All language subtitles for Family.Time.S04E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,304 [Music] 2 00:00:11,145 --> 00:00:13,081 Hey baby, you are leaving early. 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,315 It's Sunday. 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,984 Yeah, got to meet with a new client about a room addition. 5 00:00:17,017 --> 00:00:17,785 What you up to? 6 00:00:17,818 --> 00:00:19,019 I'm meeting with Lori and Rachel. 7 00:00:19,053 --> 00:00:20,854 Mmm, make sure you pick up some flea collars. 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,323 Oh, here we go. 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,391 Yeah, well, you know... 10 00:00:23,424 --> 00:00:25,059 It's cheaper than fumigating the whole house. 11 00:00:25,093 --> 00:00:26,294 Come on, Tony. 12 00:00:26,327 --> 00:00:27,595 Yeah, that's true. 13 00:00:27,628 --> 00:00:29,097 Why waste money on flea collars? 14 00:00:29,130 --> 00:00:30,364 I'll just call the dog catcher. 15 00:00:30,398 --> 00:00:31,532 They'll probably make a scene anywhere. 16 00:00:31,565 --> 00:00:33,167 Oh, you are so silly. 17 00:00:33,201 --> 00:00:36,304 No, actually I'm meeting with them about this cruise I'm thinking about going on. 18 00:00:36,337 --> 00:00:38,239 Mmm, now you talking. 19 00:00:38,272 --> 00:00:40,574 Out to sea, throw 'em overboard, no witnesses... 20 00:00:40,608 --> 00:00:42,243 Cut it out! 21 00:00:42,276 --> 00:00:43,677 I'm serious. 22 00:00:43,711 --> 00:00:44,778 So am I. 23 00:00:44,812 --> 00:00:46,547 I literally planned that. 24 00:00:46,580 --> 00:00:47,548 No, it's ok. 25 00:00:47,581 --> 00:00:48,482 It's ok. 26 00:00:48,516 --> 00:00:50,318 Um, what you need to go on a cruise for? 27 00:00:50,351 --> 00:00:52,420 Uh, you know, just a little girl's trip. 28 00:00:52,453 --> 00:00:53,821 A mini-vacation. 29 00:00:53,854 --> 00:00:56,023 Hmm, vacation from what? 30 00:00:56,056 --> 00:00:57,591 You implying that I don't do anything around here? 31 00:00:57,625 --> 00:00:58,392 Woah, woah! 32 00:00:58,426 --> 00:00:59,127 No, no! Not going down that road. 33 00:00:59,160 --> 00:00:59,927 Been there, done that. 34 00:00:59,960 --> 00:01:01,795 So, uh, what's this all about? 35 00:01:01,829 --> 00:01:04,165 I don't know, I just feel like we haven't really been getting along lately. 36 00:01:04,198 --> 00:01:05,799 Think we need some bonding time. 37 00:01:05,833 --> 00:01:07,601 Mmm, bonding time... 38 00:01:07,635 --> 00:01:09,103 Yeah. 39 00:01:09,137 --> 00:01:11,038 Why don't you just walk them twice a day and feed them some Scooby Snacks? 40 00:01:11,071 --> 00:01:12,373 [Laughs] 41 00:01:12,406 --> 00:01:14,208 Whatever, Tony. 42 00:01:14,242 --> 00:01:15,243 Stop talking about my sisters. 43 00:01:15,276 --> 00:01:17,010 You actually want to come join us for lunch? 44 00:01:17,044 --> 00:01:18,379 I'd rather kill myself. 45 00:01:18,412 --> 00:01:19,713 No, uh... 46 00:01:19,747 --> 00:01:20,981 [Making Noises] 47 00:01:21,014 --> 00:01:21,949 Ah, let's see... 48 00:01:21,982 --> 00:01:23,984 Work on a Sunday, lunch with your sisters... 49 00:01:24,017 --> 00:01:24,985 That's a tough one. 50 00:01:25,018 --> 00:01:25,919 I'm going to work. 51 00:01:25,953 --> 00:01:27,921 [Kissing] 52 00:01:27,955 --> 00:01:30,158 * Woke up and my wife said to me * 53 00:01:30,191 --> 00:01:32,426 * "The bill collectors want their piece" * 54 00:01:32,460 --> 00:01:34,628 * Kids keep talking back to me * 55 00:01:34,662 --> 00:01:36,430 * Family time 56 00:01:36,464 --> 00:01:38,732 * Family time, family time * 57 00:01:38,766 --> 00:01:41,802 * Family time. 58 00:01:42,636 --> 00:01:44,638 [Music] 59 00:01:52,946 --> 00:01:56,517 Hey Melinda, what are you doing here on a Sunday? 60 00:01:56,550 --> 00:01:58,586 Just trying to get ahead, Mr. Stallworth. 61 00:01:58,619 --> 00:02:00,154 Oh, excuse me, uh... 62 00:02:00,188 --> 00:02:04,024 Why do you have the files that being with 'M' labelled in the 'W' section? 63 00:02:04,057 --> 00:02:06,627 You sure the file's not upside down? 64 00:02:06,660 --> 00:02:10,198 Wow, Mr. Stallworth! 65 00:02:10,231 --> 00:02:11,064 [Laughing] 66 00:02:11,098 --> 00:02:12,533 I didn't even think of that. 67 00:02:12,566 --> 00:02:16,304 See, that's why you the young enterprising entrepreneur extraordinaire. 68 00:02:16,337 --> 00:02:17,405 Ok, cut the crap. 69 00:02:17,438 --> 00:02:18,406 What do you want? 70 00:02:18,439 --> 00:02:20,007 Can't a girl come in for a little over-time? 71 00:02:20,040 --> 00:02:22,343 Yeah, when her boss ask her to come in and work over-time. 72 00:02:22,376 --> 00:02:24,345 Well, when you see this you'll be happy I did. 73 00:02:24,378 --> 00:02:25,713 See what? 74 00:02:25,746 --> 00:02:28,081 Remember that government contract I said you should apply for? 75 00:02:28,115 --> 00:02:31,118 You mean the one that I told you there's no chance in Hell I'd ever get? 76 00:02:31,151 --> 00:02:32,353 That's the one. 77 00:02:32,386 --> 00:02:35,356 And, I took the liberty of applying for... 78 00:02:35,389 --> 00:02:36,824 For you. 79 00:02:36,857 --> 00:02:38,459 Melinda, that was a waste of time. 80 00:02:38,492 --> 00:02:40,328 Look, you don't know the game. 81 00:02:40,361 --> 00:02:43,397 Whenever these big government contracts come out, 82 00:02:43,431 --> 00:02:45,633 they always give it to the one who has the inside connect. 