All language subtitles for Family.Time.S03E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,235 ** 2 00:00:11,079 --> 00:00:13,881 Mm. Hello, Stallworth ladies. 3 00:00:13,914 --> 00:00:15,549 - Hi. - Hey, Tony. 4 00:00:15,583 --> 00:00:17,351 Really? I couldn't have gotten a warmer greeting 5 00:00:17,385 --> 00:00:18,352 at a Klan meeting. 6 00:00:18,386 --> 00:00:19,853 What's going on with y'all? 7 00:00:19,887 --> 00:00:22,690 Oh, I'm helping Ebony with her sewing badge. 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,192 Ouch! 9 00:00:24,225 --> 00:00:26,560 I'm about to break out the double-sided tape. 10 00:00:26,594 --> 00:00:27,728 Looks like you're working 11 00:00:27,761 --> 00:00:29,563 on your "check your blood sugar" badge, 12 00:00:29,597 --> 00:00:31,865 and your daughter's working on her speed texting badge. 13 00:00:31,899 --> 00:00:36,003 Uh, no, Daddy, I'm working on my social media butterfly badge. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,905 When I was a bear scout, we used to have to know 15 00:00:37,938 --> 00:00:39,373 how to pitch a tent, start a fire, 16 00:00:39,407 --> 00:00:41,041 and tie a knot before we earned a badge. 17 00:00:41,075 --> 00:00:44,845 Start a fire? Isn't that what lighters are for? Duh. 18 00:00:44,878 --> 00:00:47,515 Pitching a tent and tying a knot is super simple. 19 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 Uh-huh. Uh-huh. Okay. Super simple? 20 00:00:49,583 --> 00:00:51,752 I'll get you super simple. What am I seeing here? 21 00:00:51,785 --> 00:00:55,523 All right, here you go. Let me see you tie a knot. 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,391 I can do better. 23 00:00:57,425 --> 00:00:59,059 Oh, yeah? Okay. Take your time. 24 00:01:01,162 --> 00:01:02,863 This is an alpine butterfly look. 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,532 It's used mainly in rock climbing. 26 00:01:04,565 --> 00:01:06,033 You little smart-- 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,235 Tony! 28 00:01:07,268 --> 00:01:09,303 Scout. I was going to say scout. 29 00:01:09,337 --> 00:01:10,538 Now, what are you over there doing? 30 00:01:10,571 --> 00:01:11,805 Aren't you supposed to stitch neatly? 31 00:01:11,839 --> 00:01:13,641 Hey, listen. Don't judge me, okay? 32 00:01:13,674 --> 00:01:15,543 As long as this thing is on here, that's really 33 00:01:15,576 --> 00:01:16,977 all that matters. 34 00:01:17,010 --> 00:01:19,547 I mean, can you do better? By all means. 35 00:01:19,580 --> 00:01:23,151 Yeah, I probably can. I ain't gonna show you now, though, I'm busy. 36 00:01:23,184 --> 00:01:25,886 I just want kids today to have more of a challenge. 37 00:01:25,919 --> 00:01:28,055 Well, I challenge you to come help us. 38 00:01:28,088 --> 00:01:30,824 Yeah! Cookiepalooza's about to start, 39 00:01:30,858 --> 00:01:32,726 and I promised my cousin Patrice she could come over, 40 00:01:32,760 --> 00:01:34,928 so, why don't you help the baby with the cookie badge? 41 00:01:34,962 --> 00:01:37,665 Okay, I'll help... Not! 42 00:01:37,698 --> 00:01:41,001 Y'all need some help with some "eat the cookie badges," holler at your boy. 43 00:01:41,034 --> 00:01:44,238 I'm gonna go work on my "watch the game while drinking a beer" badge. 44 00:01:44,272 --> 00:01:45,773 Ooh, is that a snickerdoodle? 45 00:01:45,806 --> 00:01:49,410 Got him. Got him, [ laughs ]. 46 00:01:49,443 --> 00:01:51,745 * Woke up, and my wife said to me * 47 00:01:51,779 --> 00:01:53,914 * The bill collectors want their fees * 48 00:01:53,947 --> 00:01:56,250 * The kids keep talking back to me * 49 00:01:56,284 --> 00:01:58,452 * Family Time 50 00:01:58,486 --> 00:02:00,087 * Family Time, Family Time * 51 00:02:00,120 --> 00:02:01,789 * Family Time 52 00:02:03,557 --> 00:02:05,459 ** 53 00:02:05,493 --> 00:02:06,960 Oh, Lisa. 54 00:02:06,994 --> 00:02:09,197 There is nothing like a shopping spree 55 00:02:09,230 --> 00:02:10,798 on your hubby's black card, 56 00:02:10,831 --> 00:02:13,867 on the streets of Santa Maria Novella. 57 00:02:13,901 --> 00:02:17,638 Wow, Patrice. That sounds amazing. 58 00:02:17,671 --> 00:02:20,608 Well, your shoes are cuter than cute. 59 00:02:20,641 --> 00:02:21,609 Knockoffs? 60 00:02:21,642 --> 00:02:23,544 No. They're not knockoffs. 61 00:02:23,577 --> 00:02:25,479 I got 'em from that New Shoes For Less 62 00:02:25,513 --> 00:02:27,481 on Santa Monica. 63 00:02:27,515 --> 00:02:30,784 Oh, that's funny. So, listen. 64 00:02:30,818 --> 00:02:32,953 Next vacay, you and Tony should really join us 65 00:02:32,986 --> 00:02:35,389 in Pamplona for the running of the bulls. 66 00:02:35,423 --> 00:02:36,990 Pampa where? What? 67 00:02:37,024 --> 00:02:39,159 I'll teach you. Don't worry. 68 00:02:39,193 --> 00:02:42,796 The adrenaline rush is amazing. 69 00:02:42,830 --> 00:02:45,333 Running through the streets of Spain with angry bulls. 