All language subtitles for Family.Time.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:03,604 ** 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,840 Hell, yeah, that's what I'm talking about. 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,609 All golden brown and stuff. 4 00:00:08,642 --> 00:00:09,610 You like? 5 00:00:09,643 --> 00:00:10,778 Hell, yeah, I like. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,146 Now move out the way so I can finish watching 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,214 Chef Jeff bake these biscuits. 8 00:00:13,247 --> 00:00:14,615 You need to take notes. 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,784 Well, I guess, I'm not delicious enough for you. 10 00:00:16,817 --> 00:00:18,386 Girl, I'll heat your oven later. 11 00:00:18,419 --> 00:00:20,188 Now I'm trying to watch these Cajun biscuits, look at 'em. 12 00:00:20,221 --> 00:00:22,756 Mmm, mmm, mmm, all flaky and buttery. 13 00:00:24,292 --> 00:00:25,426 What you doing-- 14 00:00:25,459 --> 00:00:27,228 (television turns off) Oh, damn, damn, damn! 15 00:00:27,261 --> 00:00:28,762 I'm missing the money shot. 16 00:00:28,796 --> 00:00:30,298 Chef Jeff was about to taste them biscuits. 17 00:00:30,331 --> 00:00:32,833 My biscuits haven't been buttered all week, Tony. 18 00:00:32,866 --> 00:00:34,835 You saying that your oven is already pre-heated 19 00:00:34,868 --> 00:00:36,304 and we can just get down to the main course? 20 00:00:36,337 --> 00:00:39,807 475 degrees and rising. 21 00:00:39,840 --> 00:00:41,275 Oh, well, let's melt your butter, baby. 22 00:00:41,309 --> 00:00:42,710 Way ahead of you. 23 00:00:42,743 --> 00:00:44,678 Yeah, Chef Tony in the kitchen now. 24 00:00:44,712 --> 00:00:45,713 Now what you got to say? 25 00:00:45,746 --> 00:00:47,881 Two words, fire-- 26 00:00:47,915 --> 00:00:49,183 And desire. 27 00:00:49,217 --> 00:00:50,784 (both chuckling) 28 00:00:54,488 --> 00:00:56,557 * Woke up and my wife said to me * 29 00:00:56,590 --> 00:00:58,859 * The bill collectors want their fee * 30 00:00:58,892 --> 00:01:01,262 * Kids keep talking back to me * 31 00:01:01,295 --> 00:01:03,364 * "Family Time" 32 00:01:03,397 --> 00:01:05,133 * "Family Time," "Family Time" * 33 00:01:05,133 --> 00:01:07,635 * "Family Time" 34 00:01:10,138 --> 00:01:12,206 (woman) Pizza, no, it should be salad. 35 00:01:12,240 --> 00:01:13,207 Chuck E. Cheese? 36 00:01:13,241 --> 00:01:15,243 No, it should be salad. Pizza. 37 00:01:15,276 --> 00:01:16,810 Everybody likes fish. 38 00:01:16,844 --> 00:01:18,912 Hey, Todd, where's Tony? 39 00:01:18,946 --> 00:01:20,148 In the car. 40 00:01:20,148 --> 00:01:23,050 He's on my iPad trying to log onto Healthcare.gov, 41 00:01:23,151 --> 00:01:25,986 hashtag "Obamacare." 42 00:01:26,019 --> 00:01:27,821 You beat him that bad, huh? 43 00:01:27,855 --> 00:01:29,623 No, no, it wasn't that bad. 44 00:01:29,657 --> 00:01:31,359 Are you sure, baby. 45 00:01:31,392 --> 00:01:34,195 You all right? I'm fine, I'm fine. 46 00:01:34,228 --> 00:01:36,029 I just didn't know this fool was the third Williams sister. 47 00:01:36,063 --> 00:01:37,030 Just a little smaller. 48 00:01:37,064 --> 00:01:38,932 And light skinned. 49 00:01:38,966 --> 00:01:40,634 Hashtag "not funny." 50 00:01:40,668 --> 00:01:42,770 You know, I once considered going pro. 51 00:01:42,803 --> 00:01:44,938 I wanted to be like Arthur Ashe. 52 00:01:44,972 --> 00:01:46,274 Yeah, more like Arthur "Ashy". 53 00:01:46,307 --> 00:01:48,842 Babe, come over here and sit down. 54 00:01:48,876 --> 00:01:50,010 Let me get you some ice. 55 00:01:50,043 --> 00:01:51,412 You're sweating. 56 00:01:51,445 --> 00:01:53,314 You need to get him a plastic surgeon 57 00:01:53,347 --> 00:01:56,184 so you can fix that funny looking face. 58 00:01:56,184 --> 00:01:58,319 Or a coffin for the fat, dead body. 59 00:01:58,352 --> 00:01:59,487 (all laughing) 60 00:01:59,520 --> 00:02:00,988 (mocking laughter) 61 00:02:01,021 --> 00:02:02,323 Speaking of death. 62 00:02:02,356 --> 00:02:03,724 What you zombies doing in my kitchen? 63 00:02:03,757 --> 00:02:06,194 Party arguing. Arguing about what? 64 00:02:06,227 --> 00:02:08,196 Lori's annual birthday dinner. 65 00:02:08,229 --> 00:02:10,264 Oh, that's right, girl. 66 00:02:10,298 --> 00:02:12,200 You look good to be pushing 75. 67 00:02:12,200 --> 00:02:14,502 Okay, shut up, John "Blackenroe." 68 00:02:14,535 --> 00:02:17,405 Okay, I'm an expert at problem solving. 69 00:02:17,438 --> 00:02:19,307 What seems to be your bone of contention? 70 00:02:19,340 --> 00:02:20,841 We just can't agree on a main course. 71 00:02:20,874 --> 00:02:21,975 Oh, that's easy. 72 00:02:22,009 --> 00:02:25,479 I vote, uh... Cajun biscuits, um-hmm. 73 00:02:25,513 --> 00:02:26,880 I got a recipe and everything. 74 00:02:26,914 --> 00:02:28,849 Biscuits, we're not on welfare. 75 00:02:28,882 --> 00:02:31,084 We can afford to serve real food. 76 00:02:31,118 --> 00:02:34,087 And it's Lori's 40th so we need a menu that's special-- 77 00:02:34,121 --> 00:02:35,323 Special. 78 00:02:35,356 --> 00:02:38,091 And chic and regal, just like her. 79 00:02:38,125 --> 00:02:39,727 Like me. 80 00:02:39,760 --> 00:02:41,629 I don't know about regal, more like beagle. 