83 00:02:45,666 --> 00:02:48,135 A lot of greasing palms and taking cuts off the top. 84 00:02:48,168 --> 00:02:50,271 If that's the case, then why do they accept bids? 85 00:02:50,304 --> 00:02:54,208 Because they want to create the illusion that the common man has a shot. 86 00:02:54,242 --> 00:02:55,576 Look, I run my own business. 87 00:02:55,609 --> 00:02:57,311 That means I work hard, but I work smart. 88 00:02:57,345 --> 00:02:58,479 Hmm. 89 00:02:58,512 --> 00:03:00,080 I don't waste time on things that ain't gonna happen. 90 00:03:00,113 --> 00:03:02,316 Actually, it is. 91 00:03:02,350 --> 00:03:03,684 Really? 92 00:03:03,717 --> 00:03:06,119 Some government official's coming by tomorrow to interview you. 93 00:03:06,153 --> 00:03:07,921 You in the running for the bid! 94 00:03:07,955 --> 00:03:09,257 Wow! 95 00:03:09,290 --> 00:03:10,291 [Laughing] 96 00:03:10,324 --> 00:03:11,592 See, Mr. Stallworth? 97 00:03:11,625 --> 00:03:14,127 You just have to have a little faith, and aim a little higher. 98 00:03:14,161 --> 00:03:16,330 Alright... guess you right on this one, Melinda. 99 00:03:16,364 --> 00:03:17,398 And about that over-time? 100 00:03:17,431 --> 00:03:18,532 No. 101 00:03:18,566 --> 00:03:19,900 Bye! 102 00:03:19,933 --> 00:03:20,734 [Chuckles] 103 00:03:20,768 --> 00:03:21,969 See you tomorrow. 104 00:03:22,002 --> 00:03:23,637 Mmm-hmm. 105 00:03:23,671 --> 00:03:25,506 [Music] 106 00:03:26,707 --> 00:03:28,075 Alright, Lisa. 107 00:03:28,108 --> 00:03:29,777 [Yawns] 108 00:03:29,810 --> 00:03:32,513 What is so important that you had to drag us out of bed this early in the morning? 109 00:03:32,546 --> 00:03:34,448 You know Rae-Rae needs her beauty rest. 110 00:03:34,482 --> 00:03:36,016 What do you know about beauty? 111 00:03:36,049 --> 00:03:37,718 And why are we here on a Sunday? 112 00:03:37,751 --> 00:03:39,620 I mean I'm missing lingerie football! 113 00:03:39,653 --> 00:03:41,989 Why does everything have to be so confrontational? 114 00:03:42,022 --> 00:03:43,324 What? 115 00:03:43,357 --> 00:03:47,160 Every time we come to your back yard, it's always some drama. 116 00:03:47,194 --> 00:03:48,562 Go on. What is it? 117 00:03:48,596 --> 00:03:50,931 What did Mr. Stale-Worth do this time? 118 00:03:50,964 --> 00:03:52,099 Me and Tony are fine. 119 00:03:52,132 --> 00:03:54,602 Mmm-hmm, denial is the first step. 120 00:03:54,635 --> 00:03:56,169 No, really. 121 00:03:56,203 --> 00:04:00,007 Me and Tony are fine, it's we three that can't seem to get on the same accord. 122 00:04:00,040 --> 00:04:00,941 Haven't you noticed? 123 00:04:00,974 --> 00:04:02,643 I mean all we do is fight lately... 124 00:04:02,676 --> 00:04:04,478 What? And argue. 125 00:04:04,512 --> 00:04:05,746 Huh? What are you talking about? 126 00:04:05,779 --> 00:04:07,415 What is that supposed to mean, Lisa? 127 00:04:07,448 --> 00:04:08,582 See? See? 128 00:04:08,616 --> 00:04:09,883 Listen to that tone, Lori. 129 00:04:09,917 --> 00:04:12,620 I just said one little thing, and you get all snippy with me. 130 00:04:12,653 --> 00:04:14,221 Mmm-hmm, she's right. 131 00:04:14,254 --> 00:04:15,423 That was kind of snippy. 132 00:04:15,456 --> 00:04:16,857 Ok, I don't think we were talking to you. 133 00:04:16,890 --> 00:04:19,660 But now that you jumped in, as usual, on her side... 134 00:04:19,693 --> 00:04:21,061 I'm not taking her side... 135 00:04:21,094 --> 00:04:26,767 [Both Talking and Arguing Over Each Other] 136 00:04:26,800 --> 00:04:28,369 Stop! 137 00:04:28,402 --> 00:04:29,102 Stop! 138 00:04:29,136 --> 00:04:30,438 This is what I'm talking about! 139 00:04:30,471 --> 00:04:32,473 This is exactly what I'm talking about! 140 00:04:32,506 --> 00:04:34,775 And this is why I wanted you guys to come over here. 141 00:04:34,808 --> 00:04:36,910 I think we need a sisters getaway. 142 00:04:36,944 --> 00:04:40,013 And I'm thinking maybe a weekend cruise. 143 00:04:40,047 --> 00:04:41,682 Oh, that's... 144 00:04:41,715 --> 00:04:43,517 That's actually a good idea. 145 00:04:43,551 --> 00:04:44,785 You're treat? 146 00:04:44,818 --> 00:04:45,586 No. 147 00:04:45,619 --> 00:04:46,286 I'm busy. 148 00:04:46,320 --> 00:04:47,187 I'm booked, too, then. 149 00:04:47,220 --> 00:04:48,522 Oh, treat yourself. 150 00:04:48,556 --> 00:04:50,358 Come on, we haven't even set a date. 151 00:04:50,391 --> 00:04:52,159 What about, maybe, next month? 152 00:04:52,192 --> 00:04:53,461 The last weekend? 153 00:04:53,494 --> 00:04:57,465 Mmm, I guess I can miss one weekend of roller derby practice. 154 00:04:57,498 --> 00:05:01,502 Ok, I think we're all missing the bigger picture here. 155 00:05:01,535 --> 00:05:03,571 How much is this gonna cost me? 156 00:05:03,604 --> 00:05:04,972 Oh, I already looked into the details, and there are 157 00:05:05,005 --> 00:05:06,640 some really, really great deals. 158 00:05:06,674 --> 00:05:08,175 And Cheryl's got the hookup. 159 00:05:08,208 --> 00:05:09,209 Cheryl? 160 00:05:09,242 --> 00:05:11,412 You mean your little bougie-ass neighbor? 161 00:05:11,445 --> 00:05:12,980 Unh-uh. 162 00:05:13,013 --> 00:05:15,883 I ain't going nowhere with her, so she can name drop and brag all weekend. 163 00:05:15,916 --> 00:05:17,818 Ok, no, I'm not inviting Cheryl. 164 00:05:17,851 --> 00:05:19,687 And she's really not that bad. 165 00:05:19,720 --> 00:05:20,821 She's actually sweet. 166 00:05:20,854 --> 00:05:22,222 Yeah, sweet snob. 167 00:05:22,255 --> 00:05:23,256 [Laughing] 168 00:05:23,290 --> 00:05:25,092 And if she was in, I'd be out. 169 00:05:25,125 --> 00:05:27,861 Ok, that sweet snob is an event planner, and she has 170 00:05:27,895 --> 00:05:29,830 some really, really good deals. 