Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,642
-Last season on Fire Country...
-Here. These help.
2
00:00:08,709 --> 00:00:10,644
Pop one every now and then
for the pain.
3
00:00:10,645 --> 00:00:13,012
SHARON:
Zabel Ridge Fire just jumped the freeway.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,181
I'm coming with you this time.
5
00:00:14,182 --> 00:00:16,149
Not you. Not with that knee.
6
00:00:16,216 --> 00:00:17,818
-I'm fine.
-Bode, you're hurt.
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,054
We're pulling out Three Rock.
It's over.
8
00:00:20,055 --> 00:00:21,588
GABRIELA:
No, I was scared, Finn.
9
00:00:21,589 --> 00:00:23,557
-(screams)
-(shouts)
10
00:00:24,225 --> 00:00:25,759
Oh, you bitch.
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,630
-(bones crack)
-(shouts)
12
00:00:29,730 --> 00:00:30,931
My knee just gave out.
13
00:00:32,732 --> 00:00:34,242
VINCE:
Almost home free, Dad.
14
00:00:34,243 --> 00:00:35,302
Where the hell did he go?
15
00:00:35,303 --> 00:00:36,837
Don't question me, Bode. Go.
16
00:00:36,904 --> 00:00:37,971
Take him. Now.
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,340
And ice that knee.
18
00:00:39,341 --> 00:00:40,707
-Come on.
-JAKE: Listen up.
19
00:00:40,708 --> 00:00:42,142
We've got four
of our own inside.
20
00:00:42,143 --> 00:00:44,212
Let's move.
21
00:00:44,312 --> 00:00:45,479
We got to go.
22
00:00:45,579 --> 00:00:47,047
-Come on.
-(panting)
23
00:00:47,148 --> 00:00:49,117
-Move, move, move!
-(screaming)
24
00:00:50,651 --> 00:00:52,820
(grunts)
No, get off me!
25
00:00:52,920 --> 00:00:55,756
-(explosion)
-Get...
26
00:00:57,491 --> 00:00:59,627
* *
27
00:01:03,097 --> 00:01:04,698
JAKE (echoes):
RIT, Command.
28
00:01:04,798 --> 00:01:06,234
We have two firefighters
29
00:01:06,235 --> 00:01:08,835
and one civilian unaccounted for
inside the structure.
30
00:01:08,836 --> 00:01:11,605
You are now Rescue 1 and 2.
31
00:01:11,739 --> 00:01:13,241
I need you interior now.
32
00:01:13,242 --> 00:01:15,074
-Jake, you got to let me
in there. -Bode, no.
33
00:01:15,075 --> 00:01:16,443
The whole building's gonna go.
34
00:01:16,444 --> 00:01:18,044
That's exactly why
I'm keeping you here.
35
00:01:18,045 --> 00:01:20,314
-(siren wailing)
-(distant shouting)
36
00:01:22,656 --> 00:01:26,453
You need me. You need me.
I can, I can help.
37
00:01:26,454 --> 00:01:28,256
Bode, it's not your call.
38
00:01:28,356 --> 00:01:29,557
Mom! Dad!
39
00:01:29,657 --> 00:01:30,724
Stand down.
40
00:01:30,791 --> 00:01:32,660
-Bode, stand down.
-I'm coming!
41
00:01:32,759 --> 00:01:34,895
-(grunts) Get off me!
-Hey, hey...
42
00:01:34,962 --> 00:01:37,531
JAKE:
I need backup right now!
43
00:01:37,631 --> 00:01:38,899
-Get off!
-Get him back.
44
00:01:38,966 --> 00:01:40,301
Take him to the carrier.
45
00:01:40,302 --> 00:01:42,234
-No! Get off!
-Take him to the carrier now!
46
00:01:42,235 --> 00:01:43,285
Now!
47
00:01:43,286 --> 00:01:45,103
All right,
put out the spot fires,
48
00:01:45,104 --> 00:01:46,773
make sure it doesn't
touch the timber.
49
00:01:46,774 --> 00:01:48,942
I'm done losing to fire today.
50
00:01:48,943 --> 00:01:50,743
-It's Camp. I tried to save it.
-It's okay.
51
00:01:50,744 --> 00:01:52,545
-It's okay. It's okay.
-I-I'm sorry.
52
00:01:52,546 --> 00:01:54,781
-I- we tried.
-Look, there's no time for that, all right?
53
00:01:54,782 --> 00:01:56,816
-I need you to put Three Rock on hoses.
-No, we're stopping the spread.
54
00:01:56,817 --> 00:01:59,252
Eve, put them on hoses now.
The Leones are in there.
55
00:01:59,253 --> 00:02:01,053
Jake sent a RIT,
but they need water.
56
00:02:01,054 --> 00:02:02,390
Come on, come on.
57
00:02:02,391 --> 00:02:03,923
-Jones?
-JONES: Yes, Captain?
58
00:02:03,924 --> 00:02:05,592
Pull them off the line
and put them on hoses.
59
00:02:05,593 --> 00:02:07,094
-Now. Move.
-Copy that.
60
00:02:07,195 --> 00:02:09,630
Hey. I need your keys.
61
00:02:09,631 --> 00:02:11,097
I am Incident Command.
Keys, now.
62
00:02:11,098 --> 00:02:12,299
Jake, what the hell
are you doing?
63
00:02:12,300 --> 00:02:13,801
JAKE:
No time to explain.
64
00:02:13,802 --> 00:02:15,868
I need you to take hoses
down on Charlie side.
65
00:02:15,869 --> 00:02:17,238
Let me go!
66
00:02:17,305 --> 00:02:18,872
(grunting)
67
00:02:19,907 --> 00:02:21,975
-Let me go!
-Get him in there now.
68
00:02:22,776 --> 00:02:24,144
Get him in there.
Come on.
69
00:02:29,183 --> 00:02:30,484
JAKE:
Stay there.
70
00:02:30,618 --> 00:02:32,553
Listen, it's for
your own good, Bode.
71
00:02:32,653 --> 00:02:34,222
I will never forgive this.
72
00:02:35,623 --> 00:02:37,291
That's my family in there!
73
00:02:37,391 --> 00:02:39,627
Rescue 1, I.C.
74
00:02:39,692 --> 00:02:41,094
Update me on the search.
75
00:02:41,195 --> 00:02:43,163
(loud banging)
76
00:02:43,264 --> 00:02:44,865
* *
77
00:02:47,268 --> 00:02:49,570
-(glass shatters)
-(electricity sparks)
78
00:02:52,940 --> 00:02:54,542
SHARON:
Vince?
79
00:02:54,675 --> 00:02:56,176
(coughing)
80
00:02:58,546 --> 00:03:00,614
Walter, where's Vince?
81
00:03:00,681 --> 00:03:02,182
I couldn't see him!
82
00:03:02,183 --> 00:03:04,551
We got to get out of here!
We got to get out of here!
83
00:03:04,552 --> 00:03:05,753
(Sharon shouts)
84
00:03:18,065 --> 00:03:21,001
SHARON: Walter, you might
be okay leaving Vince in a fire.
85
00:03:21,068 --> 00:03:23,337
-I'm not!
-Sharon, we got to get out of here!
86
00:03:23,338 --> 00:03:25,372
-SHARON: No! Walter, no!
-We'll get to him.
87
00:03:25,373 --> 00:03:28,409
My son will kill me
if I let you die in here.
88
00:03:28,509 --> 00:03:31,178
Let me go! Let me go!
89
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
No!
90
00:03:32,580 --> 00:03:35,382
RIT FIREFIGHTER (over radio):
Charlie side.
91
00:03:35,383 --> 00:03:36,949
No sign of the trapped
firefighters.
92
00:03:36,950 --> 00:03:38,051
Advancing search.
93
00:03:38,185 --> 00:03:40,053
JAKE:
Copy. Advancing search.
94
00:03:40,054 --> 00:03:42,589
RIT FIREFIGHTER:
Advancing towards the stairwell. Hey.
95
00:03:42,590 --> 00:03:44,123
We got something.
We're making our exit out
96
00:03:44,124 --> 00:03:46,054
of the side now
with two firefighters.
97
00:03:46,059 --> 00:03:48,596
JAKE:
I see you. Get Division Chief Leone
98
00:03:48,597 --> 00:03:50,062
into the first rig
to the hospital.
99
00:03:50,063 --> 00:03:51,999
Papa Leone in the second one.
100
00:03:52,065 --> 00:03:54,201
Go. Rescue 2, I.C.
101
00:03:54,302 --> 00:03:57,204
Any sign
of Battalion Chief Leone?
102
00:03:57,271 --> 00:03:58,739
Come on, Dad.
103
00:03:58,839 --> 00:04:01,375
RIT FIREFIGHTER 2:
Negative. Continuing search.
104
00:04:01,475 --> 00:04:04,011
I.C., RIT.
We've located Chief Leone.
105
00:04:04,077 --> 00:04:06,280
(panting)
106
00:04:10,083 --> 00:04:11,919
(exhales)
107
00:04:12,019 --> 00:04:14,187
* *
108
00:04:33,707 --> 00:04:35,843
* *
109
00:04:45,453 --> 00:04:47,488
Manny, I got to get
to the hospital.
110
00:04:47,489 --> 00:04:49,121
-Bode.
-I'll ride in my dad's ambulance
111
00:04:49,122 --> 00:04:50,591
-if it's still here.
-Bode.
112
00:04:51,459 --> 00:04:55,429
Your mom and your grandfather
are on the way to the hospital.
113
00:04:55,496 --> 00:04:57,631
They're stable.
114
00:04:59,266 --> 00:05:00,568
My...
115
00:05:03,003 --> 00:05:06,073
My Dad, I just heard, I heard on
the radio that they got him out.
116
00:05:06,807 --> 00:05:09,377
Yeah, they found your dad.
117
00:05:10,578 --> 00:05:12,580
It was too late.
118
00:05:12,680 --> 00:05:14,214
He's gone, Bode.