81 00:02:41,662 --> 00:02:43,096 In which case, we should call in, uh, Shaggy 82 00:02:43,130 --> 00:02:44,232 and have him make some Scooby snacks. 83 00:02:44,232 --> 00:02:45,499 Oh, no, you better watch... 84 00:02:45,533 --> 00:02:46,500 Keep it on track, keep it on track, let's keep it-- 85 00:02:46,534 --> 00:02:48,236 (mimicking Scooby-Doo) 86 00:02:48,269 --> 00:02:49,903 It's okay. 87 00:02:49,937 --> 00:02:51,439 How many people are we expecting? 88 00:02:51,472 --> 00:02:53,741 Mmm, well, that depends on if Lori's gonna bring 89 00:02:53,774 --> 00:02:58,078 her new boyfriend tomorrow night or not, huh, hashtag "no stag." 90 00:02:58,111 --> 00:03:00,714 Can we finally meet this mystery guy you've been dating, 91 00:03:00,748 --> 00:03:01,749 for what, three months? 92 00:03:01,782 --> 00:03:03,651 Mmm, what you got you a new boyfriend? 93 00:03:03,684 --> 00:03:04,918 Girl, how you pull that off? 94 00:03:04,952 --> 00:03:06,654 Is he inflatable? 95 00:03:06,687 --> 00:03:09,990 Careful, "Martony" Navratilova is still healing. 96 00:03:10,023 --> 00:03:13,627 I'm really not sure if I'm coming solo or not. 97 00:03:13,661 --> 00:03:15,729 I mean, he might have plans for that evening. 98 00:03:15,763 --> 00:03:17,298 Must've got you one of them old players. 99 00:03:17,331 --> 00:03:19,667 What, he might have a conflict with Bingo night or something? 100 00:03:19,700 --> 00:03:21,769 Older men are sexy. Thank you. 101 00:03:21,802 --> 00:03:23,504 What? Girl, I ain't that much older than you. 102 00:03:23,537 --> 00:03:24,872 Who you've been looking at? 103 00:03:24,905 --> 00:03:26,674 I notice you been giving my daddy them extra long hugs. 104 00:03:26,707 --> 00:03:29,977 Eww. Actually, he is not older. 105 00:03:30,010 --> 00:03:32,112 He is a bit younger. 106 00:03:32,145 --> 00:03:35,048 Ooh, I heard that, "Cougar Town." 107 00:03:35,082 --> 00:03:37,618 It's more like saber-tooth tiger town. 108 00:03:37,651 --> 00:03:39,453 Just bring him, girl. 109 00:03:39,487 --> 00:03:40,954 Yeah, tell him he can bring his dog, too. 110 00:03:40,988 --> 00:03:42,423 How'd you know he had a doggie? 111 00:03:42,456 --> 00:03:44,124 Dating you, he gotta be blind, right? 112 00:03:44,157 --> 00:03:45,426 Okay, you know what? 113 00:03:45,459 --> 00:03:47,160 Gonna stop you, I'm gonna finish 114 00:03:47,194 --> 00:03:48,296 what the devil started. 115 00:03:48,296 --> 00:03:49,597 Come on... 116 00:03:49,630 --> 00:03:51,399 (overlapping chatter) 117 00:03:51,432 --> 00:03:53,834 ** 118 00:03:59,773 --> 00:04:01,375 (man on TV) ...Middle, and I'm gonna dump in some... 119 00:04:01,409 --> 00:04:03,644 There you go, Chef Jeff. 120 00:04:03,677 --> 00:04:04,712 Here it is, baby. 121 00:04:04,745 --> 00:04:06,780 Mmm-mmm, them biscuits look good, right? 122 00:04:06,814 --> 00:04:09,650 Right, right, combine baking mix, mustard powder, 123 00:04:09,683 --> 00:04:11,585 cracked pepper, did that. 124 00:04:11,619 --> 00:04:12,620 (chuckling) 125 00:04:12,653 --> 00:04:14,488 Uh-huh, sprinkle a little cayenne pepper, 126 00:04:14,522 --> 00:04:16,457 a little garlic salt, man, did that too, brother. 127 00:04:16,490 --> 00:04:17,691 I am way ahead of you. 128 00:04:17,725 --> 00:04:20,628 I already have a batch of Chef Tony's Cajun biscuits 129 00:04:20,661 --> 00:04:22,930 cooking right now, this gonna be-- 130 00:04:22,963 --> 00:04:23,931 (phone ringing) 131 00:04:23,964 --> 00:04:26,334 Uh-Huh? Pause this. 132 00:04:26,367 --> 00:04:27,335 (phone ringing) 133 00:04:27,368 --> 00:04:28,736 Yo. 134 00:04:28,769 --> 00:04:31,439 Oh, what up, Donnie, what's going on? 135 00:04:31,472 --> 00:04:32,806 What-- yeah, 136 00:04:32,840 --> 00:04:34,775 I'm kind of in the middle of something right now. 137 00:04:34,808 --> 00:04:35,976 What-- 138 00:04:36,009 --> 00:04:38,446 No, I do not want to go with you to Vegas with some 139 00:04:38,479 --> 00:04:41,615 little strange woman, I'm married, bro, what-- 140 00:04:41,649 --> 00:04:42,683 Oh, you're in Vegas. 141 00:04:42,716 --> 00:04:44,217 Oh, have a good time. 142 00:04:44,251 --> 00:04:46,153 Well, yeah, yeah. 143 00:04:46,186 --> 00:04:48,221 What... (chuckling) 144 00:04:48,255 --> 00:04:49,523 Man, nobody told you to bring 145 00:04:49,557 --> 00:04:52,125 no 60-year-old woman out to Vegas, that's your fault. 146 00:04:52,159 --> 00:04:54,395 I don't care how young she acts, bro. 147 00:04:54,428 --> 00:04:57,230 But-- You lost how much money? 148 00:04:57,264 --> 00:04:59,367 Playing penny slots? 149 00:04:59,400 --> 00:05:00,634 You a fool. 150 00:05:00,668 --> 00:05:02,169 No, I ain't gonna send you no money. 151 00:05:02,202 --> 00:05:03,170 Man, you still haven't paid me back the money 152 00:05:03,203 --> 00:05:04,372 you borrowed last time. 153 00:05:04,372 --> 00:05:05,406 Why don't you borrow some money 154 00:05:05,439 --> 00:05:08,809 from your new girlfriend's pension? Bye. 155 00:05:08,842 --> 00:05:10,511 He's crazy. 156 00:05:10,544 --> 00:05:12,946 (phone ringing) 157 00:05:12,980 --> 00:05:14,815 Man, I'm not gonna send you no money, bro, stop calling-- 158 00:05:14,848 --> 00:05:17,184 Oh, oh, hey, Mom. No, no, it's me. 159 00:05:17,217 --> 00:05:19,019 No, I thought it was some bill collectors. 