Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:02,870
**
2
00:00:07,075 --> 00:00:08,509
Tony:
God is great.
Good is good.
3
00:00:08,542 --> 00:00:11,179
Let us thank him
for this food. A--
4
00:00:11,212 --> 00:00:13,981
Man! What are you doing?
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,349
Blessing your food for you
6
00:00:15,383 --> 00:00:17,151
'cause I know you're
pressed for time.
7
00:00:17,185 --> 00:00:19,487
Can't be my food
because I'm on a cleanse,
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,489
and so are you!
Come on, Tony.
9
00:00:21,522 --> 00:00:23,023
You've been doin' so well.
10
00:00:23,057 --> 00:00:25,826
Lisa, I tried.
We've been on this fast forever.
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,495
Oh, it's only been
two days, Tony,
12
00:00:27,528 --> 00:00:30,198
and it's not a fast.
It's a cleanse.
13
00:00:30,231 --> 00:00:32,533
Two days without food
is forever. A brother gotta eat.
14
00:00:32,566 --> 00:00:35,336
But a brother's
looking so good!
15
00:00:35,369 --> 00:00:37,338
And after only two days.
16
00:00:37,371 --> 00:00:39,006
Really?
17
00:00:39,039 --> 00:00:41,509
Oh, absolutely!
Face is all chiseled,
18
00:00:41,542 --> 00:00:43,711
six-pack trying
to pop back up.
19
00:00:43,744 --> 00:00:45,513
[ laughing ] That brother
has been feeling
20
00:00:45,546 --> 00:00:48,182
a little extra sexy
over the last couple of days.
21
00:00:48,216 --> 00:00:51,018
Ain't seen my six-pack in...
never.
22
00:00:51,051 --> 00:00:52,186
Girl, get off me, liar!
23
00:00:52,220 --> 00:00:54,188
Come on, Tony.
24
00:00:54,222 --> 00:00:55,856
You promised you would
do this with me.
25
00:00:55,889 --> 00:00:57,225
I even bought the
top-of-the-line juicer.
26
00:00:57,258 --> 00:00:59,193
I was eating chili
cheese fries when I made
27
00:00:59,227 --> 00:01:01,095
that promise. I wasn't
in my right mind.
28
00:01:01,129 --> 00:01:03,731
Okay. Well, just--
babe, just do it for me.
29
00:01:03,764 --> 00:01:07,401
It's only 10 days,
and you'll thank me later.
30
00:01:07,435 --> 00:01:08,969
Tonight.
31
00:01:09,002 --> 00:01:11,272
Oh, okay. When you
put it like that.
32
00:01:11,305 --> 00:01:13,907
Let me get on out of here
and get to this meeting at work.
33
00:01:13,941 --> 00:01:16,310
Speaking of meat,
I'm gonna to pick up
some steaks on my way home.
34
00:01:16,344 --> 00:01:17,778
- Steaks?
- Yeah.
35
00:01:17,811 --> 00:01:20,248
To put in that
top-of-the-line
juicer you got.
36
00:01:20,281 --> 00:01:21,749
Steak juice
for everybody.
37
00:01:21,782 --> 00:01:23,251
**
38
00:01:23,284 --> 00:01:24,918
* Woke up, and my wife
said to me *
39
00:01:24,952 --> 00:01:26,920
* The bill collectors
want their fees *
40
00:01:26,954 --> 00:01:28,922
* The kids keep
talking back to me *
41
00:01:28,956 --> 00:01:30,924
* Family Time
42
00:01:30,958 --> 00:01:33,427
* Family Time,
Family Time *
43
00:01:33,461 --> 00:01:36,430
* Family Time.
44
00:01:36,464 --> 00:01:37,865
**
45
00:01:43,137 --> 00:01:45,273
All right.
Just knock it off fast
and get back to work.
46
00:01:45,306 --> 00:01:48,609
Don't even think about food.
Mind over matter.
47
00:01:48,642 --> 00:01:51,679
Mm, mm. Mm!
48
00:01:51,712 --> 00:01:54,114
That was pretty good.
49
00:01:54,148 --> 00:01:56,517
Damn, I'm hungry.
50
00:01:58,852 --> 00:02:00,421
Tony, come on, man.
The lunch special
51
00:02:00,454 --> 00:02:02,256
over at the Red Bucket
will be over in an hour.
52
00:02:02,290 --> 00:02:05,193
Can't do it. Me and Lisa
are on a juice fast.
53
00:02:05,226 --> 00:02:07,428
That's my lunch
right here.
54
00:02:07,461 --> 00:02:09,530
Quit playing, man!
Look, they gonna run out
55
00:02:09,563 --> 00:02:12,933
of macaroni and cheese
in 30 minutes. You know
how black restaurants are!
56
00:02:12,966 --> 00:02:15,436
I'm serious about this fast,
man. We've got eight days left.
57
00:02:15,469 --> 00:02:17,871
Eight days?
That's almost a week!
58
00:02:17,905 --> 00:02:20,541
Look, now. We've got
Wildest Wings on Wednesday.
59
00:02:20,574 --> 00:02:23,211
We've got Tracy's Tacos
on Tuesday. We've got Duggan's
60
00:02:23,244 --> 00:02:25,446
on Friday. I'm not about
to let you slow me up now.
61
00:02:25,479 --> 00:02:27,114
Look, man.
You're on your own.
62
00:02:27,147 --> 00:02:29,383
Absolutely not, brother.
Okay?
63
00:02:29,417 --> 00:02:31,719
These outings
are far too important to me
64
00:02:31,752 --> 00:02:34,388
to exclude you,
my brother! Come on.
65
00:02:34,422 --> 00:02:37,891
They're important to you
because I always treat.
