566 --> 00:16:59,568 Did they move again? 293 00:17:00,890 --> 00:17:02,890 What are you doing here? 294 00:17:02,932 --> 00:17:04,652 I came to see you. 295 00:17:04,694 --> 00:17:06,697 Go away. 296 00:17:07,097 --> 00:17:09,100 Why are you being so mean to me? 297 00:17:10,021 --> 00:17:11,981 I thought we were friends. 298 00:17:12,023 --> 00:17:13,663 We are friends. 299 00:17:13,705 --> 00:17:16,146 Doesn't feel like it. 300 00:17:16,188 --> 00:17:18,271 I'm trying to protect you. 301 00:17:19,312 --> 00:17:20,391 It's just... 302 00:17:20,433 --> 00:17:23,755 It's safer for you to stay away from me. 303 00:17:23,797 --> 00:17:26,038 Why? 304 00:17:26,080 --> 00:17:28,763 'Cause bad things happen to my friends here. 305 00:17:30,445 --> 00:17:33,609 Well, what's the point of being friends if we can't be friends? 306 00:17:35,892 --> 00:17:37,972 Okay. 307 00:17:38,014 --> 00:17:40,017 Bye. 308 00:17:45,744 --> 00:17:47,746 The orange was dry. 309 00:17:48,587 --> 00:17:50,788 What? 310 00:17:50,830 --> 00:17:51,989 The markers you gave me. 311 00:17:52,031 --> 00:17:54,034 The orange was dry. It was a bad gift. 312 00:17:56,316 --> 00:17:58,319 Sorry. 313 00:18:02,524 --> 00:18:04,526 There's a lot of measuring to do. 314 00:18:10,373 --> 00:18:13,777 I guess you can help if you... if you want. 315 00:18:33,801 --> 00:18:35,804 They need you out there. 316 00:18:36,204 --> 00:18:38,207 They can wait. 317 00:18:39,969 --> 00:18:41,048 Just go. 318 00:18:41,090 --> 00:18:42,930 There. 319 00:18:42,972 --> 00:18:44,132 I'll be fine. 320 00:18:44,174 --> 00:18:46,176 You're shivering. Here. 321 00:18:50,101 --> 00:18:51,861 Just do what you need to do. 322 00:18:53,825 --> 00:18:55,828 Just try and drink some water, okay? 323 00:18:56,589 --> 00:18:58,591 Yeah. 324 00:19:00,914 --> 00:19:03,156 I'll be right back. Mmm-hmm. 325 00:19:16,693 --> 00:19:18,012 She okay? 326 00:19:18,054 --> 00:19:20,377 Not great. She's trying to sleep. 327 00:19:22,460 --> 00:19:24,180 Okay. 328 00:19:24,222 --> 00:19:25,581 Let me help you with that. 329 00:19:25,623 --> 00:19:27,626 I'm... 330 00:19:28,387 --> 00:19:31,430 She's gonna be all right, you know? She's got you. 331 00:19:38,038 --> 00:19:41,883 Uh, when I met her she'd been sober for almost a year. 332 00:19:43,925 --> 00:19:47,369 She worked so hard, she was so proud. 333 00:19:50,133 --> 00:19:51,933 And then I disappeared. 334 00:19:51,975 --> 00:19:53,094 Hey. 335 00:19:53,136 --> 00:19:55,139 Hey, listen. 336 00:19:56,781 --> 00:19:59,382 This is not on you. 337 00:19:59,424 --> 00:20:01,322 I didn't even notice she was going through withdrawal 338 00:20:01,346 --> 00:20:03,084 because I was so caught up in that fuckin' thing! 339 00:20:03,108 --> 00:20:05,750 I... No. Kenny's right. 340 00:20:05,792 --> 00:20:08,635 We have no idea what we're in for once we open that thing up. 341 00:20:10,838 --> 00:20:12,718 I know. 342 00:20:12,760 --> 00:20:14,762 I know. 343 00:20:15,643 --> 00:20:17,646 Are you scared? 344 00:20:22,532 --> 00:20:24,534 Yeah. 345 00:20:27,097 --> 00:20:29,099 Yeah. Me, too. 346 00:20:32,183 --> 00:20:34,186 Okay. 347 00:20:37,229 --> 00:20:39,232 Yeah! 348 00:20:40,273 --> 00:20:42,876 You know it's a bar, right? You don't have to knock. 349 00:20:44,758 --> 00:20:46,761 What are you doing? 350 00:20:49,444 --> 00:20:51,204 Well, you've arrived at a fortuitous time. 351 00:20:51,246 --> 00:20:53,887 I think I figured out how to make the alcohol 352 00:20:53,929 --> 00:20:55,932 not taste like stomach acid. 353 00:20:59,616 --> 00:21:01,376 I needed a project that wasn't terrifying. 354 00:21:01,418 --> 00:21:03,499 Hey, come on, could you give me a hand with this? 355 00:21:03,541 --> 00:21:05,781 No, I actually need to ask you a question. 356 00:21:05,823 --> 00:21:07,826 Um... 357 00:21:09,188 --> 00:21:11,749 When you found me in the woods the other day 358 00:21:11,791 --> 00:21:14,674 I was rolling on the ground and screaming, 359 00:21:15,755 --> 00:21:17,758 you were not surprised. 