160 00:05:19,052 --> 00:05:20,388 They be blowing me up, you know, what it is. 161 00:05:20,388 --> 00:05:22,956 What's going on? 162 00:05:22,990 --> 00:05:26,427 Yes, I will pass on your gift along to Lori. 163 00:05:26,460 --> 00:05:29,530 Yes, Mama, I will make sure Lisa doesn't wear it first. 164 00:05:29,563 --> 00:05:32,099 Oh, oh, can you tell Devin that just because him and Ebony 165 00:05:32,132 --> 00:05:34,134 are spending the weekend with you and Dad, 166 00:05:34,167 --> 00:05:37,605 he is still cleaning out the garage when he gets home. 167 00:05:37,638 --> 00:05:39,807 I'm not hard on that boy. 168 00:05:39,840 --> 00:05:41,241 Okay, Mama, love you, too. 169 00:05:41,274 --> 00:05:43,043 All right, bye. 170 00:05:43,076 --> 00:05:46,246 All right, Chef Jeff, lay it on me, my brother. 171 00:05:46,279 --> 00:05:48,148 Puts the biscuits in the oven, yeah, yeah. 172 00:05:48,181 --> 00:05:50,017 (Chef Jeff) We'll see what happens. 173 00:05:50,050 --> 00:05:51,552 (high-pitched beep) What's that sound? 174 00:05:51,585 --> 00:05:53,654 (sniffing) What's that smell? 175 00:05:53,687 --> 00:05:54,655 Oh, my... 176 00:05:54,688 --> 00:05:59,292 (muttering) 177 00:05:59,326 --> 00:06:03,597 Oh, no, no, no, no, not my biscuits. 178 00:06:03,631 --> 00:06:05,866 Tony, what in the hell's going on in here? 179 00:06:05,899 --> 00:06:07,300 You set the alarm off. 180 00:06:07,334 --> 00:06:09,336 Well, since a certain wife of mine refused 181 00:06:09,437 --> 00:06:11,539 to make her loving husband some Cajun biscuits, 182 00:06:11,572 --> 00:06:12,973 I decided to make 'em myself. 183 00:06:13,006 --> 00:06:14,708 (coughing) And you burned them, of course. 184 00:06:14,742 --> 00:06:17,478 No, no, no, no, correction, blackened, fire. 185 00:06:17,511 --> 00:06:20,581 You wanna open the door, man, let some of this smoke out. 186 00:06:20,614 --> 00:06:21,715 The guests will be here any minute. 187 00:06:21,749 --> 00:06:22,883 (doorbell ringing) 188 00:06:22,916 --> 00:06:24,652 Okay, spoke too soon. 189 00:06:24,685 --> 00:06:26,754 You get the door, Wolfgang "Punk", 190 00:06:26,787 --> 00:06:27,755 and I'll handle this. 191 00:06:27,788 --> 00:06:30,658 (coughing) 192 00:06:42,269 --> 00:06:44,071 Eight, Anthony, eight. 193 00:06:44,104 --> 00:06:45,839 Eight what? 194 00:06:45,873 --> 00:06:48,075 Oh, I'm sorry, I thought you asked how many people 195 00:06:48,108 --> 00:06:51,044 my new luxury, hybrid SUV could seat. 196 00:06:51,078 --> 00:06:53,514 And the answer is eight... comfortably. 197 00:06:53,547 --> 00:06:54,748 (chuckling) 198 00:06:54,782 --> 00:06:56,750 I picked it up today. 199 00:06:56,784 --> 00:06:58,486 Well, only a white woman's credit can afford that, 200 00:06:58,486 --> 00:06:59,487 so I know you ain't paying for it. 201 00:06:59,487 --> 00:07:01,589 Okay, I plead the fifth. 202 00:07:01,622 --> 00:07:03,824 Yes, it's in my name, 740. 203 00:07:03,857 --> 00:07:04,992 Vivian... 204 00:07:05,025 --> 00:07:06,827 What, you know I can't lie under pressure. 205 00:07:06,860 --> 00:07:09,630 Oh. (sighing) 206 00:07:12,833 --> 00:07:13,834 What's up, Heavy D? 207 00:07:13,867 --> 00:07:15,669 Did you eat "the Boyz?" 208 00:07:15,703 --> 00:07:17,838 And what is this smell, worse and worse every time I see you. 209 00:07:17,871 --> 00:07:19,807 Girl, I wasn't even expecting you today. 210 00:07:19,840 --> 00:07:22,009 Ain't RuPaul gonna miss his stand-in? 211 00:07:22,042 --> 00:07:24,277 And those are them Cajun biscuits that Lisa burnt. 212 00:07:24,311 --> 00:07:25,312 But don't tell her about it, though, 213 00:07:25,345 --> 00:07:26,614 she gets embarrassed by that type of thing. 214 00:07:26,647 --> 00:07:29,216 Anthony, do you have an Orangina? 215 00:07:29,249 --> 00:07:31,351 No, but I have regular drinks. 216 00:07:31,384 --> 00:07:32,686 I'll go down to the man cave and grab some. 217 00:07:32,720 --> 00:07:33,754 You guys sit down and-- 218 00:07:33,787 --> 00:07:35,523 And whatever, just sit down and relax. 219 00:07:35,556 --> 00:07:38,225 (knocking on door) 220 00:07:38,258 --> 00:07:40,528 Oh, hey, Lori. 221 00:07:40,561 --> 00:07:42,362 Oh, I'm disappointed, you didn't bring your boyfriend. 222 00:07:42,395 --> 00:07:45,098 I did, he's parking the car. 223 00:07:45,132 --> 00:07:46,099 Birthday girl didn't bring her man. 224 00:07:46,133 --> 00:07:48,268 I did! 225 00:07:48,301 --> 00:07:50,771 But before he comes in 226 00:07:50,804 --> 00:07:53,240 I think there's something you all should know. 227 00:07:53,273 --> 00:07:54,708 What is it? 228 00:07:54,742 --> 00:07:57,144 I mean, I'm sure if you like him, we'll love him. 229 00:07:57,177 --> 00:07:58,278 You sure? Yeah. 230 00:07:58,311 --> 00:07:59,279 (knocking on door) 231 00:07:59,312 --> 00:08:00,548 Oh, that's him. 232 00:08:00,548 --> 00:08:04,417 Okay, family, please welcome, my date-- 233 00:08:05,452 --> 00:08:06,386 Billy? 234 00:08:06,419 --> 00:08:07,555 How have you been, Lisa? 235 00:08:07,555 --> 00:08:08,956 (thudding to floor) 236 00:08:08,989 --> 00:08:10,057 ** 237 00:08:11,559 --> 00:08:13,794 ** 238 00:08:13,827 --> 00:08:15,162 Sorry about that. 239 00:08:15,195 --> 00:08:17,731 Plate's a little-- It's a little hot. 240 00:08:17,765 --> 00:08:18,899 It's a salad. 