70 00:02:45,366 --> 00:02:47,835 Yeah, got to put that on the bucket list. 71 00:02:47,868 --> 00:02:50,838 So, as I mentioned my coed baby shower idea 72 00:02:50,871 --> 00:02:53,006 is getting kiboshed because now Desmond 73 00:02:53,040 --> 00:02:55,175 has to fly to Dubai to close this major deal. 74 00:02:55,209 --> 00:02:56,477 Oh, no. 75 00:02:56,510 --> 00:02:58,812 Oh, yes. This is a good thing. 76 00:02:58,846 --> 00:03:00,180 Ka-ching, ka-ching! 77 00:03:00,214 --> 00:03:02,316 [ laughs ] Okay. 78 00:03:02,350 --> 00:03:05,386 But our house is going through a major reno. 79 00:03:05,419 --> 00:03:07,255 Reno? Renovation. 80 00:03:07,288 --> 00:03:10,758 - I got it. Total-- I got it, yeah. - Yes. Yes. 81 00:03:10,791 --> 00:03:13,427 So, I was wondering if you wouldn't mind 82 00:03:13,461 --> 00:03:15,929 housing my shower here, at your lovely home? 83 00:03:15,963 --> 00:03:17,097 Here? 84 00:03:17,130 --> 00:03:18,666 Oh, you know, 85 00:03:18,699 --> 00:03:20,901 it's my turn to host Ebony's scout girl troop, 86 00:03:20,934 --> 00:03:22,736 and I don't know if my house lives up 87 00:03:22,770 --> 00:03:23,937 to your Beverly Hills taste. 88 00:03:23,971 --> 00:03:25,172 I remember what it was like 89 00:03:25,205 --> 00:03:26,907 to live on the other side of the tracks, 90 00:03:26,940 --> 00:03:30,278 and the ghetto birds will make me feel right at home, 91 00:03:30,311 --> 00:03:34,582 plus I do not want to intimidate anyone, you know, 92 00:03:34,615 --> 00:03:37,851 like if we held it somewhere more elegant, like Bella Casa. 93 00:03:37,885 --> 00:03:39,253 Uh, excuse me? 94 00:03:39,287 --> 00:03:40,454 Oh, I meant my house. 95 00:03:40,488 --> 00:03:42,290 I don't mean it in a negative way. 96 00:03:42,323 --> 00:03:43,924 With the recent gentrification 97 00:03:43,957 --> 00:03:45,426 of this area, it's perfect. 98 00:03:47,995 --> 00:03:50,063 Is my car going to be okay outside? 99 00:03:51,799 --> 00:03:53,634 ** 100 00:03:53,667 --> 00:03:55,536 I don't know why you compare your life 101 00:03:55,569 --> 00:03:57,471 to your bougie cousin's life. 102 00:03:57,505 --> 00:03:59,540 We travel. Didn't we just go to Mexico? 103 00:03:59,573 --> 00:04:03,377 Uh, that was six years ago, and traveling across the border 104 00:04:03,411 --> 00:04:05,212 to Tijuana doesn't count. 105 00:04:05,245 --> 00:04:07,047 We got sick from the water! 106 00:04:07,080 --> 00:04:08,716 How was I supposed to know that the water over there 107 00:04:08,749 --> 00:04:11,552 would give you a bad case of the gout? 108 00:04:11,585 --> 00:04:14,555 [ groaning ] Tony, let's live a little. 109 00:04:14,588 --> 00:04:16,624 Patrice invited us to go on vacation with them 110 00:04:16,657 --> 00:04:19,293 to Spain, running with the bulls. 111 00:04:19,327 --> 00:04:20,561 Patrice need to stop filling your head 112 00:04:20,594 --> 00:04:21,562 with all that bull. 113 00:04:21,595 --> 00:04:22,630 "Live a little." 114 00:04:22,663 --> 00:04:23,731 Hey, I plan on living a little, 115 00:04:23,764 --> 00:04:25,232 by not running with the bulls. 116 00:04:25,265 --> 00:04:26,734 You know what? You're really right. 117 00:04:26,767 --> 00:04:28,902 I have enough bullheadedness to deal with, 118 00:04:28,936 --> 00:04:30,971 dealing with my bullheaded husband. 119 00:04:31,004 --> 00:04:32,640 Girl, you know how much it turns me on 120 00:04:32,673 --> 00:04:33,741 when you agree with me. 121 00:04:33,774 --> 00:04:35,409 Let's get busy. 122 00:04:35,443 --> 00:04:36,577 Oh, yeah, speaking of busy, 123 00:04:36,610 --> 00:04:37,578 what are you doing Saturday? 124 00:04:37,611 --> 00:04:38,912 - Nothing. - Oh, good. 125 00:04:38,946 --> 00:04:40,481 Then you can stand in for me as troop dad 126 00:04:40,514 --> 00:04:42,916 at Ebony's scout girl meeting, here at the house. 127 00:04:42,950 --> 00:04:43,917 - Say what? - Yeah. 128 00:04:43,951 --> 00:04:45,753 Patrice is having her luncheon 129 00:04:45,786 --> 00:04:47,755 for her baby shower, and I'm going to host it. 130 00:04:47,788 --> 00:04:49,590 Oh, no, no. Uh-uh. Not a chance. 131 00:04:49,623 --> 00:04:51,759 Look, I am not spending my day off hosting 132 00:04:51,792 --> 00:04:54,261 a bunch of little girls yipping and yapping. 133 00:04:54,294 --> 00:04:57,765 How about if I promise to earn my-- 134 00:04:57,798 --> 00:05:00,468 [ whispering ] ...badge? 135 00:05:00,501 --> 00:05:02,002 How about hell yes? 136 00:05:05,839 --> 00:05:07,307 ** 137 00:05:14,047 --> 00:05:16,316 - What are you all looking at? - Daddy, you're supposed to be our leader. 138 00:05:16,350 --> 00:05:18,118 So, lead! 139 00:05:18,151 --> 00:05:20,688 Just do what it is you normally do at these things. 140 00:05:20,721 --> 00:05:22,656 Can we work on our mani-pedi badges? 141 00:05:22,690 --> 00:05:25,493 Ooh, we could paint your dad's nails! 142 00:05:25,526 --> 00:05:27,461 Oh, no, you can't. 143 00:05:27,495 --> 00:05:29,196 How about we work on a sports badge? 144 00:05:29,229 --> 00:05:30,964 What are we going to play? 145 00:05:30,998 --> 00:05:32,466 No, we're not gonna play nothing. 