360 00:21:19,280 --> 00:21:21,120 Why? 361 00:21:21,162 --> 00:21:23,563 I like you a lot better when you're not yelling at me. 362 00:21:23,605 --> 00:21:24,844 Oh, come on, Jade. Just... 363 00:21:24,886 --> 00:21:26,889 Just answer this question, please. 364 00:21:38,182 --> 00:21:41,104 Your husband found me like that once before. 365 00:21:41,146 --> 00:21:43,148 He ever tell you that? 366 00:21:44,590 --> 00:21:46,592 No, no. 367 00:21:47,513 --> 00:21:49,434 Well, to be fair, I wasn't entirely forthcoming 368 00:21:49,476 --> 00:21:51,478 with the details. 369 00:21:53,240 --> 00:21:55,483 If I recall correctly, I got up... 370 00:21:57,125 --> 00:21:59,528 and I told him to fuck off, and then I ran away. 371 00:22:00,809 --> 00:22:02,812 What happened? 372 00:22:04,694 --> 00:22:09,019 I was being attacked by a very angry Civil War soldier. 373 00:22:11,983 --> 00:22:13,182 What? 374 00:22:13,224 --> 00:22:14,704 That's all you get. 375 00:22:14,746 --> 00:22:17,547 You want more, you gotta help me with this. 376 00:22:17,589 --> 00:22:19,592 And you're not allowed to yell at me. 377 00:22:26,760 --> 00:22:30,443 You sent out a call for help, someone actually answered, 378 00:22:30,485 --> 00:22:32,245 and no one's doing anything about that? 379 00:22:32,287 --> 00:22:34,290 Yeah. 380 00:22:34,890 --> 00:22:38,412 And you think this is one big mindfuck designed to... 381 00:22:38,454 --> 00:22:41,977 designed to what? See what we all do? 382 00:22:42,019 --> 00:22:45,102 Experiments have been going on like this for a long, long time. 383 00:22:46,504 --> 00:22:49,746 And when you see the ones that finally get declassified, 384 00:22:49,788 --> 00:22:51,388 you start to wonder about the ones 385 00:22:51,430 --> 00:22:53,472 they still manage to keep under wraps. 386 00:22:56,036 --> 00:22:58,038 Holy shit. 387 00:22:59,520 --> 00:23:00,839 That's where you and your... 388 00:23:00,881 --> 00:23:03,082 Yeah. 389 00:23:03,124 --> 00:23:05,126 Fuck. 390 00:23:06,128 --> 00:23:08,130 Come on. 391 00:23:20,865 --> 00:23:22,868 The key is the antenna. 392 00:23:23,709 --> 00:23:26,712 We're gonna have to get the signal up over the treetops. 393 00:23:27,954 --> 00:23:29,956 That's why we put it on the roof the last time. 394 00:23:30,957 --> 00:23:32,718 Yeah, if we can strip this thing down, 395 00:23:32,760 --> 00:23:35,561 get it light enough, this drone could carry it up over... 396 00:23:35,603 --> 00:23:37,163 Yeah, yeah, yeah. I get it. 397 00:23:37,205 --> 00:23:39,445 You can get the antenna up as high as you want. All right. 398 00:23:48,218 --> 00:23:49,898 This radio's pretty trashed. 399 00:23:49,940 --> 00:23:51,380 Oh, the radio's not the problem. 400 00:23:51,422 --> 00:23:53,262 I can handle the radio. 401 00:23:53,304 --> 00:23:55,307 Sure about that? 402 00:23:56,468 --> 00:23:58,949 Huh. You think I'm crazy. 403 00:23:58,991 --> 00:24:01,232 I don't think you're crazy. 404 00:24:01,274 --> 00:24:05,237 Shit, with everything I've seen here so far, 405 00:24:05,279 --> 00:24:07,279 you're the first person that's making any sense. 406 00:24:07,321 --> 00:24:09,922 I'm just wondering why you haven't asked yourself 407 00:24:09,964 --> 00:24:12,165 the obvious question. 408 00:24:12,207 --> 00:24:13,607 And what's that? 409 00:24:13,649 --> 00:24:16,891 Well, you think this place is one big experiment, right? 410 00:24:16,933 --> 00:24:19,213 And it never occurred to you that some of the people here 411 00:24:19,255 --> 00:24:21,376 might be in on it? 412 00:24:21,418 --> 00:24:22,738 I mean, they'd have to be. 413 00:24:22,780 --> 00:24:24,782 How else do you keep the experiment on track? 414 00:24:30,629 --> 00:24:33,070 Jesus. He stabbed you? 415 00:24:33,112 --> 00:24:36,676 Yeah, things have been a little intense around here lately. 416 00:24:37,717 --> 00:24:39,838 But you guys are both okay? 417 00:24:39,880 --> 00:24:41,840 We're fine. Yeah. 418 00:24:41,882 --> 00:24:43,885 Really, we're fine. 419 00:24:44,846 --> 00:24:46,606 Okay. 420 00:24:46,648 --> 00:24:48,969 Okay. Well, I'll let you get some rest then. 421 00:24:49,011 --> 00:24:52,295 Hey. Come here. 422 00:24:54,137 --> 00:24:56,140 Mmm. 423 00:24:56,660 --> 00:24:58,540 I miss you guys. 424 00:24:58,582 --> 00:25:00,585 We miss you, too. 425 00:25:01,025 --> 00:25:03,546 You're always welcome here. 426 00:25:03,588 --> 00:25:04,668 You know that, right? 