171 00:05:29,863 --> 00:05:34,034 Tell her to get us a deal on the Bob Joiner Celebrity Singles Cruise. 172 00:05:34,067 --> 00:05:37,337 Maybe I can meet myself a nice, rich millionaire man. 173 00:05:37,371 --> 00:05:41,775 Mmm, maybe I can meet myself a nice, rich millionaire girl. 174 00:05:41,809 --> 00:05:44,445 Um, hello, I'm married. 175 00:05:44,478 --> 00:05:45,879 What about me? 176 00:05:45,913 --> 00:05:48,048 Oh, well maybe you can meet somebody on board who's better than Tony. 177 00:05:48,081 --> 00:05:49,149 Anybody's better than Tony. 178 00:05:49,182 --> 00:05:49,717 Yeah. 179 00:05:49,750 --> 00:05:50,451 A dirty stowaway... 180 00:05:50,484 --> 00:05:51,284 Loch Ness Monster... 181 00:05:51,318 --> 00:05:52,319 A giant sea rat... 182 00:05:52,352 --> 00:05:55,255 Enough. 183 00:05:55,288 --> 00:05:57,157 [Music] 184 00:06:02,262 --> 00:06:04,732 Oh my God, Cheryl, I'm just so glad you were able to come up 185 00:06:04,765 --> 00:06:07,668 with so many cruise options on such short notice. 186 00:06:07,701 --> 00:06:09,036 Oh this is what I do, Lisa. 187 00:06:09,069 --> 00:06:11,238 You know, I'm not just an event planner, I'm... 188 00:06:11,271 --> 00:06:14,408 Well, I'm a great event planner, slash travel advisor, slash... 189 00:06:14,442 --> 00:06:16,076 Well, the slash has been gone for forever, 'cause I 190 00:06:16,109 --> 00:06:17,611 kind of do a lot of things really well, so... 191 00:06:17,645 --> 00:06:18,378 [Both Laughing] 192 00:06:18,412 --> 00:06:19,780 Yeah. Yeah yeah. 193 00:06:19,813 --> 00:06:20,848 So, so how about the cruise? 194 00:06:20,881 --> 00:06:21,815 Oh, right. 195 00:06:21,849 --> 00:06:23,651 Ok, so the package is wonderful. 196 00:06:23,684 --> 00:06:26,119 It leaves out of Long Beach, goes to Ensenada, 197 00:06:26,153 --> 00:06:29,523 Rosarita Beach, Catalina... all in one weekend. 198 00:06:29,557 --> 00:06:32,626 And at the price, it's amazing... $399 a person, all inclusive. 199 00:06:32,660 --> 00:06:33,694 Wow! 200 00:06:33,727 --> 00:06:35,095 That sounds great. 201 00:06:35,128 --> 00:06:37,431 It is, and we would leave right when you said, early next month. 202 00:06:37,465 --> 00:06:38,632 We? 203 00:06:38,666 --> 00:06:40,300 Well, I did want to tell you... 204 00:06:40,333 --> 00:06:42,836 It meant so much when you invited me along. 205 00:06:42,870 --> 00:06:44,872 Oh, well Cheryl... 206 00:06:44,905 --> 00:06:47,841 Well we're thinking of this as a sisters trip. 207 00:06:49,977 --> 00:06:51,745 You think of me as a sister, Lisa? 208 00:06:51,779 --> 00:06:54,715 That is... 209 00:06:54,748 --> 00:06:56,316 I need it, you know. 210 00:06:56,349 --> 00:06:58,218 [Squealing] 211 00:06:58,919 --> 00:06:59,553 I'm so excited. 212 00:06:59,587 --> 00:07:00,654 Ok. 213 00:07:00,688 --> 00:07:01,655 I'm gonna go pack. 214 00:07:01,689 --> 00:07:03,023 Umm... 215 00:07:03,056 --> 00:07:04,858 [Music] 216 00:07:06,126 --> 00:07:08,862 [Music] 217 00:07:08,896 --> 00:07:09,897 Hey, baby. 218 00:07:09,930 --> 00:07:10,898 Hey. 219 00:07:10,931 --> 00:07:12,099 How was your day? 220 00:07:12,132 --> 00:07:13,901 Oh, got a little drama. 221 00:07:13,934 --> 00:07:14,635 Whoo! 222 00:07:14,668 --> 00:07:15,202 Me, too. 223 00:07:15,235 --> 00:07:16,504 You first. 224 00:07:16,537 --> 00:07:18,472 So you know how I'm planning that cruise with my sisters? 225 00:07:18,506 --> 00:07:19,306 Woah-oh! 226 00:07:19,339 --> 00:07:20,340 Never-mind. Never-mind. I forgot. 227 00:07:20,373 --> 00:07:21,341 I don't wanna hear nothing about your sisters. 228 00:07:21,374 --> 00:07:22,075 Tony... 229 00:07:22,109 --> 00:07:22,876 [Laughs] I'm just kidding. 230 00:07:22,910 --> 00:07:24,478 Go ahead, what's up? 231 00:07:24,512 --> 00:07:27,848 Ok, so I may have accidentally, indadvertedly invited Cheryl along with us. 232 00:07:27,881 --> 00:07:29,016 And? 233 00:07:29,049 --> 00:07:31,318 And it's suppose to be a sisters trip. 234 00:07:31,351 --> 00:07:32,620 What's wrong with Cheryl? 235 00:07:32,653 --> 00:07:34,855 My sisters don't exactly care for Cheryl. 236 00:07:34,888 --> 00:07:36,890 I don't exactly care for your sisters. 237 00:07:36,924 --> 00:07:38,458 Just tell Cheryl she can't go. 238 00:07:38,492 --> 00:07:39,860 Really? 239 00:07:39,893 --> 00:07:42,496 That's exactly what a man would say, just no tact at all. 240 00:07:42,530 --> 00:07:44,097 [Mocking Tony] "Just tell Cheryl she can't go." 241 00:07:44,131 --> 00:07:46,834 And that's exactly what a woman would say. 242 00:07:46,867 --> 00:07:49,402 You'd rather be miserable all weekend than be upfront. 243 00:07:49,436 --> 00:07:50,504 Yeah, you know what? 244 00:07:50,538 --> 00:07:51,939 I should've never vented to you. 245 00:07:51,972 --> 00:07:53,841 Inconsiderate, just insensitive... 246 00:07:53,874 --> 00:07:54,942 Ok ok ok ok. 247 00:07:54,975 --> 00:07:56,577 How'd I become the villain in this 'B' movie? 248 00:07:56,610 --> 00:07:58,078 Look, the way I see it it's simple. 249 00:07:58,111 --> 00:08:01,181 You can tell Cheryl she can't go, or convince your sisters that she can. 250 00:08:01,214 --> 00:08:02,449 Thank you, Tony. 251 00:08:02,482 --> 00:08:03,517 Very helpful. 252 00:08:03,551 --> 00:08:05,085 Now, what's your dilemma? 253 00:08:05,118 --> 00:08:08,355 Well Melinda set up this meeting with this big government contract for tomorrow. 