All language subtitles for Family.Time.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:09,843 Oh, good Lord, woman, what the hell is that on your face? 2 00:00:09,943 --> 00:00:13,047 It's an Avogena neutral blemish face mask. 3 00:00:13,147 --> 00:00:14,148 Avogena? 4 00:00:14,248 --> 00:00:15,316 More like Avatar. 5 00:00:15,416 --> 00:00:16,750 Whatever, Tony. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,552 It was 40 bucks a bottle, 7 00:00:18,652 --> 00:00:20,754 and it's supposed to make you look younger. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,356 I'll give you 50 just to take it off. 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,691 Uh! 10 00:00:23,791 --> 00:00:26,860 Please, I know you ain't talking, Edward Scissor-toes. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,562 What are those? Talons? 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,831 You need to get a pedicure before we go on vacation. 13 00:00:30,931 --> 00:00:32,333 Yeah, what's up with all them shopping bags? 14 00:00:32,433 --> 00:00:33,901 You buying all the souvenirs before we go? 15 00:00:34,001 --> 00:00:36,036 You can't spend all the money before we get there, shopaholic. 16 00:00:36,137 --> 00:00:38,206 Or lose it, no-card stud. 17 00:00:38,306 --> 00:00:39,307 What? 18 00:00:39,407 --> 00:00:40,774 Every Friday night you play poker, 19 00:00:40,874 --> 00:00:43,844 and every Saturday morning you're just a little bit broker. 20 00:00:43,944 --> 00:00:45,313 Oh, you're a little poet now? 21 00:00:45,413 --> 00:00:48,182 Look, look, look, that's just what dudes do, okay? 22 00:00:48,282 --> 00:00:51,585 Can't you find something else to do, like watch sports or-- 23 00:00:51,685 --> 00:00:53,121 I don't know, something-- 24 00:00:53,221 --> 00:00:54,822 at least until we go on vacation. 25 00:00:54,922 --> 00:00:58,559 Gambling has never led to anything good. 26 00:00:58,659 --> 00:01:01,962 Woman, I bought this damn house playing the lottery. 27 00:01:02,130 --> 00:01:03,731 Okay, well-played. 28 00:01:03,831 --> 00:01:05,266 I don't really have a comeback for that. 29 00:01:05,366 --> 00:01:06,867 But the point is, 30 00:01:06,967 --> 00:01:11,004 either we're going on vacation, or we're going on vacation. 31 00:01:11,139 --> 00:01:12,306 Yeah. 32 00:01:12,406 --> 00:01:13,407 Ow! 33 00:01:13,507 --> 00:01:14,808 Damn, Tony! 34 00:01:14,908 --> 00:01:17,911 Now I'm gonna have to get a tetanus shot. 35 00:01:18,011 --> 00:01:19,147 My bad. 36 00:01:19,213 --> 00:01:21,249 * Woke up and my wife said to me * 37 00:01:21,349 --> 00:01:23,451 * The bill collectors want their fee * 38 00:01:23,551 --> 00:01:25,853 * The kids keep talking back to me * 39 00:01:25,953 --> 00:01:28,055 * Family Time 40 00:01:28,156 --> 00:01:29,890 * Family time, Family Time 41 00:01:29,990 --> 00:01:31,725 * Family Time 42 00:01:34,162 --> 00:01:36,464 * 43 00:01:42,170 --> 00:01:44,272 Lisa talking about, "I don't want you playing poker." 44 00:01:44,372 --> 00:01:45,706 Hmph! I'm a man. 45 00:01:45,806 --> 00:01:46,740 I'm the man of this house. 46 00:01:46,840 --> 00:01:48,075 I make the rules. 47 00:01:48,176 --> 00:01:50,611 I wear the ultra-cotton boxing briefs around here. 48 00:01:50,711 --> 00:01:52,045 (cell phone rings) 49 00:01:52,180 --> 00:01:53,281 Hey, baby. 50 00:01:53,381 --> 00:01:54,915 Yeah, I was just about to turn on the game, 51 00:01:55,015 --> 00:01:56,250 since you made me cancel poker. 52 00:01:56,350 --> 00:01:57,418 Where are you at? 53 00:01:57,518 --> 00:01:58,652 I'm on my way. 54 00:01:58,752 --> 00:02:01,355 Girl, a chip trip do not take that long. 55 00:02:01,455 --> 00:02:03,491 What-- did you make a detour to one of them shopping outlets? 56 00:02:03,591 --> 00:02:04,992 You-- you know what? 57 00:02:05,092 --> 00:02:07,027 When we get back from vacation, you're going to shopping rehab. 58 00:02:07,195 --> 00:02:08,329 Okay, now since you wanna be specific 59 00:02:08,429 --> 00:02:09,997 and know my every little move, 60 00:02:10,097 --> 00:02:13,601 I was actually dropping off your dry-cleaning 61 00:02:13,701 --> 00:02:15,603 and picking up lunch for your children. 62 00:02:15,703 --> 00:02:16,604 Always with the excuses. 63 00:02:16,704 --> 00:02:17,605 Did you get the chips? 64 00:02:17,705 --> 00:02:19,072 Yes. 65 00:02:19,207 --> 00:02:20,441 Did you get the right kind? 66 00:02:20,541 --> 00:02:21,442 'Cause you know you don't be listening to me. 67 00:02:21,542 --> 00:02:22,943 Rippled, hickory and mesquite. 