241 00:08:18,932 --> 00:08:20,734 Um, Billy. 242 00:08:20,768 --> 00:08:22,770 It's been a long time. 243 00:08:22,803 --> 00:08:24,471 Well, it's been a long time since I went by Billy. 244 00:08:24,572 --> 00:08:27,240 I go by my given name, William. 245 00:08:27,274 --> 00:08:29,442 You guys know each other? 246 00:08:29,476 --> 00:08:31,779 Oh, we've, uh-- we've met. 247 00:08:31,812 --> 00:08:34,481 Yeah, Lori, uh, I-- I could use a little help 248 00:08:34,582 --> 00:08:36,283 with the hors d'oeuvres in the kitchen. 249 00:08:36,316 --> 00:08:37,818 Yeah, yeah, I could and you're gonna help me. 250 00:08:37,851 --> 00:08:38,852 That's what you're gonna do. 251 00:08:38,886 --> 00:08:41,354 Rachel, come along, thank you. 252 00:08:41,388 --> 00:08:44,124 You know, I-- I could help too, Lisa. 253 00:08:44,157 --> 00:08:45,292 Stay out of it, Vivian. 254 00:08:46,894 --> 00:08:49,396 So, William. (chuckling). 255 00:08:49,429 --> 00:08:51,131 Did you see my SUV? 256 00:08:51,164 --> 00:08:52,933 It seats eight comfortably. 257 00:08:52,966 --> 00:08:54,301 Okay. 258 00:08:54,334 --> 00:08:57,605 Okay, Lisa, I know what you're gonna say. 259 00:08:57,605 --> 00:08:59,206 I don't, somebody wanna fill me in? 260 00:08:59,239 --> 00:09:01,241 Lori, have you lost your damn mind? 261 00:09:01,274 --> 00:09:03,376 Okay, that's not exactly what I thought you were gonna say. 262 00:09:03,410 --> 00:09:05,613 A hint, a clue, anything. 263 00:09:05,613 --> 00:09:08,048 Remember that summer you studying abroad in Spain? 264 00:09:08,081 --> 00:09:10,017 Uh, there were a few, but what's your point? 265 00:09:10,050 --> 00:09:12,620 That's when I was dating Billy. 266 00:09:12,653 --> 00:09:14,321 William. Oh. 267 00:09:14,354 --> 00:09:16,523 Well, he was Billy when I dated him back then, dammit. 268 00:09:16,624 --> 00:09:20,093 Ooh, this is getting ugly, Jerry Springer ugly. 269 00:09:20,127 --> 00:09:21,228 I'm going back in the other room. 270 00:09:21,261 --> 00:09:22,730 Sit down. 271 00:09:22,763 --> 00:09:23,764 How dare you go and date my-- 272 00:09:23,797 --> 00:09:24,798 Date? 273 00:09:24,832 --> 00:09:26,867 Well, Lori, did you little date come? 274 00:09:26,900 --> 00:09:28,335 Yes, he did, thank you. 275 00:09:28,368 --> 00:09:29,803 He's sitting in the living room. 276 00:09:29,837 --> 00:09:33,440 Uh, I better go get some shots in him, ease the pain. 277 00:09:33,473 --> 00:09:34,708 What pain? 278 00:09:34,742 --> 00:09:36,810 He's gotta go home with you tonight, right? 279 00:09:36,844 --> 00:09:38,646 Or, if he gets too drunk, 280 00:09:38,646 --> 00:09:41,081 he can just stay over here, right Lisa? 281 00:09:44,351 --> 00:09:46,654 Baby, uh, can you go and check on our guests. 282 00:09:46,687 --> 00:09:48,088 See if they need any drinks? 283 00:09:48,121 --> 00:09:49,857 Okay, sure, sure, sure, sure. 284 00:09:49,890 --> 00:09:52,359 Oh, Lori, all jokes aside. 285 00:09:52,392 --> 00:09:54,394 I'm happy for you, I'm sure he's a great guy. 286 00:09:54,427 --> 00:09:55,796 Thanks, peanut head. 287 00:09:55,829 --> 00:09:58,899 Great guy. You are really tripping. 288 00:09:58,932 --> 00:10:01,001 You know what, I gotta side with Lisa on this one. 289 00:10:01,034 --> 00:10:02,602 I mean, how you just gonna bring her ex up in here? 290 00:10:02,636 --> 00:10:04,705 This is something that just happened. 291 00:10:04,738 --> 00:10:06,106 We didn't plan this. 292 00:10:06,139 --> 00:10:09,309 We ran into each other one dark, starlit night 293 00:10:09,342 --> 00:10:13,613 and one thing led to another and you know how it is with-- 294 00:10:13,647 --> 00:10:17,184 Okay, what do you care anyway 'cause you'r married? 295 00:10:17,217 --> 00:10:19,252 Okay, okay, let's just back it up a second. 296 00:10:19,286 --> 00:10:21,989 How serious was your and William's relationship? 297 00:10:22,022 --> 00:10:23,456 Billy. William. 298 00:10:23,490 --> 00:10:26,459 Okay, um, I don't give a damn. 299 00:10:26,493 --> 00:10:27,828 I just wanna know how serious it was. 300 00:10:27,861 --> 00:10:29,897 Well, apparently it wasn't serious enough 301 00:10:29,930 --> 00:10:32,132 since my sister feels the need to go and date him. 302 00:10:32,165 --> 00:10:34,101 Oh, apparently not serious enough 303 00:10:34,134 --> 00:10:36,269 since your other sister never even heard of him. 304 00:10:36,303 --> 00:10:37,304 I was abroad. 305 00:10:37,337 --> 00:10:40,307 Okay, look, it was a long time ago. 306 00:10:40,340 --> 00:10:42,642 And why can't you ever just be happy for me? 307 00:10:42,676 --> 00:10:46,213 I was happy for you at your wedding to the Neanderthal. 308 00:10:46,246 --> 00:10:48,548 You know what, it was a long time ago. 309 00:10:48,581 --> 00:10:50,517 What-- what happened to you siding with me? 310 00:10:50,550 --> 00:10:51,719 She-- she got a point. 311 00:10:51,752 --> 00:10:53,954 Fine, you know what, I will roll with it. 312 00:10:53,987 --> 00:10:56,690 But Tony... Tony cannot find out. 313 00:10:56,724 --> 00:10:57,691 Why not? 314 00:10:57,725 --> 00:11:00,227 As I recollect... 