All language subtitles for Family.Time.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:10,078 * shake them cakes, baby Ay-ay, ay * 2 00:00:10,111 --> 00:00:12,413 * shake them cakes, Baby, ah-ah * 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,748 [continues singing along To headphones] 4 00:00:18,219 --> 00:00:19,853 * shake 'em! Shake 'em! Shake 'em! * 5 00:00:19,887 --> 00:00:21,555 * shake 'em to the east Shake 'em to the west * 6 00:00:21,589 --> 00:00:24,525 * uh-huh, no, no, no 7 00:00:24,558 --> 00:00:28,329 Devin, what in the world Are you listening to? 8 00:00:28,362 --> 00:00:31,165 It's called "love song." By lil muffin top? 9 00:00:31,199 --> 00:00:34,034 "shake them cakes" Is a love song? 10 00:00:34,068 --> 00:00:37,004 Boy, how can you do Your homework with That loud-ass music 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,672 Blastin' in your ears Like that? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,409 I don't know. It just Kind of works for me. 13 00:00:41,442 --> 00:00:43,877 Wow. It "kind of works" For you. Really? 14 00:00:43,911 --> 00:00:45,846 Okay. Let me see this. 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,216 Let me see. 16 00:00:48,249 --> 00:00:51,185 Did I get any Of 'em right? 17 00:00:51,219 --> 00:00:53,754 More than usual. 18 00:00:53,787 --> 00:00:56,557 Huh. Well, as long As you're passing Your math test, 19 00:00:56,590 --> 00:00:58,692 I got one thing To say: 20 00:00:58,726 --> 00:01:01,362 * shake them cakes, baby Ay, ay-ay * 21 00:01:01,395 --> 00:01:03,731 * shake them cakes, baby Ay, ay * 22 00:01:03,764 --> 00:01:05,699 * shake them cakes, oh, oh 23 00:01:05,733 --> 00:01:07,801 * get down, baby Work it hard * 24 00:01:07,835 --> 00:01:09,637 * git it! Come on! All right 25 00:01:59,553 --> 00:02:01,322 Hey, baby. What you doin'? 26 00:02:01,355 --> 00:02:04,158 Pressin' rashida's hair. It was a hot mess. 27 00:02:04,192 --> 00:02:05,826 Girl, you are something else. 28 00:02:05,859 --> 00:02:07,861 Devin, you gonna be late For basketball practice. 29 00:02:07,895 --> 00:02:09,263 * [faint music] He can't hear you. 30 00:02:09,297 --> 00:02:10,798 Oh, yes he can. Watch this. 31 00:02:10,831 --> 00:02:13,167 Devin, you're not getting An allowance this week. 32 00:02:13,201 --> 00:02:14,435 Huh? 33 00:02:14,468 --> 00:02:16,704 I said you're gonna be late For basketball practice. 34 00:02:16,737 --> 00:02:19,607 Oh, 'cause I thought you said I wasn't getting an allowance. 35 00:02:19,640 --> 00:02:21,842 'cause you know, a brother Needs that paper! 36 00:02:25,078 --> 00:02:28,115 Oh, and don't forget To clean up all your... 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,117 Stuff off the table. 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,120 Did you guys adopt that boy? 'cause I don't know where he Came from. 39 00:02:33,153 --> 00:02:36,824 I'm sorry, baby. He came From the same place you did. 40 00:02:36,857 --> 00:02:38,459 Just spare me The details. 41 00:02:38,492 --> 00:02:40,361 Can I go next door To meeka's? 42 00:02:40,394 --> 00:02:43,997 Yes. But be back In time for dinner. 43 00:02:44,031 --> 00:02:45,466 You don't have To worry about that. 44 00:02:45,499 --> 00:02:48,135 Meeka's mom can't cook. 45 00:02:48,168 --> 00:02:50,471 Now that I think about it, That's why she can't keep a man. 46 00:02:50,504 --> 00:02:53,974 Oh-oh. Bye, ebony. Get out of here. 47 00:02:54,007 --> 00:02:56,143 With your grown self. 48 00:02:56,176 --> 00:02:59,613 Know what? That girl Right there is the... 49 00:03:03,351 --> 00:03:07,488 Hmm. "to devi-dev, From cassie." 