254 00:08:08,388 --> 00:08:10,090 That means I gotta stay up all night preparing. 255 00:08:10,123 --> 00:08:11,859 But it's frustrating because I know I'll never get it. 256 00:08:11,892 --> 00:08:14,027 So if you're not going to get it, why even prepare? 257 00:08:14,061 --> 00:08:16,564 Well, I can't just... 258 00:08:16,597 --> 00:08:19,132 I mean... It wouldn't be... 259 00:08:19,166 --> 00:08:20,033 Oh, ok ok. 260 00:08:20,067 --> 00:08:21,501 I see what you're getting at. 261 00:08:21,535 --> 00:08:23,103 I could just blow it off. 262 00:08:23,136 --> 00:08:26,206 Yeah, nothing could be worse than not getting the bid. 263 00:08:26,239 --> 00:08:28,208 They're playing me, so I'll play them. 264 00:08:28,241 --> 00:08:29,009 Oh, alright. 265 00:08:29,042 --> 00:08:31,211 Girl, you smarter than you look. 266 00:08:31,244 --> 00:08:33,847 Lisa, who been in here? 267 00:08:33,881 --> 00:08:35,916 I know I left the seat up. 268 00:08:35,949 --> 00:08:37,918 [Music] 269 00:08:40,721 --> 00:08:43,490 What's happening, Melinda? 270 00:08:43,523 --> 00:08:44,825 Good morning-- 271 00:08:44,858 --> 00:08:46,560 What the Hell have you got on? 272 00:08:46,594 --> 00:08:47,995 They're called clothes. 273 00:08:48,028 --> 00:08:49,897 I know you ain't walk in here looking like Tre from "Boyz N The Hood." 274 00:08:49,930 --> 00:08:51,364 Now you know we have that meeting today. 275 00:08:51,398 --> 00:08:53,601 Girl, I ain't tripping off that meeting. 276 00:08:53,634 --> 00:08:56,536 Do you not understand the importance of this meeting, Mr. Stallworth? 277 00:08:56,570 --> 00:08:57,571 It could change our whole world. 278 00:08:57,605 --> 00:08:59,106 This bid could be thousands of dollars. 279 00:08:59,139 --> 00:09:00,608 Do you know what I could do with thousands of dollars? 280 00:09:00,641 --> 00:09:02,109 [Tony Clearing Throat] Excuse me. 281 00:09:02,142 --> 00:09:05,579 Hi, you must be Mr. Thornton. 282 00:09:05,613 --> 00:09:07,080 That would be me. 283 00:09:07,114 --> 00:09:08,716 I'm Melinda, can I get you anything? 284 00:09:08,749 --> 00:09:10,984 A coffee, tea, an iron? 285 00:09:11,018 --> 00:09:12,285 Coffee, black. 286 00:09:12,319 --> 00:09:14,321 Uh, thank you. 287 00:09:14,354 --> 00:09:15,522 You must be Mr. Stallworth, huh? 288 00:09:15,555 --> 00:09:16,990 Oh, yeah, what's happening', pimpin'? 289 00:09:17,024 --> 00:09:18,358 What? How you feelin'? 290 00:09:18,391 --> 00:09:19,627 Alright. 291 00:09:19,660 --> 00:09:22,129 Hope you didn't run into any of that stanky ass 405 traffic. 292 00:09:22,162 --> 00:09:23,597 [Laughing] 293 00:09:23,631 --> 00:09:24,932 No, I actually I was... 294 00:09:24,965 --> 00:09:25,966 You know, I was Ok. 295 00:09:25,999 --> 00:09:26,533 It was good? 296 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 Yeah. Alright, alright. 297 00:09:27,601 --> 00:09:28,468 Bring a seat for him, woman. 298 00:09:28,501 --> 00:09:29,502 Good Lord. 299 00:09:29,536 --> 00:09:31,171 Sit your ass down, brother. 300 00:09:31,204 --> 00:09:33,406 So, uh, Thornton... 301 00:09:33,440 --> 00:09:35,643 You related to Billy Bob and them? 302 00:09:35,676 --> 00:09:37,077 Billy Bob? 303 00:09:37,110 --> 00:09:38,779 I don't believe so. 304 00:09:38,812 --> 00:09:40,580 Yeah, did you see Monster's Ball 'n Halle Berry? 305 00:09:40,614 --> 00:09:41,214 Uh... 306 00:09:41,248 --> 00:09:41,915 [Laughing Nervously] 307 00:09:41,949 --> 00:09:43,984 Here you go, Mr. Thornton. 308 00:09:44,017 --> 00:09:45,352 [Laughing] 309 00:09:45,385 --> 00:09:47,120 Mr. Stallworth, he's such a jokester. 310 00:09:47,154 --> 00:09:47,888 I'm gonna kill you. 311 00:09:47,921 --> 00:09:49,857 Um, he humble, too. 312 00:09:49,890 --> 00:09:52,459 I think he's having a hard time transitioning and talking about how 313 00:09:52,492 --> 00:09:55,395 he built this small contracting business from the ground up. 314 00:09:55,428 --> 00:09:56,496 Ah! 315 00:09:56,529 --> 00:09:57,865 Melinda's just... 316 00:09:57,898 --> 00:09:59,700 Putting a little too much on it, basically. 317 00:09:59,733 --> 00:10:00,934 You know what I'm saying? 318 00:10:00,968 --> 00:10:02,335 You know, she knows that I inherited this from my Pops. 319 00:10:02,369 --> 00:10:04,672 You know, all I did is drop out of junior college and then... 320 00:10:04,705 --> 00:10:05,639 Bam! 321 00:10:05,673 --> 00:10:06,940 Here I am. 322 00:10:06,974 --> 00:10:08,341 It doesn't matter to me how you got started in this business... 323 00:10:08,375 --> 00:10:10,443 As long as you're running it right. 324 00:10:10,477 --> 00:10:13,546 You have any experience in building low-income housing developments. 325 00:10:13,580 --> 00:10:14,782 Mmm, nope. 326 00:10:14,815 --> 00:10:17,317 But I did date a couple of hood rats from the projects, 327 00:10:17,350 --> 00:10:18,151 you know what I'm talking about? 328 00:10:18,185 --> 00:10:19,352 [Laughing Nervously] 329 00:10:19,386 --> 00:10:21,221 I think what Mr. Stallworth is trying to say is that he 330 00:10:21,254 --> 00:10:22,690 has a history with low-income housing. 331 00:10:22,723 --> 00:10:24,191 He knows them inside and out. 332 00:10:24,224 --> 00:10:26,293 Mmmhmm, the in and out, you know what I'm talking about? 333 00:10:26,326 --> 00:10:28,095 [Fake Laughing] 334 00:10:28,128 --> 00:10:30,163 Yeah. 335 00:10:30,197 --> 00:10:32,132 Let me ask you a couple of general questions. 