315 00:11:00,260 --> 00:11:03,864 ...you and Tony were broken up 316 00:11:03,897 --> 00:11:07,868 while you and William dated in college. 317 00:11:07,901 --> 00:11:10,137 Okay, we just don't talk about our exes. 318 00:11:10,170 --> 00:11:11,538 Don't ask me no questions. 319 00:11:11,571 --> 00:11:13,073 Okay, fine, fine, that's fair. 320 00:11:13,106 --> 00:11:15,275 Now can we go celebrate my birthday dinner? 321 00:11:15,308 --> 00:11:17,745 Yeah, and if we don't eat all the food, 322 00:11:17,745 --> 00:11:20,613 then you can just take Lisa's leftovers home... again. 323 00:11:20,647 --> 00:11:23,483 (snickering) 324 00:11:23,516 --> 00:11:26,119 ** 325 00:11:26,153 --> 00:11:27,320 Will, where you from, brother? 326 00:11:27,354 --> 00:11:29,422 Actually, I grew up not too far from here. 327 00:11:29,456 --> 00:11:31,658 And what line of work are you in, William? 328 00:11:31,759 --> 00:11:33,961 International oil, but I wouldn't call it work. 329 00:11:33,994 --> 00:11:35,195 I just collect a bunch of money 330 00:11:35,228 --> 00:11:37,530 owning oil fields all over the world. 331 00:11:37,564 --> 00:11:41,234 Ooh-whee, this negro is winning. 332 00:11:41,268 --> 00:11:43,136 So how did you and Lori meet? 333 00:11:43,170 --> 00:11:45,172 Uh, through a mutual friend. 334 00:11:45,205 --> 00:11:47,975 Actually, we've known each other for quite some time. 335 00:11:48,008 --> 00:11:50,010 Oh, that's very good that you were friends first. 336 00:11:50,043 --> 00:11:51,779 I think that friendship is a great foundation 337 00:11:51,779 --> 00:11:53,480 for a relationship. 338 00:11:53,513 --> 00:11:55,082 Yes, Todd and I were friends for years 339 00:11:55,115 --> 00:11:56,416 before we started dating. 340 00:11:56,449 --> 00:11:57,918 And he always kept asking me out, 341 00:11:57,951 --> 00:11:59,552 and I always kept saying no. 342 00:11:59,586 --> 00:12:02,122 And then I finally wore her down. 343 00:12:02,155 --> 00:12:03,690 (both chuckling) 344 00:12:03,791 --> 00:12:05,225 Well, I wore Lisa out. 345 00:12:05,258 --> 00:12:06,226 You know what I'm talking about, brother? 346 00:12:06,259 --> 00:12:07,928 (chuckling) 347 00:12:07,961 --> 00:12:10,864 You know, I think the reason why me and Lisa's marriage works 348 00:12:10,898 --> 00:12:12,866 is that I didn't have to force her to marry me. 349 00:12:12,900 --> 00:12:15,568 Yeah, Tony, that's right, because, uh, Lisa definitely 350 00:12:15,602 --> 00:12:18,505 had her pick of the crop regarding who to marry. 351 00:12:18,538 --> 00:12:21,041 And for some reason, she chose you. 352 00:12:21,074 --> 00:12:23,243 Who else was there? 353 00:12:23,276 --> 00:12:24,544 Anybody want cake? 354 00:12:24,577 --> 00:12:25,813 Ooh, I'd like some cake. 355 00:12:25,846 --> 00:12:28,081 No-no-no, Lisa, let's stay at the topic at hand. 356 00:12:28,115 --> 00:12:30,417 You could've put me up against all the brothers out there, 357 00:12:30,450 --> 00:12:31,684 and they all would've looked like suckers 358 00:12:31,718 --> 00:12:33,086 compared to your boy. 359 00:12:33,120 --> 00:12:35,688 Well, I wouldn't say suckers, exactly. 360 00:12:35,722 --> 00:12:36,689 Well, what would you say? 361 00:12:36,723 --> 00:12:37,825 I know what I'd say. 362 00:12:37,825 --> 00:12:39,026 I'd say Lisa got the best of the best, 363 00:12:39,059 --> 00:12:40,260 and to hell with the rest. 364 00:12:40,293 --> 00:12:41,528 I hear that, Tony. 365 00:12:41,561 --> 00:12:43,130 You seem like a great guy. 366 00:12:43,163 --> 00:12:45,532 Lisa obviously got good taste. 367 00:12:45,565 --> 00:12:47,067 Nobody wants cake? 368 00:12:47,100 --> 00:12:48,468 No, no, nobody wants cake, okay, 369 00:12:48,501 --> 00:12:49,837 so why don't we just skip to the gifts? 370 00:12:49,837 --> 00:12:51,271 That's a good idea. Yeah. 371 00:12:51,304 --> 00:12:53,373 I'll go first. 372 00:12:53,406 --> 00:12:54,842 Baby. 373 00:12:57,377 --> 00:13:00,480 Happy birthday. 374 00:13:00,513 --> 00:13:02,649 Okay... 375 00:13:04,584 --> 00:13:06,053 Oh, my gosh. 376 00:13:06,086 --> 00:13:08,121 Two tickets to Saint-Tropez. 377 00:13:08,155 --> 00:13:09,756 Now, I've been a whole lot of places, 378 00:13:09,857 --> 00:13:12,359 but baby, I have never been to France. 379 00:13:12,392 --> 00:13:15,095 Oh... 380 00:13:15,128 --> 00:13:17,197 Lisa has always been bugging me about going to France. 381 00:13:17,230 --> 00:13:21,701 Lisa, haven't you always wanted to go to France? 382 00:13:21,734 --> 00:13:24,437 Yup, but no one's ever taken me. 383 00:13:24,471 --> 00:13:27,707 Baby, first class. 384 00:13:27,740 --> 00:13:30,177 Merci... 385 00:13:30,210 --> 00:13:32,279 merci... Ooh. 386 00:13:32,312 --> 00:13:33,280 ... beaucoup. 387 00:13:33,313 --> 00:13:34,347 All right, all right. 388 00:13:34,381 --> 00:13:36,116 Yeah... I think it's time for cake. 389 00:13:36,149 --> 00:13:38,018 I'm gonna get the cake. 390 00:13:38,051 --> 00:13:41,021 Is it white cake? 391 00:13:41,054 --> 00:13:44,925 ** 392 00:13:44,958 --> 00:13:46,659 Hey, Lisa. 393 00:13:46,693 --> 00:13:48,361 Billy. 394 00:13:48,395 --> 00:13:50,964 Or-- excuse me, uh, William. 395 00:13:50,998 --> 00:13:54,701 Did I notice some tension out there? 