66
00:02:37,925 --> 00:02:40,728
This is true because,
with my business model,
67
00:02:40,761 --> 00:02:42,896
lunchtime hours are proven
to be economically
68
00:02:42,930 --> 00:02:44,898
less productive
than later in the day.
69
00:02:44,932 --> 00:02:46,734
So you're broke
during lunchtime.
70
00:02:46,767 --> 00:02:49,637
Has it come to this?
I thought we were boys.
71
00:02:49,670 --> 00:02:51,405
What are you talking
about? We're boys.
72
00:02:51,439 --> 00:02:53,241
Look, man. I can't
take it anymore, man.
73
00:02:53,274 --> 00:02:55,909
These insinuations, dude.
Your mood, it's up, it's down.
74
00:02:55,943 --> 00:02:57,911
I don't know what to expect
no more, man!
75
00:02:57,945 --> 00:03:01,315
You're doing juice cleanses?
You're not no juice cleanse guy.
76
00:03:01,349 --> 00:03:05,386
You're a meat and potatoes boy.
You are Tony Stallworth!
77
00:03:05,419 --> 00:03:08,489
Excuse me. I'm looking
for Tony Stallworth?
78
00:03:08,522 --> 00:03:12,025
That would be me. Hey,
girl. Um, how are you?
79
00:03:12,059 --> 00:03:13,694
Damn, sister,
you fine.
80
00:03:13,727 --> 00:03:15,496
Aren't you on your way
to the Red Bucket?
81
00:03:15,529 --> 00:03:17,064
Uh, don't bother.
82
00:03:17,097 --> 00:03:18,999
They ran out of mac and
cheese 10 minutes ago.
83
00:03:19,032 --> 00:03:20,734
See? I told you--
84
00:03:20,768 --> 00:03:22,503
Anyway, sister,
I didn't get your name.
85
00:03:22,536 --> 00:03:24,004
Man, go ahead.
86
00:03:24,037 --> 00:03:26,173
You're going to tell me,
though, right? Don't be...
87
00:03:26,206 --> 00:03:29,410
Uh, neither did I.
I'm Tony.
88
00:03:29,443 --> 00:03:32,112
I'm Lauren Hall.
89
00:03:34,047 --> 00:03:35,583
I got some commercial
real estate
90
00:03:35,616 --> 00:03:38,018
that I'd like to covert
into a chain of restaurants.
91
00:03:38,051 --> 00:03:40,521
Oh, okay. Are you working with
an architect? 'Cause if not,
92
00:03:40,554 --> 00:03:42,523
I can have something
drawn up for your approval.
93
00:03:42,556 --> 00:03:44,425
That sounds expensive.
I have a budget,
94
00:03:44,458 --> 00:03:46,193
and I'm trying
not to exceed it.
95
00:03:46,226 --> 00:03:47,695
Well, I can work with you.
96
00:03:47,728 --> 00:03:49,397
Oh. Can we?
97
00:03:49,430 --> 00:03:51,699
Yeah, yeah, yeah. I mean,
everything's negotiable.
98
00:03:51,732 --> 00:03:53,267
I've also been known
to be a pushover.
99
00:03:53,301 --> 00:03:55,536
Ah. Good to know.
100
00:03:55,569 --> 00:03:58,205
I love seeing a successful
black man at work.
101
00:03:58,238 --> 00:04:00,874
Ah. I do what I do.
So, what type of food
102
00:04:00,908 --> 00:04:03,143
are you gonna have
at your restaurant?
103
00:04:03,176 --> 00:04:05,646
Ah, haven't decided yet,
104
00:04:05,679 --> 00:04:07,615
but I love a thick burger.
105
00:04:07,648 --> 00:04:11,118
Mm. I can go for a
thick burger right now.
106
00:04:11,151 --> 00:04:12,886
I like it animal style.
107
00:04:12,920 --> 00:04:14,322
Are you still talking
about food?
108
00:04:14,355 --> 00:04:16,123
'Cause that kinda
sounded metaphorical.
109
00:04:16,156 --> 00:04:18,326
Oh, I'm just saying I'd like
to discuss the project
110
00:04:18,359 --> 00:04:22,062
over lunch, tomorrow.
You pick the place.
111
00:04:22,095 --> 00:04:24,465
I don't know if you want to
do that. I'm hungry as hell.
112
00:04:24,498 --> 00:04:27,401
Oh. I hope
that was metaphorical.
113
00:04:27,435 --> 00:04:29,403
Nope. I'm hungry as hell.
114
00:04:29,437 --> 00:04:33,106
**
115
00:04:36,444 --> 00:04:39,647
Lisa thinking:
I hope 10 days
isn't overdoing it.
116
00:04:39,680 --> 00:04:42,483
Maybe Tony's right.
Maybe it will be good for us
117
00:04:42,516 --> 00:04:45,152
to eat something.
118
00:04:45,185 --> 00:04:46,820
Maybe just one raisin.
119
00:04:46,854 --> 00:04:48,822
I mean,
raisins through a juicer
120
00:04:48,856 --> 00:04:52,159
would make grape juice, and
if I just eat the whole raisin,
121
00:04:52,192 --> 00:04:55,829
maybe my body will naturally
turn it into juice!
122
00:04:55,863 --> 00:04:58,198
What's the difference?
123
00:04:58,231 --> 00:05:01,602
Wow, I think I can actually
feel that raisin
124
00:05:01,635 --> 00:05:04,938
being turned into juice
inside my digestive system.
125
00:05:04,972 --> 00:05:07,608
But you wouldn't put just
one raisin into a juicer,
126
00:05:07,641 --> 00:05:11,178
would you? No, no, of course
not. That would be ridiculous.
127
00:05:12,346 --> 00:05:14,448
Mm. Mm!
128
00:05:14,482 --> 00:05:16,116
Mm, mm.