68 00:02:23,043 --> 00:02:24,245 Now with 33 percent more-- 69 00:02:24,345 --> 00:02:25,379 (tires squealing) 70 00:02:25,479 --> 00:02:26,980 Oh! 71 00:02:27,080 --> 00:02:28,782 Baby, what was that? 72 00:02:28,882 --> 00:02:31,952 Uh... uh, uh, insurance commercial on the radio, baby. 73 00:02:32,052 --> 00:02:34,087 I-- I gotta go, I gotta go. 74 00:02:36,490 --> 00:02:38,326 She'll be all right. 75 00:02:38,426 --> 00:02:39,327 (man) What the hell? 76 00:02:39,427 --> 00:02:40,861 I am so sorry. 77 00:02:40,961 --> 00:02:41,862 Are you okay? 78 00:02:41,962 --> 00:02:42,963 It's okay, sweetheart. 79 00:02:43,063 --> 00:02:44,798 It's okay, just calm down, I'm fine. 80 00:02:44,898 --> 00:02:45,966 I'm not hurt. 81 00:02:46,066 --> 00:02:47,768 You're all right, you're not hurt? 82 00:02:47,868 --> 00:02:48,969 Oh, God, I'm so sorry. 83 00:02:49,069 --> 00:02:51,872 Okay, now, everything good? 84 00:02:51,972 --> 00:02:53,241 Oh... 85 00:03:04,117 --> 00:03:05,253 Finally. 86 00:03:05,286 --> 00:03:06,554 You could say thank you. 87 00:03:06,654 --> 00:03:07,555 You're right, you're right, my bad. 88 00:03:07,655 --> 00:03:08,589 But what took so long? 89 00:03:08,689 --> 00:03:09,990 I thought I was going to have to break out 90 00:03:10,090 --> 00:03:11,325 the kids' Go-Gurt and string cheese. 91 00:03:11,425 --> 00:03:12,793 I was in traffic, Tony. 92 00:03:12,893 --> 00:03:13,794 What, what, what's this? 93 00:03:13,894 --> 00:03:15,095 What's this? 94 00:03:15,263 --> 00:03:16,264 You must've been hungry in traffic or something. 95 00:03:16,330 --> 00:03:17,698 Why are they all broken up and crushed? 96 00:03:17,798 --> 00:03:19,867 What's happening? 97 00:03:19,967 --> 00:03:21,735 Is that-- is that an earring? 98 00:03:21,835 --> 00:03:24,305 Girl, is that blood? 99 00:03:24,405 --> 00:03:25,373 Where are the cookies? 100 00:03:25,473 --> 00:03:27,508 Did-- did you forget the cookies? 101 00:03:27,608 --> 00:03:28,976 Give-- give me the keys, I'll go get 'em. 102 00:03:29,076 --> 00:03:30,010 My car's out of gas. 103 00:03:30,110 --> 00:03:31,279 Uh-- uh, no, no, don't worry about it. 104 00:03:31,379 --> 00:03:33,080 I-- I'll go get a new bag of chips and some cookies, 105 00:03:33,180 --> 00:03:34,848 and I'll bring them down when I get back. 106 00:03:34,948 --> 00:03:36,484 No, no, no, no, no problem, don't worry yourself. 107 00:03:36,584 --> 00:03:37,518 This is enough, this is enough. 108 00:03:37,618 --> 00:03:38,919 Okay. 109 00:03:39,019 --> 00:03:40,854 Now, why don't you just go upstairs and take a nap, 110 00:03:40,954 --> 00:03:42,356 you know, till tomorrow. 111 00:03:42,456 --> 00:03:43,391 You look like a wreck. 112 00:03:43,491 --> 00:03:44,392 A wreck? 113 00:03:44,492 --> 00:03:46,294 What wreck? 114 00:03:46,394 --> 00:03:47,395 Huh? 115 00:03:47,495 --> 00:03:49,830 All right, well... you okay? 116 00:03:49,930 --> 00:03:50,964 I'm good. 117 00:03:51,064 --> 00:03:52,300 You good? 118 00:03:52,366 --> 00:03:54,302 I mean, you're acting a little strange yourself. 119 00:03:54,335 --> 00:03:55,336 No, no. No, I'm fine. 120 00:03:55,436 --> 00:03:56,637 Okay. 121 00:03:56,737 --> 00:03:58,806 All right. All right. 122 00:04:11,952 --> 00:04:13,053 (doorbell ringing) 123 00:04:16,324 --> 00:04:17,558 Oh, hey, cousin Dave. 124 00:04:17,658 --> 00:04:18,626 How's it going? 125 00:04:18,726 --> 00:04:19,760 Oh, everything's good. 126 00:04:19,860 --> 00:04:21,595 Oh, Lisa, this is my man, Trey. 127 00:04:21,695 --> 00:04:22,630 Oh, hi. 128 00:04:22,730 --> 00:04:24,031 Nice to meet you, Trey. 129 00:04:24,131 --> 00:04:26,334 You must cause allergies 'cause I got hay fever. 130 00:04:26,367 --> 00:04:28,969 Hey... 131 00:04:29,069 --> 00:04:30,638 Don't I know you from somewhere? 132 00:04:30,738 --> 00:04:31,905 Wait. 133 00:04:32,005 --> 00:04:33,240 Didn't they used to call you Cotton Candy 134 00:04:33,341 --> 00:04:34,642 at the Century Club back in the day? 135 00:04:34,742 --> 00:04:37,244 No! 136 00:04:37,345 --> 00:04:38,512 I got it. 137 00:04:38,612 --> 00:04:40,013 Butterscotch. 138 00:04:40,113 --> 00:04:42,383 Yeah, I remember the bowlegged ones all the time. 139 00:04:42,483 --> 00:04:45,986 No... no, you got the wrong person, man. 140 00:04:46,086 --> 00:04:47,355 But, uh, y'all go ahead. 141 00:04:47,455 --> 00:04:48,889 Come on in. 142 00:04:48,989 --> 00:04:50,023 Decided to watch the big game? 143 00:04:50,123 --> 00:04:51,592 Watch? What? 144 00:04:51,692 --> 00:04:53,126 We came over here to get paid... 145 00:04:53,226 --> 00:04:54,261 Fantasy football. 146 00:04:54,362 --> 00:04:55,563 Yeah, he's joining my league. 147 00:04:55,663 --> 00:04:57,264 It's real complicated, you wouldn't understand. 148 00:04:57,365 --> 00:04:59,500 Draft day, trade deadlines, and divisions. 