396 00:13:54,734 --> 00:13:56,103 Look, because if you're not comfortable with this-- 397 00:13:56,136 --> 00:13:57,437 Comfortable, who's not comfortable? 398 00:13:57,470 --> 00:13:59,139 I'm comfortable. 399 00:13:59,172 --> 00:14:00,908 Totally, totally comfortable. 400 00:14:00,908 --> 00:14:02,609 As a matter of fact, I've never been so comfortable 401 00:14:02,642 --> 00:14:04,511 in my entire life. 402 00:14:04,544 --> 00:14:07,614 Look, it's understandable if you feel a little awkward. 403 00:14:07,647 --> 00:14:09,116 Or jealous? 404 00:14:09,149 --> 00:14:10,918 (scoffs) In your dreams. 405 00:14:10,918 --> 00:14:12,485 Yes. 406 00:14:12,519 --> 00:14:13,921 Yes, what? 407 00:14:13,921 --> 00:14:15,755 In my dreams. 408 00:14:15,788 --> 00:14:17,390 That's what I see in my dreams. 409 00:14:17,424 --> 00:14:18,658 Excuse me? 410 00:14:18,691 --> 00:14:20,793 Look, I've missed you. 411 00:14:20,827 --> 00:14:23,396 In fact, I was hoping that you seeing me with your sister 412 00:14:23,430 --> 00:14:24,965 would spark that in you, as well. 413 00:14:24,998 --> 00:14:27,567 I'm married, Billy, are you crazy? 414 00:14:27,600 --> 00:14:29,769 Yeah. 415 00:14:29,802 --> 00:14:32,839 Crazy about you. 416 00:14:32,940 --> 00:14:35,808 You must be out your mind. 417 00:14:35,842 --> 00:14:37,077 Got to be! 418 00:14:37,110 --> 00:14:39,079 ** 419 00:14:40,213 --> 00:14:43,183 ** 420 00:14:43,216 --> 00:14:44,451 Girl, why are you pulling me in here. 421 00:14:44,484 --> 00:14:46,453 Enough of your dirty laundry is airing out there. 422 00:14:46,486 --> 00:14:49,189 Shut up and close the door. 423 00:14:49,222 --> 00:14:50,523 I gotta tell you something. 424 00:14:50,557 --> 00:14:51,791 What? 425 00:14:51,824 --> 00:14:53,493 Billy tried to kiss me. 426 00:14:53,526 --> 00:14:54,827 Yeah, I know, you guys dated. 427 00:14:54,861 --> 00:14:56,663 I'm assuming he tried to do more than that. 428 00:14:56,696 --> 00:14:58,631 No, I'm not talking about when we dated. 429 00:14:58,665 --> 00:15:00,968 I'm talking about five minutes ago in the kitchen. 430 00:15:00,968 --> 00:15:02,635 Ew, Sis, you nasty. 431 00:15:02,669 --> 00:15:04,304 Why would you kiss Lori's boyfriend? 432 00:15:04,337 --> 00:15:06,039 He kissed me, okay, 433 00:15:06,073 --> 00:15:08,141 in his punk-ass attempt to try to get me back. 434 00:15:08,175 --> 00:15:10,577 Lori's gonna be devastated when she finds out. 435 00:15:10,610 --> 00:15:13,680 And Billy's gonna be castrated when Tony finds out. 436 00:15:13,713 --> 00:15:15,682 But no, we gotta tell her, though. 437 00:15:15,715 --> 00:15:17,350 Okay, you're right, you're right. 438 00:15:17,384 --> 00:15:19,619 But you know what, let's-- let's not mess up her birthday. 439 00:15:19,652 --> 00:15:21,188 Let's-- let's tell her tomorrow. 440 00:15:21,221 --> 00:15:22,655 You're right, okay, yeah. 441 00:15:22,689 --> 00:15:25,258 We gotta-- we gotta break it to her gently. 442 00:15:25,292 --> 00:15:26,559 Yeah. 443 00:15:26,593 --> 00:15:29,862 You, uh... you slightly enjoying this, ain't you? 444 00:15:29,896 --> 00:15:31,598 No. Uh-huh. 445 00:15:31,631 --> 00:15:33,466 I mean, it is good to know a sister still got it. 446 00:15:33,500 --> 00:15:36,336 Yeah, I see you, sister. Hey, hey. 447 00:15:36,369 --> 00:15:38,005 Okay, but really, we gotta-- 448 00:15:38,005 --> 00:15:40,040 we just gotta relax and keep it calm. 449 00:15:40,073 --> 00:15:42,209 Okay. Just act normal-- ooh! 450 00:15:42,242 --> 00:15:43,376 What y'all doing in here? 451 00:15:43,410 --> 00:15:44,777 Hey, Tony, just, you know, 452 00:15:44,811 --> 00:15:46,013 doing some laundry, that's all. 453 00:15:46,013 --> 00:15:47,780 Yes, little bit of laundry. Laundry. 454 00:15:47,814 --> 00:15:50,483 On your sister's birthday dinner? 455 00:15:50,517 --> 00:15:52,152 Well, you know, you're always telling me to keep on top 456 00:15:52,185 --> 00:15:53,153 of the housework, Tony. 457 00:15:53,186 --> 00:15:55,855 Drawers ain't gonna clean themselves. 458 00:15:55,888 --> 00:15:58,691 Yeah, true that, true that, way to multi-task. 459 00:15:58,725 --> 00:16:00,560 Hey, you know, your boy Williams, he's a'ight. 460 00:16:00,593 --> 00:16:02,729 My boy, that's Lori's boy. 461 00:16:02,762 --> 00:16:05,365 My boy-- let's go get some cake. 462 00:16:05,398 --> 00:16:08,601 Yeah, I got this, I'll finish up in here, uh... 463 00:16:08,635 --> 00:16:09,802 (door closing) 464 00:16:13,206 --> 00:16:15,042 (applause) 465 00:16:15,075 --> 00:16:16,376 Okay, so now that we've got 466 00:16:16,409 --> 00:16:17,877 the birthday song out of the way, 467 00:16:17,910 --> 00:16:19,246 it's time for you to make a wish. 468 00:16:19,279 --> 00:16:21,048 You know, I like the Stevie Wonder version better. 469 00:16:21,081 --> 00:16:22,382 It has more soul. 470 00:16:22,415 --> 00:16:24,617 Do you like white anything? 471 00:16:24,651 --> 00:16:26,053 well, I like white chocolate. 472 00:16:26,086 --> 00:16:27,587 Okay, no more drinks for Vivian. 473 00:16:27,620 --> 00:16:30,557 Do not talk to my wife that way, Anthony. 474 00:16:30,590 --> 00:16:31,558 I'm your white chocolate, right? 475 00:16:31,591 --> 00:16:32,959 Um-hmm. Okay. 476 00:16:33,060 --> 00:16:35,728 Okay, enough, enough jungle fever, blow out the candle. 