119
00:05:24,257 --> 00:05:25,959
* *
120
00:05:26,059 --> 00:05:28,161
He's gone.
121
00:05:30,464 --> 00:05:32,832
I'm so sorry, mijo.
122
00:05:32,933 --> 00:05:35,068
* *
123
00:05:46,380 --> 00:05:48,782
(bagpipes playing)
124
00:06:10,003 --> 00:06:11,805
* *
125
00:06:31,191 --> 00:06:33,326
* *
126
00:06:39,299 --> 00:06:40,834
(exhales sharply)
127
00:06:42,269 --> 00:06:46,106
First time I tried shaving,
I stole my dad's razor.
128
00:06:46,206 --> 00:06:51,445
And I had, I had m-maybe
three hairs at the time.
129
00:06:51,545 --> 00:06:53,881
Definitely had no business
touching them.
130
00:06:55,182 --> 00:06:57,050
But you know, I-I did.
131
00:06:57,851 --> 00:07:00,954
And I cut the hell
out of my face doing it.
132
00:07:01,722 --> 00:07:04,492
I tried to hide it with a,
with a bandage,
133
00:07:04,592 --> 00:07:06,794
and, uh, Dad, he-he saw.
134
00:07:06,927 --> 00:07:09,697
And he knew exactly
what I had done.
135
00:07:10,964 --> 00:07:13,701
"You banged up your face
real nice, kid."
136
00:07:16,269 --> 00:07:17,805
Then he said...
137
00:07:19,773 --> 00:07:21,809
"But you won't next time.
138
00:07:21,909 --> 00:07:23,376
Let me show you."
139
00:07:29,149 --> 00:07:31,151
And he showed me.
140
00:07:31,251 --> 00:07:33,386
* *
141
00:07:34,421 --> 00:07:37,190
And the next time,
I got it right.
142
00:07:42,663 --> 00:07:44,898
And that's my father's legacy.
143
00:07:47,334 --> 00:07:49,570
It's all about finding the fix.
144
00:07:49,670 --> 00:07:51,839
The Leone house, Station 42,
145
00:07:51,972 --> 00:07:54,141
will be here to find the fix
for Edgewater
146
00:07:54,207 --> 00:07:56,877
after the Zabel Ridge Fire
took too much.
147
00:07:57,010 --> 00:08:00,347
My dad, and so much
of what he loved to protect.
148
00:08:01,849 --> 00:08:04,918
And I'm gonna spend the rest
of my career doing the same.
149
00:08:06,520 --> 00:08:08,221
Protecting my father's town.
150
00:08:09,022 --> 00:08:10,558
My father's station.
151
00:08:11,358 --> 00:08:13,226
My father's mission.
152
00:08:15,696 --> 00:08:17,931
As long as I'm still standing.
153
00:08:21,635 --> 00:08:23,704
* *
154
00:08:44,157 --> 00:08:46,159
* *
155
00:09:09,850 --> 00:09:12,019
* *
156
00:09:32,272 --> 00:09:36,443
GABRIELA: That was
a beautiful eulogy, Bode.
157
00:09:39,446 --> 00:09:40,547
(exhales)
158
00:09:40,548 --> 00:09:42,414
I keep thinking
that he's gonna walk
159
00:09:42,415 --> 00:09:44,818
through the front door
and make a big fuss
160
00:09:44,952 --> 00:09:47,855
about the engines
not being clean enough.
161
00:09:52,225 --> 00:09:53,827
SHARON:
Ah. Thank you.
162
00:09:56,897 --> 00:09:58,699
Vince left me his guitar.
163
00:09:58,799 --> 00:10:00,433
Sharon said he put it
in the will.
164
00:10:00,434 --> 00:10:02,401
MANNY:
I can't even picture him writing a will.
165
00:10:02,402 --> 00:10:04,071
Well, Sharon made him.
166
00:10:04,137 --> 00:10:06,674
-Well, that I could picture.
-(soft laughter)
167
00:10:08,942 --> 00:10:10,477
Look, um, I know we all agreed
168
00:10:10,610 --> 00:10:12,512
not to talk
business today, but...
169
00:10:12,646 --> 00:10:16,116
Manny, Vince called in
a recommendation
170
00:10:16,216 --> 00:10:19,386
to fast-track you
getting reinstated at 42.
171
00:10:20,253 --> 00:10:22,055
-(whispers): Let's go.
-What?
172
00:10:23,156 --> 00:10:27,094
-These Leones are
way too good to me, man. -Mm-hmm.
173
00:10:28,829 --> 00:10:32,399
Oh, there's like, eight
battalion chiefs here right now.
174
00:10:32,499 --> 00:10:35,149
MANNY:
Yeah, and they're all eyeing Vince's locker.
175
00:10:35,150 --> 00:10:36,602
(clears throat)
Well, look, we can get into this
176
00:10:36,603 --> 00:10:38,005
more tomorrow, but...
177
00:10:38,138 --> 00:10:41,108
what if I told you I might be
your new battalion chief?
178
00:10:41,174 --> 00:10:43,877
You're questioning
the job at Butte?
179
00:10:44,011 --> 00:10:45,879
I have to question everything.
180
00:10:49,616 --> 00:10:51,551
I missed the procession.
181
00:10:51,552 --> 00:10:53,986
(exhales) I can't believe
I missed the procession.
182
00:10:53,987 --> 00:10:56,924
BODE:
Forget it. Don't worry about it.
183
00:10:58,558 --> 00:11:01,594
(exhales)
God, Bode, I'm so sorry.
184
00:11:02,395 --> 00:11:04,197
What'd your lawyer say?
185
00:11:04,297 --> 00:11:07,968
Um, the D.A. is still reviewing
the deputy's incident report,
186
00:11:07,969 --> 00:11:09,836
deciding whether or not
to charge me.
187
00:11:09,837 --> 00:11:12,239
To charge you-
to charge you with-with what?
188
00:11:12,339 --> 00:11:14,908
If they don't buy
self-defense, then,
189
00:11:15,042 --> 00:11:18,145
assault with a deadly weapon,
at best.
190
00:11:18,879 --> 00:11:21,829
Attempted murder at worst,
which means I go back to prison.
191
00:11:21,830 --> 00:11:24,216
There's no, there's no way.
That's not gonna happen.
192
00:11:24,217 --> 00:11:26,887
Well, I'll believe that
when the D.A. says so.
193
00:11:27,721 --> 00:11:28,889
(sighs)
194
00:11:29,022 --> 00:11:31,224
But you know the thing
that really gets me?
195
00:11:31,324 --> 00:11:34,795
Is after all this work,
I, uh, I shot a guy.
196
00:11:37,898 --> 00:11:40,467
Firefighters don't shoot people.
197
00:11:43,170 --> 00:11:44,604
Hey.
198
00:11:44,605 --> 00:11:47,106
-(sniffles)
-Let me take you home.
199
00:11:47,107 --> 00:11:49,843
No, no, no. I'm fine. I...
200
00:11:49,943 --> 00:11:51,443
Do you want me to take you home?
201
00:11:51,511 --> 00:11:53,213
I can.
202
00:11:53,280 --> 00:11:56,116
Listen, here's what
we'll do, okay? We're gonna...
203
00:11:56,884 --> 00:11:59,152
I have, I have
a whole army of people
204
00:11:59,252 --> 00:12:01,388
in here w-who have my back.
205
00:12:01,389 --> 00:12:03,689
All right?
So, you're gonna book a flight
206
00:12:03,690 --> 00:12:05,091
and you're gonna go
to Lynette's, your mom's.
207
00:12:05,092 --> 00:12:07,427
She's gonna take care of you,
okay?
208
00:12:08,328 --> 00:12:10,738
And we-we'll talk
on the phone every-every day.
209
00:12:10,764 --> 00:12:12,565
But only
if you promise me, Bode.
210
00:12:12,665 --> 00:12:15,635
That army of people back there
that has your back?
211
00:12:16,403 --> 00:12:18,573
You got to promise me
you're gonna let them.
212
00:12:18,638 --> 00:12:20,273
Don't worry about me.
213
00:12:20,407 --> 00:12:22,097
-Oh, I am.
-(indistinct chatter)
214
00:12:23,476 --> 00:12:26,146
I'm worried about those pills
that you're holding.
215
00:12:26,147 --> 00:12:29,648
People like you and me,
we can't go through all this
216
00:12:29,649 --> 00:12:30,951
without being tempted.
217
00:12:31,785 --> 00:12:33,520
I know.
218
00:12:33,620 --> 00:12:35,722
I know.
That's why I flushed them.
219
00:12:39,827 --> 00:12:41,528
(sighs)
Come here.
220
00:12:44,497 --> 00:12:46,733
We'll get through this.
221
00:12:49,102 --> 00:12:52,605
I have somehow gotten
more pity stares today
222
00:12:52,705 --> 00:12:55,843
than I-I even did
when Riley died.
223
00:12:56,643 --> 00:13:00,113
(sniffles) I really don't
want to lose it here.
224
00:13:00,180 --> 00:13:02,015
How can I help?
225
00:13:02,016 --> 00:13:05,751
You could smuggle me out of here
before one more person hugs me.
226
00:13:05,752 --> 00:13:07,754
Drive me home.
227
00:13:07,855 --> 00:13:10,357
When that door
shuts behind me, Manny...
228
00:13:11,124 --> 00:13:12,874
...I know myself,
this horrible wail
229
00:13:12,875 --> 00:13:14,660
that I've been
suppressing all day
230
00:13:14,661 --> 00:13:16,162
is gonna come out of me,
but you, like,
231
00:13:16,163 --> 00:13:18,365
y-you can't even look at me.
232
00:13:18,498 --> 00:13:19,833
Copy, Chief.
233
00:13:20,934 --> 00:13:22,624
There was
one more thing, though.
234
00:13:22,669 --> 00:13:27,507
I see your child taking care
of my child, and...
235
00:13:28,408 --> 00:13:29,877
...he's letting her.