427 00:25:04,710 --> 00:25:06,870 Yeah. I do. 428 00:25:06,912 --> 00:25:09,794 And you guys are always welcome at the Liu house. 429 00:25:09,836 --> 00:25:11,716 We'll keep that in mind. 430 00:25:11,758 --> 00:25:13,118 Oh! Jeez! Sorry! 431 00:25:13,160 --> 00:25:14,720 Whoa! 432 00:25:14,762 --> 00:25:15,881 Leaving so soon? 433 00:25:15,923 --> 00:25:17,844 Uh, yeah. I gotta make sure my brother's 434 00:25:17,886 --> 00:25:20,327 not building a spaceship or something with Victor. 435 00:25:20,369 --> 00:25:22,409 Well, best get on that then. 436 00:25:22,451 --> 00:25:24,453 Bye. 437 00:25:24,854 --> 00:25:26,854 I thought you two might be hungry. 438 00:25:26,896 --> 00:25:29,498 And I thought we were in the middle of a food shortage. 439 00:25:29,540 --> 00:25:31,340 We are in the beginning stages 440 00:25:31,382 --> 00:25:33,785 of a minor and temporary shortage. 441 00:25:35,106 --> 00:25:37,267 But you need to get your strength up. 442 00:25:37,309 --> 00:25:40,793 Donna, I am fine. 443 00:25:42,315 --> 00:25:43,715 Really, I am. 444 00:25:43,757 --> 00:25:46,318 But it never should have happened in the first place. 445 00:25:46,360 --> 00:25:48,362 I should've been here. 446 00:25:48,923 --> 00:25:50,002 I'm sorry. 447 00:25:50,044 --> 00:25:53,687 Well, I am so glad that you have finally 448 00:25:53,729 --> 00:25:56,089 decided to apologise, because another grown man 449 00:25:56,131 --> 00:25:58,813 losing his shit and stabbing me is clearly your fault. 450 00:25:58,855 --> 00:26:00,857 You know what I mean, smartass. 451 00:26:03,500 --> 00:26:05,503 You did good. 452 00:26:06,344 --> 00:26:08,346 Getting him down to the clinic. 453 00:26:09,548 --> 00:26:11,550 You did good. 454 00:26:22,203 --> 00:26:24,323 Hey, Julie? 455 00:26:24,365 --> 00:26:26,125 Oh, hey. Hey. 456 00:26:26,167 --> 00:26:28,170 You know, we have to stop meeting like this. 457 00:26:30,172 --> 00:26:32,133 On the... on the porch. 458 00:26:32,175 --> 00:26:33,214 Oh. 459 00:26:33,256 --> 00:26:35,457 Yeah, right. Uh... 460 00:26:35,499 --> 00:26:36,858 What's up? 461 00:26:36,900 --> 00:26:39,782 You said if I ever wanted to talk... 462 00:26:39,824 --> 00:26:41,904 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 463 00:26:41,946 --> 00:26:43,949 Uh... 464 00:26:45,350 --> 00:26:47,353 We have time for a walk? 465 00:26:47,994 --> 00:26:49,996 Okay. 466 00:26:54,241 --> 00:26:55,601 These are all I could find, so... 467 00:26:55,643 --> 00:26:57,243 Yeah. 468 00:26:57,285 --> 00:26:59,125 Yeah, they're fine. 469 00:26:59,167 --> 00:27:01,169 All right. 470 00:27:02,691 --> 00:27:03,811 How can I help? 471 00:27:03,853 --> 00:27:05,855 Catch me if I fall? 472 00:27:07,457 --> 00:27:08,656 Sorry, bad joke. 473 00:27:08,698 --> 00:27:11,820 I'm gonna open up the shirt. 474 00:27:11,862 --> 00:27:13,865 Okay. 475 00:27:14,305 --> 00:27:16,308 I'll take, uh... 476 00:27:23,957 --> 00:27:25,959 Okay. 477 00:27:28,562 --> 00:27:30,843 Okay. 478 00:27:30,885 --> 00:27:33,969 I'm, uh, just gonna make an incision across the chest, okay? 479 00:27:35,691 --> 00:27:37,693 Here we go. 480 00:27:41,578 --> 00:27:42,617 Fuck! 481 00:27:42,659 --> 00:27:44,660 It-it-it's... it's fine. 482 00:27:44,702 --> 00:27:46,440 I-I-I just... I think I just hit a nerve or something. 483 00:27:46,464 --> 00:27:47,961 No, no, no, no, no, no, stop. Let's stop, stop. 484 00:27:47,985 --> 00:27:49,043 It's fine... No, wait, wait, just wait! 485 00:27:49,067 --> 00:27:52,629 Kenny! Jesus Christ! Stop! All right? 486 00:27:52,671 --> 00:27:54,151 We shouldn't be doing this! 487 00:27:54,193 --> 00:27:55,713 We should have fucking burned it! 488 00:27:55,755 --> 00:27:57,515 We shouldn't be doing this! 489 00:27:57,557 --> 00:27:59,197 You are fucking crazy! Hey! Jesus Christ! 