129
00:05:16,149 --> 00:05:18,285
I thought you were supposed
to be on a juice fast.
130
00:05:18,318 --> 00:05:20,120
And I thought you
were supposed to knock
131
00:05:20,153 --> 00:05:21,655
before you come
in somebody's house.
132
00:05:21,689 --> 00:05:24,792
And it is a cleanse,
not a fast, thank you.
133
00:05:24,825 --> 00:05:27,127
Ah, well, at least it's healthy
'cause you ain't get
134
00:05:27,160 --> 00:05:29,630
all that ass from
no cleanse or no fast.
135
00:05:29,663 --> 00:05:33,300
Whatever. My man likes it.
What about yours?
136
00:05:33,333 --> 00:05:35,135
Oh, I forgot.
You ain't got one.
137
00:05:35,168 --> 00:05:37,137
Uh, funny but not nice.
138
00:05:37,170 --> 00:05:39,807
I hope you eat every single one
of those raisins in that box
139
00:05:39,840 --> 00:05:42,309
and end up spending the
entire night in the bathroom.
140
00:05:42,342 --> 00:05:44,144
Oh, that's nasty,
and it's not gonna happen
141
00:05:44,177 --> 00:05:46,814
because I've also been
eating granny smith apples.
142
00:05:46,847 --> 00:05:49,817
They're naturally high in fiber
and low in calories. I mean,
143
00:05:49,850 --> 00:05:51,485
it's practically like juicing.
144
00:05:51,519 --> 00:05:53,020
You know
you sound crazy, right?
145
00:05:53,053 --> 00:05:54,988
Insane. I'm starving!
146
00:05:55,022 --> 00:05:56,990
Take me to the farmer's
market, please?
147
00:05:57,024 --> 00:05:59,326
No, no, no.
I will not contribute
148
00:05:59,359 --> 00:06:01,862
to you failing
to reach your goals.
149
00:06:01,895 --> 00:06:04,765
But I used all my apples
making apple pie
150
00:06:04,798 --> 00:06:07,034
a couple of days ago!
151
00:06:07,067 --> 00:06:10,771
Oh, Lisa. That is not
on the list.
152
00:06:10,804 --> 00:06:14,408
Oh, my goodness. Oh, I love
your apple pie, honey.
153
00:06:14,442 --> 00:06:16,376
You mean to tell me
you're gonna eat
154
00:06:16,410 --> 00:06:17,945
this entire pie
by yourself?
155
00:06:17,978 --> 00:06:19,547
Fruit is fruit.
156
00:06:19,580 --> 00:06:20,948
Give me that fork,
157
00:06:20,981 --> 00:06:22,550
'cause I'm not
on no juice fast.
158
00:06:22,583 --> 00:06:24,952
Just a... mm.
159
00:06:28,556 --> 00:06:32,426
**
160
00:06:32,460 --> 00:06:34,595
The chef here
is a personal friend,
161
00:06:34,628 --> 00:06:37,297
and he's been bragging
about his rib eye.
162
00:06:37,330 --> 00:06:40,534
Here. One piece
won't hurt your fast.
163
00:06:40,568 --> 00:06:42,436
Yeah, sure.
One piece won't hurt.
164
00:06:42,470 --> 00:06:44,538
Lisa's voice: I know you're
not about to eat that!
165
00:06:44,572 --> 00:06:46,607
Huh? What? Who said that?
166
00:06:46,640 --> 00:06:48,075
Who said what?
167
00:06:48,108 --> 00:06:50,778
Never mind. I'm tripping.
168
00:06:50,811 --> 00:06:52,279
Lisa:
Don't eat it, Tony.
169
00:06:52,312 --> 00:06:53,814
I'm not going to eat it.
170
00:06:53,847 --> 00:06:56,484
Okay. I get it.
You don't want any.
171
00:06:56,517 --> 00:06:58,486
Oh, no, no. It's not
that I don't want any.
172
00:06:58,519 --> 00:06:59,920
Lisa:
What?
173
00:06:59,953 --> 00:07:01,922
I'm gonna just stick
with the juice.
174
00:07:01,955 --> 00:07:03,924
Are you okay?
175
00:07:03,957 --> 00:07:06,226
Yeah, this juice fast thing
has just got me tripping.
176
00:07:06,259 --> 00:07:07,895
My mind's not right.
177
00:07:07,928 --> 00:07:10,430
Ah. You know,
if you were my man,
178
00:07:10,464 --> 00:07:13,233
I wouldn't put you
through this torture.
179
00:07:13,266 --> 00:07:16,003
Lisa:
Don't let this heifer
get you in trouble.
180
00:07:16,036 --> 00:07:17,671
Damn it, Lisa.
181
00:07:17,705 --> 00:07:20,841
Lauren.
My name is Lauren.
182
00:07:20,874 --> 00:07:25,012
Um, yeah, I'm sorry.
Lauren, my wife Lisa and I
183
00:07:25,045 --> 00:07:28,749
have decided to do a cleanse,
and, well, I'm sticking to it.
184
00:07:28,782 --> 00:07:31,251
Mm. But what about me?
185
00:07:31,284 --> 00:07:33,621
Do you think I need to do
a juice fast?
186
00:07:33,654 --> 00:07:35,756
No, no.
I think you look nice.
187
00:07:35,789 --> 00:07:38,125
Hmm. You don't
always think that.
188
00:07:38,158 --> 00:07:40,528
Sure, I do. As soon as you
walked in my office.
189
00:07:40,561 --> 00:07:42,763
Look, I'm married,
not blind.
190
00:07:42,796 --> 00:07:44,865
You really don't
remember me, do you?
191
00:07:44,898 --> 00:07:46,433
Huh?