236
00:13:29,878 --> 00:13:31,810
You got to get Gabriela
to keep doing that,
237
00:13:31,811 --> 00:13:34,447
because all I want to do
is go mother him,
238
00:13:34,547 --> 00:13:36,283
and he's not gonna let me.
239
00:13:36,383 --> 00:13:38,018
-I got you, Chief.
-(exhales)
240
00:13:38,118 --> 00:13:39,686
-Okay.
-(sighs)
241
00:13:40,520 --> 00:13:42,155
(sniffles)
242
00:13:43,056 --> 00:13:44,925
Is that Brett Richards?
243
00:13:44,926 --> 00:13:48,727
-MANNY: I-I don't know
who that is. -SHARON: That is him.
244
00:13:48,728 --> 00:13:49,863
Vince hated that man.
245
00:13:49,864 --> 00:13:51,397
Why would you come
to the funeral
246
00:13:51,398 --> 00:13:52,765
of someone who hates you?
247
00:13:52,766 --> 00:13:54,200
And what am I supposed
to do with that?
248
00:13:54,201 --> 00:13:56,036
Am I supposed to be,
like, this...
249
00:13:56,803 --> 00:13:59,739
...polite widow
and just accept condolences?
250
00:13:59,839 --> 00:14:02,409
You don't have
to do anything, okay?
251
00:14:02,542 --> 00:14:03,843
Let me take you home.
252
00:14:03,844 --> 00:14:05,211
But then, I'd have to leave
Brett Richards
253
00:14:05,212 --> 00:14:06,313
in Vince's station.
254
00:14:06,413 --> 00:14:07,780
Nope, not doing that.
255
00:14:09,049 --> 00:14:11,284
(indistinct chatter)
256
00:14:14,287 --> 00:14:16,957
Sharon. I am so sorry.
257
00:14:16,958 --> 00:14:18,357
Here's what you're gonna do.
258
00:14:18,358 --> 00:14:19,758
You're gonna take
that shrimp cocktail
259
00:14:19,759 --> 00:14:21,460
that you've been enjoying
that I paid for
260
00:14:21,461 --> 00:14:22,995
and you're gonna turn around and
you're gonna walk away from me
261
00:14:22,996 --> 00:14:24,597
and then you're gonna leave.
262
00:14:24,731 --> 00:14:26,900
I came to pay my condolences.
263
00:14:27,034 --> 00:14:28,084
I don't want them.
264
00:14:28,201 --> 00:14:31,404
Station 42 needs
a battalion chief.
265
00:14:31,538 --> 00:14:34,507
-I can't believe that's true.
-No, I hate it, too.
266
00:14:34,508 --> 00:14:37,109
But it seems like
it should be somebody
267
00:14:37,110 --> 00:14:38,878
from inside the station.
268
00:14:39,105 --> 00:14:42,414
BODE:
Wow. You're using his funeral
269
00:14:42,415 --> 00:14:45,018
as a, as a job opportunity?
270
00:14:45,953 --> 00:14:47,287
Are you kidding me, Jake?
271
00:14:47,288 --> 00:14:49,956
You're what, you're-you're
conducting business?
272
00:14:49,957 --> 00:14:51,091
Wow.
273
00:14:51,224 --> 00:14:52,659
Okay.
274
00:14:52,660 --> 00:14:54,893
You know what? First of all,
I'm not conducting business,
275
00:14:54,894 --> 00:14:57,530
and I resent the hell
out of that accusation.
276
00:14:57,597 --> 00:14:59,399
Vince was like a father to me.
277
00:14:59,466 --> 00:15:01,734
He was my actual father.
278
00:15:01,801 --> 00:15:04,237
And now he's gone
because you locked me in a cage
279
00:15:04,304 --> 00:15:06,039
-at that fire.
-No. -EVE: Yo, yo, yo.
280
00:15:06,040 --> 00:15:07,806
-We're not gonna do this today.
-No, no, no, hold on real quick.
281
00:15:07,807 --> 00:15:09,942
You know why? You know what
would've saved Vince?
282
00:15:09,943 --> 00:15:11,411
If you followed his orders.
283
00:15:11,511 --> 00:15:13,501
He would have done
the exact same thing.
284
00:15:13,513 --> 00:15:14,647
The hell he would've.
285
00:15:14,648 --> 00:15:16,082
You just,
you know everything, buddy.
286
00:15:16,083 --> 00:15:17,784
You got it.
Just keep kissing ass.
287
00:15:17,785 --> 00:15:20,119
Keep kissing ass all the way up
until you're battalion chief.
288
00:15:20,120 --> 00:15:21,621
All right? But you know what?
289
00:15:21,622 --> 00:15:23,622
When you're sitting in
my dad's chair, just remember:
290
00:15:23,623 --> 00:15:24,891
you're renting it.
291
00:15:24,958 --> 00:15:27,394
It's my birthright,
and I'm coming for it.
292
00:15:27,395 --> 00:15:28,494
Your birthright?
293
00:15:28,495 --> 00:15:30,297
That is your problem.
294
00:15:30,298 --> 00:15:32,298
This is not about
what's yours or mine.
295
00:15:32,299 --> 00:15:34,633
-I don't have to listen. Yeah.
-I know this is a difficult time.
296
00:15:34,634 --> 00:15:36,302
Please don't assume
I'm here for any reason
297
00:15:36,303 --> 00:15:39,072
other than to show support
for an ailing station.
298
00:15:39,139 --> 00:15:40,840
-What? Do not call us that.
-Okay.
299
00:15:40,841 --> 00:15:42,508
-You see what's
going on over there? -I see.
300
00:15:42,509 --> 00:15:43,977
BODE:
I won't be one forever.
301
00:15:43,978 --> 00:15:46,012
-You might want to get control.
-Thank you.
302
00:15:46,013 --> 00:15:48,348
Station 42 is back
in the game tomorrow,
303
00:15:48,481 --> 00:15:50,250
and we need a battalion chief.
304
00:15:50,251 --> 00:15:52,084
-BODE: Okay. Yeah. Right here.
-That is the reality.
305
00:15:52,085 --> 00:15:54,654
-Right here. Take me.
-SHARON: New reality.
306
00:15:55,522 --> 00:15:58,591
Station 42 is not getting
a battalion chief tomorrow.
307
00:15:58,691 --> 00:16:01,094
Look at you. Look around.
308
00:16:01,161 --> 00:16:03,630
Everyone is looking.
309
00:16:03,730 --> 00:16:05,598
They can see that...
310
00:16:05,698 --> 00:16:07,734
this place is broken.
311
00:16:09,069 --> 00:16:12,105
Station 42 is suspended
from active duty,
312
00:16:12,205 --> 00:16:14,041
effective immediately.
313
00:16:14,141 --> 00:16:15,642
Till when?
314
00:16:16,543 --> 00:16:17,944
-Who did that?
-Me.
315
00:16:18,011 --> 00:16:19,746
Your division chief.
316
00:16:23,616 --> 00:16:25,418
* *
317
00:16:31,524 --> 00:16:34,354
("Sway/Endless Highway, Pt. 2"
by Watchhouse playing)
318
00:16:41,201 --> 00:16:43,403
(leaves rustling)
319
00:16:50,210 --> 00:16:51,644
Damn fire hazard.
320
00:16:51,744 --> 00:16:54,681
* The flight into the night *
321
00:16:54,814 --> 00:16:59,319
* Unlearn to live like prey... *
322
00:17:00,787 --> 00:17:02,055
Morning.
323
00:17:02,155 --> 00:17:04,991
I didn't mean
to fall asleep here.
324
00:17:05,092 --> 00:17:06,459
You're entitled.
325
00:17:06,559 --> 00:17:07,960
I've been a couch hog.
326
00:17:08,027 --> 00:17:10,663
This is true. Hmm.
327
00:17:11,498 --> 00:17:14,867
I couldn't have survived
the past two months without you.
328
00:17:16,536 --> 00:17:18,671
You'd have survived.
329
00:17:19,472 --> 00:17:21,741
You'd just be sleep-deprived,
330
00:17:21,840 --> 00:17:24,144
starving and lonely.
331
00:17:24,977 --> 00:17:26,027
I'm serious.
332
00:17:26,079 --> 00:17:27,914
This felt like old times.
333
00:17:28,047 --> 00:17:30,083
The feeling is mutual.
334
00:17:30,084 --> 00:17:31,717
How do you know
how to do all this?
335
00:17:31,718 --> 00:17:33,019
I don't.
336
00:17:33,120 --> 00:17:35,054
I just know you.
337
00:17:35,155 --> 00:17:37,424
(phone ringing)
338
00:17:37,557 --> 00:17:38,725
GABRIELA:
Answer it.
339
00:17:38,825 --> 00:17:40,727
Maybe she heard back
from the D.A.
340
00:17:43,563 --> 00:17:44,931
Hey, Auds.
341
00:17:46,199 --> 00:17:47,567
(mouths)
342
00:17:47,700 --> 00:17:48,750
Gabriela.
343
00:17:48,768 --> 00:17:50,069
BODE:
All right, well,
344
00:17:50,203 --> 00:17:51,638
how-how long did they say?
345
00:17:52,539 --> 00:17:53,840
Mm-hmm.
346
00:17:56,309 --> 00:17:58,245
You first. Is she eating?
347
00:17:58,345 --> 00:18:01,281
Only when I put food
in her face.
348
00:18:01,381 --> 00:18:02,815
Is she un-benching 42?
349
00:18:02,915 --> 00:18:06,119
(scoffs) When I asked her that,
she threw a banana at me.
350
00:18:06,253 --> 00:18:07,920
(both laugh)
351
00:18:08,020 --> 00:18:09,889
Now you.
352
00:18:09,956 --> 00:18:11,006
Is he sleeping?
353
00:18:11,023 --> 00:18:13,760
Not in his apartment, but yes.
354
00:18:13,860 --> 00:18:16,296
He has moved into the lounge
and is eating
355
00:18:16,396 --> 00:18:18,398
and is working
on his probie list.
356
00:18:18,399 --> 00:18:21,700
He's probably going crazy
right now, though, huh?