490 00:27:59,239 --> 00:28:00,398 Hey, hey! 491 00:28:00,440 --> 00:28:02,763 I got it. I got it. 492 00:28:04,445 --> 00:28:06,448 Kenny? 493 00:28:08,450 --> 00:28:10,250 Kenny! 494 00:28:10,292 --> 00:28:12,293 Kenny, stop. 495 00:28:12,335 --> 00:28:14,415 Fucking stop! 496 00:28:14,457 --> 00:28:16,460 Are you really gonna walk away right now? 497 00:28:18,983 --> 00:28:20,943 We never should have brought that thing inside. 498 00:28:20,985 --> 00:28:22,945 It's dead. How is it going to hurt us? 499 00:28:22,987 --> 00:28:26,390 I'm not worried about the monster, Kristi! 500 00:28:26,432 --> 00:28:28,434 I'm worried about the thing that fucking killed it. 501 00:28:30,276 --> 00:28:31,974 Kristi, Boyd brought something back with him. 502 00:28:31,998 --> 00:28:35,521 He had worms crawling underneath his skin! 503 00:28:35,563 --> 00:28:37,042 He put them inside the scariest thing 504 00:28:37,084 --> 00:28:38,462 I've ever seen in my entire goddamn life, 505 00:28:38,486 --> 00:28:39,886 and now that scary thing is dead. 506 00:28:39,928 --> 00:28:41,408 But that's why we need to... 507 00:28:41,450 --> 00:28:43,090 Look, whatever Boyd brought back 508 00:28:43,132 --> 00:28:44,692 is like a poison to those things, 509 00:28:44,734 --> 00:28:46,534 and now it's in his blood! 510 00:28:46,576 --> 00:28:48,456 If we could extract it and use it, 511 00:28:48,498 --> 00:28:50,619 we may finally have a way of fighting back! 512 00:28:50,661 --> 00:28:53,702 Or there is something in there that'll kill you 513 00:28:53,744 --> 00:28:55,424 the moment you open that thing up. 514 00:28:55,466 --> 00:28:56,706 How do you not see that? 515 00:28:56,748 --> 00:28:59,149 Fine, I'm willing to take that risk. 516 00:28:59,191 --> 00:29:02,273 Look, Kenny, all I do here is put broken things back together. 517 00:29:02,315 --> 00:29:04,317 This is a chance to just finally... 518 00:29:05,198 --> 00:29:07,999 And, yeah, I'm scared. I'm fucking terrified, 519 00:29:08,041 --> 00:29:10,164 and that's why I need you in there with me! 520 00:29:13,007 --> 00:29:15,010 I can't do this without... 521 00:29:16,892 --> 00:29:18,652 We're in this together, remember? 522 00:29:18,694 --> 00:29:20,697 You and me. 523 00:29:27,264 --> 00:29:29,267 No. 524 00:29:29,707 --> 00:29:31,710 No, we're not. 525 00:29:33,912 --> 00:29:35,915 Not anymore. 526 00:29:36,756 --> 00:29:38,035 Are you fucking kidding me? 527 00:29:38,077 --> 00:29:40,719 No, I'm... That's all... I'm saying... 528 00:29:42,242 --> 00:29:44,245 Look, look, it's okay. 529 00:29:44,645 --> 00:29:46,686 It's okay. 530 00:29:46,728 --> 00:29:48,730 I'm glad she's here. 531 00:29:49,812 --> 00:29:51,814 Truly, I am. I... 532 00:29:55,058 --> 00:29:58,141 Kristi, I love you. 533 00:30:00,865 --> 00:30:04,227 And all I want is for you to be happy, but... 534 00:30:04,269 --> 00:30:06,229 but I can't go in there 535 00:30:06,271 --> 00:30:08,432 and watch you do something 536 00:30:08,474 --> 00:30:09,834 that might get you killed. 537 00:30:09,876 --> 00:30:11,878 I just... I can't do that! 538 00:30:13,400 --> 00:30:15,402 I just can't. 539 00:30:17,525 --> 00:30:19,485 I'm sorry. 540 00:30:20,729 --> 00:30:22,329 Kristi! 541 00:30:38,350 --> 00:30:40,352 Kristi? 542 00:30:51,325 --> 00:30:53,328 Kristi? 543 00:31:04,261 --> 00:31:06,383 Kristi? 544 00:31:14,113 --> 00:31:16,115 No. 545 00:31:17,316 --> 00:31:19,157 No, no, no, no, no! 546 00:31:19,199 --> 00:31:21,481 Kristi! Kristi! 547 00:31:22,923 --> 00:31:24,363 You feeling okay? 548 00:31:24,405 --> 00:31:26,405 Where is it? 549 00:31:26,447 --> 00:31:27,487 What? 550 00:31:27,529 --> 00:31:31,211 The body, the fucking body... 551 00:31:31,253 --> 00:31:32,453 Run. 552 00:31:32,495 --> 00:31:33,495 I ca... 553 00:31:33,536 --> 00:31:35,538 Marielle, run! 554 00:32:05,895 --> 00:32:07,334 Hey, Donna. 555 00:32:07,376 --> 00:32:09,379 Hey. 556 00:32:11,862 --> 00:32:13,864 Are you all right? 557 00:32:14,465 --> 00:32:16,467 Plants keep dying. 558 00:32:17,589 --> 00:32:19,911 It's like they're growing in poisoned soil. 559 00:32:22,635 --> 00:32:24,875 Boyd, all he ever wanted was to find... 560 00:32:24,917 --> 00:32:26,920 I'm pregnant. 