192
00:07:46,466 --> 00:07:48,536
Before I took
my husband's last name,
193
00:07:48,569 --> 00:07:50,804
I used to go
by Lauren Matthews.
194
00:07:50,838 --> 00:07:52,640
You know what?
195
00:07:52,673 --> 00:07:54,608
I went to school
with a Lauren Matthews.
196
00:07:54,642 --> 00:07:55,976
Yeah.
197
00:07:56,009 --> 00:07:57,878
Oh, we used to call her
all kinds of names.
198
00:07:57,911 --> 00:07:59,479
You know,
kids could be cruel.
199
00:07:59,513 --> 00:08:01,849
We used to call her
Lazy Eye Lauren.
200
00:08:01,882 --> 00:08:05,485
You know. Lauren
"The Lard" Matthews.
201
00:08:05,519 --> 00:08:08,455
Aka Lord of the Onion Rings.
202
00:08:08,488 --> 00:08:10,057
[ laughing ]
203
00:08:10,090 --> 00:08:13,794
She would clutch
her lunch box and go,
"My precious!"
204
00:08:13,827 --> 00:08:16,564
[ laughter ]
205
00:08:16,597 --> 00:08:19,199
Yup. Kids can be cruel.
206
00:08:19,232 --> 00:08:21,401
Oh, you tell it. When
she'd walk down the hall,
207
00:08:21,434 --> 00:08:25,505
we'd go, "Praise the Lard!"
There was this one time
208
00:08:25,539 --> 00:08:27,374
she gave me
a chocolate valentine,
209
00:08:27,407 --> 00:08:29,342
and she took it back
because she was hungry.
210
00:08:29,376 --> 00:08:30,878
[ laughing ]
I'm glad, too, 'cause
211
00:08:30,911 --> 00:08:33,246
I did not want her
to be my valentine.
212
00:08:33,280 --> 00:08:35,315
And there was this one time--
that was you, huh?
213
00:08:35,348 --> 00:08:36,917
[ laughter ]
214
00:08:36,950 --> 00:08:40,020
That was a long time ago,
Tony. All is forgiven.
215
00:08:40,053 --> 00:08:42,389
Oh, good, 'cause
I really want this job.
216
00:08:42,422 --> 00:08:44,725
You got the job, Tony.
217
00:08:44,758 --> 00:08:46,694
I want you.
218
00:08:46,727 --> 00:08:49,062
Oh, thank you.
219
00:08:49,096 --> 00:08:53,433
I've wanted you since
I laid eye on you.
220
00:08:56,203 --> 00:08:59,172
Uh, come on, Tony. I have
a sense of humor, too.
221
00:08:59,206 --> 00:09:01,742
And a damn good eye doctor.
222
00:09:01,775 --> 00:09:05,378
But all jokes aside,
I do want you.
223
00:09:07,280 --> 00:09:09,082
Um, I'm married.
224
00:09:09,116 --> 00:09:10,951
I don't want
to marry you, Tony.
225
00:09:10,984 --> 00:09:13,120
I already have a husband.
226
00:09:13,153 --> 00:09:15,355
You know what I want.
227
00:09:15,388 --> 00:09:17,524
Um... okay, look.
228
00:09:17,557 --> 00:09:21,094
Uh, what you do is your
business, but I'm feeling
229
00:09:21,128 --> 00:09:23,496
a little uncomfortable,
so I'm gonna go.
230
00:09:29,837 --> 00:09:31,204
Lisa:
Don't eat that!
231
00:09:31,238 --> 00:09:33,140
I'm not gonna eat it.
232
00:09:37,978 --> 00:09:42,716
**
233
00:09:42,750 --> 00:09:46,453
Girl, I cheated. No!
234
00:09:46,486 --> 00:09:48,822
Not on Tony. Are you crazy?
235
00:09:48,856 --> 00:09:52,059
Me and Lori, we sat here,
and we at the whole pie.
236
00:09:52,092 --> 00:09:54,561
The whole pie! Yeah.
237
00:09:54,594 --> 00:09:56,897
Yeah, you're right,
you're right.
238
00:09:56,930 --> 00:09:59,399
Today is a new day.
I could start fresh.
239
00:09:59,432 --> 00:10:01,835
Oh, I'm gonna
finish this cleanse,
even if it kills me.
240
00:10:01,869 --> 00:10:03,737
Yeah. Okay. You know,
let me call you later.
241
00:10:03,771 --> 00:10:05,105
All right. Bye.
242
00:10:06,774 --> 00:10:09,509
All right! I've got
my carrots in here,
243
00:10:09,542 --> 00:10:12,012
my beets in here
for a little iron.
244
00:10:12,045 --> 00:10:14,347
You know, I think I made
enough juice for two days.
245
00:10:14,381 --> 00:10:16,149
What! What do I tell
these kids
246
00:10:16,183 --> 00:10:19,753
about cleaning up
after themselves...
247
00:10:19,787 --> 00:10:22,089
Hmm. No. No, no!
248
00:10:22,122 --> 00:10:24,992
I am not gonna do it.
I'm not gonna eat
249
00:10:25,025 --> 00:10:28,328
one of these
delicious-looking cookies.
250
00:10:28,361 --> 00:10:30,931
Not without some milk!
251
00:10:30,964 --> 00:10:32,599
Tony's voice:
Lisa, what are you doing?
252
00:10:32,632 --> 00:10:34,534
I know you're not
about to eat that.
253
00:10:34,567 --> 00:10:37,204
I was just about
to throw these away.
254
00:10:37,237 --> 00:10:39,773
Tony: Girl, stop lyin'.
I'm in your mind, and I know
what you're thinking,
255
00:10:39,807 --> 00:10:41,775
and don't think I don't
know about the raisins.
256
00:10:41,809 --> 00:10:43,343
Oh, I bet you don't know
about the pie.