336 00:10:32,165 --> 00:10:35,068 Are you planning on outsourcing all of the aspects of the construction? 337 00:10:35,102 --> 00:10:37,871 Or just using your, uh, regular team? 338 00:10:37,905 --> 00:10:39,707 Listen, who we BS'ing, huh? 339 00:10:39,740 --> 00:10:41,441 We both know I'm not gonna get this job. 340 00:10:41,474 --> 00:10:45,178 You just gotta report that you met with a certain amount of contractors, right? 341 00:10:45,212 --> 00:10:47,414 Did you understand what this meeting is, Mr. Stallworth? 342 00:10:47,447 --> 00:10:48,115 Yeah. 343 00:10:48,148 --> 00:10:49,249 I understand. 344 00:10:49,282 --> 00:10:50,718 You've just gotta say that you met with this guy, and 345 00:10:50,751 --> 00:10:51,852 that guy, and this guy, but you'll wind up going 346 00:10:51,885 --> 00:10:53,420 with the guy that gives you the biggest kick back. 347 00:10:53,453 --> 00:10:54,487 Well? 348 00:10:54,521 --> 00:10:55,856 Yeah, you're funny. 349 00:10:55,889 --> 00:10:57,791 You're a funny guy, Mr. Stallworth, but uh... 350 00:10:57,825 --> 00:10:59,526 I'm not meeting with anybody else. 351 00:10:59,559 --> 00:11:00,761 Oh... 352 00:11:00,794 --> 00:11:01,461 You're not? 353 00:11:01,494 --> 00:11:02,395 No. 354 00:11:02,429 --> 00:11:03,263 And, uh... 355 00:11:03,296 --> 00:11:05,598 Based off of, uh, your application... 356 00:11:05,632 --> 00:11:08,001 You're the best bid, I thought. 357 00:11:08,035 --> 00:11:11,705 So the job is your's, if you still want it. 358 00:11:11,739 --> 00:11:13,640 Oh, he wants it. 359 00:11:13,673 --> 00:11:14,607 Alright. 360 00:11:14,641 --> 00:11:16,109 Great. 361 00:11:16,143 --> 00:11:18,178 So, uh, why don't you just fax over the papers, and we'll get this started. 362 00:11:18,211 --> 00:11:19,279 Sure. 363 00:11:19,312 --> 00:11:20,748 Pleasure to meet you, Mr. Stallworth. 364 00:11:20,781 --> 00:11:22,482 Right on. 365 00:11:22,515 --> 00:11:25,618 Alright, and I'll, uh, be sure to check out that Billy Bob, uh, Monster's Ball movie. 366 00:11:25,652 --> 00:11:26,586 [Questioning Noises] 367 00:11:26,619 --> 00:11:28,088 Yeah. It's a good movie. 368 00:11:28,121 --> 00:11:29,222 It is, huh? 369 00:11:29,256 --> 00:11:30,824 Halle Berry! 370 00:11:30,858 --> 00:11:33,326 [Both Laughing Nervously] 371 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 Right on! 372 00:11:36,396 --> 00:11:37,731 [Both Making Noises] 373 00:11:37,765 --> 00:11:38,498 Oh, no. 374 00:11:38,531 --> 00:11:39,967 Hey, oh! 375 00:11:40,000 --> 00:11:42,235 [Both Playfully Fighting] 376 00:11:42,269 --> 00:11:44,004 [Music] 377 00:11:44,571 --> 00:11:45,806 This is gonna be so great! 378 00:11:45,839 --> 00:11:46,673 I'm so excited! 379 00:11:46,706 --> 00:11:48,041 Yes, yes. 380 00:11:48,075 --> 00:11:51,011 I mean I was skeptical at first, but this--this is all you, Lisa. 381 00:11:51,044 --> 00:11:52,245 I know! 382 00:11:52,279 --> 00:11:54,647 This is gonna be so great! 383 00:11:54,681 --> 00:11:57,284 Funnin' and sunnin' with my sissies! 384 00:11:57,317 --> 00:11:59,552 I mean, I didn't realize how much we need 385 00:11:59,586 --> 00:12:02,622 this bonding experience, 'cause she's so annoying. 386 00:12:02,655 --> 00:12:05,158 So this is gonna be so great, to like get away. 387 00:12:05,192 --> 00:12:06,659 Yeah, yeah. 388 00:12:06,693 --> 00:12:08,095 You know, I'm really glad y'all are excited. 389 00:12:08,128 --> 00:12:11,364 Um, but there is just one minor snag. 390 00:12:11,398 --> 00:12:13,133 SNAFU. 391 00:12:13,166 --> 00:12:14,935 What would that be? 392 00:12:14,968 --> 00:12:17,204 Ok, so the cabins, they only fit 2 people. 393 00:12:17,237 --> 00:12:20,640 So we're just gonna kind of have to figure out who gets there own room. 394 00:12:20,673 --> 00:12:22,009 Oh, that's easy. 395 00:12:22,042 --> 00:12:23,811 I mean, if there's 3 nights and there's 3 of us, we just rotate. 396 00:12:23,844 --> 00:12:25,178 Yeah. Uh-huh. 397 00:12:25,212 --> 00:12:26,279 I get the first night. 398 00:12:26,313 --> 00:12:27,380 Uh-huh. Uh-huh. Right right right. 399 00:12:27,414 --> 00:12:29,349 Or, we invite a 4th. 400 00:12:29,382 --> 00:12:30,851 Huh? 401 00:12:30,884 --> 00:12:33,320 But that's not a sister's cruise. 402 00:12:33,353 --> 00:12:34,754 There's three of us. 403 00:12:34,788 --> 00:12:35,522 Mmhmm. 404 00:12:35,555 --> 00:12:36,556 Mmhmm. 405 00:12:36,589 --> 00:12:37,557 And Cheryl. 406 00:12:37,590 --> 00:12:38,225 Huh? 407 00:12:38,258 --> 00:12:39,026 Oh Hell no, Lisa. 408 00:12:39,059 --> 00:12:39,927 You didn't invite Cheryl, did you? 409 00:12:39,960 --> 00:12:41,694 - No! Of course not. - Oh, ok. 410 00:12:41,728 --> 00:12:44,597 I didn't invite Cheryl. Not exactly. 411 00:12:44,631 --> 00:12:46,733 She kind of invited herself. 412 00:12:46,766 --> 00:12:49,336 So did you un-invite herself? 413 00:12:49,369 --> 00:12:50,370 No. 414 00:12:50,403 --> 00:12:51,771 Not yet. 415 00:12:51,805 --> 00:12:53,073 Lisa. 416 00:12:53,106 --> 00:12:55,742 Ok, well if Cheryl's coming, then I'm bringing Tammy. 417 00:12:55,775 --> 00:12:57,010 Yeah, what who? 418 00:12:57,044 --> 00:12:57,644 Tammy? 419 00:12:57,677 --> 00:12:58,711 Who the Hell is Tammy? 420 00:12:58,745 --> 00:13:00,613 My new friend. 421 00:13:00,647 --> 00:13:01,681 New friend? 422 00:13:01,714 --> 00:13:02,850 Is it a date? 423 00:13:02,883 --> 00:13:04,584 'Cause if she's bringing a date, I'm bringing Darrell. 424 00:13:04,617 --> 00:13:05,752 Who the Hell is Darrell? 425 00:13:05,785 --> 00:13:07,554 Darrell is my new friend. 