561 00:32:30,564 --> 00:32:32,044 Oh, sweetie! 562 00:32:32,086 --> 00:32:35,248 Oh, this is... 563 00:32:35,290 --> 00:32:38,332 Oh, I wish I coulda seen Ellis's face when he found out 564 00:32:38,374 --> 00:32:39,693 he was gonna be a dad. 565 00:32:39,735 --> 00:32:42,096 I haven't said anything to him yet. 566 00:32:42,138 --> 00:32:43,177 Is he not... 567 00:32:43,219 --> 00:32:45,222 No, of course he is. Um... 568 00:32:49,827 --> 00:32:52,671 Donna, I was told I can't have kids. 569 00:32:54,753 --> 00:32:57,076 What's happening right now is medically impossible. 570 00:33:03,003 --> 00:33:05,364 And all I can think 571 00:33:05,406 --> 00:33:10,532 is what if this place is trying to torture me? 572 00:33:12,054 --> 00:33:13,614 Mock me? 573 00:33:13,656 --> 00:33:15,816 Like those things that come out at night! 574 00:33:15,858 --> 00:33:17,098 The way they smile at us. 575 00:33:17,140 --> 00:33:18,860 What if this is just another... 576 00:33:22,587 --> 00:33:24,347 What's happening? 577 00:33:24,389 --> 00:33:27,350 I'm standing here thinking I am at the end of the line, 578 00:33:27,392 --> 00:33:29,755 that everything I thought about this place was... 579 00:33:33,119 --> 00:33:38,043 We have seen so much unbelievable shit 580 00:33:38,085 --> 00:33:40,088 in this place. 581 00:33:40,648 --> 00:33:43,410 Roads that lead nowhere. 582 00:33:43,452 --> 00:33:45,132 Monsters that come from the dark. 583 00:33:45,174 --> 00:33:46,894 According to Boyd, 584 00:33:46,936 --> 00:33:50,900 there are evil fucking trees that trap you in dungeons! 585 00:33:52,582 --> 00:33:54,585 Don't ask. 586 00:33:56,107 --> 00:33:58,109 The point is... 587 00:33:59,831 --> 00:34:03,514 we have seen a lot of horrible, 588 00:34:03,556 --> 00:34:05,718 impossible shit here. 589 00:34:07,600 --> 00:34:10,522 So we just assume that anything impossible 590 00:34:10,564 --> 00:34:12,967 that happens here is bad. 591 00:34:14,849 --> 00:34:16,852 But look at you! 592 00:34:18,213 --> 00:34:21,776 Sweetie, you met the love of your life 593 00:34:21,818 --> 00:34:24,821 in the middle of your worst fucking nightmare. 594 00:34:26,103 --> 00:34:27,703 You're gonna have a baby 595 00:34:27,745 --> 00:34:30,065 that you were told you could never have! 596 00:34:30,107 --> 00:34:33,431 That sounds like a pretty good impossible to me! 597 00:34:36,315 --> 00:34:38,235 Donna, it's impossible... Oh, what? 598 00:34:38,277 --> 00:34:41,519 You're gonna sit here and tell me with all you've seen 599 00:34:41,561 --> 00:34:43,764 that you can't wrap your head around a miracle? 600 00:34:45,406 --> 00:34:48,850 Because a miracle is just the other side of a nightmare. 601 00:34:52,935 --> 00:34:54,937 What if you're wrong? 602 00:34:58,742 --> 00:35:00,744 I've got a different question for you. 603 00:35:02,466 --> 00:35:04,469 What if I'm right? 604 00:35:06,311 --> 00:35:07,991 There we go. 605 00:35:08,033 --> 00:35:11,395 So first it was the guy crushed by the rock in the root cellar. 606 00:35:11,437 --> 00:35:14,721 He was stuffed inside that giant armoire in the back. 607 00:35:16,884 --> 00:35:18,886 And then... 608 00:35:19,887 --> 00:35:22,008 And then it was the Civil War soldiers, 609 00:35:22,050 --> 00:35:24,210 and then the other night, Christopher, 610 00:35:24,252 --> 00:35:27,094 which was easily the creepiest fucking thing 611 00:35:27,136 --> 00:35:29,096 I've ever experienced in my life. 612 00:35:29,138 --> 00:35:31,141 Wait, Christopher? 613 00:35:33,383 --> 00:35:35,386 Oh, yeah. 614 00:35:35,786 --> 00:35:37,789 Oh, yeah. 615 00:35:39,431 --> 00:35:42,272 Christopher's the guy holding the journal. 616 00:35:42,314 --> 00:35:44,316 And you see that kid in the background? 617 00:35:46,159 --> 00:35:48,161 Yeah, that's Victor. 618 00:35:49,643 --> 00:35:52,086 Wow, you caught that a lot quicker than I did. 619 00:35:54,809 --> 00:35:56,811 Okay, so... 620 00:36:00,376 --> 00:36:03,377 For you, what you see is different every time? 621 00:36:03,419 --> 00:36:05,980 Yeah, I mean, except for the symbol. 