357
00:18:21,701 --> 00:18:23,870
Everyone is.
358
00:18:23,936 --> 00:18:26,639
Here we are, in 42,
working around the station
359
00:18:26,739 --> 00:18:28,741
and we can't even
go out on incident.
360
00:18:28,808 --> 00:18:30,243
(exhales sharply)
361
00:18:30,244 --> 00:18:32,110
-Engines have never
shined brighter... -Hmm.
362
00:18:32,111 --> 00:18:33,745
...boots have never been
more buffed,
363
00:18:33,746 --> 00:18:35,915
and these towels
are capital C clean.
364
00:18:36,015 --> 00:18:39,051
And Sharon is almost
capital C catatonic.
365
00:18:39,118 --> 00:18:40,553
It's like she's frozen, man.
366
00:18:40,653 --> 00:18:42,922
I don't even know
how to move her.
367
00:18:42,989 --> 00:18:44,724
Bode's moving.
368
00:18:44,725 --> 00:18:46,992
That's what Vince
would've wanted for Sharon.
369
00:18:46,993 --> 00:18:48,795
Yeah.
370
00:18:49,629 --> 00:18:51,198
Are what about you?
371
00:18:51,964 --> 00:18:53,466
Are you moving?
372
00:18:53,600 --> 00:18:56,469
On the Cal Fire Recruitment
offer?
373
00:18:56,569 --> 00:18:59,472
-Hmm? Come on, mija.
-(laughs softly)
374
00:19:00,640 --> 00:19:03,376
My little girl,
touring the country
375
00:19:03,476 --> 00:19:05,912
inspiring new firefighters?
376
00:19:05,978 --> 00:19:07,714
I kind of love it.
377
00:19:09,416 --> 00:19:11,384
Even if it means leaving here?
378
00:19:12,185 --> 00:19:14,221
Even if it means leaving me.
379
00:19:16,989 --> 00:19:18,991
-(laughs)
-What?
380
00:19:19,091 --> 00:19:21,261
I love seeing you
in uniform again.
381
00:19:21,328 --> 00:19:23,863
Yeah, it feels really good.
382
00:19:23,996 --> 00:19:26,466
But it'll feel
a hell of a lot better
383
00:19:26,566 --> 00:19:27,706
once 42's off the bench.
384
00:19:27,734 --> 00:19:29,502
I'll tell you that much.
385
00:19:31,238 --> 00:19:33,206
Hey. I think you should do it.
386
00:19:33,340 --> 00:19:35,242
I think you should do it.
387
00:19:35,342 --> 00:19:37,944
EVE:
Okay, next one. S-2T airtanker range?
388
00:19:38,044 --> 00:19:39,912
500 miles fully loaded.
389
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
Okay, and what about empty?
390
00:19:45,252 --> 00:19:47,787
-Uh... Okay.
-Three, two, one.
391
00:19:47,788 --> 00:19:49,187
-(imitates buzzer)
-Look-look... Look,
392
00:19:49,188 --> 00:19:52,225
why would I ever need
to know that?
393
00:19:52,226 --> 00:19:54,059
Okay, it's been eight weeks
of me helping you
394
00:19:54,060 --> 00:19:57,196
with this battalion chief exam,
and now you gonna sass me?
395
00:19:57,297 --> 00:19:59,065
Huh. Okay.
396
00:20:00,032 --> 00:20:02,001
What's Vince say about it?
397
00:20:02,101 --> 00:20:04,871
(sighs)
All right. Let's see.
398
00:20:04,971 --> 00:20:06,406
Um...
399
00:20:07,240 --> 00:20:08,675
Uh...
400
00:20:09,442 --> 00:20:12,379
Ah. 800 miles empty,
401
00:20:12,512 --> 00:20:14,681
but "if it's empty,
you're screwed."
402
00:20:16,249 --> 00:20:17,484
(laughs softly)
403
00:20:17,550 --> 00:20:21,053
You know, reading over
Vince's old manuals,
404
00:20:21,153 --> 00:20:22,822
it's like he's still here.
405
00:20:22,922 --> 00:20:24,557
Teaching me.
406
00:20:24,691 --> 00:20:25,958
Yeah.
407
00:20:26,058 --> 00:20:27,960
Feels like he's watching us.
408
00:20:28,761 --> 00:20:30,630
Okay, hey. Yo, would...
409
00:20:30,730 --> 00:20:33,320
-you open it already?
-I don't know, just, opening...
410
00:20:33,321 --> 00:20:34,900
No, no, look,
he left it for you,
411
00:20:34,901 --> 00:20:36,201
meaning he wanted you to use it.
412
00:20:36,202 --> 00:20:37,470
Well, just...
(sighs)
413
00:20:37,570 --> 00:20:39,238
I don't know, opening it just...
414
00:20:39,372 --> 00:20:41,974
makes it feel like
he's really gone.
415
00:20:42,942 --> 00:20:45,044
Just like Three Rock.
416
00:20:45,144 --> 00:20:48,381
Until city health says that
it's safe to go back in there,
417
00:20:48,448 --> 00:20:51,484
I can at least pretend
that it's not gone, either.
418
00:20:54,354 --> 00:20:55,655
(sighs)
419
00:20:55,755 --> 00:20:57,624
What about you and Francine?
420
00:20:57,625 --> 00:21:00,025
Uh, with everything
that's going on,
421
00:21:00,026 --> 00:21:02,136
we put a pin
in the whole kid conversation.
422
00:21:02,137 --> 00:21:03,929
I don't know,
I'm just sealing myself off
423
00:21:03,930 --> 00:21:07,667
from all the hard and scary
things in my life right now.
424
00:21:08,020 --> 00:21:11,437
JAKE:
"Don't be a wuss. Rip it open."
425
00:21:11,438 --> 00:21:12,939
Bro, what is with this sass?
426
00:21:12,940 --> 00:21:15,106
Oh, yeah, no, it's not my words.
It's Vince's.
427
00:21:15,107 --> 00:21:16,309
See? Right there.
428
00:21:16,443 --> 00:21:19,111
-Ventilation tactics.
-(laughs)
429
00:21:20,447 --> 00:21:23,516
Okay. Well, feels like I need
to take a little time-out.
430
00:21:23,517 --> 00:21:24,916
And you should call Violet.
431
00:21:24,917 --> 00:21:26,251
-Mm.
-Let her know you still exist.
432
00:21:26,252 --> 00:21:28,955
-Right.
-And I will see... Whoa.
433
00:21:29,055 --> 00:21:30,890
Bro, you should take a shower,
434
00:21:30,957 --> 00:21:33,860
'cause that's... that's crazy.
435
00:21:34,727 --> 00:21:36,028
(sniffs)
436
00:21:37,263 --> 00:21:39,466
*
437
00:21:40,600 --> 00:21:42,168
(man straining)
438
00:21:42,301 --> 00:21:44,671
Please. Please save
my little girl.
439
00:21:44,672 --> 00:21:46,071
Sir, just take-take
a breath. Okay?
440
00:21:46,072 --> 00:21:46,972
We're gonna get you both
out of here.
441
00:21:46,973 --> 00:21:48,608
I can't!
(grunts)
442
00:21:48,675 --> 00:21:49,842
(saw buzzing)
443
00:21:49,976 --> 00:21:51,544
(screaming)
444
00:21:51,644 --> 00:21:53,613
-Dad.
-(wailing)
445
00:21:53,680 --> 00:21:57,083
Is the screaming
really necessary?
446
00:21:57,183 --> 00:21:59,519
Course it's necessary.
447
00:21:59,619 --> 00:22:02,489
I'm simulating a real patient
in distress here.
448
00:22:02,490 --> 00:22:05,090
All right? Uh, a-a probie
wants us to go hard on him,
449
00:22:05,091 --> 00:22:06,458
so that's what we're gonna do.
450
00:22:06,459 --> 00:22:07,660
We're gonna go hard.
451
00:22:07,794 --> 00:22:09,862
-We can do that? Okay. Can I...
-Yes, Dad.
452
00:22:09,962 --> 00:22:11,012
...can I continue now?
453
00:22:11,013 --> 00:22:12,498
-I'm just doing...
-(saw buzzing)
454
00:22:12,499 --> 00:22:14,467
(screaming)
455
00:22:14,567 --> 00:22:16,268
Is that okay? Is that too much?
456
00:22:16,269 --> 00:22:18,504
-GABRIELA: That's perfect.
-All right, remember your technique.
457
00:22:18,505 --> 00:22:19,906
Attack the hinge from above.
458
00:22:20,006 --> 00:22:22,041
GABRIELA:
If I spill a drop,
459
00:22:22,174 --> 00:22:24,577
that means
your cribbing's not stable.
460
00:22:25,378 --> 00:22:26,479
(Manny groans)
461
00:22:26,546 --> 00:22:28,080
Can't breathe!
462
00:22:30,683 --> 00:22:32,151
GABRIELA:
Doing great.
463
00:22:32,218 --> 00:22:33,786
MANNY:
Ow!
464
00:22:42,128 --> 00:22:43,763
Attaboy.
465
00:22:44,597 --> 00:22:45,898
Hey, Leone.
466
00:22:45,998 --> 00:22:48,801
42 got any extra hoses
laying around?
467
00:22:48,802 --> 00:22:53,138
Pinot Platoon's lines couldn't
tough it here in Edgewater?
468
00:22:53,139 --> 00:22:54,874
(laughs)
And here I thought,
469
00:22:54,875 --> 00:22:56,808
us camping out
in your town for months-
470
00:22:56,809 --> 00:22:58,177
time away from family-
471
00:22:58,178 --> 00:23:00,479
that you might just have
a little bit of gratitude.
472
00:23:00,480 --> 00:23:02,181
(chuckles)
We are grateful, man.
473
00:23:02,182 --> 00:23:04,650
We're grateful that Mendocino
is holding it down
474
00:23:04,651 --> 00:23:06,117
-while we're taking a break.
-Yeah.