146 00:05:32,500 --> 00:05:33,634 We're gonna watch the Clippers play 147 00:05:33,667 --> 00:05:35,803 and try to win back their dignity. 148 00:05:35,836 --> 00:05:37,538 The game's about to start. Come on. Living room. 149 00:05:37,571 --> 00:05:38,972 Daddy! 150 00:05:39,006 --> 00:05:40,173 Girls: Boo! 151 00:05:40,207 --> 00:05:41,842 Okay, all right, all right, all right. 152 00:05:41,875 --> 00:05:43,811 Don't you guys have a cookie badge you need to work on? 153 00:05:43,844 --> 00:05:46,013 Yeah, but we have to work on our launch 154 00:05:46,046 --> 00:05:48,482 - in order to have a successful sale season. - What's to launch? 155 00:05:48,516 --> 00:05:50,984 You go out there and say, "Hi! You wanna buy some cookies?" 156 00:05:51,018 --> 00:05:53,487 - You take the money. Boom! Successful season. - Daddy, it's Cookiepalooza. 157 00:05:53,521 --> 00:05:54,988 We can't just go out there and sell. 158 00:05:55,022 --> 00:05:57,891 Yeah, we need a strategy. 159 00:05:57,925 --> 00:05:59,326 A strategy? To win a badge? 160 00:05:59,359 --> 00:06:00,928 Look, forget the badge. 161 00:06:00,961 --> 00:06:03,230 We're trying to win those new super mini HDI tabs. 162 00:06:03,263 --> 00:06:05,232 Oh, oh, you're talking about those new mini-iTabs, 163 00:06:05,265 --> 00:06:06,400 the king of tablets? 164 00:06:06,434 --> 00:06:07,868 The one that I can watch the game, 165 00:06:07,901 --> 00:06:10,404 even if I'm sitting on the-- If I'm in the office? 166 00:06:10,438 --> 00:06:13,707 They've got the fastest operating system on the market! 167 00:06:13,741 --> 00:06:14,942 We all win an iTab? 168 00:06:14,975 --> 00:06:16,710 No, we all win an iTab. 169 00:06:16,744 --> 00:06:19,379 Yeah, same thing. What's yours is mine. 170 00:06:19,413 --> 00:06:21,415 All right, cool, we're going to work on our strategy right now. 171 00:06:21,449 --> 00:06:23,517 Call your parents, tell them we're going to divide and conquer, 172 00:06:23,551 --> 00:06:24,685 take over the whole neighborhood. 173 00:06:24,718 --> 00:06:25,786 Bring it in. Bring it in. 174 00:06:25,819 --> 00:06:27,287 Cookies on three. One, two, three. 175 00:06:27,320 --> 00:06:29,256 All: Cookies! 176 00:06:29,289 --> 00:06:30,791 ** 177 00:06:30,824 --> 00:06:32,225 Patrice, I mean, I really don't know 178 00:06:32,259 --> 00:06:33,861 what was wrong with my suggestion 179 00:06:33,894 --> 00:06:36,730 of pastel pink and baby blue for the color scheme. 180 00:06:36,764 --> 00:06:41,569 It's just so... ovi? 181 00:06:41,602 --> 00:06:45,072 Oh. Well, that's why I invited Cheryl, my neighbor, to help. 182 00:06:45,105 --> 00:06:46,807 She's actually a really, 183 00:06:46,840 --> 00:06:48,876 really incredible event planner. 184 00:06:48,909 --> 00:06:51,244 Goodness, thank you, Lisa, and thank you, Patrice 185 00:06:51,278 --> 00:06:52,980 for trusting me with your vision. 186 00:06:53,013 --> 00:06:54,915 Oh, I don't trust you just yet, 187 00:06:54,948 --> 00:06:57,050 but feel free to share your thoughts. 188 00:06:57,084 --> 00:07:00,053 Oh, goodness. Tough customer. Alrighty! 189 00:07:00,087 --> 00:07:03,056 Well, I'm thinking a global theme. 190 00:07:03,090 --> 00:07:07,160 Lisa tells me how much you love to travel, so... 191 00:07:07,194 --> 00:07:08,962 how about a Parisian motif? 192 00:07:11,098 --> 00:07:12,399 I like it. 193 00:07:12,432 --> 00:07:14,234 Me, too. 194 00:07:14,267 --> 00:07:15,903 And Lisa, your idea to incorporate pink 195 00:07:15,936 --> 00:07:21,408 works with... a pretty and pink Paris theme. 196 00:07:21,441 --> 00:07:22,776 I love it. 197 00:07:22,810 --> 00:07:25,178 Ooh, and by that kick, 198 00:07:25,212 --> 00:07:27,848 I think the baby loves it, too! 199 00:07:27,881 --> 00:07:30,083 And I can order a sugar Eiffel Tower 200 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 from Sift By Kara 201 00:07:31,652 --> 00:07:34,021 and serve pink sparking lemonade. 202 00:07:34,054 --> 00:07:35,523 Tres bien! 203 00:07:35,556 --> 00:07:36,957 Oh, I like Trey Songz. 204 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 - No. - Oh, that's not the Trey we're talking about here? 205 00:07:41,829 --> 00:07:43,130 Okay. 206 00:07:43,163 --> 00:07:45,966 Don't you just love Paris in the springtime? 207 00:07:45,999 --> 00:07:47,635 Oh, it's breathtaking. 208 00:07:47,668 --> 00:07:49,269 I've never been. 209 00:07:49,302 --> 00:07:51,204 [ gasping ] Uh, what? Lisa! 210 00:07:51,238 --> 00:07:53,941 Cousin dear, we've got to get 211 00:07:53,974 --> 00:07:56,109 some stamps in your passport, rapidement! 212 00:07:56,143 --> 00:07:57,545 Mm, muy pronto! 213 00:07:57,578 --> 00:08:01,982 Or, as we say in the 'hood, "Right now." 214 00:08:02,015 --> 00:08:05,686 I found the most adorable pearl pendant earring set 215 00:08:05,719 --> 00:08:07,688 at an antique shop on Boulevard Saint-Germain. 216 00:08:07,721 --> 00:08:09,222 Let me guess, quaint little shop 217 00:08:09,256 --> 00:08:11,058 down near the river and 7th. 218 00:08:11,091 --> 00:08:13,961 - Yes. - Yes. Pierre is wonderful, isn't he? 219 00:08:13,994 --> 00:08:17,464 Can we-- Can we get back to the shower? 