622 00:36:06,022 --> 00:36:08,025 Why? What do you see? 623 00:36:11,028 --> 00:36:13,031 I just see children. 624 00:36:13,712 --> 00:36:15,754 What, like... like, little kids? 625 00:36:17,997 --> 00:36:19,036 Yeah. 626 00:36:19,078 --> 00:36:21,080 Yeah, but... 627 00:36:22,202 --> 00:36:24,204 they're fucking terrifying. 628 00:36:27,849 --> 00:36:31,653 I thought I was losing my mind or I was being punished. 629 00:36:32,534 --> 00:36:34,537 Punished for what? 630 00:36:38,461 --> 00:36:40,464 Well, my... 631 00:36:41,905 --> 00:36:45,229 My son Thomas was a few months old when he died, so... 632 00:36:47,152 --> 00:36:49,154 You know. 633 00:36:50,796 --> 00:36:52,798 Fuck. 634 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 God, I'm so sorry. 635 00:37:05,534 --> 00:37:07,574 Well, look, I mean, the good news is 636 00:37:07,616 --> 00:37:09,817 you're not being punished. 637 00:37:09,859 --> 00:37:11,861 Maybe this is just a fucked-up place 638 00:37:13,063 --> 00:37:15,065 where scary shit happens, 639 00:37:16,267 --> 00:37:18,269 and there's no explanation why. 640 00:37:19,270 --> 00:37:21,273 Yeah. 641 00:37:23,235 --> 00:37:25,237 I'm gonna go home. 642 00:37:29,122 --> 00:37:31,124 I appreciate the help. 643 00:37:35,329 --> 00:37:38,173 Wait, is this the symbol you were talking about? 644 00:37:38,894 --> 00:37:40,414 Yeah, that's, uh, 645 00:37:40,456 --> 00:37:42,458 Christopher's incel book of crazy. 646 00:37:43,820 --> 00:37:45,660 I've seen this. 647 00:37:45,702 --> 00:37:47,983 Yeah? Like in a vision or something? 648 00:37:48,025 --> 00:37:50,027 No. 649 00:37:50,668 --> 00:37:52,670 No, on the walls in the tunnels. 650 00:37:57,476 --> 00:37:59,036 What the fuck? 651 00:37:59,078 --> 00:38:01,080 What tunnels? 652 00:38:03,483 --> 00:38:05,846 How many times we have to do this? 653 00:38:06,607 --> 00:38:08,647 A lot. 654 00:38:08,689 --> 00:38:10,490 'Cause we have to be thorough. 655 00:38:10,532 --> 00:38:12,534 We have to be sure. 656 00:38:16,539 --> 00:38:18,541 They're losing their leaves. 657 00:38:21,064 --> 00:38:23,067 What? 658 00:38:23,627 --> 00:38:25,630 The trees. 659 00:38:27,912 --> 00:38:29,833 So? 660 00:38:29,875 --> 00:38:31,515 That happens every year. 661 00:38:31,557 --> 00:38:32,997 Oh, not here. 662 00:38:33,039 --> 00:38:35,041 It's always the same here. 663 00:38:37,083 --> 00:38:38,363 Oh. 664 00:38:38,405 --> 00:38:39,564 Mm. 665 00:38:39,606 --> 00:38:42,007 Is it bad that they're losing their leaves? 666 00:38:42,049 --> 00:38:45,333 When things change here, it's usually bad. 667 00:38:47,296 --> 00:38:49,256 Well, if it's never happened before, 668 00:38:49,298 --> 00:38:51,301 maybe it's good. 669 00:38:54,384 --> 00:38:56,587 Oh. 670 00:38:58,389 --> 00:39:00,391 Almost got it. 671 00:39:01,513 --> 00:39:03,313 There. There you go. 672 00:39:07,400 --> 00:39:09,160 Okay. 673 00:39:09,202 --> 00:39:10,762 Now we have to remove the sternum. 674 00:39:10,804 --> 00:39:11,804 Right. 675 00:39:13,807 --> 00:39:15,810 What? 676 00:39:29,026 --> 00:39:30,506 Okay, on the count of three. 677 00:39:30,548 --> 00:39:32,188 Okay. 678 00:39:32,230 --> 00:39:33,589 Hold that head steady, okay? 679 00:39:33,631 --> 00:39:37,314 Uh-huh. One, two, three. 680 00:39:44,845 --> 00:39:47,005 What the fuck? 681 00:39:47,047 --> 00:39:48,727 What's wrong? What is it? 682 00:39:48,769 --> 00:39:50,772 It's human. 683 00:39:51,172 --> 00:39:52,532 I mean, at least it-it-it was. 684 00:39:52,574 --> 00:39:56,016 It's got the exact same anatomy. 685 00:39:56,058 --> 00:39:58,900 There are the lungs. The heart. Liver. 686 00:39:58,942 --> 00:40:01,385 But they're... shriveled. 687 00:40:02,266 --> 00:40:03,385 Desiccated. 688 00:40:03,427 --> 00:40:05,427 It's like some shit that you see at a museum. 689 00:40:05,469 --> 00:40:07,029 Hey, hey, look, slow down. 690 00:40:07,071 --> 00:40:08,831 Just talk... just talk to me. Just... 691 00:40:08,873 --> 00:40:10,794 It's supposed to be in the blood. 