475
00:23:06,118 --> 00:23:07,853
Any idea when you guys
will be cleared
476
00:23:07,854 --> 00:23:10,990
-to get back in the game?
-Nah. Not yet.
477
00:23:10,991 --> 00:23:13,191
But I'm-a get you those hoses.
We appreciate you, Nichols.
478
00:23:13,192 --> 00:23:14,561
-Anytime.
-Hey.
479
00:23:14,694 --> 00:23:16,804
-Yeah.
-My daughter, she's still trapped.
480
00:23:16,863 --> 00:23:18,965
Ah. Help.
481
00:23:19,065 --> 00:23:20,767
My neck.
482
00:23:21,568 --> 00:23:23,235
I'm bleeding.
483
00:23:24,070 --> 00:23:25,472
Help.
484
00:23:25,473 --> 00:23:28,106
Can you just go a little faster?
'Cause I got to go pee.
485
00:23:28,107 --> 00:23:30,576
-Wait, is it this glove
that I put on first? -Oh, my God.
486
00:23:30,577 --> 00:23:32,479
(laughs):
Come on.
487
00:23:32,579 --> 00:23:34,481
(both laugh)
488
00:23:34,581 --> 00:23:36,849
You ain't getting out.
489
00:23:40,653 --> 00:23:41,821
Mmm.
490
00:23:42,989 --> 00:23:45,625
Why is everyone
always trying to feed me?
491
00:23:45,758 --> 00:23:47,927
Maybe 'cause
you don't eat enough.
492
00:23:52,298 --> 00:23:55,868
Eight weeks
of sad widow casserole?
493
00:23:56,669 --> 00:23:59,138
-No, thanks.
-(laughs)
494
00:23:59,271 --> 00:24:00,973
-Happy?
-Come on, Sharon.
495
00:24:00,974 --> 00:24:02,974
-Can't eat like a rabbit.
-WALTER: Found the pecorino romano.
496
00:24:02,975 --> 00:24:04,409
-I'm making these...
-It was under the seat.
497
00:24:04,410 --> 00:24:06,646
I don't know how it got there.
498
00:24:10,983 --> 00:24:12,785
Sharon.
499
00:24:13,553 --> 00:24:14,821
It's good to see you.
500
00:24:14,921 --> 00:24:17,657
Why would you assault me
like this?
501
00:24:17,757 --> 00:24:19,859
It's been two months
since Vince passed.
502
00:24:19,992 --> 00:24:22,061
Dad just wants to talk.
That's all.
503
00:24:24,631 --> 00:24:27,161
I'm gonna count to five,
and then I'm gonna scream.
504
00:24:27,199 --> 00:24:29,869
-One.
-Sharon.
505
00:24:29,969 --> 00:24:32,438
What you said at the fire,
about me being okay
506
00:24:32,505 --> 00:24:34,574
leaving Vince,
that-that's not true.
507
00:24:34,575 --> 00:24:36,141
-Two.
-LUKE: Sharon, he's having a lucid day.
508
00:24:36,142 --> 00:24:37,892
You know how precious
this time is.
509
00:24:37,977 --> 00:24:39,478
-Come on.
-SHARON: Three.
510
00:24:39,579 --> 00:24:41,139
I understand why you're upset,
511
00:24:41,180 --> 00:24:42,782
but I had to get you
out of there.
512
00:24:42,882 --> 00:24:44,617
-Four.
-Vince was...
513
00:24:44,684 --> 00:24:46,318
He was too far away.
514
00:24:46,319 --> 00:24:47,686
Wh- there was no way
we could get...
515
00:24:47,687 --> 00:24:48,987
Which is all the more reason
516
00:24:48,988 --> 00:24:50,890
why you should have
left me there!
517
00:24:51,023 --> 00:24:53,826
I was the highest-ranking
officer in that fire.
518
00:24:53,893 --> 00:24:57,697
He wasn't just my husband,
he was my responsibility.
519
00:24:57,830 --> 00:25:01,133
And the only reason
why I'm standing here
520
00:25:01,200 --> 00:25:04,070
and he's not is you.
521
00:25:04,203 --> 00:25:07,106
-(crying)
-LUKE: I'm sorry. Dad, let's go.
522
00:25:15,047 --> 00:25:17,717
-SHARON: Get out of my house.
-LUKE: Dad. Come on, Dad,
523
00:25:17,850 --> 00:25:19,351
let's go.
524
00:25:20,613 --> 00:25:24,556
Sharon, I'm sorr- I'm sorry.
I didn't mean...
525
00:25:24,557 --> 00:25:27,326
SHARON:
Leave me alone. Just leave me alone.
526
00:25:27,393 --> 00:25:28,728
-I didn't...
-Leave me alone.
527
00:25:28,861 --> 00:25:31,831
Get out. Get out. Get out.
528
00:25:31,898 --> 00:25:35,067
(door opens, closes)
529
00:25:35,201 --> 00:25:37,203
*
530
00:25:37,269 --> 00:25:39,639
I'm sorry. I'm sorry.
531
00:25:44,443 --> 00:25:45,945
Thanks, Mrs. C.
532
00:25:47,113 --> 00:25:48,247
Sure.
533
00:25:48,347 --> 00:25:50,249
All right. Walnut Nursing Home's
534
00:25:50,250 --> 00:25:52,083
gonna come
pick these up tomorrow.
535
00:25:52,084 --> 00:25:53,852
-Sure.
-Those need to go out to the parking lot.
536
00:25:53,853 --> 00:25:56,221
EVE:
Bode's been killing these donations, man.
537
00:25:56,222 --> 00:25:58,725
JAKE:
Yeah, someone really likes playing chief.
538
00:25:58,791 --> 00:26:00,559
-EVE: What?
-What?
539
00:26:00,660 --> 00:26:02,795
Bode has been here, bro.
540
00:26:02,929 --> 00:26:04,363
Day and night.
541
00:26:04,463 --> 00:26:07,166
The people see him as the leader
and you've been busy.
542
00:26:07,266 --> 00:26:10,402
Yeah, busy studying to be
the actual chief of this place.
543
00:26:10,502 --> 00:26:12,605
There's enough room
for the both of you.
544
00:26:12,705 --> 00:26:14,607
And it's been eight weeks.
545
00:26:14,707 --> 00:26:15,942
-Enough's enough.
-Eve.
546
00:26:16,042 --> 00:26:17,710
This is the new normal.
547
00:26:17,810 --> 00:26:19,646
-Get used to it.
-(phone ringing)
548
00:26:21,981 --> 00:26:23,449
Captain Crawford.
549
00:26:23,450 --> 00:26:25,316
DISPATCH: We know Station 42
is currently down.
550
00:26:25,317 --> 00:26:27,654
Like, uh, we-we tried
DC Leone, but she just...
551
00:26:27,787 --> 00:26:29,155
What do y'all need?
552
00:26:29,956 --> 00:26:31,523
Uh- step back, Bode.
553
00:26:31,524 --> 00:26:33,992
Mendocino Captain Nichols
called with interface fire
554
00:26:33,993 --> 00:26:35,073
at Fraley Lumber Mill.
555
00:26:35,127 --> 00:26:36,428
They need backup.
556
00:26:36,495 --> 00:26:38,245
Closest active crew
is an hour out.
557
00:26:38,264 --> 00:26:40,066
-We'll go.
-Bode.
558
00:26:40,132 --> 00:26:42,468
-Stand by.
-(Eve stammers)
559
00:26:43,836 --> 00:26:45,772
We are not in service.
560
00:26:45,773 --> 00:26:48,239
We lose that mill,
then we lose building materials.
561
00:26:48,240 --> 00:26:50,141
East Edgewater's in shambles,
I mean...
562
00:26:50,142 --> 00:26:51,777
we need all the lumber
we can get to rebuild it.
563
00:26:51,778 --> 00:26:54,213
-J-Jake...
-I am the captain of this station.
564
00:26:54,214 --> 00:26:56,514
-Your ranking officer.
-All Nichols and his crew
565
00:26:56,515 --> 00:26:59,185
have done is help us,
for two months.
566
00:26:59,318 --> 00:27:00,853
And now they need backup.
567
00:27:00,854 --> 00:27:02,688
-We're it. We're it.
-Just shut-shut up, okay?
568
00:27:02,689 --> 00:27:04,422
-Shut up and let me think.
-EVE: Guys,
569
00:27:04,423 --> 00:27:05,623
we don't have time to think.
570
00:27:05,624 --> 00:27:06,992
Greencrest needs an answer.
571
00:27:06,993 --> 00:27:08,043
BODE:
Yeah. Go on.
572
00:27:08,127 --> 00:27:10,062
Give them an answer, Captain.
573
00:27:11,563 --> 00:27:13,099
(alarm sounding)
574
00:27:13,165 --> 00:27:14,701
First call back, 42.
575
00:27:14,801 --> 00:27:19,238
Might be a little rusty,
but get some, be safe.
576
00:27:19,239 --> 00:27:21,707
I keep thinking about Vince,
577
00:27:21,708 --> 00:27:23,608
pulling out in his truck
for the last time
578
00:27:23,609 --> 00:27:24,944
and not knowing it.
579
00:27:25,044 --> 00:27:27,680
Yeah, me, too, mija.
580
00:27:27,780 --> 00:27:30,130
I'm terrified of taking
that recruiting job,
581
00:27:30,131 --> 00:27:32,117
but I'm more terrified
of not betting on myself,
582
00:27:32,118 --> 00:27:34,353
because who knows
if we'll be here tomorrow.
583
00:27:35,121 --> 00:27:37,231
Are you saying
it's your last job with 42?
584
00:27:37,289 --> 00:27:39,058
-For now.
-(engine starts)
585
00:27:39,859 --> 00:27:41,861
Let's make it a good one.
586
00:27:41,961 --> 00:27:44,130
* *
587
00:27:48,000 --> 00:27:49,869
JAKE:
All right, 42, let's go.