149 00:04:59,600 --> 00:05:01,101 I be getting confused sometimes. 150 00:05:01,201 --> 00:05:02,135 Mm. 151 00:05:02,235 --> 00:05:03,504 Uh, who, who this? 152 00:05:03,604 --> 00:05:04,772 Name's Trey. 153 00:05:04,872 --> 00:05:07,240 No fingerprints, brother. 154 00:05:07,375 --> 00:05:08,476 Okay. 155 00:05:08,576 --> 00:05:10,043 Well, I'm gonna leave you guys to it. 156 00:05:10,143 --> 00:05:13,547 Enjoy the game and, uh, nice to meet you, Trey. 157 00:05:13,647 --> 00:05:15,182 Likewise. 158 00:05:15,282 --> 00:05:17,050 You know I'm gonna figure it out, right? 159 00:05:17,150 --> 00:05:18,452 Nice. 160 00:05:18,552 --> 00:05:19,953 Nice? 161 00:05:20,053 --> 00:05:21,789 Brother, that's my wife, ain't nothing nice about her. 162 00:05:21,889 --> 00:05:23,090 No disrespect, bro. 163 00:05:23,190 --> 00:05:24,658 I just thought I knew her from somewhere, that's all. 164 00:05:24,758 --> 00:05:26,794 No, you don't know my wife from nowhere, partner. 165 00:05:26,894 --> 00:05:28,195 Dave, sidebar. 166 00:05:30,831 --> 00:05:33,166 Who is this unknown negro you got in my house? 167 00:05:33,266 --> 00:05:34,234 Oh, that's Trey. 168 00:05:34,402 --> 00:05:35,603 He used to be my roommate. 169 00:05:35,703 --> 00:05:36,970 You remember when I used to have that one bedroom 170 00:05:37,070 --> 00:05:38,038 over at Rikers Island? 171 00:05:40,140 --> 00:05:41,509 Hey, Michael Vick, we gonna watch the game, 172 00:05:41,609 --> 00:05:43,411 or we gonna huddle and whisper in the corner? 173 00:05:43,444 --> 00:05:44,412 Huddle? Let me tackle him-- 174 00:05:44,512 --> 00:05:45,913 No, no, be cool, be cool, be cool. 175 00:05:46,013 --> 00:05:48,416 That's just the way he is. 176 00:05:48,516 --> 00:05:49,717 Look, he's always clowning. 177 00:05:49,817 --> 00:05:51,652 Plus, y'all got the same taste in females. 178 00:05:54,822 --> 00:05:56,657 Don't get your boy choked out. 179 00:05:56,757 --> 00:05:58,426 Now, you know I don't like new people up in my house. 180 00:05:58,459 --> 00:05:59,427 Man, where's Mike? 181 00:05:59,493 --> 00:06:01,028 Look, he in the hospital. 182 00:06:01,128 --> 00:06:03,431 Yeah, his wife found out his girlfriend pregnant. 183 00:06:03,497 --> 00:06:04,432 Again? 184 00:06:04,532 --> 00:06:06,299 Mm-hmm. Man, whatever. 185 00:06:06,434 --> 00:06:08,068 Come on, let's go, so I can get up in this man's pockets. 186 00:06:08,168 --> 00:06:10,303 Hey, nice crib, bro... 187 00:06:10,438 --> 00:06:12,205 for this neighborhood. 188 00:06:12,305 --> 00:06:13,441 You got security? 189 00:06:13,474 --> 00:06:14,775 We needed an extra player. 190 00:06:14,875 --> 00:06:15,909 Man, you better... 191 00:06:16,009 --> 00:06:17,077 (mumbling) 192 00:06:17,177 --> 00:06:18,178 Come on! 193 00:06:18,278 --> 00:06:20,213 Quit changing locations, man. 194 00:06:20,313 --> 00:06:21,314 Shoot! 195 00:06:21,449 --> 00:06:24,184 Quit talking so much. 196 00:06:24,284 --> 00:06:25,586 And stop touching the potpourri, Trey. 197 00:06:33,761 --> 00:06:34,728 Nah, that's on the real. 198 00:06:34,828 --> 00:06:36,196 I ain't got no reason to lie. 199 00:06:36,296 --> 00:06:37,197 Man, are you gonna run your mouth, 200 00:06:37,297 --> 00:06:38,466 or are we gonna play cards? 201 00:06:38,566 --> 00:06:39,700 That's just rude, player. 202 00:06:39,800 --> 00:06:41,201 I'm in the middle of telling a story. 203 00:06:41,301 --> 00:06:43,336 So, like I was saying, back when I used to date Rihanna-- 204 00:06:43,471 --> 00:06:44,371 Negro, please. 205 00:06:44,472 --> 00:06:46,139 You ain't date no damn Rihanna. 206 00:06:46,239 --> 00:06:47,975 You're right, we didn't date. 207 00:06:48,075 --> 00:06:49,577 It was purely physical. 208 00:06:49,677 --> 00:06:51,579 I was sleazy before sea-breezy. 209 00:06:53,346 --> 00:06:54,548 One day we was walking through the rain, right? 210 00:06:54,648 --> 00:06:56,149 And I bought her an umbrella. 211 00:06:56,249 --> 00:06:59,587 Let's just say I was a brick in the road to her Grammy success. 212 00:06:59,687 --> 00:07:01,254 But I ain't trippin'. 213 00:07:01,354 --> 00:07:02,923 Gentlemen, gentlemen, 214 00:07:03,023 --> 00:07:05,225 would anybody like to partake in some Pinot Noir 215 00:07:05,325 --> 00:07:07,828 or some Bierdeckel cheese? 216 00:07:09,162 --> 00:07:10,498 What the hell is that? 217 00:07:10,564 --> 00:07:12,265 It's a, uh, cheese from Switzerland 218 00:07:12,365 --> 00:07:15,368 that's been washed in wheat beer. 219 00:07:15,503 --> 00:07:18,672 It's semi-soft, pungent, delicious. 220 00:07:20,608 --> 00:07:23,110 Uh, who is the corny-ass dude? 221 00:07:23,210 --> 00:07:25,312 That's my brother, man, so ease up on that corny. 