477 00:16:39,299 --> 00:16:41,068 Yay. 478 00:16:41,068 --> 00:16:42,635 So what did you wish for? 479 00:16:42,669 --> 00:16:45,105 Okay, you guys are not gonna believe this one 480 00:16:45,138 --> 00:16:47,074 but since I've met William, 481 00:16:47,074 --> 00:16:50,777 I actually wished to get married... 482 00:16:50,810 --> 00:16:53,413 Have kids and live in a nice home. 483 00:16:53,446 --> 00:16:55,915 Oh, you want what Lisa has. 484 00:16:55,948 --> 00:16:57,917 Okay, I'm gonna-- I'm gonna cut the cake. 485 00:16:57,950 --> 00:16:59,419 I'd like to propose a toast. 486 00:16:59,452 --> 00:17:00,420 Oh. 487 00:17:00,453 --> 00:17:02,255 To love. To love. 488 00:17:02,289 --> 00:17:04,824 There's only one true happiness in this life. 489 00:17:04,857 --> 00:17:07,894 And it's to love and to be loved. 490 00:17:07,927 --> 00:17:11,564 I hope everyone in this room found love. 491 00:17:11,598 --> 00:17:12,732 I know that I have. 492 00:17:12,765 --> 00:17:14,401 Hmm. 493 00:17:14,434 --> 00:17:17,337 And when you love someone, I mean truly, truly love them, 494 00:17:17,370 --> 00:17:18,338 Mmm. 495 00:17:18,371 --> 00:17:20,907 It never fails. Mmm-mmm-mmm. 496 00:17:20,940 --> 00:17:22,242 Cheers. Cheers. 497 00:17:22,275 --> 00:17:24,344 (all) Cheers. 498 00:17:24,377 --> 00:17:25,878 alud.S 499 00:17:25,912 --> 00:17:28,881 Those were very beautiful words, William. 500 00:17:28,915 --> 00:17:30,617 You know, life is funny. 501 00:17:30,650 --> 00:17:32,119 You date a woman, it doesn't work out, 502 00:17:32,119 --> 00:17:33,453 you end up dating her sister. 503 00:17:33,486 --> 00:17:35,288 Hmm. 504 00:17:35,322 --> 00:17:36,523 Her sister? 505 00:17:36,556 --> 00:17:38,125 Wait, wait, uh, do you wanna rewind that, bro? 506 00:17:38,158 --> 00:17:40,493 Okay, um, Tony, Tony, I, uh... 507 00:17:40,527 --> 00:17:42,429 I need to tell you something, okay? 508 00:17:42,462 --> 00:17:44,197 Years ago... Uh-hmm. 509 00:17:44,231 --> 00:17:47,033 Many, many, many, many years ago, 510 00:17:47,134 --> 00:17:48,301 William used to date-- 511 00:17:48,335 --> 00:17:49,602 Me, me. 512 00:17:49,636 --> 00:17:50,770 What? 513 00:17:50,803 --> 00:17:52,139 Girl, aren't you a lesbian? 514 00:17:52,139 --> 00:17:53,873 It took a few mistakes to realize 515 00:17:53,906 --> 00:17:54,974 that men just weren't my thing. 516 00:17:55,007 --> 00:17:56,609 What are you talking about? 517 00:17:56,643 --> 00:17:58,978 Look, uh, look here, "Billiam." 518 00:17:59,011 --> 00:18:00,280 You may wanna roll with me if you know 519 00:18:00,313 --> 00:18:01,748 what's good for you, all right? 520 00:18:01,781 --> 00:18:04,751 So Willie here, he's just a little embarrassed because 521 00:18:04,784 --> 00:18:06,453 he's actually the reason that I was turned off 522 00:18:06,486 --> 00:18:07,854 from men altogether. 523 00:18:07,887 --> 00:18:09,222 (chuckling) 524 00:18:09,256 --> 00:18:11,358 Wow, what did you do, bro? 525 00:18:11,391 --> 00:18:12,359 I don't know what she's talking about. 526 00:18:12,392 --> 00:18:13,460 Rachel and I never-- 527 00:18:13,493 --> 00:18:16,163 Okay, I-- I'd like to propose a toast. 528 00:18:16,196 --> 00:18:17,430 All right. 529 00:18:17,464 --> 00:18:19,499 To Lori. 530 00:18:19,532 --> 00:18:21,168 It's your birthday 531 00:18:21,201 --> 00:18:24,837 and you're my sister and I love you. 532 00:18:24,871 --> 00:18:27,707 And you deserve the best. 533 00:18:27,740 --> 00:18:30,177 And you deserve a man that will make you happy. 534 00:18:30,210 --> 00:18:31,211 (Rachel) Yes. 535 00:18:31,244 --> 00:18:33,213 And treat you right. Mm-hmm. 536 00:18:33,246 --> 00:18:34,247 Cheers. 537 00:18:34,281 --> 00:18:35,548 ostrovia.N Cheers. 538 00:18:35,582 --> 00:18:36,849 Um-hmm. 539 00:18:36,883 --> 00:18:41,087 And I'm so glad I've found that in... William. 540 00:18:41,188 --> 00:18:43,690 Glad you did, we were starting to get worried. 541 00:18:43,723 --> 00:18:45,192 She had crossed on over to my community. 542 00:18:45,225 --> 00:18:46,993 You know what I'm talking about? 543 00:18:47,026 --> 00:18:48,695 Hey, Lori, I, I gotta tell you something. 544 00:18:48,728 --> 00:18:50,563 I don't wanna hear it. I gotta tell you something. 545 00:18:50,597 --> 00:18:52,865 You need to tell her. 546 00:18:52,899 --> 00:18:54,334 When I was in the kitchen earlier, 547 00:18:54,367 --> 00:18:56,269 William came in and he tried to kiss-- 548 00:18:56,303 --> 00:18:59,506 Me. Me, me again, um... 549 00:18:59,539 --> 00:19:02,409 Yeah, he tried to kiss me and told me that he still 550 00:19:02,442 --> 00:19:04,477 had feelings for me, Lori, and that the only reason 551 00:19:04,511 --> 00:19:08,515 he came here with you tonight was to make me jealous. 552 00:19:08,548 --> 00:19:09,582 I'm sorry, Sis. 553 00:19:09,616 --> 00:19:11,251 Um-hmm, yeah, yeah, you know, 554 00:19:11,284 --> 00:19:13,085 I'm not understanding any of this. 555 00:19:13,119 --> 00:19:15,955 This is crazy to me, can someone explain? 