588
00:27:54,373 --> 00:27:56,142
(siren wailing)
589
00:27:56,242 --> 00:27:57,910
(horn honking)
590
00:28:06,919 --> 00:28:08,220
Happy to see you, 42.
591
00:28:08,320 --> 00:28:10,056
Captain Nichols. Catch me up.
592
00:28:10,057 --> 00:28:11,422
Well, been able
to hold the blaze
593
00:28:11,423 --> 00:28:12,557
to this area of the mill,
594
00:28:12,558 --> 00:28:14,326
but it's encroaching on lumber,
595
00:28:14,393 --> 00:28:16,896
that pile of sawdust
and this guy.
596
00:28:16,996 --> 00:28:18,664
EVE:
Mm, nope.
597
00:28:18,665 --> 00:28:20,365
I don't like working
with that hanging over us.
598
00:28:20,366 --> 00:28:21,933
Staff were loading the logs
onto a flatbed
599
00:28:21,934 --> 00:28:23,502
when the fire broke out.
600
00:28:23,503 --> 00:28:25,737
-They all panicked and rabbited.
-GABRIELA: I don't blame them.
601
00:28:25,738 --> 00:28:27,238
Everything here is flammable.
602
00:28:27,273 --> 00:28:29,942
Manny, Gabs, pull an
inch-and-a-half to that pile.
603
00:28:30,042 --> 00:28:31,343
-On it, Cap.
-Eve, Bode,
604
00:28:31,410 --> 00:28:33,312
link up with Mendocino
on the lumber.
605
00:28:33,412 --> 00:28:35,514
Hey. Hey.
606
00:28:35,614 --> 00:28:38,751
Hey! That mulch pile
is starting to take off.
607
00:28:38,917 --> 00:28:42,053
NICHOLS:
Station 20, get back.
608
00:28:42,054 --> 00:28:44,089
-That's gonna break!
-Station 20, get out. Harrison!
609
00:28:44,090 --> 00:28:45,723
-BODE: Get your guy
out of there. -JAKE: Get him out of there!
610
00:28:45,724 --> 00:28:47,125
Get him out of there.
Get him out of there!
611
00:28:47,126 --> 00:28:48,761
-Hey! Hey!
-Get out!
612
00:28:58,083 --> 00:29:01,172
-JAKE: Is everyone okay?
-MANNY: Yeah.
613
00:29:01,173 --> 00:29:02,608
I think so.
614
00:29:02,708 --> 00:29:05,077
All right, I need every hose
on this fire.
615
00:29:05,177 --> 00:29:06,612
Low pressure on the pile.
616
00:29:06,613 --> 00:29:08,479
We don't want to risk
a further collapse.
617
00:29:08,480 --> 00:29:10,316
GABRIELA:
Nichols, you with us?
618
00:29:10,449 --> 00:29:13,152
Barely. Could use
a little help in here.
619
00:29:13,153 --> 00:29:14,886
MANNY:
Hey, Cap, it's confirmed,
620
00:29:14,887 --> 00:29:16,822
he's up against
that shipping container.
621
00:29:16,823 --> 00:29:18,957
Hey, Eve, please tell me
we can cut through the back
622
00:29:18,958 --> 00:29:20,426
to get to Nichols.
623
00:29:20,526 --> 00:29:22,929
EVE:
Yeah, we're working on it.
624
00:29:28,767 --> 00:29:30,236
Okay, so, bad news.
625
00:29:30,237 --> 00:29:31,937
This container's
filled with lumber.
626
00:29:31,938 --> 00:29:34,139
So unless you want to pull
all of this out of here...
627
00:29:34,140 --> 00:29:36,775
-Eh, it'll take too long.
-GABRIELA: Nichols,
628
00:29:36,876 --> 00:29:38,344
can you take your pulse?
629
00:29:38,444 --> 00:29:41,848
Thready but holding on and...
630
00:29:42,614 --> 00:29:44,283
...my head is ringing
like crazy.
631
00:29:44,350 --> 00:29:46,252
A 4x4 got my leg.
632
00:29:46,352 --> 00:29:48,754
I think I nicked
a-a vessel or...
633
00:29:48,821 --> 00:29:50,823
or two pretty good.
634
00:29:50,957 --> 00:29:53,127
EVE:
Hey, guys. We can't extricate Nichols
635
00:29:53,128 --> 00:29:55,426
from this container,
but we have some good news.
636
00:29:55,427 --> 00:29:57,328
Container's holding up
the back side of the collapse.
637
00:29:57,329 --> 00:29:58,965
So, gives us time to work.
638
00:29:58,966 --> 00:30:00,165
Nichols is losing blood.
639
00:30:00,166 --> 00:30:02,101
We might not have
that much time.
640
00:30:02,102 --> 00:30:03,768
All right,
once we knock down the fire,
641
00:30:03,769 --> 00:30:06,304
we stabilize the collapse
and core a path to Nichols.
642
00:30:06,305 --> 00:30:08,207
We need wedges
and cribbing. Bode?
643
00:30:08,208 --> 00:30:10,675
Eve, grab a saw. Hey, Manny,
I need an eye on that fire.
644
00:30:10,676 --> 00:30:12,544
Gabs, on Nichols. Let's move.
645
00:30:12,545 --> 00:30:14,312
Let's go.
Get water on that right now!
646
00:30:14,313 --> 00:30:16,963
GABRIELA:
We're gonna get you out of there, Nichols.
647
00:30:18,851 --> 00:30:19,901
Hey.
648
00:30:19,952 --> 00:30:21,453
Look, I just...
649
00:30:21,454 --> 00:30:23,488
I wanted to apologize
for ambushing you
650
00:30:23,489 --> 00:30:25,324
with my dad the other day.
651
00:30:25,325 --> 00:30:27,792
-I didn't realize...
-That I would be traumatized
652
00:30:27,793 --> 00:30:29,328
by the death of my husband?
653
00:30:29,428 --> 00:30:33,099
What else can I illuminate
for you so you can leave me be?
654
00:30:34,233 --> 00:30:37,303
Walter went to the funeral
of his child.
655
00:30:37,369 --> 00:30:40,406
Okay, I can't relate to that,
but you can.
656
00:30:40,407 --> 00:30:42,740
I just thought
it might be a good idea
657
00:30:42,741 --> 00:30:44,944
for the two of you to talk,
that's all.
658
00:30:47,846 --> 00:30:49,448
Look...
(sighs)
659
00:30:51,517 --> 00:30:54,020
...you both went through
something awful,
660
00:30:54,021 --> 00:30:55,553
together, and I wasn't there.
661
00:30:55,554 --> 00:30:57,323
-You know?
-No, you were in Japan,
662
00:30:57,389 --> 00:31:00,559
doing whatever it is
you do in Japan.
663
00:31:00,659 --> 00:31:01,994
(laughs softly)
664
00:31:03,762 --> 00:31:05,831
Sharon, I am here for you,
665
00:31:05,832 --> 00:31:08,566
I swear, but if you're trying
to imply that it's my fault
666
00:31:08,567 --> 00:31:10,768
that my brother died because
I was out of the country,
667
00:31:10,769 --> 00:31:13,439
-training firefighters...
-I would never imply that.
668
00:31:13,539 --> 00:31:16,142
-It's my fault that he died.
-(sighs)
669
00:31:16,976 --> 00:31:18,810
Would you please
670
00:31:18,811 --> 00:31:20,578
-stop saying that?
-Stop saying...
671
00:31:20,579 --> 00:31:23,015
-Yes.
-...that I was the highest-ranking officer
672
00:31:23,082 --> 00:31:25,151
at that fire? No.
673
00:31:25,152 --> 00:31:27,218
The only reason I answered
the door is 'cause I'm waiting
674
00:31:27,219 --> 00:31:30,422
for Cal Fire to come by
with some disciplinary actions.
675
00:31:30,556 --> 00:31:32,424
Very insulting
that they haven't.
676
00:31:32,524 --> 00:31:34,260
DISPATCH:
42 is on scene...
677
00:31:34,393 --> 00:31:36,983
(fades): ...for backup
at the Fraley Lumber Mill Fire.
678
00:31:38,097 --> 00:31:43,235
42, the station that I benched,
is doing what?
679
00:31:44,436 --> 00:31:46,338
(moans)
680
00:31:49,108 --> 00:31:50,242
MANNY:
Hey, Cap.
681
00:31:50,342 --> 00:31:51,610
Fire's out.
682
00:31:51,611 --> 00:31:53,811
All right, 42,
start placing those wedges.
683
00:31:53,812 --> 00:31:55,347
(overlapping chatter)
684
00:31:55,447 --> 00:31:58,284
Let's go. Move, move, move.
685
00:31:58,384 --> 00:31:59,894
MANNY:
All right. Thanks, man.
686
00:31:59,895 --> 00:32:01,519
FIREFIGHTER (distant):
Break it down!
687
00:32:01,520 --> 00:32:04,090
Remember, work outside in,
outside in.
688
00:32:04,156 --> 00:32:06,058
Come on, let's go,
let's go, let's go.
689
00:32:06,125 --> 00:32:08,027
Thank you.
690
00:32:08,140 --> 00:32:11,829
JAKE:
Stabilize that beam right there.
691
00:32:11,830 --> 00:32:12,880
-Good?
-BODE: Yep.
692
00:32:12,965 --> 00:32:14,666
Primary stabilization complete.
693
00:32:14,667 --> 00:32:16,968
Time to extricate.
Hey, Bode, grab another saw.
694
00:32:16,969 --> 00:32:18,837
We cut our way to Nichols.
695
00:32:19,738 --> 00:32:22,108
Hey, Cap.
696
00:32:22,109 --> 00:32:23,808
He's deteriorating.
He's losing a lot of blood.
697
00:32:23,809 --> 00:32:25,611
He needs fluids. Send me in.
698
00:32:25,711 --> 00:32:27,846
There's an opening right there.
699
00:32:27,980 --> 00:32:29,481
Send me in, I'll keep him alive
700
00:32:29,581 --> 00:32:31,571
-until we can get him
out of there. -Mija.