50 00:03:07,521 --> 00:03:09,590 Cassie? 51 00:03:09,623 --> 00:03:11,024 [sighs] 52 00:03:11,058 --> 00:03:13,694 [softly] There we go. 53 00:03:18,466 --> 00:03:21,569 [groans] Oh-h. 54 00:03:24,438 --> 00:03:28,008 Lisa? Don't be that mom. 55 00:03:28,041 --> 00:03:30,578 You're right. Don't listen to her! 56 00:03:30,611 --> 00:03:32,346 This is yo' house. 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,282 That's true. Very true. 58 00:03:34,315 --> 00:03:37,585 Everyone deserves Their right to privacy. 59 00:03:37,618 --> 00:03:40,254 Yeah, and I don't want to be Like my mother was. 60 00:03:40,288 --> 00:03:42,923 Don't listen to that Trick with that bad weave. 61 00:03:42,956 --> 00:03:45,693 Don't let the halo fool ya, Little devil girl. 62 00:03:45,726 --> 00:03:47,895 Just shut up! Both of you. 63 00:03:52,833 --> 00:03:55,403 Ooh. I'm not Going to do it. 64 00:04:04,011 --> 00:04:06,113 "I really enjoyed Kissing you 65 00:04:06,146 --> 00:04:07,948 "beyond the bungalows Today. 66 00:04:07,981 --> 00:04:10,117 "you're a great kisser. Not too sloppy. 67 00:04:10,150 --> 00:04:12,820 "I like that. I can't wait for more." 68 00:04:12,853 --> 00:04:16,290 What? Little tramp! 69 00:04:16,324 --> 00:04:17,725 Ooh! Hey, baby. 70 00:04:17,758 --> 00:04:19,560 Hi. I wasn't Doin' nothing. 71 00:04:19,593 --> 00:04:22,330 Okay. We'll be downstairs. The game's about to start. 72 00:04:22,363 --> 00:04:24,264 What's up, lis'? Hey, kimball. 73 00:04:26,767 --> 00:04:28,636 So this little boy Been kissing! 74 00:04:28,669 --> 00:04:31,138 Turn it on. Here it come, baby. 75 00:04:31,171 --> 00:04:32,440 [laughing] 76 00:04:32,473 --> 00:04:34,141 I'm ready for this one. Mm-hmm! 77 00:04:34,174 --> 00:04:35,676 There'll be some Head-smackin' today, baby. 78 00:04:35,709 --> 00:04:37,811 Somebody Gonna get fined! 79 00:04:37,845 --> 00:04:39,480 Aw, look at that. 80 00:04:39,513 --> 00:04:41,281 Ooh, we're just in time. They haven't even Kicked off yet. 81 00:04:41,315 --> 00:04:42,950 Ha-ha, this is going To be a good one! 82 00:04:42,983 --> 00:04:45,919 Yes, sir! Tony, I need to talk To you for a second. 83 00:04:45,953 --> 00:04:48,121 Man, we need to Handle your broad. 84 00:04:48,155 --> 00:04:50,458 Baby, I am already Way ahead of you. 85 00:04:50,491 --> 00:04:52,460 Went ahead and took care Of dinner. Ordered pizzas. 86 00:04:52,493 --> 00:04:54,261 All I wanna do is Watch the game 87 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 And enjoy my beer. 88 00:04:57,565 --> 00:04:59,933 This is not about dinner, okay? 89 00:04:59,967 --> 00:05:02,202 This is about devin. Who? 90 00:05:02,235 --> 00:05:03,937 Your son? 91 00:05:03,971 --> 00:05:05,939 Baby, can we talk about it At "wifetime"? 92 00:05:05,973 --> 00:05:07,875 Which is commonly referred to As halftime in america? 93 00:05:07,908 --> 00:05:10,210 No, we cannot. We need To talk about it right now. 94 00:05:10,243 --> 00:05:12,179 Come on, lis'. The game is on! 95 00:05:12,212 --> 00:05:15,483 Put it on pause! Can I put you on pause And play you back later? 96 00:05:17,250 --> 00:05:19,052 Don't make me Embarrass you. 97 00:05:20,988 --> 00:05:22,322 Dog, You know she will. 98 00:05:27,094 --> 00:05:28,328 Raise up. 99 00:05:37,738 --> 00:05:40,474 Yes, woman! Do you know devin's Been kissing girls? 100 00:05:40,508 --> 00:05:43,043 Good. I was concerned About him watching glee. 101 00:05:43,076 --> 00:05:45,713 I found a note From some little girl, 102 00:05:45,746 --> 00:05:48,416 Talking about their Kissing escapades at school. 