222 00:07:25,412 --> 00:07:26,346 Todd, get that out of here, man. 223 00:07:26,514 --> 00:07:27,380 Hold up, hold up. 224 00:07:27,515 --> 00:07:28,616 You said "semi-soft"? 225 00:07:28,716 --> 00:07:30,751 Yeah, brother, let me get a slice right there. 226 00:07:30,851 --> 00:07:34,021 Oh, finally someone who appreciates the finer things. 227 00:07:34,121 --> 00:07:35,322 Did you say Bierdeckel? 228 00:07:35,422 --> 00:07:36,524 'Cause this reminds me of something we had 229 00:07:36,590 --> 00:07:38,526 when I was locked up. 230 00:07:38,559 --> 00:07:41,394 No, it reminds me more of like a cave-aged Gruyere, actually. 231 00:07:41,529 --> 00:07:42,963 (chuckling) 232 00:07:43,063 --> 00:07:45,032 Was you in prison or a country club? 233 00:07:45,132 --> 00:07:46,567 Depends on which time you're talking about. 234 00:07:46,667 --> 00:07:47,935 Damn, is that the cheese? 235 00:07:48,035 --> 00:07:50,237 Mm-hmm. 236 00:07:50,337 --> 00:07:51,672 You in, Montel? 237 00:07:54,207 --> 00:07:56,009 I should say not. 238 00:07:56,109 --> 00:07:58,846 My poker playing days are behind me. 239 00:07:58,946 --> 00:08:00,614 When were they in front of you? 240 00:08:00,714 --> 00:08:02,850 Oh, Anthony, although we may be brothers, 241 00:08:02,950 --> 00:08:06,086 there's a lot of things about me you do not know. 242 00:08:09,089 --> 00:08:10,257 Like the fact that you're a virgin 243 00:08:10,357 --> 00:08:12,192 even though you've been married 20 years? 244 00:08:12,292 --> 00:08:14,728 You see, I always wondered why y'all ain't had no kids. 245 00:08:14,828 --> 00:08:17,164 No freaky-freaky for you. 246 00:08:17,264 --> 00:08:18,566 Now, come on, we gonna joke or we gonna play? 247 00:08:18,666 --> 00:08:19,567 Yeah, it's on you. 248 00:08:19,667 --> 00:08:21,234 Check. Check. 249 00:08:21,334 --> 00:08:22,570 Check not. 250 00:08:22,603 --> 00:08:23,937 Bet 50. 251 00:08:24,037 --> 00:08:25,973 Raise is up, make it 100. 252 00:08:26,073 --> 00:08:27,374 Y'all can fold that. 253 00:08:27,474 --> 00:08:29,577 I call. 254 00:08:29,643 --> 00:08:32,913 Full house, tens full. 255 00:08:33,013 --> 00:08:34,582 Bam! Four queens. 256 00:08:34,682 --> 00:08:35,616 What? 257 00:08:35,716 --> 00:08:37,217 Yeah. 258 00:08:37,317 --> 00:08:38,251 That's how a do-er play. 259 00:08:38,351 --> 00:08:39,953 Penny for your thoughts, brother. 260 00:08:42,022 --> 00:08:42,990 Beginner's luck, man. 261 00:08:43,090 --> 00:08:44,291 Here, deal the cards. 262 00:08:44,391 --> 00:08:45,358 (Trey) Gimme some of that. 263 00:08:45,458 --> 00:08:47,094 All right. 264 00:08:47,194 --> 00:08:50,197 * 265 00:09:01,809 --> 00:09:03,343 * All right 266 00:09:04,912 --> 00:09:05,946 Hold up, hold up. 267 00:09:06,046 --> 00:09:08,448 Ace in your face, ace in your face. 268 00:09:08,616 --> 00:09:09,650 That looks good, though... 269 00:09:09,750 --> 00:09:11,084 (whistling) 270 00:09:12,152 --> 00:09:13,520 How could he... 271 00:09:28,869 --> 00:09:30,037 (laughing) 272 00:09:34,908 --> 00:09:36,476 Here we at, here we at. 273 00:09:50,090 --> 00:09:51,258 * All right 274 00:09:53,727 --> 00:09:54,995 Still... 275 00:09:58,565 --> 00:09:59,900 Yes, yes, I know, I know. 276 00:10:00,000 --> 00:10:01,134 I'm gonna call you back, 277 00:10:01,234 --> 00:10:02,770 maybe from a different number, though. 278 00:10:02,870 --> 00:10:04,638 Yeah. 279 00:10:04,738 --> 00:10:05,873 Do-do-do-do! 280 00:10:05,973 --> 00:10:07,641 The number you have reached is now mine. 281 00:10:07,741 --> 00:10:09,242 Tony won't be calling you anymore. 282 00:10:12,980 --> 00:10:14,915 Well, brothers, it's been real. 283 00:10:15,015 --> 00:10:17,685 But it's getting late, and I gots to go. 284 00:10:17,785 --> 00:10:21,621 Trey, you realize you won every single hand? 285 00:10:21,722 --> 00:10:24,658 Oh, imagine that. 286 00:10:24,758 --> 00:10:26,159 Can't believe I lost all this much money. 287 00:10:26,259 --> 00:10:28,028 I was supposed to book tickets to the Bahamas tomorrow. 288 00:10:28,128 --> 00:10:30,297 Maybe you should try a "staycation." 289 00:10:30,397 --> 00:10:32,199 I hear the Indian casinos have family discounts, 290 00:10:32,299 --> 00:10:34,467 and a dope buffet. 291 00:10:34,567 --> 00:10:37,905 As for me, I'm going to the strip club to make it rain. 292 00:10:39,873 --> 00:10:40,908 Y'all wanna roll? 293 00:10:41,008 --> 00:10:42,109 First lap dance on me. 294 00:10:42,209 --> 00:10:43,543 No, Trey. 295 00:10:43,643 --> 00:10:46,246 I'll see you later, though. 296 00:10:46,346 --> 00:10:48,716 Lisa's gonna kill me. 297 00:10:48,816 --> 00:10:49,850 Ah... 298 00:10:49,950 --> 00:10:51,651 Lisa, Lisa, Lisa. 299 00:10:51,752 --> 00:10:54,154 I remember where I know her from, bro. 300 00:10:54,254 --> 00:10:56,890 Oh, buy her something nice. 301 00:10:56,990 --> 00:10:58,692 Oh, that's it, that's it, I'm... 302 00:10:58,792 --> 00:11:00,728 J-J-Just chill out, let him leave. 