220 00:08:17,497 --> 00:08:19,032 That's why we're here? 221 00:08:19,066 --> 00:08:20,634 Um, since we're gonna go with the French theme, 222 00:08:20,668 --> 00:08:24,004 I was thinking maybe we should serve patty fours? 223 00:08:24,037 --> 00:08:26,139 You mean petits fours? 224 00:08:26,173 --> 00:08:29,910 Cute idea, Lisa. Cliche but cute. 225 00:08:29,943 --> 00:08:32,479 Did I ever tell you about the time 226 00:08:32,512 --> 00:08:35,048 when Desi and I traveled to the French Riviera, 227 00:08:35,082 --> 00:08:39,553 where we actually took a French cooking class? 228 00:08:39,587 --> 00:08:43,924 Ah, it was the most romantic thing, ever! 229 00:08:43,957 --> 00:08:47,595 Your husband sounds like my Jack, just super sweet. 230 00:08:47,628 --> 00:08:49,362 Well, I love my Tony, you know. 231 00:08:49,396 --> 00:08:51,865 He's not a Desmond and maybe not as cultured, 232 00:08:51,899 --> 00:08:54,768 but he's just-- He's really quite a guy. 233 00:08:54,802 --> 00:08:56,403 He's Tony. 234 00:08:56,436 --> 00:08:58,338 He is Tony. He's great. 235 00:08:58,371 --> 00:08:59,940 Tony: Hey, babe! 236 00:08:59,973 --> 00:09:01,675 Can you throw me a roll of toilet paper? 237 00:09:01,709 --> 00:09:03,143 We're all out down here! 238 00:09:04,211 --> 00:09:06,680 One second, honey. Excuse me. 239 00:09:06,714 --> 00:09:08,616 That sounds urgent. 240 00:09:08,649 --> 00:09:10,350 - Think so. - It's an emergency, huh? 241 00:09:10,383 --> 00:09:11,852 I'll be right back. 242 00:09:11,885 --> 00:09:13,854 ** 243 00:09:13,887 --> 00:09:16,289 Hey, man, you gotta get some clients, you understand me? 244 00:09:16,323 --> 00:09:18,125 Or we're gonna let your ass go. 245 00:09:18,158 --> 00:09:19,526 Man, get outta here with that. 246 00:09:19,559 --> 00:09:22,562 No, no. You get outta here. See that? 247 00:09:24,497 --> 00:09:25,866 My man, Rodney. 248 00:09:25,899 --> 00:09:28,201 How many boxes of these delicious cookies 249 00:09:28,235 --> 00:09:29,302 would you like to buy? 250 00:09:29,336 --> 00:09:30,638 Uh, none, Ton. 251 00:09:30,671 --> 00:09:32,039 I'm trying to get into these Speedos, baby. 252 00:09:32,072 --> 00:09:33,373 It's almost summertime. 253 00:09:33,406 --> 00:09:35,142 [ laughter ] 254 00:09:35,175 --> 00:09:36,143 Oh, you think that's funny? 255 00:09:36,176 --> 00:09:37,310 While I've got the clippers 256 00:09:37,344 --> 00:09:39,046 right around your little dome piece? 257 00:09:39,079 --> 00:09:40,614 Better chill out, Drake. 258 00:09:40,648 --> 00:09:42,282 Excuse me, Mr. Rodney. 259 00:09:42,315 --> 00:09:44,384 Would you like to buy a box of scout girl cookies? 260 00:09:44,417 --> 00:09:46,119 Absolutely. 261 00:09:46,153 --> 00:09:47,621 You know, matter of fact, give me two of them, 262 00:09:47,655 --> 00:09:48,956 uh, them slim mints. 263 00:09:48,989 --> 00:09:50,658 I like them. 264 00:09:50,691 --> 00:09:52,392 Not that I'm mad at the sale, but what happened 265 00:09:52,425 --> 00:09:54,628 to you trying to get into them Speedos, and all that? 266 00:09:54,662 --> 00:09:56,496 Well, look, Ton. 267 00:09:56,529 --> 00:09:58,498 It's for the kids, you understand me? 268 00:09:58,531 --> 00:10:00,133 You know Rodney love the kids. 269 00:10:00,167 --> 00:10:02,335 Don't nobody want to buy no scout girl cookies 270 00:10:02,369 --> 00:10:04,471 from no grown ass man, am I right? 271 00:10:04,504 --> 00:10:05,973 Well, technically you're right. 272 00:10:06,006 --> 00:10:07,641 You know, see, I'm just here to set up the sale, 273 00:10:07,675 --> 00:10:08,976 while my little scout knocks 'em down. 274 00:10:09,009 --> 00:10:12,813 - We got a strategy. - [ laughing ] Strategy. 275 00:10:12,846 --> 00:10:14,748 Y'all about an hour too late. 276 00:10:14,782 --> 00:10:16,083 Too late? 277 00:10:16,116 --> 00:10:18,351 Yeah. Remember my man, what's his name, 278 00:10:18,385 --> 00:10:19,753 Thomas Harper. 279 00:10:19,787 --> 00:10:21,321 - Thomas Harper? - Yeah. 280 00:10:21,354 --> 00:10:22,756 Yeah, I remember him, my old nemesis 281 00:10:22,790 --> 00:10:23,757 from high school. 282 00:10:23,791 --> 00:10:24,825 Mm-hmm, why? 283 00:10:24,858 --> 00:10:26,660 Well, he just came through here 284 00:10:26,694 --> 00:10:28,528 with his daughter and a whole troop. 285 00:10:28,561 --> 00:10:30,363 [ chuckles ] It was so cute. 286 00:10:30,397 --> 00:10:31,932 They came up in here, man. 287 00:10:31,965 --> 00:10:33,366 They put their presentation, 288 00:10:33,400 --> 00:10:35,102 looked like, uh-- Looked like Shark Tank! 289 00:10:35,135 --> 00:10:37,771 [ laughing ] Ooh! 290 00:10:37,805 --> 00:10:40,941 - You all right? - Okay, uh, speaking of tanks, I've got to-- 291 00:10:40,974 --> 00:10:44,111 I've got to go visit the bowl connected to the septic tank. 292 00:10:44,144 --> 00:10:46,847 I, uh-- Woo! God. 293 00:10:46,880 --> 00:10:49,783 What's in them-- What's in them mints, baby girl? 294 00:10:49,817 --> 00:10:53,687 [ stutters ] I'll be back in about forty. 