257
00:10:43,376 --> 00:10:44,611
Tony:
Ha! I do now.
258
00:10:44,644 --> 00:10:46,379
Ah! This is ridiculous!
259
00:10:46,413 --> 00:10:49,116
You got me in here talking
to myself, and I'm really--
260
00:10:49,149 --> 00:10:50,884
Uh, hey, baby.
Hi, Ma.
261
00:10:50,918 --> 00:10:53,453
I'm really proud of you
for keeping the fast.
262
00:10:53,486 --> 00:10:56,890
Yeah, yeah. I mean,
I've got to admit
it is not easy.
263
00:10:56,924 --> 00:10:58,525
Let me help you
with that.
264
00:10:58,558 --> 00:11:01,294
Uh, really? You're just
gonna eat the cookie
265
00:11:01,328 --> 00:11:03,630
in front of your mom
like that?
266
00:11:03,663 --> 00:11:06,366
You're right. It needs milk.
267
00:11:06,399 --> 00:11:08,035
Devin! Come on.
268
00:11:08,068 --> 00:11:09,703
I thought you were
better than that.
269
00:11:09,737 --> 00:11:12,873
That's slightly
inconsiderate.
270
00:11:12,906 --> 00:11:15,008
So how does
that juice taste?
271
00:11:15,042 --> 00:11:17,377
Not as good
as those cookies.
272
00:11:17,410 --> 00:11:20,180
Ah, who am I fooling?
This is hard!
273
00:11:20,213 --> 00:11:23,016
I've got an idea.
Why don't we get rid
274
00:11:23,050 --> 00:11:25,652
of all that stuff that you're
not supposed to be eating?
275
00:11:25,685 --> 00:11:27,020
All of it?
What do you mean?
276
00:11:27,054 --> 00:11:28,722
Where are you going?
What are you doing?
277
00:11:28,756 --> 00:11:30,323
Huh? What are you
trying to do, baby?
278
00:11:30,357 --> 00:11:31,892
We're getting rid
of all of that stuff
279
00:11:31,925 --> 00:11:33,393
right now, so
you won't be tempted!
280
00:11:33,426 --> 00:11:36,163
Ah, okay, yeah.
That's a good idea.
281
00:11:36,196 --> 00:11:37,865
Whoa, not the cream
caramel cookies, no.
282
00:11:37,898 --> 00:11:39,332
I'm getting rid
of these cookies.
283
00:11:39,366 --> 00:11:41,568
No, no. I don't think
that's necessary...
284
00:11:41,601 --> 00:11:44,371
Yup, these sodas.
Mm-hm.
285
00:11:44,404 --> 00:11:46,339
No, no, wait, we've
got to compromise.
286
00:11:46,373 --> 00:11:49,376
No, those are my favorite!
Don't touch the ranch.
287
00:11:49,409 --> 00:11:51,879
We ought to compromise.
Baby, come on.
288
00:11:51,912 --> 00:11:53,680
True, true.
289
00:11:53,713 --> 00:11:55,515
And this secret
stash of candy
290
00:11:55,548 --> 00:11:57,184
that you thought
we didn't know about.
291
00:11:57,217 --> 00:11:58,852
You know about that?
Mm-hmm.
292
00:11:58,886 --> 00:12:00,854
Tony:
Everyone knows
about that, Lisa.
293
00:12:00,888 --> 00:12:03,456
Shut up, Tony!
294
00:12:03,490 --> 00:12:05,358
Mom, it's me, Devin.
295
00:12:05,392 --> 00:12:07,727
Yeah. Yeah, I see you,
baby. I love you.
296
00:12:07,761 --> 00:12:09,763
I'm really proud of you,
you know that?
297
00:12:09,797 --> 00:12:12,099
Uh, I'm gonna be
in my room,
298
00:12:12,132 --> 00:12:15,035
taking care of this trash
and doing my homework.
299
00:12:15,068 --> 00:12:17,504
Okay. That's great.
Love you, baby.
300
00:12:19,572 --> 00:12:21,141
Tony:
Lisa, I know you're
smarter than that.
301
00:12:21,174 --> 00:12:23,143
What?
302
00:12:23,176 --> 00:12:26,246
Tony: You just got punk'd.
The trash can is the other way?
303
00:12:26,279 --> 00:12:28,949
Devin! Devin!
304
00:12:32,185 --> 00:12:33,286
**
305
00:12:38,859 --> 00:12:40,760
Oh, yes.
306
00:12:40,794 --> 00:12:42,762
Girl, I've been waiting
all day for this juice.
307
00:12:42,796 --> 00:12:44,431
How about you?
How have you been doing?
308
00:12:44,464 --> 00:12:45,933
You've been sticking
to the fast?
309
00:12:45,966 --> 00:12:48,135
How many times do I have
to tell you it is a cleanse,
310
00:12:48,168 --> 00:12:51,304
and I've been doing great.
Of course, I have.
311
00:12:51,338 --> 00:12:53,240
What about you?
Have you been cheating?
312
00:12:53,273 --> 00:12:54,975
Cheating? What you
talk about cheating?
313
00:12:55,008 --> 00:12:56,676
Nobody been cheating,
baby. I love you.
314
00:12:56,709 --> 00:12:58,345
Oh, oh, you mean
the cleanse. Yes, no.
315
00:12:58,378 --> 00:13:00,914
I've been sticking to the
cleanse, and you, and you.
316
00:13:00,948 --> 00:13:02,782
I've been sticking
to the cleanse and you.
317
00:13:02,816 --> 00:13:05,418
Oh. Okay. Well, you know,
I think I'm going to get me
318
00:13:05,452 --> 00:13:07,754
some more juice. You want
something? You're good?
319
00:13:07,787 --> 00:13:09,256
No, no. I'm fine.