103 00:05:48,449 --> 00:05:49,717 Why are you all up In his business? 104 00:05:49,750 --> 00:05:53,153 [kendall] Run it! Run it! Oh, baby, run it! 105 00:05:53,186 --> 00:05:55,489 Did you see that? It's the play of the season. 106 00:05:55,523 --> 00:05:57,357 You're missin' it, dog! 107 00:05:57,391 --> 00:05:58,859 Baby, can I go now, please? 108 00:05:58,892 --> 00:06:00,494 Okay, you need to have A talk with him 109 00:06:00,528 --> 00:06:02,996 About the birds and the bees. Birds and bees. Gotcha. 110 00:06:03,030 --> 00:06:04,665 Now it's all about The broncos and the bears. 111 00:06:04,698 --> 00:06:06,333 Look, baby, as soon As he gets home. 112 00:06:06,366 --> 00:06:10,671 As soon as he gets home, I promise! Can I go, Now, please? Please! 113 00:06:10,704 --> 00:06:12,339 Go. Go. [tony] Oww! What happened? 114 00:06:12,372 --> 00:06:15,275 What happened? Did you Turn the channel? Oh!! 115 00:06:30,558 --> 00:06:34,628 * remix! Shake it, shake it Shake, sh-shake them cakes * 116 00:06:34,662 --> 00:06:38,966 * baby, shake, shake, shake Sh-shake them cakes, baby * 117 00:06:38,999 --> 00:06:42,570 * shake, shake, shake Sh-shake them cakes, baby * 118 00:06:44,237 --> 00:06:46,206 Wassup, dad? Am I in trouble? 119 00:06:46,239 --> 00:06:48,408 No, nothing like that. 120 00:06:48,442 --> 00:06:51,378 Your mama wanted me To come talk to you about The birds and the bees. 121 00:06:51,411 --> 00:06:55,483 Dad, I'm 13 years old! I got youtube! 122 00:06:55,516 --> 00:06:57,551 All right. So you-- You know it all works? 123 00:06:57,585 --> 00:07:00,621 Yeah, I know. 124 00:07:00,654 --> 00:07:02,456 You know how To use a condom? 125 00:07:02,490 --> 00:07:04,958 Once again, youtube. 126 00:07:04,992 --> 00:07:06,827 [chuckles] All right. Okay. 127 00:07:06,860 --> 00:07:09,129 Well, then, that concludes My birds and the bees seminar. 128 00:07:09,162 --> 00:07:11,732 Thanks for joining me. W-w-well, dad, 129 00:07:11,765 --> 00:07:16,269 My biggest issue is, I don't really know How to talk to girls. 130 00:07:16,303 --> 00:07:18,405 Oh, well, son, 131 00:07:18,438 --> 00:07:20,073 It's not always about What you say. 132 00:07:20,107 --> 00:07:23,010 It's about what you do. And you let 'em come to you. 133 00:07:23,043 --> 00:07:25,412 What do you mean? 134 00:07:25,445 --> 00:07:27,748 I was gonna save this Till you were 16, but... 135 00:07:27,781 --> 00:07:30,117 I'm gonna go ahead And let you in on it now. 136 00:07:30,150 --> 00:07:31,852 Contrary to popular belief, 137 00:07:31,885 --> 00:07:35,155 I wasn't the sexiest guy In high school. No!! 138 00:07:35,188 --> 00:07:39,126 You? Watch it, boy. 139 00:07:39,159 --> 00:07:41,028 But there was one thing That I did know how to do 140 00:07:41,061 --> 00:07:43,964 That drove the girls crazy: This. 141 00:07:46,133 --> 00:07:47,701 It's called the b.L.B.S. 142 00:07:47,735 --> 00:07:50,270 "bottom lip bites smile." 143 00:07:50,303 --> 00:07:51,805 [chuckles] You try it. 144 00:07:55,042 --> 00:07:58,512 Close. Close, close. But only bite half your lip. 145 00:07:58,546 --> 00:08:00,213 Look at 'em with A little side-eye. 146 00:08:00,247 --> 00:08:02,282 You can throw in a wink And a little giggle, too, If you want to. 147 00:08:02,315 --> 00:08:04,117 You know, spice it up A little bit. 148 00:08:04,151 --> 00:08:05,853 [chuckles] 149 00:08:05,886 --> 00:08:07,354 Give it a try. 150 00:08:07,387 --> 00:08:08,789 Yeah, yeah, yeah! There it is! 