295 00:10:53,721 --> 00:10:55,388 That's-- That's just TMI, Rodney. That's... 296 00:10:55,422 --> 00:10:58,892 [ laughing ] Yeah, man, my girl just cleaned up 297 00:10:58,926 --> 00:11:01,028 in front of that hydroponic shop down the street. 298 00:11:01,061 --> 00:11:02,162 Oh, boy. What? 299 00:11:02,195 --> 00:11:03,296 They be slinging the crunchies 300 00:11:03,330 --> 00:11:05,465 for the munchies. 301 00:11:05,498 --> 00:11:08,335 Crunchies for the munchies. Thomas Harper, huh? 302 00:11:08,368 --> 00:11:10,137 Still rocking that half an S-Curl, huh? 303 00:11:10,170 --> 00:11:13,140 - Mm, mm, mm. - Oh, wow, wow, wow. 304 00:11:13,173 --> 00:11:14,875 You know what, brother, can you hold on for a second? 305 00:11:14,908 --> 00:11:16,543 Yeah, I got a hater to my left. 306 00:11:16,576 --> 00:11:19,412 Hater to my left. Tony Stallworth. 307 00:11:20,680 --> 00:11:22,382 Oh, it's good to see you, brother. 308 00:11:22,415 --> 00:11:23,650 Really? 309 00:11:23,683 --> 00:11:25,853 No, no. Just the polite thing to say. 310 00:11:25,886 --> 00:11:28,856 Uh, you want to buy some scout girl cookies? 311 00:11:28,889 --> 00:11:32,325 Great. Why are you selling scout girl cookies? 312 00:11:32,359 --> 00:11:35,729 Uh, Dad, remember. Sell, sell, sell! 313 00:11:35,763 --> 00:11:37,230 Oh, wait a minute. Hold-- 314 00:11:37,264 --> 00:11:39,066 Are you a single parent, too? 315 00:11:39,099 --> 00:11:40,200 No, I'm still married to Lisa. 316 00:11:40,233 --> 00:11:41,668 I'm just covering troop duties 317 00:11:41,701 --> 00:11:43,003 and helping out with these cookie sales. 318 00:11:43,036 --> 00:11:44,671 We're in it to win it. 319 00:11:44,704 --> 00:11:46,239 - Oh, is that right? - Oh, yeah. 320 00:11:46,273 --> 00:11:47,841 Oh, oh, oh, well, good luck with that 321 00:11:47,875 --> 00:11:50,343 'cause you know, uh, my daughter's troop 707, 322 00:11:50,377 --> 00:11:52,045 maybe you heard of them, yeah, yeah. 323 00:11:52,079 --> 00:11:54,214 You know, we won that thing twice in a row. You feeling me? 324 00:11:54,247 --> 00:11:55,916 We're going for that three-peat 325 00:11:55,949 --> 00:11:59,853 'cause this is Cookiepalooza, loser! 326 00:11:59,887 --> 00:12:01,654 Yeah, man. I'm back. 327 00:12:04,157 --> 00:12:05,558 ** 328 00:12:07,094 --> 00:12:08,762 - [ girl giggling ] - Tony: Ebony! 329 00:12:08,796 --> 00:12:10,597 Have I not taught you the code out here on these streets? 330 00:12:10,630 --> 00:12:12,866 What code, and we're in the backyard. 331 00:12:12,900 --> 00:12:15,235 Never get a sugar high on your own supply. 332 00:12:15,268 --> 00:12:16,703 Daddy, Cookiepalooza's supposed to be fun, 333 00:12:16,736 --> 00:12:18,238 and we're not having fun anymore. 334 00:12:18,271 --> 00:12:19,406 Girls, you'll have plenty of fun 335 00:12:19,439 --> 00:12:20,573 once we win those iTabs! 336 00:12:20,607 --> 00:12:22,609 You mean we win iTabs. 337 00:12:22,642 --> 00:12:24,744 Whatever. Okay, look, I need you to look alive 338 00:12:24,778 --> 00:12:27,414 - and sell-- - Girls: Sell, sell. 339 00:12:27,447 --> 00:12:31,251 Exactly. Ebony, now it's tough out here 340 00:12:31,284 --> 00:12:33,386 in the sales game, but you're a Stallworth. 341 00:12:33,420 --> 00:12:35,722 You're born to win. You believe that, don't you? 342 00:12:35,755 --> 00:12:37,590 - I guess. - You guess? 343 00:12:37,624 --> 00:12:39,426 Baby, look, we need to step it up a notch. 344 00:12:39,459 --> 00:12:40,427 We're up against Mr. Mom 345 00:12:40,460 --> 00:12:41,929 and his gangster girl troop. 346 00:12:41,962 --> 00:12:45,398 Are we-- Oh, huh. 347 00:12:45,432 --> 00:12:48,601 I'm going to teach you all about supply and demand. 348 00:12:48,635 --> 00:12:49,903 Eh, eh, eh. 349 00:12:49,937 --> 00:12:51,604 Cookies are for closers. 350 00:12:51,638 --> 00:12:53,306 ** 351 00:12:53,340 --> 00:12:55,275 Okay, cold, cold. 352 00:12:55,308 --> 00:12:57,277 - Over here? - Cold. 353 00:12:57,310 --> 00:12:59,446 - Warm! Warm! - It's getting a little hot! 354 00:12:59,479 --> 00:13:02,582 Oh, oh! This is a big baby. 355 00:13:02,615 --> 00:13:04,684 Oh, close. It's just my brother-in-law. 356 00:13:04,717 --> 00:13:05,853 Ha, ha, ha, ha. 357 00:13:05,886 --> 00:13:07,254 Very funny. 358 00:13:07,287 --> 00:13:08,856 You and Todd should take your little comedy act 359 00:13:08,889 --> 00:13:12,025 on the road, like the middle of the road, during traffic. 360 00:13:12,059 --> 00:13:15,128 Oh, these are nice here. Is that-- Is that mold? 361 00:13:15,162 --> 00:13:18,298 Ooh, absolutely not! No, that's watercress, Tony. 362 00:13:18,331 --> 00:13:19,933 I prepared them myself. 363 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 - Ah. Okay. [ sneezes ] - Lisa: Tony! 364 00:13:22,002 --> 00:13:24,204 Ooh, my bad. I'm sorry. 365 00:13:24,237 --> 00:13:26,306 - I sneezed all over your little watercress. - Cover your mouth. 