701
00:32:32,251 --> 00:32:33,585
All right, Perez. You're up.
702
00:32:33,652 --> 00:32:35,121
-Go.
-I'll grab my bag.
703
00:32:41,360 --> 00:32:42,828
Mija, this is crazy.
704
00:32:42,961 --> 00:32:46,332
Like Jake said,
that's one of us in there.
705
00:32:46,333 --> 00:32:48,533
We do everything we can
to save him, right?
706
00:32:48,534 --> 00:32:49,601
That's the job.
707
00:32:49,701 --> 00:32:51,070
But risking your life,
708
00:32:51,170 --> 00:32:52,838
on your last shift with 42?
709
00:32:52,938 --> 00:32:54,606
Come on, mija.
710
00:32:54,706 --> 00:32:55,841
Dad...
711
00:32:55,974 --> 00:32:57,709
BODE:
Your last shift?
712
00:32:58,072 --> 00:33:00,878
Why didn't you say anything?
713
00:33:00,879 --> 00:33:01,879
JAKE:
Perez, Nichols is deteriorating.
714
00:33:01,880 --> 00:33:03,715
Need you back ASAP.
715
00:33:03,849 --> 00:33:05,551
Bode, I have to go.
716
00:33:09,788 --> 00:33:11,990
* *
717
00:33:13,525 --> 00:33:16,428
All right. Let's go.
718
00:33:18,164 --> 00:33:19,665
Hey.
719
00:33:25,704 --> 00:33:27,573
(creaking)
720
00:33:35,914 --> 00:33:37,449
EVE:
Steady, Gabs.
721
00:33:37,450 --> 00:33:39,717
-Steady, Gabs!
-MANNY: Gabriela!
722
00:33:39,718 --> 00:33:40,768
GABRIELA:
I'm good.
723
00:33:40,886 --> 00:33:42,588
I'm good, I'm good.
724
00:33:42,688 --> 00:33:44,623
I'm going in deeper.
725
00:33:51,497 --> 00:33:53,165
Nichols.
726
00:33:53,999 --> 00:33:55,334
Stay with me.
727
00:33:56,902 --> 00:33:58,537
Stay with me. Hey.
728
00:33:58,637 --> 00:34:00,106
I've located the patient.
729
00:34:00,239 --> 00:34:02,374
Best egress is through
the delta side.
730
00:34:02,474 --> 00:34:04,810
You guys hear that?
Delta side. Go, now.
731
00:34:06,044 --> 00:34:08,714
All right, Perez,
what's his status?
732
00:34:08,780 --> 00:34:11,650
He's got a deep leg laceration.
733
00:34:15,786 --> 00:34:18,090
He's unconscious.
We're losing him.
734
00:34:21,052 --> 00:34:25,163
-(indistinct shouting)
-(saw buzzing)
735
00:34:25,164 --> 00:34:27,233
Come on, Nichols. Stay with me.
736
00:34:27,333 --> 00:34:29,601
-(groans)
-Yes.
737
00:34:29,668 --> 00:34:31,270
Okay, Jake, he's conscious,
738
00:34:31,370 --> 00:34:34,373
but this is just a Band-Aid,
he needs a hospital.
739
00:34:34,505 --> 00:34:35,873
We're working on it.
740
00:34:37,576 --> 00:34:40,646
Good work, everyone.
Let's keep moving.
741
00:34:41,947 --> 00:34:44,183
-Whoa, whoa.
-Back up, back up, back up.
742
00:34:45,016 --> 00:34:47,319
EVE:
The logs are shifting things, y'all.
743
00:34:47,320 --> 00:34:49,053
Cap, these saws
are vibrating this pile.
744
00:34:49,054 --> 00:34:50,221
Yeah, well, then,
we need to stop.
745
00:34:50,222 --> 00:34:51,388
We got two lives in there.
746
00:34:51,389 --> 00:34:52,439
We cannot stop.
747
00:34:52,440 --> 00:34:53,624
Gabs, we cannot risk this
748
00:34:53,625 --> 00:34:54,893
collapsing on top of you.
749
00:34:54,894 --> 00:34:56,526
GABRIELA:
Nichols is collapsing.
750
00:34:56,527 --> 00:34:58,230
If we don't move, we lose him.
751
00:34:59,265 --> 00:35:02,234
"Find void space
with structure and cover."
752
00:35:03,034 --> 00:35:04,170
Collapse mechanics.
753
00:35:04,171 --> 00:35:05,670
Checked that off
my probie list last week.
754
00:35:05,671 --> 00:35:07,301
Okay, Probie.
Walk me through it.
755
00:35:07,373 --> 00:35:08,874
Secure wedges into any joints.
756
00:35:08,974 --> 00:35:11,504
Build cribbing under
potential collapse points.
757
00:35:11,505 --> 00:35:15,180
-What the hell are you doing?
-I'm gonna build a defendable space.
758
00:35:15,181 --> 00:35:16,881
I have a bunch of lumber here
that I can use
759
00:35:16,882 --> 00:35:18,550
as makeshift wedges.
760
00:35:18,551 --> 00:35:20,518
JAKE:
I can't see you. I don't have eyes on you,
761
00:35:20,519 --> 00:35:21,853
so I can't sign off on this.
762
00:35:21,854 --> 00:35:23,988
Jake, you sent me in here
because you trust me.
763
00:35:23,989 --> 00:35:25,324
Trust me.
764
00:35:25,424 --> 00:35:27,426
That's my little girl
in there, Jake.
765
00:35:27,559 --> 00:35:29,495
-I know.
-That's my little girl, Jake.
766
00:35:31,330 --> 00:35:33,465
* *
767
00:35:34,566 --> 00:35:35,967
(groaning)
768
00:35:41,106 --> 00:35:43,008
GABRIELA:
Almost there.
769
00:35:49,014 --> 00:35:50,115
(grunts)
770
00:35:50,249 --> 00:35:52,418
-GABRIELA: We're ready.
-All right.
771
00:35:52,518 --> 00:35:54,653
(engine starts)
772
00:35:55,454 --> 00:35:57,656
(saw buzzing)
773
00:36:03,929 --> 00:36:05,597
-Get back!
-(all shouting)
774
00:36:08,600 --> 00:36:10,469
-(shouts)
-(wood creaking)
775
00:36:12,204 --> 00:36:13,539
MANNY:
No.
776
00:36:13,639 --> 00:36:15,341
-Gabriela!
-Gabriela!
777
00:36:15,441 --> 00:36:17,142
-Gabs?
-Gabriela!
778
00:36:17,143 --> 00:36:18,476
GABRIELA:
The cribbing.
779
00:36:18,477 --> 00:36:19,527
We're good.
780
00:36:19,611 --> 00:36:20,712
We're good. It worked.
781
00:36:20,779 --> 00:36:22,414
(panting)
782
00:36:23,148 --> 00:36:25,198
-Get us out of here.
-Need some help, here.
783
00:36:25,251 --> 00:36:26,352
Here, now!
784
00:36:26,452 --> 00:36:29,355
Remove the wood
as fast as you can.
785
00:36:30,188 --> 00:36:31,557
Turn around.
786
00:36:31,657 --> 00:36:33,492
Ready? One, two, three.
787
00:36:33,625 --> 00:36:34,726
(both grunt)
788
00:36:34,727 --> 00:36:36,227
JAKE:
Get that wood out of there.
789
00:36:36,228 --> 00:36:37,596
Let's go, let's go.
790
00:36:39,565 --> 00:36:40,615
(grunts)
791
00:36:40,666 --> 00:36:43,302
-(speaking indistinctly)
-Yep.
792
00:36:45,371 --> 00:36:46,972
One, two, three.
793
00:36:48,440 --> 00:36:49,941
JAKE:
We got you.
794
00:36:49,942 --> 00:36:52,009
-BODE: All right,
you're gonna be okay. -One, two, three.
795
00:36:52,010 --> 00:36:53,479
BODE:
There you go.
796
00:36:53,579 --> 00:36:55,947
(grunts, shouts)
797
00:36:56,014 --> 00:36:57,148
MANNY:
Hey.
798
00:36:57,149 --> 00:36:59,784
-Come on, mija.
-JAKE: Got eyes on Gabs. Hey, watch out.
799
00:36:59,785 --> 00:37:00,985
-Watch out.
-We're good.
800
00:37:00,986 --> 00:37:02,388
EVE:
Watch out.
801
00:37:02,389 --> 00:37:04,789
-All good?
-We're good.
802
00:37:04,790 --> 00:37:06,000
-Oh, mija.
-(chuckles)
803
00:37:06,091 --> 00:37:07,959
(laughs softly)
804
00:37:08,026 --> 00:37:09,361
That is not what I meant
805
00:37:09,495 --> 00:37:11,725
by "Let's make your last day
at 42 a good one."
806
00:37:11,830 --> 00:37:13,164
JAKE:
All right.
807
00:37:13,265 --> 00:37:15,834
Hell of a way
to get off the bench, 42.
808
00:37:15,934 --> 00:37:17,903
Let's go. Get out of here.
Come on.
809
00:37:24,843 --> 00:37:26,011
EVE:
What's up, boss?
810
00:37:26,144 --> 00:37:27,546
Yo.
811
00:37:27,646 --> 00:37:30,282
-Got you a little something.
-(laughs)
812
00:37:30,283 --> 00:37:32,483
-You shouldn't have.
-Ask me where I got them.
813
00:37:32,484 --> 00:37:34,320
-Where'd you get them?
-Three Rock.
814
00:37:34,321 --> 00:37:36,120
-Really?
-Yeah.
815
00:37:36,121 --> 00:37:37,121
They said it was safe enough
816
00:37:37,122 --> 00:37:38,957
to step foot there again?
817
00:37:39,057 --> 00:37:40,592
Yeah, it's bad, Manny.
818
00:37:40,692 --> 00:37:42,761
It's like unsalvageable bad.
819
00:37:43,695 --> 00:37:45,531
And yet, you're still smiling.
820
00:37:45,532 --> 00:37:48,232
Those, like, fire followers
are growing everywhere.