303 00:11:00,761 --> 00:11:02,195 Let me put the paws on him one time. 304 00:11:02,295 --> 00:11:03,430 You don't wanna do that, you don't wanna do that. 305 00:11:03,530 --> 00:11:04,865 Just get your stuff and go. 306 00:11:15,843 --> 00:11:17,878 Man, you make sure he get outta here without taking nothin'? 307 00:11:17,978 --> 00:11:19,179 Hm-hmm. 308 00:11:19,279 --> 00:11:21,949 He tried to get me to help him take your couch. 309 00:11:22,049 --> 00:11:23,016 I didn't even do it. 310 00:11:25,052 --> 00:11:26,219 Now, what am I gonna do? 311 00:11:26,319 --> 00:11:28,756 I lost our entire vacation fund. 312 00:11:28,856 --> 00:11:30,523 See, this is why I don't like new people coming around. 313 00:11:30,623 --> 00:11:32,659 Hey, I'm out about a G myself, bro. 314 00:11:32,760 --> 00:11:33,761 Yeah, but not five. 315 00:11:33,861 --> 00:11:35,162 And you don't even have a family. 316 00:11:35,262 --> 00:11:36,764 Wow... 317 00:11:36,797 --> 00:11:38,932 That's a low blow, cuz. 318 00:11:39,032 --> 00:11:40,934 And you know I've been trying for months. 319 00:11:41,034 --> 00:11:43,170 Please work. 320 00:11:43,270 --> 00:11:44,537 You're right, my bad. 321 00:11:44,637 --> 00:11:46,373 But you're the big scratch-off winner. 322 00:11:46,473 --> 00:11:47,808 This is nothing to you, right? 323 00:11:47,908 --> 00:11:49,042 Wrong. 324 00:11:49,142 --> 00:11:50,911 Between college funds, investments 325 00:11:51,011 --> 00:11:53,413 and begging-ass relatives, I'm cash-poor. 326 00:11:53,513 --> 00:11:55,182 Then why did you continue to play? 327 00:11:55,282 --> 00:11:56,283 'Cause I'm a man, damn it. 328 00:11:57,384 --> 00:12:01,789 Anthony... 329 00:12:01,822 --> 00:12:04,224 do you usually play with a 60-card deck? 330 00:12:04,324 --> 00:12:05,826 What you talking about? 331 00:12:06,927 --> 00:12:08,028 What? 332 00:12:08,128 --> 00:12:11,899 Is that six Kings, seven different Jacks? 333 00:12:11,999 --> 00:12:13,100 Man, the homie hustled us! 334 00:12:13,200 --> 00:12:14,667 Oh, I'm gonna kill him! 335 00:12:14,802 --> 00:12:16,303 After I get my cut. 336 00:12:16,403 --> 00:12:17,437 Where does he live? 337 00:12:17,537 --> 00:12:18,671 We're gonna handle this right now. 338 00:12:18,806 --> 00:12:20,240 I don't know, I ain't never been to his spot. 339 00:12:20,340 --> 00:12:22,609 Violence will not get you your money back. 340 00:12:22,709 --> 00:12:24,577 I've seen this before. 341 00:12:24,677 --> 00:12:29,049 Say, how you learn how to cut cards so fast, Bierdeckel? 342 00:12:29,149 --> 00:12:31,384 Yeah... and how come you didn't do it earlier? 343 00:12:31,484 --> 00:12:32,452 I was. 344 00:12:32,552 --> 00:12:33,620 I don't get involved. 345 00:12:33,720 --> 00:12:36,356 I told you, my poker playing days are being me. 346 00:12:36,456 --> 00:12:39,692 I was actually a bit of a card shark back in the day. 347 00:12:39,827 --> 00:12:41,061 (chuckling) 348 00:12:41,161 --> 00:12:44,697 I first started playing to put myself through college, 349 00:12:44,832 --> 00:12:47,835 and then I went to Vegas and joined up with ten individuals, 350 00:12:47,935 --> 00:12:50,470 and we ended up scamming casinos. 351 00:12:52,239 --> 00:12:54,341 They did a movie about it, it was great-- 352 00:12:54,441 --> 00:12:55,909 copyright infringement-- it's a big story. 353 00:12:56,009 --> 00:13:01,614 Anyway, after the third time, it didn't go so well, and, uh, 354 00:13:01,714 --> 00:13:04,985 I ended up doing six months. 355 00:13:05,085 --> 00:13:07,120 Ma said you were on safari. 356 00:13:07,220 --> 00:13:11,024 No, but I was in the jungle with a lot of man-imals. 357 00:13:11,124 --> 00:13:13,593 I know all about that. 358 00:13:13,693 --> 00:13:14,862 Okay, I don't wanna hear any more about that. 359 00:13:14,962 --> 00:13:16,396 But you gotta help me get my money back. 360 00:13:16,496 --> 00:13:17,397 Mine, too. 361 00:13:17,497 --> 00:13:19,566 Fine, I'll help. 362 00:13:19,666 --> 00:13:21,969 But not because you two deserve it, 363 00:13:22,069 --> 00:13:24,872 but because he called me Montel, 364 00:13:24,905 --> 00:13:26,673 and I don't like Montel. 365 00:13:29,509 --> 00:13:31,111 But I only have one condition... 366 00:13:38,785 --> 00:13:40,253 (knocking on door) 367 00:13:40,353 --> 00:13:41,554 What in the world? 368 00:13:41,654 --> 00:13:42,956 What is-- 369 00:13:43,056 --> 00:13:44,424 What, what are you doing here? 370 00:13:44,524 --> 00:13:45,458 Surprise. 