692 00:40:10,836 --> 00:40:12,196 "My blood is your blood," 693 00:40:12,238 --> 00:40:13,717 that's what you said to it, right? 694 00:40:13,759 --> 00:40:14,919 Right. I... Right. 695 00:40:14,961 --> 00:40:17,041 But maybe their blood is different than ours. 696 00:40:17,083 --> 00:40:18,741 Yeah, right. This thing is bone dry inside. 697 00:40:18,765 --> 00:40:21,326 There's... There's... There's no fluid, there's no lymph, 698 00:40:21,368 --> 00:40:23,649 there's... there's nothing... Hey, it's okay... 699 00:40:23,691 --> 00:40:24,731 No, it's not okay! 700 00:40:24,773 --> 00:40:26,533 This was our chance. 701 00:40:26,575 --> 00:40:29,416 This, this couldn't have been for nothing, okay? 702 00:40:29,458 --> 00:40:33,061 There's gotta be something in here. 703 00:40:33,103 --> 00:40:34,983 Gotta be something in here. 704 00:40:35,025 --> 00:40:36,865 There's gotta be something. 705 00:40:36,907 --> 00:40:38,787 Shit. There's gotta be something in here. 706 00:40:38,829 --> 00:40:41,070 There's gotta be something in here. 707 00:40:41,112 --> 00:40:42,872 Come on, come on. Aw, hey, be careful. 708 00:40:42,914 --> 00:40:44,314 Piece of shit. 709 00:40:44,356 --> 00:40:48,159 You fucking, fucking piece of shit. 710 00:40:48,201 --> 00:40:50,722 Okay. Fucking! Fuck! Fuck! 711 00:40:50,764 --> 00:40:53,044 Fuckin' piece of shit! Okay. Stop! Stop! 712 00:40:53,086 --> 00:40:55,089 Kristi, hey, hey! Stop! 713 00:40:56,451 --> 00:40:58,453 What is that? What's that stuff? 714 00:41:03,058 --> 00:41:05,061 That's the gallbladder. 715 00:41:05,702 --> 00:41:07,662 That's, um... 716 00:41:07,704 --> 00:41:09,344 That's bile. 717 00:41:09,386 --> 00:41:13,109 It's bile. That's... it's good, right? It's liquid. 718 00:41:13,151 --> 00:41:15,153 That might be something we can use, right? 719 00:41:16,074 --> 00:41:18,235 Yeah, maybe, it's something. 720 00:41:18,277 --> 00:41:21,358 Maybe? You're goddamn right that's something. 721 00:41:21,400 --> 00:41:24,162 Bile is something. 722 00:41:24,204 --> 00:41:26,244 Bile is some... Hey, yo. Could you get me one of... 723 00:41:26,286 --> 00:41:27,886 Yeah. the droppers so that we can... 724 00:41:27,928 --> 00:41:29,931 we can collect it. Look, yo, you did good. 725 00:41:30,611 --> 00:41:32,614 You did great. 726 00:41:33,855 --> 00:41:35,976 Wait, what do you mean he killed it? 727 00:41:36,018 --> 00:41:38,619 I'm telling you, he went outside and did something 728 00:41:38,661 --> 00:41:40,664 and the thing started screaming. 729 00:41:43,347 --> 00:41:45,349 When we went out this morning, it was dead. 730 00:41:47,712 --> 00:41:48,751 Jesus. 731 00:41:48,793 --> 00:41:50,634 You can't tell anyone. 732 00:41:50,676 --> 00:41:52,035 Not even your parents. 733 00:41:52,077 --> 00:41:53,677 Why? 734 00:41:53,719 --> 00:41:55,858 I don't know. Boyd said he doesn't want anyone to know yet, 735 00:41:55,882 --> 00:41:58,042 and I really don't want him pissed at me, so please... 736 00:41:58,084 --> 00:42:00,607 Okay, okay, okay. I won't say anything, I promise. 737 00:42:03,170 --> 00:42:05,211 Look, this is a good thing. 738 00:42:05,253 --> 00:42:06,412 I mean, if we can hurt them? 739 00:42:06,454 --> 00:42:08,457 If we can kill them? 740 00:42:09,458 --> 00:42:11,899 Everybody here is gonna be a whole lot safer. 741 00:42:11,941 --> 00:42:13,861 I know. 742 00:42:13,903 --> 00:42:15,906 So why are you upset? 743 00:42:18,309 --> 00:42:20,311 You know that dream I had? 744 00:42:21,352 --> 00:42:23,193 On the bus? 745 00:42:23,235 --> 00:42:24,235 Yeah. 746 00:42:24,276 --> 00:42:27,358 I can't shake this feeling 747 00:42:27,400 --> 00:42:29,760 like there's something I'm supposed to remember. 748 00:42:29,802 --> 00:42:32,365 Something that... 749 00:42:35,730 --> 00:42:38,253 When I seen that thing lying there in the dirt this morning, 750 00:42:39,254 --> 00:42:41,256 it was like I could... 751 00:42:41,657 --> 00:42:43,096 it was right there. 