821
00:37:48,233 --> 00:37:50,536
Breathing new life
into the place, and...
822
00:37:50,636 --> 00:37:53,605
I'm like, "If they can do it,
I can do it."
823
00:37:53,705 --> 00:37:56,007
So, I'm gonna
convince Sacramento
824
00:37:56,008 --> 00:37:58,876
that our Three Rock's scrappy
little story doesn't end here.
825
00:37:58,877 --> 00:38:00,446
I like it.
826
00:38:00,546 --> 00:38:01,816
-Yeah?
-And I'm with you...
827
00:38:01,913 --> 00:38:03,882
-I appreciate you.
-...always.
828
00:38:03,982 --> 00:38:06,251
-(laughter)
-(indistinct chatter)
829
00:38:15,327 --> 00:38:17,262
Thank you for meeting me.
830
00:38:17,396 --> 00:38:19,197
I should've said
something. Uh...
831
00:38:19,297 --> 00:38:23,034
I just- y-you were going
through so much and I...
832
00:38:23,134 --> 00:38:25,437
I'm sorry. I'm sorry.
833
00:38:25,571 --> 00:38:27,506
I thought I was gonna
lose you today.
834
00:38:27,573 --> 00:38:29,107
GABRIELA:
No.
835
00:38:29,207 --> 00:38:30,542
I know.
836
00:38:31,276 --> 00:38:33,512
You're leaving. I know.
837
00:38:36,081 --> 00:38:38,484
-Will you tell me about it?
-Yes.
838
00:38:39,317 --> 00:38:40,986
(sniffles)
839
00:38:44,189 --> 00:38:46,224
-(exhales)
-(sighs)
840
00:38:46,324 --> 00:38:49,661
Do you know how the Internet
latched on to that whole
841
00:38:49,761 --> 00:38:54,633
"Olympian-turned-paramedic
who saves her stalker's life"?
842
00:38:55,601 --> 00:38:57,736
Would have been
kind of hard to miss.
843
00:38:57,803 --> 00:38:59,871
Yeah, well...
844
00:38:59,971 --> 00:39:04,810
Cal Fire had this idea of me
speaking at recruiting events,
845
00:39:04,943 --> 00:39:09,047
and that idea got bigger and...
846
00:39:09,781 --> 00:39:13,018
...now they want me to go
make more young firefighters.
847
00:39:15,053 --> 00:39:17,423
Recruiting's
your new gold medal.
848
00:39:17,489 --> 00:39:20,826
But that's not the only thing
I need to tell you.
849
00:39:22,127 --> 00:39:24,630
Bode, I know
that you're with Audrey.
850
00:39:25,764 --> 00:39:29,501
And I know that it hasn't
been our time, but...
851
00:39:30,902 --> 00:39:32,638
...I still love you.
852
00:39:32,639 --> 00:39:34,472
("No Man's Land"
by Miranda Lambert playing)
853
00:39:34,473 --> 00:39:36,607
And I just needed to say that
out loud because who knows
854
00:39:36,608 --> 00:39:38,577
what your dad would've
wanted to say
855
00:39:38,677 --> 00:39:40,779
before he went and-and...
856
00:39:41,580 --> 00:39:44,450
That's it. I...
857
00:39:45,283 --> 00:39:47,052
I love you.
858
00:39:51,256 --> 00:39:53,792
Love's never been
our issue, Gabs.
859
00:39:57,262 --> 00:40:01,299
* She might be 90 miles
from Pecos... *
860
00:40:01,399 --> 00:40:04,235
This was your dad's.
861
00:40:05,471 --> 00:40:09,207
And Jake gave it to me
when I was a probie.
862
00:40:09,975 --> 00:40:11,877
* Freedom in her hair... *
863
00:40:12,010 --> 00:40:14,012
BODE:
Patron saint of firefighters.
864
00:40:14,013 --> 00:40:15,913
GABRIELA:
I think Vince would've wanted it
865
00:40:15,914 --> 00:40:17,015
to stay here with you.
866
00:40:17,115 --> 00:40:18,917
To watch over you.
867
00:40:19,751 --> 00:40:21,753
* And even when... *
868
00:40:21,853 --> 00:40:23,722
How do I say goodbye to you?
869
00:40:23,855 --> 00:40:26,625
* She's still no man's land... *
870
00:40:26,692 --> 00:40:29,227
You say "goodbye for now."
871
00:40:30,195 --> 00:40:31,530
Goodbye.
872
00:40:31,531 --> 00:40:33,363
For now.
873
00:40:33,364 --> 00:40:34,666
* Like a wild thing *
874
00:40:34,733 --> 00:40:37,402
* Better let her run free *
875
00:40:37,536 --> 00:40:39,370
* If she wants to love you *
876
00:40:39,505 --> 00:40:41,339
* You let her love you *
877
00:40:41,406 --> 00:40:43,909
* You give her everything *
878
00:40:43,910 --> 00:40:46,043
* The fire in your chest *
879
00:40:46,044 --> 00:40:47,946
* The very last breath *
880
00:40:47,947 --> 00:40:49,514
* Of the boy who's unravelin' *
881
00:40:49,515 --> 00:40:51,249
* The man who's obsessed *
882
00:40:51,382 --> 00:40:53,218
* With the woman, the girl *
883
00:40:53,351 --> 00:40:56,254
* The wide-open world
in your hands *
884
00:40:56,354 --> 00:41:00,626
* She's no man's land *
885
00:41:00,627 --> 00:41:03,861
(muffled):
* So love her like a Mustang *
886
00:41:03,862 --> 00:41:06,431
-(panting)
-(high-pitched ringing)
887
00:41:06,532 --> 00:41:09,601
* Better let her run free *
888
00:41:09,701 --> 00:41:11,670
* If she wants to love you *
889
00:41:11,770 --> 00:41:13,104
* You let her love you *
890
00:41:13,238 --> 00:41:15,974
* You give her everything *
891
00:41:16,074 --> 00:41:19,745
* She might be 90 miles
from Pecos *
892
00:41:19,845 --> 00:41:23,649
* Light-years from anywhere. *
893
00:41:23,650 --> 00:41:27,084
LUKE:
I'm sure you called me here to ream me out,
894
00:41:27,085 --> 00:41:29,119
but I got to say, Chief,
seeing you back in uniform
895
00:41:29,120 --> 00:41:30,556
is a sight for sore eyes.
896
00:41:30,557 --> 00:41:32,089
-Don't push it.
-All right, copy that.
897
00:41:32,090 --> 00:41:33,323
I didn't call you here
to ream you out.
898
00:41:33,324 --> 00:41:34,764
I called you here to thank you.
899
00:41:34,826 --> 00:41:36,427
Ooh, I'm listening.
900
00:41:36,428 --> 00:41:38,095
Because of your lack
of boundaries,
901
00:41:38,096 --> 00:41:41,667
I got to see 42
un-bench themselves.
902
00:41:41,767 --> 00:41:43,434
Well, technically, Greencrest...
903
00:41:43,435 --> 00:41:46,136
Oh, really? Right here
in the middle of my thank-you?
904
00:41:46,137 --> 00:41:48,173
-Sorry. Continue.
-Uh-huh.
905
00:41:48,273 --> 00:41:52,143
Hearing our crew in trouble
without a battalion chief,
906
00:41:52,277 --> 00:41:54,780
-it-it woke me up.
-God, I could not agree more.
907
00:41:54,781 --> 00:41:56,947
-They need a leader.
-And after we talked,
908
00:41:56,948 --> 00:41:58,584
I may have called Cal Fire.
909
00:41:58,585 --> 00:42:00,751
-What?
-You said that you were waiting for them to call,
910
00:42:00,752 --> 00:42:02,442
I greased the wheels
a little bit.
911
00:42:02,443 --> 00:42:04,755
Wait. The department
didn't tell you?
912
00:42:04,756 --> 00:42:06,423
SHARON (distant):
What did you do?
913
00:42:06,424 --> 00:42:08,293
-What?
-LUKE: Hey. You wanted
914
00:42:08,393 --> 00:42:09,928
Sacramento's involvement.
915
00:42:09,929 --> 00:42:12,296
You wanted consequences,
and now you say you want...
916
00:42:12,297 --> 00:42:14,099
(heart beating)
917
00:42:14,100 --> 00:42:16,266
SHARON:
Always. It's always like you can never...
918
00:42:16,267 --> 00:42:17,835
LUKE:
Well, because it was a- they told me...
919
00:42:17,836 --> 00:42:19,604
SHARON:
They didn't tell me anything.
920
00:42:19,605 --> 00:42:22,307
I didn't even know...
What is this?
921
00:42:22,407 --> 00:42:23,474
(engine turns off)
922
00:42:23,575 --> 00:42:25,110
LUKE:
Well...
923
00:42:26,411 --> 00:42:27,913
Brett Richards?
924
00:42:28,013 --> 00:42:30,215
Oh, good.
You two know each other?
925
00:42:30,315 --> 00:42:31,995
Before you say anything, Sharon,
926
00:42:32,083 --> 00:42:34,185
-I'm here to be of service.
-No.
927
00:42:34,285 --> 00:42:35,921
-Sharon.
-42 needs to be rebuilt.
928
00:42:36,021 --> 00:42:38,423
-This is not the guy.
-I know.
929
00:42:38,489 --> 00:42:40,458
I'm not here to rebuild 42.
930
00:42:40,525 --> 00:42:43,294
Because I think we can
all agree that wasn't working.
931
00:42:43,394 --> 00:42:45,664
I'm here to reinvent it.
932
00:42:45,764 --> 00:42:47,398
On what authority?
933
00:42:48,667 --> 00:42:51,136
I'm 42's new battalion chief.
934
00:42:53,438 --> 00:42:55,774
Captioning sponsored by
CBS
935
00:42:55,874 --> 00:42:58,209
and TOYOTA.
936
00:42:58,343 --> 00:43:01,680
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
937
00:43:01,730 --> 00:43:06,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.