371 00:13:45,558 --> 00:13:47,360 How did you get my address? 372 00:13:47,460 --> 00:13:48,695 You-- damn right it's a surprise. 373 00:13:48,795 --> 00:13:50,097 Yeah, it is. 374 00:13:50,197 --> 00:13:52,132 You didn't think I was gonna let you destroy my car 375 00:13:52,232 --> 00:13:53,800 and damage my body, 376 00:13:53,901 --> 00:13:55,335 and I don't find out where you live, 377 00:13:55,435 --> 00:13:56,937 that I wouldn't track you down? 378 00:13:57,037 --> 00:13:57,971 Oh, wait a minute. 379 00:13:58,071 --> 00:13:59,272 At the-- you said you were okay. 380 00:13:59,372 --> 00:14:01,174 What's with the neck brace and the crutches 381 00:14:01,274 --> 00:14:02,475 and the limping and all that? 382 00:14:02,575 --> 00:14:03,510 I did not hit you that hard. 383 00:14:03,610 --> 00:14:05,212 Oh, well, yes, hell, you did. 384 00:14:05,312 --> 00:14:06,914 Yes, hell, you did. You remember? 385 00:14:07,014 --> 00:14:08,148 Your potato chips flying all around in your car? 386 00:14:08,248 --> 00:14:09,249 Uh-huh. 387 00:14:09,349 --> 00:14:10,283 You probably had the munchies. 388 00:14:10,383 --> 00:14:11,318 Yeah, I bet you was high. 389 00:14:11,418 --> 00:14:12,819 You're probably high now, huh? 390 00:14:12,920 --> 00:14:14,587 You look high-- that's why you got that shirt mismatched. 391 00:14:14,687 --> 00:14:15,655 What are you talking about? 392 00:14:15,755 --> 00:14:16,756 What is going on out here? 393 00:14:16,924 --> 00:14:17,925 Uh, Tony, uh... you know what? 394 00:14:17,958 --> 00:14:19,559 I'll handle this, I got this covered. 395 00:14:19,659 --> 00:14:20,928 Don't you have something you need to do? 396 00:14:20,961 --> 00:14:22,329 As a matter of fact, no, I don't. 397 00:14:22,429 --> 00:14:23,463 What's going on? 398 00:14:23,563 --> 00:14:24,797 I'm gonna tell you what's going on. 399 00:14:24,932 --> 00:14:26,233 Little Miss Mismatch here 400 00:14:26,333 --> 00:14:28,936 decides that she wants to ram into the back of me, 401 00:14:29,002 --> 00:14:31,604 and I'm hurt. 402 00:14:31,704 --> 00:14:33,406 Did you get into a car accident and not tell me? 403 00:14:33,506 --> 00:14:34,807 What, huh? 404 00:14:34,942 --> 00:14:37,010 Well-- okay, see, what happened was-- 405 00:14:37,110 --> 00:14:38,378 You know what, you know what? 406 00:14:38,478 --> 00:14:39,379 It's okay, it's all right. 407 00:14:39,479 --> 00:14:40,447 I forgive you. 408 00:14:40,547 --> 00:14:41,949 You do? Mm-hmm. 409 00:14:42,049 --> 00:14:43,250 'Cause I got some news, too. 410 00:14:43,350 --> 00:14:45,953 I lost our entire vacation fund playing poker. 411 00:14:46,053 --> 00:14:47,387 (man) Ooh! 412 00:14:47,487 --> 00:14:48,855 You know the first rule of poker is never gamble 413 00:14:48,956 --> 00:14:51,258 with more than you can afford to lose. 414 00:14:51,358 --> 00:14:52,859 First rule is you don't know me. 415 00:14:52,960 --> 00:14:54,127 Second rule is, do you want a wheelchair 416 00:14:54,227 --> 00:14:55,162 to go with them crutches? 417 00:14:55,262 --> 00:14:56,763 Ouch! 418 00:14:56,863 --> 00:14:58,131 Tony, I cannot believe you-- 419 00:14:58,231 --> 00:14:59,299 Ah, da da da da da! 420 00:14:59,399 --> 00:15:00,433 We're even. 421 00:15:00,533 --> 00:15:01,969 Oh, please, mine was just a mild collision. 422 00:15:02,035 --> 00:15:03,803 What the hell you-- mild, my ass! 423 00:15:03,971 --> 00:15:04,871 What are you talking about, mild? 424 00:15:04,972 --> 00:15:06,273 This look mild to you? 425 00:15:06,373 --> 00:15:07,674 I went and saw my mechanic today, and guess what? 426 00:15:07,774 --> 00:15:11,744 He told me that the damage to my bumper was gonna be $1500. 427 00:15:11,844 --> 00:15:12,980 (both) $1500? 428 00:15:13,013 --> 00:15:14,614 That's right-- Ouch! 429 00:15:14,714 --> 00:15:16,583 And I'm estimating the doctor bill 430 00:15:16,683 --> 00:15:18,751 to come in at another two G's. 431 00:15:18,851 --> 00:15:19,987 Oh, please. 432 00:15:20,020 --> 00:15:22,055 How did you even have time to go to a doctor? 433 00:15:22,155 --> 00:15:23,756 And how did you find out where I live? 434 00:15:23,856 --> 00:15:26,026 Don't even worry about that. 435 00:15:26,126 --> 00:15:28,061 All you need to know is that I checked y'all out 436 00:15:28,161 --> 00:15:30,263 on the internet. 437 00:15:30,363 --> 00:15:31,731 Yeah, y'all think you're all slick, huh? 438 00:15:31,831 --> 00:15:34,001 Living all up here, high and mighty. 439 00:15:34,101 --> 00:15:37,070 Y'all came up on a little scratch-off lottery ticket, huh? 440 00:15:37,170 --> 00:15:38,871 So, don't play with me, just get to writin'. 