320
00:13:09,289 --> 00:13:10,590
All right.
321
00:13:10,623 --> 00:13:12,592
Come on, Tony.
Keep it together.
322
00:13:12,625 --> 00:13:13,961
( doorbell rings )
323
00:13:20,133 --> 00:13:21,601
Now, what are
you doing here?
324
00:13:21,634 --> 00:13:23,270
You forgot
these blueprints.
325
00:13:23,303 --> 00:13:24,704
I have my own copies.
326
00:13:24,737 --> 00:13:26,439
I thought I heard
the doorbell.
327
00:13:26,473 --> 00:13:29,142
Hey, Lisa. Uh, this is
my client, Lazy Eye Laur--
328
00:13:29,176 --> 00:13:31,278
Um, Loch Ness Laur--
329
00:13:31,311 --> 00:13:34,281
Lauren, Lisa.
Lisa, Lauren.
330
00:13:34,314 --> 00:13:35,983
Nice to meet you.
331
00:13:36,016 --> 00:13:38,551
I brought you guys a cake.
I baked it myself.
332
00:13:38,585 --> 00:13:40,988
As you already know,
we're on a cleanse?
333
00:13:41,021 --> 00:13:43,123
Yeah, yeah, yeah.
You know what, I'll take that.
334
00:13:43,156 --> 00:13:45,292
I got it, and do you want
something to drink?
335
00:13:45,325 --> 00:13:47,060
I'll take some water.
336
00:13:47,094 --> 00:13:49,129
Okay.
I'll take a slice
of that cake.
337
00:13:49,162 --> 00:13:51,264
In seven days,
not a minute before.
338
00:13:52,432 --> 00:13:54,734
Oh, alone at last.
339
00:13:54,767 --> 00:13:56,169
Girl, are you crazy?
340
00:13:56,203 --> 00:13:57,637
If Lisa knew
what you were up to,
341
00:13:57,670 --> 00:13:59,572
you would be eating
that cake through a straw.
342
00:13:59,606 --> 00:14:03,343
Uh, Tony, it's not
that big a deal.
343
00:14:03,376 --> 00:14:07,680
All I want to do is...
344
00:14:07,714 --> 00:14:10,150
Lick you until
there's nothing left.
345
00:14:10,183 --> 00:14:12,752
Mmm! So good. Ooh.
346
00:14:14,721 --> 00:14:17,024
Damn, you're nasty.
Girl, where do you want
347
00:14:17,057 --> 00:14:19,092
them restaurants built,
Sodom and Gomorrah?
348
00:14:19,126 --> 00:14:21,828
Come on, Tony.
349
00:14:21,861 --> 00:14:25,398
You know you want
a piece of this...
350
00:14:25,432 --> 00:14:27,034
Cake!
351
00:14:27,067 --> 00:14:29,869
Ooh, I just love me,
love me some cake.
352
00:14:29,903 --> 00:14:32,039
Lauren, you've got
to go. Come on.
353
00:14:32,072 --> 00:14:34,207
But Lisa was gonna get me
something to drink.
354
00:14:34,241 --> 00:14:36,376
If you don't get your thirsty
ass out of my house...
355
00:14:36,409 --> 00:14:39,712
Uh, thirsty, huh?
Oh, okay.
356
00:14:39,746 --> 00:14:42,215
Well, all I know is, Tony,
if you want this job,
357
00:14:42,249 --> 00:14:44,551
you'd better
get on your job.
358
00:14:44,584 --> 00:14:46,753
Mm. Could you move your hand
back a little bit,
359
00:14:46,786 --> 00:14:49,422
'cause it look like, uh...
360
00:14:49,456 --> 00:14:52,292
Oh, hey. Uh, what happened
to your client?
361
00:14:52,325 --> 00:14:54,727
Oh, she had to go, yeah.
She was so thirsty,
362
00:14:54,761 --> 00:14:56,930
she couldn't even wait
for a drink.
363
00:14:56,964 --> 00:14:58,631
Speaking of water,
I'm gonna go hop
364
00:14:58,665 --> 00:15:00,867
in the shower. Cold shower.
365
00:15:00,900 --> 00:15:04,704
**
366
00:15:04,737 --> 00:15:07,474
Rodney, she shows up
at my house with a cake!
367
00:15:07,507 --> 00:15:10,543
As hungry as I am? I'm
talking three layers, dog.
368
00:15:10,577 --> 00:15:13,646
See, that's your problem,
Tony. You worry about cake,
369
00:15:13,680 --> 00:15:15,949
and she trying
to get you some pie.
370
00:15:15,983 --> 00:15:17,985
[ laughter ]
371
00:15:18,018 --> 00:15:20,487
Come on, Rodney.
I mean, I love my wife.
372
00:15:20,520 --> 00:15:22,155
And I loved
all three of mine!
373
00:15:22,189 --> 00:15:24,958
Okay? Every one of--
well, kind of.
374
00:15:24,992 --> 00:15:27,394
I mean, I mean, sort of.
I mean, for the most part.
375
00:15:27,427 --> 00:15:29,829
Okay? But that didn't
never stop me
376
00:15:29,862 --> 00:15:31,965
from getting some cake
every now and again.
377
00:15:31,999 --> 00:15:36,603
Come on, Ton. Everybody
loves a little cake.
378
00:15:38,271 --> 00:15:39,806
Ugh. Tony, man!
379
00:15:39,839 --> 00:15:42,075
Your car's out front
doing to look dusty.
380
00:15:42,109 --> 00:15:44,744
I would love to wash it
for you if you could tell me
381
00:15:44,777 --> 00:15:46,746
you got with the client
chick, double dutch.
382
00:15:46,779 --> 00:15:50,317
No, he didn't. And the woman
is throwing herself at him,
383
00:15:50,350 --> 00:15:52,585
and he won't take advantage
of the situation.