151 00:08:08,822 --> 00:08:11,458 Look at them Stallworth genes right There, kickin' in, boy. 152 00:08:11,491 --> 00:08:15,128 Look, that's all you need To have the girls Flocking your way. 153 00:08:15,162 --> 00:08:17,030 I pulled the b.L.B.S. Out on your momma, 154 00:08:17,064 --> 00:08:19,700 Didn't stand a chance, Boy! 155 00:08:19,733 --> 00:08:21,802 That's how you was born. No, no, no, no! 156 00:08:21,835 --> 00:08:23,203 Dad, no! What, what, what? 157 00:08:23,236 --> 00:08:25,839 She's still my momma. You're right. You're right. 158 00:08:25,873 --> 00:08:29,476 My bad. All right, I'm gonna go ahead and Let you do your thing. 159 00:08:29,509 --> 00:08:31,645 Um, do me a favor And clean this room. 160 00:08:31,679 --> 00:08:34,181 Smells like feet and Dirty drawers up in here. 161 00:08:36,016 --> 00:08:38,886 * shake, shake, shake Shake-- * [chuckles] 162 00:08:38,919 --> 00:08:40,453 * shake, baby, shake, shake 163 00:08:48,862 --> 00:08:50,530 Right. 164 00:08:56,269 --> 00:08:57,237 Right! 165 00:08:57,270 --> 00:09:00,540 ...Buy everything. Oh. 166 00:09:00,574 --> 00:09:03,310 Look. That's the one I was tellin' you about. 167 00:09:04,377 --> 00:09:08,015 Yeah. She's fine. 168 00:09:08,048 --> 00:09:10,550 Hey, man! Back up off that! 169 00:09:10,584 --> 00:09:12,586 That one's mine. 170 00:09:15,555 --> 00:09:18,926 Oh, my gosh. So cute. 171 00:09:18,959 --> 00:09:22,429 Come on, girl. I think I love you. Come on! 172 00:09:22,462 --> 00:09:24,732 Me? 173 00:09:26,734 --> 00:09:29,236 You want me To come over there? 174 00:09:30,237 --> 00:09:33,273 Hi. Oh, my gosh. 175 00:09:33,306 --> 00:09:35,743 What's happenin', Sweet thing? 176 00:09:35,776 --> 00:09:37,544 Oh, my gosh. It's you. 177 00:09:37,577 --> 00:09:39,880 In the flesh. 178 00:09:39,913 --> 00:09:43,751 I was wondering if you Want to spend the rest Of your life with me. 179 00:09:43,784 --> 00:09:46,386 Anything for you. Girl, 180 00:09:46,419 --> 00:09:48,288 I'll give you The world! 181 00:09:48,321 --> 00:09:50,223 [giggles] 182 00:09:50,257 --> 00:09:51,959 If you want it. 183 00:09:53,126 --> 00:09:56,897 Or a trip To disneyland. Really? 184 00:09:56,930 --> 00:09:59,399 Oh, yeah-uh. What's your name, handsome? 185 00:09:59,432 --> 00:10:02,602 The name's devi-dev. 186 00:10:02,636 --> 00:10:05,105 But you can call me Candy man. 187 00:10:05,138 --> 00:10:06,640 I like candy. 188 00:10:06,674 --> 00:10:10,644 I'll give you enough Candy to make your Teeth fall out. 189 00:10:10,678 --> 00:10:13,781 All of them? All of them. 190 00:10:13,814 --> 00:10:16,616 All right, candy man. Sure you right. 191 00:10:35,502 --> 00:10:38,038 * [singing] 192 00:10:38,071 --> 00:10:40,640 Yeah, that is kinda fly. Can't even fight. 193 00:10:40,674 --> 00:10:42,475 * shake them cakes, baby 194 00:10:42,509 --> 00:10:45,445 [devin] Ow! Not so hard! 195 00:10:45,478 --> 00:10:47,815 That's not how you do it! 196 00:10:51,484 --> 00:10:54,021 I thought you Did this before! 197 00:10:54,054 --> 00:10:55,889 Use some more grease! 198 00:10:58,225 --> 00:11:01,394 Is that how You put it on? 199 00:11:01,428 --> 00:11:03,697 Is this your first time Doing this? 200 00:11:05,866 --> 00:11:08,168 Devin, what the hell? 201 00:11:13,006 --> 00:11:15,142 It's not what It looks like! 202 00:11:15,175 --> 00:11:17,845 Boy, you don't have Girls in your room With your door closed. 203 00:11:17,878 --> 00:11:20,413 Have you lost your mind? Cassie, you've got to go. 204 00:11:20,447 --> 00:11:22,482 Come on. Before I call your mama. 205 00:11:22,515 --> 00:11:24,384 But, mom-- Leave it. 206 00:11:24,417 --> 00:11:27,354 But mom, that's not cassie. Oh, well, I'm sorry, hussy. 