441 00:15:39,006 --> 00:15:40,007 Check, check it, check it. 442 00:15:40,073 --> 00:15:41,808 Okay, it's all good, it's all good. 443 00:15:41,908 --> 00:15:42,809 I believe you. 444 00:15:42,909 --> 00:15:43,910 What? You believe him? 445 00:15:44,011 --> 00:15:45,012 Give us a moment. 446 00:15:45,045 --> 00:15:46,413 Is that what it is? 447 00:15:46,513 --> 00:15:48,748 Listen, it's obvious that he's trying to fleece us. 448 00:15:48,848 --> 00:15:50,050 Yes, obviously. 449 00:15:50,150 --> 00:15:52,485 There is no way I did $1500 worth of damage to his car. 450 00:15:52,585 --> 00:15:54,021 I have a plan. 451 00:15:54,054 --> 00:15:55,522 Do you trust your man? 452 00:15:55,622 --> 00:15:56,556 I don't have too many options. 453 00:15:56,656 --> 00:15:57,590 True that. 454 00:15:57,690 --> 00:15:59,559 (man) She outta line. 455 00:15:59,659 --> 00:16:01,161 It's all good, brother. 456 00:16:01,261 --> 00:16:04,064 So, uh, what was that you said, 3,500? 457 00:16:04,164 --> 00:16:05,298 Oh, it's like that? 458 00:16:05,398 --> 00:16:06,899 Yeah, is it like that? 459 00:16:07,034 --> 00:16:07,900 Oh, this ain't nothing. 460 00:16:08,035 --> 00:16:09,669 I lost 5,000 playing poker. 461 00:16:09,769 --> 00:16:10,870 (both) 5,000! 462 00:16:11,038 --> 00:16:12,039 Mm-hmm. 463 00:16:12,072 --> 00:16:13,473 They call me the LeBron James of poker. 464 00:16:13,573 --> 00:16:15,275 Yeah, well, go ahead, LeBron, cut that for me. 465 00:16:15,375 --> 00:16:18,078 I wanna take my talents to South Beach. 466 00:16:18,178 --> 00:16:20,913 So, uh, what should I make it out to, Mister... 467 00:16:21,048 --> 00:16:22,449 Uh, Mr. Cash. 468 00:16:22,549 --> 00:16:23,616 C-a-s-h, period. 469 00:16:23,716 --> 00:16:25,718 Okay, Mr. Cash. 470 00:16:25,818 --> 00:16:26,786 Here you go. 471 00:16:26,886 --> 00:16:27,887 Yeah, I like that. 472 00:16:28,055 --> 00:16:29,289 You know, I play a little poker myself. 473 00:16:29,389 --> 00:16:30,890 Do you now? Oh, yeah. 474 00:16:31,058 --> 00:16:33,526 Well, if you're' serious, we got a game tonight around 8:00. 475 00:16:33,626 --> 00:16:34,727 I don't know, man. 476 00:16:34,827 --> 00:16:36,463 Look like I need to quit while I'm ahead, huh? 477 00:16:37,530 --> 00:16:38,731 Hey, hey. What the hell? 478 00:16:38,831 --> 00:16:40,267 See, now that's how people get shot. 479 00:16:40,367 --> 00:16:41,534 Oh, Anthony, if you try to shoot me, 480 00:16:41,634 --> 00:16:42,769 I'd just do a Matrix on you. 481 00:16:42,869 --> 00:16:45,238 Whoo! 482 00:16:45,338 --> 00:16:46,606 Anyway, did I leave my cardigan here? 483 00:16:46,706 --> 00:16:48,075 The one with the little Snoopys on it? 484 00:16:48,108 --> 00:16:49,076 No. 485 00:16:49,142 --> 00:16:50,210 Oh, darn it. 486 00:16:50,310 --> 00:16:51,711 Guess I'll just have to get a new one. 487 00:16:51,811 --> 00:16:53,180 It's only money, right? 488 00:16:53,280 --> 00:16:54,547 Are we still on for poker tonight? 489 00:16:54,647 --> 00:16:55,982 Sure. 490 00:16:56,083 --> 00:16:57,984 Oh, good. I've got goose bumps. 491 00:16:58,085 --> 00:16:59,619 I can't wait. 492 00:16:59,719 --> 00:17:01,888 Hey, is this guy playing in the game tonight? 493 00:17:01,988 --> 00:17:02,889 Yeah. 494 00:17:02,989 --> 00:17:04,891 Okay, I'll see you tonight then. 495 00:17:04,991 --> 00:17:06,426 I'll be here for sure. 496 00:17:06,526 --> 00:17:07,494 Mm! 497 00:17:07,594 --> 00:17:09,362 Ouch! 498 00:17:09,462 --> 00:17:10,430 Ooh! 499 00:17:10,530 --> 00:17:11,464 Who was that? 500 00:17:11,564 --> 00:17:13,266 Don't worry about it. 501 00:17:13,366 --> 00:17:14,734 You just better be as good as you say you are. 502 00:17:14,834 --> 00:17:16,903 Oh, and by the way, great timing. 503 00:17:17,003 --> 00:17:17,970 Thank you. 504 00:17:23,743 --> 00:17:26,379 Tony, you're just a glutton for punishment, huh? 505 00:17:26,479 --> 00:17:28,115 Nah, I just want some of my money back. 506 00:17:28,215 --> 00:17:29,616 Yeah, me, too. 507 00:17:29,716 --> 00:17:31,884 I see Jason Kidd's playing tonight. 508 00:17:31,984 --> 00:17:33,453 And what's your story, old man? 509 00:17:33,553 --> 00:17:35,388 I'm just here for the company, bro. 510 00:17:35,488 --> 00:17:37,590 I feel ya. 511 00:17:37,690 --> 00:17:40,260 Okay, gentlemen, let's get this party started. 512 00:17:46,566 --> 00:17:48,668 Man, this is horrible. 513 00:17:48,768 --> 00:17:49,736 Man, I'm out. 514 00:17:49,836 --> 00:17:50,837 Ouch! 515 00:17:52,405 --> 00:17:54,174 What you got, partner? 516 00:17:55,808 --> 00:17:58,878 Straight. 517 00:17:58,978 --> 00:18:01,148 Straight flush, Jiminy Cricket. 