384
00:15:52,619 --> 00:15:54,354
Cheating on Lisa
is not an option,
385
00:15:54,387 --> 00:15:56,923
but it does feel good
to know that the brother's
still got it.
386
00:15:56,956 --> 00:15:59,659
Okay.
[ laughing ]
387
00:15:59,692 --> 00:16:03,096
What are you talking about?
Still got what, Tony?
388
00:16:03,130 --> 00:16:05,632
How you still got something
you ain't never had?
389
00:16:05,665 --> 00:16:07,800
Wake up, fluffy!
390
00:16:07,834 --> 00:16:09,836
Mm!
Fluffy?
391
00:16:09,869 --> 00:16:11,504
You're the one
standing there,
392
00:16:11,538 --> 00:16:13,340
looking like a Jenny Craig
before picture.
393
00:16:13,373 --> 00:16:15,308
[ laughter ]
394
00:16:15,342 --> 00:16:17,510
Look, man. You need
to juice with your boy.
395
00:16:17,544 --> 00:16:20,213
Wow. Wow.
396
00:16:21,981 --> 00:16:23,616
This lady has got
your head so big,
397
00:16:23,650 --> 00:16:25,952
it has finally exceeded
the circumference
398
00:16:25,985 --> 00:16:29,356
of my clippers. I can't
cover you no more.
399
00:16:29,389 --> 00:16:31,524
Man, I wish
this was "Face/Off."
400
00:16:31,558 --> 00:16:33,860
What are you
talking about?
401
00:16:33,893 --> 00:16:37,130
Just leave it alone, Rod.
This is usually the time
where I just tune him out
402
00:16:37,164 --> 00:16:39,166
because he'd be on some
whole other type of stuff.
403
00:16:39,199 --> 00:16:41,501
Remember the movie "Face/Off,"
where they switch faces?
404
00:16:41,534 --> 00:16:43,002
I remember "Face/Off."
See?
405
00:16:43,036 --> 00:16:44,804
Here it comes.
406
00:16:44,837 --> 00:16:47,040
See, if this was "Face/Off,"
then you know, I could deal
407
00:16:47,074 --> 00:16:49,309
with the client chick,
relieving you of all the guilt
408
00:16:49,342 --> 00:16:51,878
that accompanies infidelity,
and you could pay my phone bill
409
00:16:51,911 --> 00:16:54,047
'cause it's about
to be cut off.
410
00:16:54,081 --> 00:16:56,483
And I won't even have to ask
for a loan, you know,
411
00:16:56,516 --> 00:16:59,152
which I would pay back
immediately, you know,
412
00:16:59,186 --> 00:17:02,689
a couple of days,
three months at the most.
413
00:17:02,722 --> 00:17:06,393
Understand me?
Because you would be me!
414
00:17:06,426 --> 00:17:08,495
Oh, so every
once in a while,
415
00:17:08,528 --> 00:17:10,663
he'd just leap completely
out of reality.
416
00:17:10,697 --> 00:17:13,500
Dumb as a stump.
417
00:17:13,533 --> 00:17:15,335
Of course, you know,
I'd have to sleep
418
00:17:15,368 --> 00:17:16,936
with Lisa,
you know what I mean?
419
00:17:16,969 --> 00:17:18,571
With her getting
suspicious.
420
00:17:18,605 --> 00:17:20,006
Ton, Ton, Ton, Ton.
421
00:17:20,039 --> 00:17:21,741
You know, or we could
just switch faces
422
00:17:21,774 --> 00:17:24,411
after you pay
my phone bill, huh?
423
00:17:24,444 --> 00:17:26,045
You know what?
424
00:17:26,079 --> 00:17:28,948
I pay my own phone bill.
425
00:17:28,981 --> 00:17:30,217
You all take care.
426
00:17:32,119 --> 00:17:34,521
That boy crazy.
Cool it down, man.
427
00:17:34,554 --> 00:17:36,356
Cool it down.
You see, Ton,
428
00:17:36,389 --> 00:17:38,125
you can't get yourself
all riled up.
429
00:17:38,158 --> 00:17:39,959
You understand me?
You got a young lady like
430
00:17:39,992 --> 00:17:41,794
what you look like now,
you understand me?
431
00:17:41,828 --> 00:17:43,463
And let me
tell you something.
432
00:17:43,496 --> 00:17:45,865
That "Face/Off" thing ain't
a bad idea, but I think
433
00:17:45,898 --> 00:17:48,701
you got the wrong face.
Maybe you could...
434
00:17:48,735 --> 00:17:50,737
Can I just get
a haircut, please?
435
00:17:50,770 --> 00:17:52,405
That's all I need.
436
00:17:52,439 --> 00:17:54,241
All right.
Let me get on it.
437
00:17:54,274 --> 00:17:56,443
**
438
00:18:07,287 --> 00:18:09,589
Busy?
439
00:18:09,622 --> 00:18:11,424
I was just about to call you.
We need to talk.
440
00:18:11,458 --> 00:18:14,060
I agree. First, I want
to apologize for coming on
441
00:18:14,093 --> 00:18:16,829
to you like I did. It was
very disrespectful of me.
442
00:18:16,863 --> 00:18:18,765
And creepy.
443
00:18:18,798 --> 00:18:20,433
Can I start over?
444
00:18:21,534 --> 00:18:23,236
I'm Lauren Hall.
445
00:18:23,270 --> 00:18:25,004
You used to call me
Lazy Eye Lauren
446
00:18:25,037 --> 00:18:26,739
when we were
in elementary.
447
00:18:26,773 --> 00:18:29,108
I'm Tony. I was
very mean to you
448
00:18:29,142 --> 00:18:32,011
back in the day,
and I'm sorry.