426 00:13:07,587 --> 00:13:12,059 Darrell and I rarely get to see each other, because technically he's married with children. 427 00:13:12,092 --> 00:13:13,193 Mmm. 428 00:13:13,226 --> 00:13:14,995 But, I'm sure that he can get away for the weekend. 429 00:13:15,028 --> 00:13:18,131 I'm thinking maybe we'll tell her he's on a business trip... 430 00:13:18,165 --> 00:13:21,201 Or going to a church retreat. 431 00:13:21,234 --> 00:13:23,837 You goin' to Hell. 432 00:13:23,871 --> 00:13:29,042 And if you bring Darrell, then that means she gonna have to bring her man, Biggie Drawers. 433 00:13:29,076 --> 00:13:30,077 Ok, come on. 434 00:13:30,110 --> 00:13:31,478 Don't--stop talkin' about my man. 435 00:13:31,511 --> 00:13:32,579 Tony is not that bad. 436 00:13:32,612 --> 00:13:33,546 Wait wait wait a minute. 437 00:13:33,580 --> 00:13:36,649 I'm not getting on a cruise ship with Tony. 438 00:13:36,683 --> 00:13:39,752 [Door Bell] There's not enough Dramamine in the world for all of that. 439 00:13:39,786 --> 00:13:41,254 You better stop talking about my man. 440 00:13:41,288 --> 00:13:43,023 - Today. - Is he gonna take his shirt off? 441 00:13:43,056 --> 00:13:44,191 It's gonna be the last day you talk about my man. 442 00:13:44,224 --> 00:13:45,092 I gotta get the door. 443 00:13:45,125 --> 00:13:46,193 I don't want to see him in no trunks. 444 00:13:46,226 --> 00:13:47,961 [Both] Ew! 445 00:13:47,995 --> 00:13:49,662 [Laughing] 446 00:13:49,696 --> 00:13:52,599 I mean is it me, or does he look like a big Cuba Gooding, Jr.? 447 00:13:52,632 --> 00:13:53,733 [Door Opens] 448 00:13:53,766 --> 00:13:54,868 Hey, Lisa! 449 00:13:54,902 --> 00:13:56,303 Oh! 450 00:13:56,336 --> 00:13:58,371 Don't mind me, just letting myself in. 451 00:13:58,405 --> 00:13:59,239 I see. 452 00:13:59,272 --> 00:14:00,507 I just came by to return your Tupperware. 453 00:14:00,540 --> 00:14:01,241 Oh, ok. 454 00:14:01,274 --> 00:14:02,742 Thank you, Vivian. 455 00:14:02,775 --> 00:14:04,878 You just let yourself in, ringing the doorbell just to be nice, I see. 456 00:14:04,912 --> 00:14:05,879 Yeah. 457 00:14:05,913 --> 00:14:06,779 Um, actually I'm glad you're here, honestly. 458 00:14:06,813 --> 00:14:07,847 Oh. 459 00:14:07,881 --> 00:14:09,316 I kind of want to get your opinion on something. 460 00:14:09,349 --> 00:14:10,617 Yeah, what's on your mind? 461 00:14:10,650 --> 00:14:12,585 Ok, so Lori, Rachel, and I were planning a sisters cruise... 462 00:14:12,619 --> 00:14:13,486 Mmmhmm, mmhmm. 463 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 So we're gonna extend the invitation. 464 00:14:14,554 --> 00:14:15,688 We're thinking about it. 465 00:14:15,722 --> 00:14:16,723 Let me stop you right there. 466 00:14:16,756 --> 00:14:18,091 Yes, I would love to come. 467 00:14:18,125 --> 00:14:19,292 But, no... 468 00:14:19,326 --> 00:14:20,928 No, I need to get away. 469 00:14:20,961 --> 00:14:24,898 And I am so honored that you don't just think of me 470 00:14:24,932 --> 00:14:27,200 as a sister-in-law, but a true sister. 471 00:14:27,234 --> 00:14:29,236 God bless you, Lisa. 472 00:14:29,269 --> 00:14:30,170 Eh... 473 00:14:30,203 --> 00:14:31,471 But... 474 00:14:31,504 --> 00:14:32,940 But... No... 475 00:14:32,973 --> 00:14:34,474 No, I insist on paying my way. 476 00:14:34,507 --> 00:14:35,208 I do. 477 00:14:35,242 --> 00:14:36,609 I do. Thank you. 478 00:14:36,643 --> 00:14:38,045 [Music] 479 00:14:38,778 --> 00:14:39,679 [Music] 480 00:14:39,712 --> 00:14:40,480 Oh, Lisa. 481 00:14:40,513 --> 00:14:45,185 This roast is absolutely delicious. 482 00:14:45,218 --> 00:14:50,257 I don't usually like it this dry, but, somehow you made it work. 483 00:14:50,290 --> 00:14:52,225 Oh, thank you, Beverly. 484 00:14:52,259 --> 00:14:54,461 Thank you. 485 00:14:54,494 --> 00:14:56,463 So Tony, how's things going at work? 486 00:14:56,496 --> 00:14:57,797 Well, actually I got some big news today. 487 00:14:57,830 --> 00:14:59,332 I landed a huge government contract. 488 00:14:59,366 --> 00:15:00,367 [Gasping] 489 00:15:00,400 --> 00:15:01,534 You did? 490 00:15:01,568 --> 00:15:03,971 Then this is a celebratory dinner! 491 00:15:04,004 --> 00:15:05,172 [Laughing] 492 00:15:05,205 --> 00:15:06,339 Great, son. 493 00:15:06,373 --> 00:15:08,108 I didn't even know you were after government bids. 494 00:15:08,141 --> 00:15:10,077 Well I, I wasn't going to apply, but uh... 495 00:15:10,110 --> 00:15:12,712 My secretary applied for me, and, uh... 496 00:15:12,745 --> 00:15:15,082 Just kind of fell onto my lap. 497 00:15:15,115 --> 00:15:16,083 Fell into your lap, huh? 498 00:15:16,116 --> 00:15:17,117 [Laughs] 499 00:15:17,150 --> 00:15:18,318 I know how that is. 500 00:15:18,351 --> 00:15:20,320 Well, I know what it is, too. 501 00:15:20,353 --> 00:15:22,089 Tony works hard, and it paid off. 502 00:15:22,122 --> 00:15:24,691 Yeah, that and affirmative action. 503 00:15:24,724 --> 00:15:26,926 What you mean, Pop? 504 00:15:26,960 --> 00:15:28,661 Come on, son. 505 00:15:28,695 --> 00:15:31,798 We both know how the game is played, until they need to raise their diversity numbers. 506 00:15:31,831 --> 00:15:35,735 Well I think Tony earned it on his own merit. 507 00:15:35,768 --> 00:15:37,971 Yeah, that and greasing palms. 508 00:15:38,005 --> 00:15:40,073 Wait, so you're saying I only got the job because I'm black? 509 00:15:40,107 --> 00:15:42,275 Son, don't get me wrong, I love affirmative action. 