518 00:18:05,352 --> 00:18:07,420 * 519 00:18:18,531 --> 00:18:19,966 (laughing) 520 00:18:32,945 --> 00:18:34,013 (laughing) 521 00:18:42,722 --> 00:18:44,191 (mumbling) 522 00:18:48,261 --> 00:18:49,596 * All right 523 00:18:53,366 --> 00:18:54,534 (laughing) 524 00:18:56,736 --> 00:18:57,770 Hell, Trey. 525 00:19:07,447 --> 00:19:08,715 * All right 526 00:19:21,561 --> 00:19:24,964 Hey, man, that's enough for me. 527 00:19:25,064 --> 00:19:26,966 Here... 528 00:19:27,066 --> 00:19:29,001 I endorsed the check over to you. 529 00:19:30,270 --> 00:19:31,238 You out? 530 00:19:31,304 --> 00:19:32,305 Hell, yeah. 531 00:19:32,405 --> 00:19:33,740 If I play another hand, 532 00:19:33,840 --> 00:19:36,409 I'll be forced pawn my wife's wedding ring, again. 533 00:19:37,710 --> 00:19:39,246 Man, this is a bunch of bull. 534 00:19:39,312 --> 00:19:40,680 You guys can have this. 535 00:19:44,317 --> 00:19:45,352 I don't need that. 536 00:19:47,887 --> 00:19:49,556 This isn't making any sense. 537 00:19:49,656 --> 00:19:51,558 Oh, yeah? Why is that? 538 00:19:51,658 --> 00:19:53,159 You're not used to somebody cheating better than you? 539 00:19:53,260 --> 00:19:54,561 Cheating-- what? Ain't nobody cheatin'. 540 00:19:54,661 --> 00:19:55,795 Man, you better put your-- hold up. 541 00:19:55,895 --> 00:19:56,863 No, no, you-- 542 00:19:56,963 --> 00:19:58,265 Oh, no. Get up! 543 00:19:58,298 --> 00:19:59,766 Look at this. 544 00:19:59,866 --> 00:20:01,701 Fellas, for real, I don't know how those cards got here, man. 545 00:20:01,801 --> 00:20:03,002 Y'all crazy. 546 00:20:03,102 --> 00:20:04,504 Look here, this is ridiculous. 547 00:20:04,604 --> 00:20:06,473 I'm just gonna-- okay, I'm just gonna sit right here. 548 00:20:06,573 --> 00:20:08,541 Uh, look here, ain't no need to get violent. 549 00:20:08,641 --> 00:20:09,609 Y'all won your money back, right? 550 00:20:09,709 --> 00:20:10,677 Mm-hmm. Cool. 551 00:20:10,777 --> 00:20:11,678 I don't even know your wife. 552 00:20:11,778 --> 00:20:12,779 Watch. 553 00:20:12,879 --> 00:20:14,447 She fine-- I had to give the brother a try. 554 00:20:14,547 --> 00:20:15,748 I don't know the bond of your relationship, man. 555 00:20:15,848 --> 00:20:17,116 I didn't know the strength of your union. 556 00:20:17,216 --> 00:20:19,085 Um, uh, no harm, no foul, right? 557 00:20:19,185 --> 00:20:21,153 Gimme a shake on it. 558 00:20:21,254 --> 00:20:22,455 Uh, okay, uh, wait, wait, I got your phone. 559 00:20:22,555 --> 00:20:23,523 I got your phone for you, brother. 560 00:20:23,623 --> 00:20:24,657 I got your phone right here, here you go. 561 00:20:24,757 --> 00:20:25,758 Right there. 562 00:20:25,858 --> 00:20:27,126 That ain't my phone. 563 00:20:27,226 --> 00:20:28,328 That's from another game. 564 00:20:28,428 --> 00:20:29,962 Okay, check this out right here, I got this one. 565 00:20:30,062 --> 00:20:31,063 How about this right here? 566 00:20:31,163 --> 00:20:32,231 This is yours, right? Yeah. 567 00:20:32,332 --> 00:20:33,232 Okay, anytime minutes still intact? 568 00:20:33,333 --> 00:20:34,401 Yeah, you're straight. 569 00:20:34,501 --> 00:20:35,802 I didn't delete the contacts, you're good. 570 00:20:35,902 --> 00:20:37,337 What about your watch? I got your watch right here. 571 00:20:37,437 --> 00:20:38,771 Okay, so, we're gonna call it even-- 572 00:20:38,871 --> 00:20:40,507 we ain't gonna call it a night, okay, look here. 573 00:20:40,607 --> 00:20:42,675 Help me out brother. You ain't gonna help me out? 574 00:20:42,775 --> 00:20:44,911 Oh, oh, oh, no! 575 00:20:45,011 --> 00:20:46,846 Nobody calls me Montel. 576 00:20:46,946 --> 00:20:48,681 Nobody, you little marionette. 577 00:20:48,781 --> 00:20:50,717 Ah, man, you, too, Jack Johnson? 578 00:20:55,788 --> 00:20:58,057 Yeah, I gotta hand it to you, Tony. 579 00:20:58,157 --> 00:21:00,827 You said you would get the money back, and you did. 580 00:21:00,927 --> 00:21:02,429 Yeah, see what happens when you trust your man? 581 00:21:02,529 --> 00:21:04,196 Now, let's make love on top of all this cash. 582 00:21:04,331 --> 00:21:05,432 Come on, make it rain on me. 583 00:21:05,532 --> 00:21:06,766 Nope. 584 00:21:06,866 --> 00:21:07,867 I'm still mad at you. 585 00:21:07,967 --> 00:21:10,403 What? You were wrong, too. 586 00:21:10,503 --> 00:21:12,439 I told you not to play poker, and you did anyway. 587 00:21:12,539 --> 00:21:15,342 You're just lucky Todd bailed you out. 588 00:21:15,408 --> 00:21:16,709 How'd you get him to help you, anyway? 589 00:21:20,246 --> 00:21:22,349 All right. 590 00:21:23,950 --> 00:21:26,719 Who's ready for the Bahamas? 591 00:21:26,819 --> 00:21:29,155 Honey, don't forget my dehumidifier. 592 00:21:30,890 --> 00:21:33,125 This is gonna be a Bacchanalian delight. 593 00:21:33,225 --> 00:21:34,260 (laughing) 40624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.