752 00:42:43,138 --> 00:42:44,778 And I... 753 00:42:44,820 --> 00:42:47,101 It was like before I could move my head, it was gone. 754 00:42:47,143 --> 00:42:48,623 And I... 755 00:42:48,665 --> 00:42:51,589 I don't know if what I'm supposed to remember is real 756 00:42:52,870 --> 00:42:55,071 or if my mind is just so messed up that... 757 00:42:55,113 --> 00:42:57,115 No, no. 758 00:42:58,597 --> 00:43:00,599 Everything about this is crazy. 759 00:43:01,360 --> 00:43:03,363 I get it. 760 00:43:04,965 --> 00:43:07,127 This pl... this place, it's like, 761 00:43:09,130 --> 00:43:11,290 as soon as you start to think, 762 00:43:11,332 --> 00:43:14,013 "You know, maybe today I won't go insane," 763 00:43:14,055 --> 00:43:15,776 something new comes along and it's like, 764 00:43:15,818 --> 00:43:17,820 "Hey, wait till you see this." 765 00:43:19,902 --> 00:43:22,143 We all go through it. 766 00:43:22,185 --> 00:43:24,188 You seem pretty together. 767 00:43:24,508 --> 00:43:27,229 Seriously? 768 00:43:27,271 --> 00:43:29,274 You must be in pretty bad shape then. 769 00:43:32,397 --> 00:43:34,438 I do have this little trick though, 770 00:43:34,480 --> 00:43:36,482 for when things really start to get to me. 771 00:43:36,923 --> 00:43:38,925 What's that? 772 00:43:41,328 --> 00:43:43,289 I fill up the bathtub, 773 00:43:43,331 --> 00:43:44,850 and I sink down just enough 774 00:43:44,892 --> 00:43:47,055 so that the water is level with my ears. 775 00:43:48,256 --> 00:43:50,217 And the sound is like 776 00:43:50,259 --> 00:43:53,220 when you're standing by the ocean. 777 00:43:53,262 --> 00:43:55,425 And I just sit like that for a while and I breathe. 778 00:43:57,508 --> 00:43:59,308 It's peaceful. 779 00:43:59,350 --> 00:44:00,709 I don't take baths. 780 00:44:00,751 --> 00:44:03,393 Okay, well then, I don't know how to help you. 781 00:44:09,642 --> 00:44:10,962 Hi. 782 00:44:11,004 --> 00:44:13,006 Hey. 783 00:44:13,647 --> 00:44:16,851 I have just accepted that I'm never gonna be comfortable again. 784 00:44:23,499 --> 00:44:25,501 You okay? 785 00:44:26,542 --> 00:44:28,545 Yeah. 786 00:44:32,149 --> 00:44:34,151 You okay? 787 00:44:36,634 --> 00:44:39,238 Yeah. I am. 788 00:44:42,081 --> 00:44:44,083 There's something I need to tell you. 789 00:44:58,461 --> 00:45:00,463 Big day. 790 00:45:01,224 --> 00:45:03,226 Yeah, it was. 791 00:45:04,988 --> 00:45:06,869 You really think injecting them with that stuff's 792 00:45:06,911 --> 00:45:08,913 gonna kill them? 793 00:45:09,674 --> 00:45:11,676 Honestly, I got no fucking idea. 794 00:45:12,557 --> 00:45:14,560 But it's the best chance we got. 795 00:45:15,962 --> 00:45:17,964 How are we even gonna test it? 796 00:45:21,048 --> 00:45:22,808 I tell you what. 797 00:45:22,850 --> 00:45:24,852 Let's make that a problem for tomorrow. 798 00:45:28,136 --> 00:45:29,416 I should get home. 799 00:45:29,458 --> 00:45:33,821 Uh, tell Kristi, you know... 800 00:45:33,863 --> 00:45:35,865 Yeah, okay. 801 00:45:38,188 --> 00:45:40,191 Hey, Kenny. 802 00:45:40,711 --> 00:45:43,755 Hey, you ever want that badge back... 803 00:45:47,840 --> 00:45:49,842 I'll see you around. 804 00:45:51,805 --> 00:45:53,807 Yeah. 805 00:46:13,190 --> 00:46:15,193 How'd it go? 806 00:46:17,075 --> 00:46:19,077 I don't really know yet. 807 00:46:21,400 --> 00:46:23,402 I guess we'll have to wait and see. 808 00:46:24,924 --> 00:46:26,927 How are you? 809 00:46:28,488 --> 00:46:30,329 I had a bad dream. 810 00:46:30,371 --> 00:46:32,373 Oh, no. 811 00:46:32,854 --> 00:46:34,856 What was it about? 812 00:46:35,817 --> 00:46:40,543 That thing in the basement came alive, and... 813 00:46:42,826 --> 00:46:45,309 I think there was a music box? 814 00:46:47,351 --> 00:46:51,474 Your friend Boyd's giving me his nightmares. 815 00:46:51,516 --> 00:46:53,116 I'll be sure to talk to him about that. 816 00:46:59,726 --> 00:47:01,728 I'm gonna be alright, you know. 817 00:47:04,211 --> 00:47:06,214 You don't have to worry about me. 818 00:48:02,000 --> 00:48:04,300 - OpenSubtitles.com - 819 00:48:05,300 --> 00:48:08,900 Synchronised by Sunflower_king 819 00:48:09,305 --> 00:49:09,683 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm55863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.