510 00:15:42,309 --> 00:15:44,244 Get that paper. 511 00:15:44,277 --> 00:15:45,945 How much was your bid? 512 00:15:45,979 --> 00:15:48,615 Well, a buck 25 a square foot. 513 00:15:48,648 --> 00:15:50,550 You're kidding, right? 514 00:15:50,583 --> 00:15:53,286 $125 a square foot is, you know, it's normal for that area. 515 00:15:53,320 --> 00:15:55,722 Yeah, but it's not normal for a government bid. 516 00:15:55,755 --> 00:15:57,390 Son, don't you know that you have to double or triple your 517 00:15:57,424 --> 00:15:59,993 real cost in order to make a serious profit? 518 00:16:00,027 --> 00:16:01,161 He doesn't want to lie. 519 00:16:01,194 --> 00:16:03,030 Then he don't wanna make money. 520 00:16:03,063 --> 00:16:04,597 You have the leverage. 521 00:16:04,631 --> 00:16:08,601 They have to pay you since you're black, so up the ante. 522 00:16:08,635 --> 00:16:10,103 You know, you actually have a good point there. 523 00:16:10,137 --> 00:16:15,108 Can we stop talking about business at the dinner table? 524 00:16:15,142 --> 00:16:19,446 Lisa, Tony was telling me about your girls getaway. 525 00:16:19,479 --> 00:16:21,181 Oh, yeah. 526 00:16:21,214 --> 00:16:24,151 It kind of started out as a sisters trip, and now it's expanded into something else. 527 00:16:24,184 --> 00:16:27,254 Well, since you're expanding it, I'm just wondering... 528 00:16:27,287 --> 00:16:28,288 Don't even think about it, Beverly. 529 00:16:28,321 --> 00:16:30,190 Just keep eating your dry pot roast. 530 00:16:30,223 --> 00:16:32,692 [Music] 531 00:16:41,201 --> 00:16:48,841 [Women Arguing and Talking Over Each Other] 532 00:16:48,875 --> 00:16:49,942 Ladies! 533 00:16:49,976 --> 00:16:52,212 Ladies! 534 00:16:52,245 --> 00:16:55,648 I did not invite you here so we could just argue. 535 00:16:55,682 --> 00:16:57,217 Let's get on the same page. 536 00:16:57,250 --> 00:16:58,085 Let's. 537 00:16:58,118 --> 00:16:59,018 Please. 538 00:16:59,052 --> 00:17:02,021 'Cause it started out as a sisters cruise. 539 00:17:02,055 --> 00:17:03,156 Well... 540 00:17:03,190 --> 00:17:03,956 Mmhmmm. 541 00:17:03,990 --> 00:17:05,058 And now it's not. 542 00:17:05,092 --> 00:17:05,925 Exactly. 543 00:17:05,958 --> 00:17:08,228 Cheryl's not one of the sisters. 544 00:17:08,261 --> 00:17:09,529 Wait, neither are you. 545 00:17:09,562 --> 00:17:14,301 Ok, you're not even a sistah, you know what I mean? 546 00:17:14,334 --> 00:17:16,403 Oh, I'm more sistah than you. 547 00:17:16,436 --> 00:17:18,638 Mmm, she did serve time. 548 00:17:18,671 --> 00:17:21,341 Ok, listen, it's a really big cruise ship. 549 00:17:21,374 --> 00:17:24,077 We can all go and we can all have a good time, alright? 550 00:17:24,111 --> 00:17:26,446 Lori, Rachel, and I, we can stay on one side of the boat, 551 00:17:26,479 --> 00:17:27,880 and Vivian and Cheryl, you can stay on the other. 552 00:17:27,914 --> 00:17:28,781 Really? 553 00:17:28,815 --> 00:17:30,117 OK. 554 00:17:30,150 --> 00:17:31,218 I don't like that. 555 00:17:31,251 --> 00:17:33,886 I don't want to be alienated, because... 556 00:17:33,920 --> 00:17:35,922 You know when you invited me, I thought we were... 557 00:17:35,955 --> 00:17:37,157 No, you invited yourself. 558 00:17:37,190 --> 00:17:38,625 You both invited yourselves. 559 00:17:38,658 --> 00:17:39,792 Does it matter who invited who? 560 00:17:39,826 --> 00:17:40,827 No, it really doesn't. 561 00:17:40,860 --> 00:17:42,729 Can we all just get along? 562 00:17:42,762 --> 00:17:44,297 No. 563 00:17:44,331 --> 00:17:45,932 I got a better idea. 564 00:17:45,965 --> 00:17:49,035 Why don't you ladies go, and I'll just take my Tammy to Solvang for the weekend? 565 00:17:49,068 --> 00:17:50,637 Where? 566 00:17:50,670 --> 00:17:54,507 Solvang, it's a cute little Danish village, where classy people drink wine. 567 00:17:54,541 --> 00:17:55,875 You wouldn't know nothing about that. 568 00:17:55,908 --> 00:17:58,378 Yeah, 'cause I'm more of a Cognac country kind of girl, myself. 569 00:17:58,411 --> 00:18:03,716 But anyway, since you're not going, I'm definitely out. 570 00:18:03,750 --> 00:18:05,185 That's right, sister bond. 571 00:18:05,218 --> 00:18:09,122 Ok, well then I guess it'll just be the three of us. 572 00:18:09,156 --> 00:18:10,823 I think it will be lovely. 573 00:18:10,857 --> 00:18:13,092 Are you sure you want me to go, Lisa? 574 00:18:13,126 --> 00:18:14,694 Since I'm not a real sistah? 575 00:18:14,727 --> 00:18:15,562 Ugh. 576 00:18:15,595 --> 00:18:16,763 You know what? 577 00:18:16,796 --> 00:18:18,265 This was a bad idea. 578 00:18:18,298 --> 00:18:20,500 And I have the perfect solution. 579 00:18:20,533 --> 00:18:21,901 No trip! 580 00:18:21,934 --> 00:18:22,635 No! 581 00:18:22,669 --> 00:18:23,703 No no no no! 582 00:18:23,736 --> 00:18:28,141 [Arguing and Talking Over Each Other] 583 00:18:30,843 --> 00:18:32,645 [Music] 584 00:18:48,195 --> 00:18:50,563 You know Melinda, I was thinking about that overtime. 585 00:18:50,597 --> 00:18:52,732 I'm gonna give you double time for woking on Sunday. 586 00:18:52,765 --> 00:18:54,401 Well thank you, Mr. Stallworth. 587 00:18:54,434 --> 00:18:55,868 Why the sudden change? 588 00:18:55,902 --> 00:18:56,769 Oh, well you know the saying. 589 00:18:56,803 --> 00:18:58,305 Uh, when you reap... 590 00:18:58,338 --> 00:18:59,739 Uh... 591 00:18:59,772 --> 00:19:01,974 Well, you know, when you put in something... 592 00:19:02,008 --> 00:19:03,042 That ain't it. 593 00:19:03,075 --> 00:19:04,043 Uh... 594 00:19:04,076 --> 00:19:04,577 Whatever. 