556 00:19:15,988 --> 00:19:18,858 Lori, William is not who you think he is, okay? 557 00:19:18,891 --> 00:19:20,627 You gotta trust me on this one. 558 00:19:20,660 --> 00:19:22,762 And I honestly, I honestly think 559 00:19:22,795 --> 00:19:24,331 that it's time for him to go. 560 00:19:24,364 --> 00:19:26,233 Yo-- I think you should leave now. 561 00:19:26,233 --> 00:19:27,300 Wait, wait a minute. 562 00:19:27,334 --> 00:19:30,270 You, you tried to kiss your girl's sister 563 00:19:30,303 --> 00:19:31,471 on your girl's birthday? 564 00:19:31,504 --> 00:19:32,672 Yeah, bro, you need to kick rocks. 565 00:19:32,705 --> 00:19:35,442 So I'm being ridiculed for trying to speak the truth? 566 00:19:35,475 --> 00:19:36,709 You about to be riddled with an ass-whooping 567 00:19:36,743 --> 00:19:37,844 if you don't get up out of my house. 568 00:19:37,877 --> 00:19:39,846 And you lucky you didn't hit on the other sister. 569 00:19:39,879 --> 00:19:42,915 Or it'd be an episode of CSI Windsor Hills up in here. 570 00:19:42,949 --> 00:19:44,717 Punch jump up to get beat down, buddy. 571 00:19:44,751 --> 00:19:47,687 No, no violence, Todd or I'm taking back the SUV. 572 00:19:47,720 --> 00:19:49,689 You're lucky, buster. 573 00:19:49,722 --> 00:19:51,791 Look, I see what this is. 574 00:19:51,824 --> 00:19:54,694 A bunch of immature adults who aren't in touch 575 00:19:54,727 --> 00:19:57,163 with their true feelings and emotions. 576 00:19:57,264 --> 00:19:59,131 You know what, I'll leave. 577 00:19:59,165 --> 00:20:01,268 I got a wife and kid in Atlanta anyway. 578 00:20:01,268 --> 00:20:02,134 What?! Deuces. 579 00:20:02,168 --> 00:20:06,138 (clamoring) 580 00:20:06,172 --> 00:20:08,308 ** 581 00:20:09,709 --> 00:20:10,677 ** 582 00:20:10,710 --> 00:20:13,079 I really liked William's wallet. 583 00:20:13,112 --> 00:20:15,147 Why are rich men such dogs? 584 00:20:15,181 --> 00:20:18,150 Well, you know, it's not too late for you to switch sides. 585 00:20:18,184 --> 00:20:20,052 Nah, women are worse. 586 00:20:20,086 --> 00:20:23,956 Fair enough, but they're so soft and sexy, mmm! 587 00:20:23,990 --> 00:20:25,358 I'm sorry, Lori. 588 00:20:25,392 --> 00:20:27,327 I was mad at you earlier. 589 00:20:27,360 --> 00:20:30,129 But I meant everything I said about wanting you to be happy. 590 00:20:30,162 --> 00:20:32,999 Oh, sweetie, thank you, you know that means a lot to me. 591 00:20:33,032 --> 00:20:35,368 And you should trust my judgment better. 592 00:20:35,402 --> 00:20:39,105 You know somebody is no good if I already dumped him. 593 00:20:39,138 --> 00:20:41,341 Good point, but by that logic, uh, 594 00:20:41,374 --> 00:20:42,875 you should've dumped Tony a long time ago. 595 00:20:42,909 --> 00:20:45,445 Hello. Okay, stop hating on my man. 596 00:20:45,478 --> 00:20:46,913 I am the only one at this table 597 00:20:46,946 --> 00:20:48,648 that's happily married with children. 598 00:20:48,681 --> 00:20:50,683 Oh, by the way, 599 00:20:50,717 --> 00:20:53,686 you know, Sean Worthington just made junior partner. 600 00:20:53,720 --> 00:20:55,054 Can I get his number? 601 00:20:55,087 --> 00:20:56,623 My ex? My ex? 602 00:20:56,656 --> 00:20:58,791 Your ex? Your ex? 603 00:20:58,825 --> 00:21:00,760 ** 604 00:21:00,793 --> 00:21:02,629 Ooh, I'm glad that's over. 605 00:21:02,662 --> 00:21:04,196 Your sisters are a hot mess. 606 00:21:04,230 --> 00:21:07,033 Tony, don't make fun of my sisters now. 607 00:21:07,066 --> 00:21:08,468 You make fun of my brother. 608 00:21:08,501 --> 00:21:10,036 I do not, you do. 609 00:21:10,069 --> 00:21:11,037 Yeah, that's true. 610 00:21:11,070 --> 00:21:12,405 He makes it so easy, though with his... 611 00:21:12,439 --> 00:21:14,341 (mock chuckling) 612 00:21:14,341 --> 00:21:15,642 Boy, you crazy. 613 00:21:15,675 --> 00:21:16,743 Yeah, I guess I am. 614 00:21:16,776 --> 00:21:18,110 It is kind of funny, when you were saying that, 615 00:21:18,144 --> 00:21:20,347 that William kissed your sister, 616 00:21:20,347 --> 00:21:22,482 at first I thought you were about to say that he kissed you. 617 00:21:22,515 --> 00:21:25,618 (both laughing) 618 00:21:25,652 --> 00:21:28,120 Oh, that's so funny. 619 00:21:28,154 --> 00:21:29,722 What if it was me? 620 00:21:29,756 --> 00:21:31,023 Uh, if it was you, he'd be trying to pull 621 00:21:31,057 --> 00:21:32,058 his head out of his neck. 622 00:21:32,091 --> 00:21:34,126 Oh, wow, like that? 623 00:21:34,160 --> 00:21:35,628 Yeah. 624 00:21:35,662 --> 00:21:38,831 I'm glad I didn't tell you when he was here, but, um, 625 00:21:38,865 --> 00:21:40,967 it was me he tried to kiss. 626 00:21:41,000 --> 00:21:42,369 Say what? 627 00:21:42,369 --> 00:21:44,571 Yeah, William never dated Rachel, he used to date-- 628 00:21:44,604 --> 00:21:46,072 You? Oh, hell, no. 629 00:21:46,105 --> 00:21:47,940 Tony, Tony, get back in the bed. 630 00:21:47,974 --> 00:21:50,176 Oh, no, it's about to be "Boyz n the Hood" up in these streets. 631 00:21:50,209 --> 00:21:52,178 You call Tre and Ricky, I'm gonna call Doughboy. 632 00:21:52,211 --> 00:21:54,781 We ridin' tonight! Stop it, come on, Tony. 633 00:21:54,814 --> 00:21:55,982 He's long gone. 634 00:21:56,015 --> 00:21:57,249 He ain't even thinking about me no more. 635 00:21:57,283 --> 00:21:58,818 Um-hmm, no. Stop acting ignant! 636 00:21:58,851 --> 00:22:01,454 ** 45288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.