449
00:18:32,044 --> 00:18:33,713
Apology accepted.
450
00:18:37,984 --> 00:18:40,086
Mm! Mm!
451
00:18:40,119 --> 00:18:42,088
Damn it, Tony!
452
00:18:42,121 --> 00:18:44,023
You could've at least
waited for us
453
00:18:44,056 --> 00:18:46,326
to switch faces
first, man!
454
00:18:50,963 --> 00:18:54,434
**
455
00:18:54,467 --> 00:18:56,469
Wait, Donnie, this ain't
what it looks like.
456
00:18:56,503 --> 00:18:58,771
This is exactly what it
looks like, Donnie.
457
00:18:58,805 --> 00:19:01,808
Look. This ain't none
of my business, man.
I'm gonna just roll.
458
00:19:01,841 --> 00:19:03,476
No, no.
You stay right there.
459
00:19:03,510 --> 00:19:05,378
Hey, man. We've been
through a lot together,
460
00:19:05,412 --> 00:19:07,680
but I'm not into watching.
I'm into participating,
461
00:19:07,714 --> 00:19:09,782
and, uh, me first.
462
00:19:09,816 --> 00:19:11,117
No, no.
463
00:19:11,150 --> 00:19:13,119
Look. This chick
is crazy, okay?
464
00:19:13,152 --> 00:19:15,222
She been on me ever since
she was Lazy Eye Lauren,
465
00:19:15,255 --> 00:19:17,224
trying to get me to sleep
with her to get the job.
466
00:19:17,257 --> 00:19:18,525
[ laughing ]
467
00:19:18,558 --> 00:19:21,194
There was never
any job, Tony.
468
00:19:21,228 --> 00:19:22,529
What? Aw, hell--
469
00:19:22,562 --> 00:19:23,996
Go get the hell
out of my office.
470
00:19:24,030 --> 00:19:25,832
In fact, I will.
471
00:19:25,865 --> 00:19:28,167
Maybe I should go have
a chat with your wife,
472
00:19:28,201 --> 00:19:31,137
tell her how you
propositioned me.
473
00:19:31,170 --> 00:19:33,806
Hey, this is my best friend.
I know him like the back
of my hand.
474
00:19:33,840 --> 00:19:35,308
He would never cheat
on his wife.
475
00:19:35,342 --> 00:19:37,877
You wouldn't cheat
on your wife, would you?
476
00:19:37,910 --> 00:19:41,414
No! In fact, I already
told her about this
whole situation,
477
00:19:41,448 --> 00:19:43,916
and she's on her way
up here. She should
be here any minute.
478
00:19:43,950 --> 00:19:46,219
Uh-oh! About to get crazy.
479
00:19:46,253 --> 00:19:48,421
Look like you about
to be Black Eye Lauren.
480
00:19:49,922 --> 00:19:52,359
You know what?
Maybe I should go.
481
00:19:53,860 --> 00:19:57,630
Oh, and Tony,
this ain't over.
482
00:20:02,369 --> 00:20:05,905
Damn! She bad as hell.
You're better than me, man.
483
00:20:05,938 --> 00:20:08,508
I'd have cleared off this desk.
It'd have been a stapler ball.
484
00:20:08,541 --> 00:20:10,343
You know I like it rough.
485
00:20:10,377 --> 00:20:12,379
Hey, man, but look.
You did the right thing, man.
486
00:20:12,412 --> 00:20:14,381
You resisted temptation,
and I'm proud of you.
487
00:20:14,414 --> 00:20:16,182
I've got to get up
out of here because I have
488
00:20:16,215 --> 00:20:18,017
a little lunch situation
I've got to get at.
489
00:20:18,050 --> 00:20:19,952
Hey, Lazy Eye!
You hungry?
490
00:20:19,986 --> 00:20:22,555
I've got coupons
to The Rib Shack!
491
00:20:22,589 --> 00:20:27,794
**
492
00:20:29,496 --> 00:20:31,264
God is great.
God is good.
493
00:20:31,298 --> 00:20:33,766
Let us thank him
for this food. Amen.
494
00:20:33,800 --> 00:20:36,769
Aw, Tony. I thought you
could last the whole 10 days.
495
00:20:36,803 --> 00:20:38,571
So did I.
We were both wrong.
496
00:20:38,605 --> 00:20:41,541
Uh, can you hand me the pepper
out of the cabinet, please?
497
00:20:41,574 --> 00:20:45,545
Okay, but if you're gonna start
eating again, then so am I.
498
00:20:45,578 --> 00:20:47,614
Just remember,
you quit first.
499
00:20:47,647 --> 00:20:49,316
Mm. I'm sure you
won't let me forget.
500
00:20:49,349 --> 00:20:51,318
Ooh, slice me some
of that cake, too.
501
00:20:51,351 --> 00:20:54,654
Yeah... about the cake.
502
00:20:54,687 --> 00:20:56,489
I threw that out.
503
00:20:56,523 --> 00:20:58,925
What? I thought
for sure you ate that.
504
00:20:58,958 --> 00:21:02,829
Girl, I'm proud of you.
Come here. Mm.
505
00:21:02,862 --> 00:21:04,731
That-- that is the
chocolatiest kiss
506
00:21:04,764 --> 00:21:06,232
I've ever had in my life!
507
00:21:06,265 --> 00:21:08,401
Choc, choc, I don't know
what you're talking about!
508
00:21:08,435 --> 00:21:10,169
You broke the fast first!
Is that a crumb?
509
00:21:10,202 --> 00:21:13,005
Yeah, keep playing, yeah.
Come here!
510
00:21:13,039 --> 00:21:15,442
[ shouting continues ]
511
00:21:54,146 --> 00:21:56,483
[ laughter ]
38377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.