595 00:19:04,611 --> 00:19:05,212 You worked hard, Ok? 596 00:19:05,245 --> 00:19:06,813 You deserve it. 597 00:19:06,846 --> 00:19:09,549 Now there's gonna be a lot of changes around here with that big bid coming in. 598 00:19:09,582 --> 00:19:10,717 Yes! 599 00:19:10,750 --> 00:19:11,551 [Door Opens] 600 00:19:11,584 --> 00:19:13,085 Oh, Mr. Thornton! 601 00:19:13,119 --> 00:19:14,721 Thanks for coming by on such short notice. 602 00:19:14,754 --> 00:19:15,455 Sure. 603 00:19:15,488 --> 00:19:16,989 What's this all about? 604 00:19:17,023 --> 00:19:18,225 Well, it's about that bid. 605 00:19:18,258 --> 00:19:19,158 oh yeah? 606 00:19:19,192 --> 00:19:21,394 It seems that we had a few miscalculations. 607 00:19:21,428 --> 00:19:23,095 And what was that? 608 00:19:23,129 --> 00:19:26,333 Well, with that big flood that happened back East, the price of lumber done shot up. 609 00:19:26,366 --> 00:19:32,505 So I'm thinking, let's take that 125 a square foot and make it an even 2, 225 and call it a day. 610 00:19:32,539 --> 00:19:33,840 Huh? Huh? 611 00:19:33,873 --> 00:19:35,775 That's quite an increase, wouldn't you say? 612 00:19:35,808 --> 00:19:37,076 I mean... 613 00:19:37,109 --> 00:19:38,945 Yeah, we can find another lumber supplier, Mr. Stallworth. 614 00:19:38,978 --> 00:19:40,280 125 is fair. 615 00:19:40,313 --> 00:19:41,314 Melinda, let me handle this. 616 00:19:41,348 --> 00:19:42,715 Uh... 617 00:19:42,749 --> 00:19:44,150 Listen, if you want to change your bid, that brings up an issue. 618 00:19:44,183 --> 00:19:45,552 Well, look... look. 619 00:19:45,585 --> 00:19:47,354 How about this? 620 00:19:47,387 --> 00:19:51,258 Let's make it an even 300, but 50 of that can find it's way into your kid's college fund. 621 00:19:51,291 --> 00:19:52,559 Oh, poor baby. 622 00:19:52,592 --> 00:19:54,060 He ain't take his meds this morning. 623 00:19:54,093 --> 00:19:54,927 [Laughs] 624 00:19:54,961 --> 00:19:56,296 My children are fully grown, so... 625 00:19:56,329 --> 00:19:58,097 Look, I don't care where you want to funnel the funds. 626 00:19:58,130 --> 00:20:02,101 If you want to buy your mistress a condo on the other side of town, I'll look the other way. 627 00:20:02,134 --> 00:20:03,536 [Laughing] 628 00:20:03,570 --> 00:20:05,037 I got you. 629 00:20:05,071 --> 00:20:08,441 Listen, I appreciate the implication I'm not faithful to my wife, but uh... 630 00:20:08,475 --> 00:20:13,246 If you can't do 125 per square foot, I'm gonna have to get a different contractor. 631 00:20:13,280 --> 00:20:15,415 Oh, we can do 120, right Mr. Stallworth? 632 00:20:15,448 --> 00:20:16,849 Wait wait, a different contractor? 633 00:20:16,883 --> 00:20:19,452 You mean a different black contractor? 634 00:20:19,486 --> 00:20:20,453 Excuse me? 635 00:20:20,487 --> 00:20:22,255 I don't quite understand what you're implying. 636 00:20:22,289 --> 00:20:23,590 I know what this is all about. 637 00:20:23,623 --> 00:20:24,757 You know, the paint job? 638 00:20:24,791 --> 00:20:25,658 Affirmative action and all that. 639 00:20:25,692 --> 00:20:28,528 That's what you think, Mr. Stallworth? 640 00:20:28,561 --> 00:20:31,731 That this is about affirmative action? 641 00:20:31,764 --> 00:20:33,400 This isn't about affirmative action. 642 00:20:33,433 --> 00:20:35,502 I don't care what my contractors are. 643 00:20:35,535 --> 00:20:37,704 Black, white, male, female... 644 00:20:37,737 --> 00:20:39,672 As long as you have a good bid. 645 00:20:39,706 --> 00:20:41,140 And you had the best bid, my friend. 646 00:20:41,173 --> 00:20:42,409 You had... 647 00:20:42,442 --> 00:20:43,276 No no no no... 648 00:20:43,310 --> 00:20:44,811 No, please... 649 00:20:44,844 --> 00:20:46,279 I still do. Still do. Still do. Still do. 650 00:20:46,313 --> 00:20:47,947 Uh, how about 120? 651 00:20:47,980 --> 00:20:48,881 Huh? Huh? 652 00:20:48,915 --> 00:20:50,016 120 works for me. 653 00:20:50,049 --> 00:20:51,351 Good day, Mr. Stallworth. 654 00:20:51,384 --> 00:20:52,585 No no. No, uh... 655 00:20:52,619 --> 00:20:53,386 You're still a funny guy. 656 00:20:53,420 --> 00:20:54,554 [Laughing Nervously] 657 00:20:54,587 --> 00:20:58,691 A hunney? 90? 85... 658 00:20:58,725 --> 00:20:59,692 [Indistinct] 659 00:20:59,726 --> 00:21:00,793 I still get my overtime! 660 00:21:00,827 --> 00:21:04,831 [Music] 661 00:21:12,071 --> 00:21:13,440 So you didn't get the bid. 662 00:21:13,473 --> 00:21:14,941 Nope, and the cruise is off? 663 00:21:14,974 --> 00:21:15,942 Oh, yeah. 664 00:21:15,975 --> 00:21:17,377 I mean, me and my sisters, we made up. 665 00:21:17,410 --> 00:21:19,612 But we just did a spa day instead. 666 00:21:19,646 --> 00:21:22,349 And honestly, one day with them is plenty. 667 00:21:22,382 --> 00:21:23,916 Three days would've been pushing it. 668 00:21:23,950 --> 00:21:25,452 Whoo. Three days? 669 00:21:25,485 --> 00:21:27,420 I don't like being around them more than three minutes. 670 00:21:27,454 --> 00:21:28,588 [Laughs] 671 00:21:28,621 --> 00:21:29,822 But anyway, enough about them. 672 00:21:29,856 --> 00:21:31,057 Let's talk about you and me. 673 00:21:31,090 --> 00:21:34,260 Oh, that sounds like a plan, Stan. 674 00:21:34,293 --> 00:21:35,828 Who's Stan? 675 00:21:35,862 --> 00:21:37,464 Oh, it's a joke? 676 00:21:37,497 --> 00:21:38,665 [Kissing] 677 00:21:38,698 --> 00:21:41,701 [Music] 47399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.