366 00:13:26,339 --> 00:13:27,774 You're right. I should've covered my mouth. 367 00:13:27,807 --> 00:13:29,977 [ sneezes ] Oh, my goodness. It's spreading. 368 00:13:30,010 --> 00:13:31,278 Did I reach all the way over there, too? 369 00:13:31,311 --> 00:13:32,279 I think you did, yes. 370 00:13:32,312 --> 00:13:33,881 Oh, I'm so sorry. 371 00:13:33,914 --> 00:13:37,885 Now I feel bad because y'all don't have any more snacks. 372 00:13:37,918 --> 00:13:39,319 [ sighing ] 373 00:13:39,352 --> 00:13:41,388 I said y'all don't have any more snacks. 374 00:13:41,421 --> 00:13:43,390 Yo, yo. We got those cookies. 375 00:13:43,423 --> 00:13:46,159 You buy one box, you get the second one for the same price. 376 00:13:46,193 --> 00:13:48,228 Ooh, that's a great deal. Do you take cards? 377 00:13:48,261 --> 00:13:49,729 Yup, we sure do. Debit or credit? 378 00:13:49,762 --> 00:13:50,964 Oh, credit. 379 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 Well, that's lucky. 380 00:13:53,867 --> 00:13:55,335 So, baby, how's your little chou-chou, 381 00:13:55,368 --> 00:13:56,803 fufu shower going? 382 00:13:56,836 --> 00:13:59,339 Well, she seems happy, and I will be very happy 383 00:13:59,372 --> 00:14:00,974 when it's just all over. 384 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 If I have to hear Patrice 385 00:14:02,042 --> 00:14:03,576 talk about all her-- 386 00:14:03,610 --> 00:14:05,178 Hear me what? 387 00:14:05,212 --> 00:14:07,147 You heard me from all the way over there? 388 00:14:07,180 --> 00:14:11,484 I was just telling Tony that I enjoy hearing about all your travels. 389 00:14:11,518 --> 00:14:13,753 - That's all. - Well, I've got plenty more to tell. 390 00:14:13,786 --> 00:14:15,688 Oh, yes, I'm sure you do. 391 00:14:15,722 --> 00:14:18,158 First I'll run, or should I say waddle, 392 00:14:18,191 --> 00:14:19,359 to the ladies' room. 393 00:14:19,392 --> 00:14:20,493 You just waddle right down there 394 00:14:20,527 --> 00:14:23,496 down the hall, little mama. 395 00:14:23,530 --> 00:14:25,332 Thanks for covering for me, baby. 396 00:14:25,365 --> 00:14:26,866 The girls are really moving those cookies. 397 00:14:26,900 --> 00:14:28,435 Oh, yeah, we're going to get that tablet-- 398 00:14:28,468 --> 00:14:30,170 They, they're going to win that tablet. 399 00:14:30,203 --> 00:14:32,005 They're in it to win it. 400 00:14:32,039 --> 00:14:34,607 Mom and Dad, you won't believe it. We're all sold out. 401 00:14:34,641 --> 00:14:36,776 - That's great, baby. - Yes. 402 00:14:36,809 --> 00:14:40,847 All right, ladies. Scouts, we are done. Move it out. 403 00:14:40,880 --> 00:14:42,215 Ladies, you continue doing whatever it is 404 00:14:42,249 --> 00:14:43,616 y'all do at these things. 405 00:14:43,650 --> 00:14:45,185 Mrs. Stallworth, I will see you later, 406 00:14:45,218 --> 00:14:47,020 so you can earn some more of them badges. 407 00:14:47,054 --> 00:14:48,956 [ laughter ] 408 00:14:48,989 --> 00:14:51,391 Patrice, are you ready to open some gifts? 409 00:14:51,424 --> 00:14:55,128 - Ooh! Yes! - As they say in Japan, hai! 410 00:14:55,162 --> 00:14:56,796 Hello! 411 00:14:56,829 --> 00:15:00,700 - Uh, no, dear. It means yes. - Oh, okay. 412 00:15:00,733 --> 00:15:03,937 Okay. Do ours first. This is from Jack and I. 413 00:15:03,971 --> 00:15:06,339 Just a little something. 414 00:15:07,807 --> 00:15:09,442 It's a beret. 415 00:15:09,476 --> 00:15:11,111 Oh! So cute! 416 00:15:11,144 --> 00:15:12,645 [ all exclaiming ] 417 00:15:12,679 --> 00:15:15,848 Adorable. Well, this one's from myself and Todd. 418 00:15:17,517 --> 00:15:18,618 Arigato. 419 00:15:18,651 --> 00:15:20,320 Oh, you already got those? 420 00:15:20,353 --> 00:15:21,521 Oh. 421 00:15:23,690 --> 00:15:25,025 Oh, wow. 422 00:15:26,426 --> 00:15:29,496 It's a couple's spa day gift card. 423 00:15:29,529 --> 00:15:31,631 Yeah, we wanted to get you and Desmond a babymoon gift 424 00:15:31,664 --> 00:15:35,002 before your little bundle of joy arrives. 425 00:15:35,035 --> 00:15:36,469 [ crying ] 426 00:15:36,503 --> 00:15:39,006 Oh, my... We can exchange it 427 00:15:39,039 --> 00:15:41,508 if you prefer a Baby Zara's gift card. 428 00:15:43,210 --> 00:15:45,645 The idea of a babymoon just seemed so apropos 429 00:15:45,678 --> 00:15:47,314 for such a worldly couple. 430 00:15:47,347 --> 00:15:51,684 No, it's a beautiful gift, Vivian. 431 00:15:51,718 --> 00:15:54,721 Unfortunately, it take two to be in a couple. 432 00:15:56,456 --> 00:15:59,826 I guess I-- I've got to come clean with you guys. 433 00:15:59,859 --> 00:16:02,095 Desmond and I split up months ago. 434 00:16:02,129 --> 00:16:04,597 What? I thought he was off in Dubai. 435 00:16:04,631 --> 00:16:07,434 You mean goodbye. 436 00:16:07,467 --> 00:16:08,768 I'm so sorry. 437 00:16:08,801 --> 00:16:10,470 [ laughter ] 438 00:16:11,971 --> 00:16:14,441 That part is true. 439 00:16:14,474 --> 00:16:17,110 He loves the culture there, including the part 440 00:16:17,144 --> 00:16:19,446 where men are allowed to have four wives. 441 00:16:19,479 --> 00:16:22,349 Damn! And you didn't even make the top four? 442 00:16:26,153 --> 00:16:29,622 You know what, Patrice? We'll be here for you. Okay? 443 00:16:29,656 --> 00:16:31,624 We will be the village for you 444 00:16:31,658 --> 00:16:34,027 and that little baby of yours on the way. 445 00:16:34,061 --> 00:16:35,295 What village? 446 00:16:35,328 --> 00:16:37,964 I burned down my village and my britches. 447 00:16:37,997 --> 00:16:40,300 Everyone hates me. 448 00:16:40,333 --> 00:16:43,803 That's not true. Everybody doesn't hate you. 449 00:16:43,836 --> 00:16:47,974 So, why didn't your sisters Lori and Rachel show up? 450 00:16:48,007 --> 00:16:49,976 Yeah, you answered that. They pretty much hate you. 451 00:16:50,009 --> 00:16:53,713 But, um, the baby's on the way, and it won't hate you. 452 00:16:53,746 --> 00:16:56,883 Oh, not until it's a teenager. 453 00:16:56,916 --> 00:16:59,819 No. That's so inappropriate. 454 00:16:59,852 --> 00:17:01,354 Gifts! More gifts! 455 00:17:01,388 --> 00:17:03,756 Gifts are great! We love gifts! 456 00:17:11,431 --> 00:17:13,266 [ sighing ] I can't believe 457 00:17:13,300 --> 00:17:15,935 that I sold all those cookies, and we still didn't win. 458 00:17:15,968 --> 00:17:18,238 - Mm-hmm. - I really wanted that tablet. 459 00:17:18,271 --> 00:17:19,839 I'm just the bartender, man. 460 00:17:19,872 --> 00:17:21,874 I don't know what the hell you're talking about. 461 00:17:21,908 --> 00:17:23,876 Make sure you leave a tip. 462 00:17:28,748 --> 00:17:30,783 Yo. What's up, Troop Dad? 463 00:17:30,817 --> 00:17:34,854 Really? This drink is up-- Bottoms up. 464 00:17:34,887 --> 00:17:37,090 Excuse me, bartender. Can I get a beer, please? 465 00:17:37,124 --> 00:17:38,725 And then let me get another glass 466 00:17:38,758 --> 00:17:40,727 of whatever this gentleman just guzzled down. 467 00:17:40,760 --> 00:17:42,462 - Yeah? - Thanks, man. 468 00:17:42,495 --> 00:17:44,164 - No problem. - [ clears throat ] 469 00:17:45,665 --> 00:17:48,101 So, why DP? 470 00:17:48,135 --> 00:17:50,603 Do you ever wonder why they call that brother Swaggy P? 471 00:17:50,637 --> 00:17:52,105 I mean, his name is Nick Young. 472 00:17:52,139 --> 00:17:53,940 There's no P to be found, so-- 473 00:17:53,973 --> 00:17:55,808 Really? Really? 474 00:17:55,842 --> 00:17:57,410 Coming here dressed like a black lumberjack. 475 00:17:57,444 --> 00:17:59,479 You want to talk about Swaggy P? 476 00:17:59,512 --> 00:18:00,980 No, no, no, Tony. 477 00:18:01,013 --> 00:18:03,550 It's just for the sake of conversation, man. 478 00:18:03,583 --> 00:18:05,485 I mean, look. Let's keep it real, all right? 479 00:18:05,518 --> 00:18:07,720 You and I, we never really hit it off 480 00:18:07,754 --> 00:18:09,556 like that in high school, you know? 481 00:18:09,589 --> 00:18:11,057 We always had that competition thing going. 482 00:18:11,090 --> 00:18:12,325 All right, all right, all right. 483 00:18:12,359 --> 00:18:14,261 I can take it, and this is where 484 00:18:14,294 --> 00:18:16,496 you brag about how your daughter's troop won Cookiepalooza. 485 00:18:16,529 --> 00:18:17,730 That's fine. Go ahead. I can take it. 486 00:18:17,764 --> 00:18:20,433 No, no. Look, bro. 487 00:18:20,467 --> 00:18:23,903 Although we were rivals back in the day... 488 00:18:23,936 --> 00:18:25,772 [ sighs ] I always looked up to you. 489 00:18:25,805 --> 00:18:29,342 All right? I mean, hell... 490 00:18:29,376 --> 00:18:31,311 I wanted to be like you. 491 00:18:32,445 --> 00:18:34,414 [ laughing ] You serious? 492 00:18:34,447 --> 00:18:36,183 Man, you're all-state. 493 00:18:36,216 --> 00:18:37,917 Yeah, all the girls chasing after you. 494 00:18:37,950 --> 00:18:40,187 Get that full ride to Fresno. Come on, man. 495 00:18:40,220 --> 00:18:41,188 Yeah, I mean, it's true. 496 00:18:41,221 --> 00:18:42,755 I may have been a player 497 00:18:42,789 --> 00:18:46,759 on and off the field, but when it's all said and done... 498 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 man, you got the real catch. 499 00:18:48,661 --> 00:18:49,862 I gotta admit, man, 500 00:18:49,896 --> 00:18:51,298 I was a little jealous when I found out 501 00:18:51,331 --> 00:18:53,366 that you married one of those bad Callaway sisters. 502 00:18:53,400 --> 00:18:54,367 Oh, yeah. 503 00:18:54,401 --> 00:18:55,468 I was a little salty 504 00:18:55,502 --> 00:18:57,204 when you came into the barber shop 505 00:18:57,237 --> 00:18:59,439 because it's been a long time since me and my daughter 506 00:18:59,472 --> 00:19:02,041 did something cool together, so. 507 00:19:02,074 --> 00:19:04,277 Felt like losing that competition let her down. 508 00:19:04,311 --> 00:19:07,614 Oh, man, stop. Come on, Tony. 509 00:19:07,647 --> 00:19:08,948 You're blessed, you know. 510 00:19:08,981 --> 00:19:13,686 I'd... It's hard being a single parent, man. 511 00:19:13,720 --> 00:19:15,188 You know, my wife, unfortunately, 512 00:19:15,222 --> 00:19:17,490 she passed away about a couple of years ago, so. 513 00:19:17,524 --> 00:19:19,992 Oh. Sorry to hear that, bro. 514 00:19:20,026 --> 00:19:24,331 I mean, it's hard, but you know, I love my child. 515 00:19:24,364 --> 00:19:27,133 You know? Winning competitions like, like-- 516 00:19:27,166 --> 00:19:30,870 Cookiepalooza, you know, puts a smile on her face, 517 00:19:30,903 --> 00:19:33,506 places joy in my heart, so. 518 00:19:33,540 --> 00:19:35,575 That's why I go so hard on the pain. 519 00:19:35,608 --> 00:19:38,311 I hear that. Ah, hey. 520 00:19:38,345 --> 00:19:40,680 Here's to our daughters, little princesses 521 00:19:40,713 --> 00:19:42,749 who love their daddies unconditionally. 522 00:19:42,782 --> 00:19:44,016 Cheers to that. 523 00:19:44,050 --> 00:19:45,585 Hey, thanks for the beer, man. 524 00:19:45,618 --> 00:19:47,720 Oh, no, no. That round's not on me. 525 00:19:47,754 --> 00:19:49,489 Yeah, I'm still in debt from having to buy 526 00:19:49,522 --> 00:19:51,491 all those cookies to win Cookiepalooza, so. 527 00:19:51,524 --> 00:19:53,260 [ laughing ] 528 00:19:53,293 --> 00:19:55,262 At least they gave you that cool shirt. 529 00:19:55,295 --> 00:19:57,397 Well, no, they didn't give me this. 530 00:19:57,430 --> 00:20:00,199 I actually printed this out myself, so. 531 00:20:00,233 --> 00:20:02,602 Really? Put that whole ensemble together yourself? 532 00:20:02,635 --> 00:20:04,604 Yeah, but it's fly! 533 00:20:04,637 --> 00:20:06,539 ** 534 00:20:07,640 --> 00:20:09,576 [ laughter ] 535 00:20:09,609 --> 00:20:12,044 I'm just saying I don't know why I got so dressed up to go to that bar. 536 00:20:12,078 --> 00:20:14,581 They obviously don't have a dress code, right? Should've had my knees out. 537 00:20:14,614 --> 00:20:16,115 - [ laughter ] - Oh, you got jokes. You got jokes. 538 00:20:16,148 --> 00:20:18,585 Hey, hey, Lisa! Somebody I want you to see. 539 00:20:18,618 --> 00:20:20,353 What is it, baby? 540 00:20:20,387 --> 00:20:22,755 Oh! Is that Thomas Harper? 541 00:20:22,789 --> 00:20:24,791 Oh, my goodness. Look at you! 542 00:20:24,824 --> 00:20:27,093 Boy, it is so good to see you. 543 00:20:27,126 --> 00:20:28,528 Oh, oh, oh. 544 00:20:28,561 --> 00:20:31,398 Tony, you are right. She is still fine. 545 00:20:31,431 --> 00:20:33,966 [ laughing ] Here, let me spin your ass on. 546 00:20:34,000 --> 00:20:35,234 Hey, all right. 547 00:20:37,737 --> 00:20:40,840 Baby, I just wanted to bring an old friend by to say hi. 548 00:20:42,642 --> 00:20:44,110 Lisa, thank you so much 549 00:20:44,143 --> 00:20:46,779 for letting me sleep over last night. 550 00:20:46,813 --> 00:20:48,381 - Hello. - Hey. 551 00:20:48,415 --> 00:20:50,116 Oh, Tony. So, glad you're here. 552 00:20:50,149 --> 00:20:52,652 We need help getting the last of the shower gifts in the car. 553 00:20:52,685 --> 00:20:53,886 All right. 554 00:20:53,920 --> 00:20:55,388 Wow. 555 00:20:55,422 --> 00:20:56,989 There's no greater beauty 556 00:20:57,023 --> 00:20:59,726 than a woman carrying life. 557 00:20:59,759 --> 00:21:01,728 Thomas, that's my cousin Patrice. 558 00:21:01,761 --> 00:21:02,729 Hey, nice to meet you. 559 00:21:02,762 --> 00:21:04,331 Um, do you and your husband 560 00:21:04,364 --> 00:21:06,733 need help carrying these gifts to the car, uh... 561 00:21:06,766 --> 00:21:10,403 Husband? Uh, no. I'm flying solo. 562 00:21:10,437 --> 00:21:14,641 Oh, really? Well, uh, mind if I give you a hand? 563 00:21:14,674 --> 00:21:16,409 Sure. 564 00:21:16,443 --> 00:21:18,144 I got it from here, player. 565 00:21:18,177 --> 00:21:19,446 Tony: [ laughing ] All right, all right. 566 00:21:20,513 --> 00:21:21,748 Get the door. 567 00:21:21,781 --> 00:21:24,851 Oh, oh, okay. Hey, uh, one quick question. 568 00:21:24,884 --> 00:21:26,819 You really are pregnant, right? 569 00:21:26,853 --> 00:21:28,187 Yes. 570 00:21:28,220 --> 00:21:30,490 Uh. Do twins run in your family? 571 00:21:30,523 --> 00:21:32,625 [ laughter ] 572 00:21:35,795 --> 00:21:37,364 Hey, Daddy, I'm really sorry I let you down 573 00:21:37,397 --> 00:21:39,031 - with the cookie sales. - What? 574 00:21:39,065 --> 00:21:41,368 Let me down, girl? You and your super troop made me proud. 575 00:21:41,401 --> 00:21:43,102 Yeah, but we lost. 576 00:21:43,135 --> 00:21:45,338 Aw, sweetie, it's not always about winning. 577 00:21:45,372 --> 00:21:47,006 - The hell it aint. - Tony. 578 00:21:47,039 --> 00:21:48,708 No, baby, you get an A for effort 579 00:21:48,741 --> 00:21:50,610 and an H for hustle, so you are a winner in my book. 580 00:21:50,643 --> 00:21:52,044 So, does that mean I can get a new iTab? 581 00:21:52,078 --> 00:21:53,613 Oh, yeah! We're going shopping, girl! 582 00:21:53,646 --> 00:21:55,014 We're going to do the shopping dance. 583 00:21:55,047 --> 00:21:56,449 Shopping. Oh, with the shopping, hey. 584 00:21:56,483 --> 00:21:57,450 Mm, with the-- Hey. 585 00:21:57,484 --> 00:21:58,651 Mm, with the-- Oh, yes. 43161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.