207 00:11:30,457 --> 00:11:33,560 You got some serious Explainin' to do. 208 00:11:33,593 --> 00:11:36,329 What? She was just Combing my hair. 209 00:11:36,363 --> 00:11:37,898 Does your father Know about this? 210 00:11:37,931 --> 00:11:40,801 Yeah. He was the one Who gave me the game To get her. 211 00:11:42,135 --> 00:11:44,671 Oh, did he, now? 212 00:11:44,704 --> 00:11:46,807 Tony!! 213 00:11:52,445 --> 00:11:54,247 This look good, Right here. 214 00:11:54,281 --> 00:11:55,916 Tony! 215 00:11:55,949 --> 00:11:57,517 Here we go. [shoes banging] 216 00:11:57,550 --> 00:12:00,020 Yes, dear. Do you know... 217 00:12:00,053 --> 00:12:02,689 Devin was in his room With some fast-assed Little girl? 218 00:12:02,722 --> 00:12:06,026 With the door closed? I didn't tell him he could Have the door closed. 219 00:12:06,059 --> 00:12:08,862 This is all your fault, tony. I did not tell that boy To have the door closed. 220 00:12:08,896 --> 00:12:11,364 I am not raisin' Some little player. 221 00:12:11,398 --> 00:12:12,432 Well, apparently, You are. 222 00:12:12,465 --> 00:12:13,867 Shut up, kimball. 223 00:12:13,901 --> 00:12:15,535 Looks like I'm hangin' With the wrong stallworth. 224 00:12:15,568 --> 00:12:16,937 Shut up, kimball. 225 00:12:16,970 --> 00:12:19,472 Listen, baby. I just Gave him a few little tips. 226 00:12:19,506 --> 00:12:21,909 All right. It's not like He's going to be down at The don't tell motel. 227 00:12:23,343 --> 00:12:24,544 The snooty fox? 228 00:12:24,577 --> 00:12:26,246 Huh? Is that what they call it? 229 00:12:29,416 --> 00:12:31,785 What a minute. Girl, What you know about The snooty fox? 230 00:12:33,086 --> 00:12:34,654 Don't you shuffle on past Away from me, girl. 231 00:12:34,687 --> 00:12:36,089 Handle it, man. Handle it! 232 00:12:44,664 --> 00:12:47,434 [coughs] 233 00:13:17,330 --> 00:13:18,899 [coughs] 234 00:13:29,709 --> 00:13:32,179 [no audible dialogue] 235 00:13:38,852 --> 00:13:41,054 Y'all don't mind? 236 00:13:44,157 --> 00:13:46,159 [no audible dialogue] 237 00:14:01,508 --> 00:14:03,710 [man talking on tv] 238 00:14:03,743 --> 00:14:05,378 You taught it to him! 239 00:14:05,412 --> 00:14:07,747 What are you talking about? The lip bite! 240 00:14:07,780 --> 00:14:10,350 What? Girl, you crazy. I do Not know what you speak of. 241 00:14:10,383 --> 00:14:13,153 Don't give me that, anthony. That is that same, 242 00:14:13,186 --> 00:14:16,023 Silly-looking, cute Little lip-bite thing 243 00:14:16,056 --> 00:14:19,026 You used to do. Wasn't silly when It worked on you. 244 00:14:19,059 --> 00:14:21,061 A-ha! So you admit it. 245 00:14:21,094 --> 00:14:23,096 You taught it to him. 246 00:14:23,130 --> 00:14:25,498 The boy came to me And said he needed Help on his approach. 247 00:14:25,532 --> 00:14:27,167 What was I supposed to do? 248 00:14:27,200 --> 00:14:30,070 I just don't want Our little boy Growing up so fast, tony! 249 00:14:30,103 --> 00:14:32,372 We can't stop him From growing up, baby. 250 00:14:32,405 --> 00:14:35,575 You can only hope to Guide him into making the Right decisions as a man. 251 00:14:35,608 --> 00:14:39,446 Fool, shut up. That's that Same line from the cosby show. 252 00:14:39,479 --> 00:14:42,849 Maybe. Don't hate that I get my heathcliff on From time to time. 253 00:14:42,882 --> 00:14:46,353 Yeah, but you gotta admit, The random girls, every day, 254 00:14:46,386 --> 00:14:48,188 It's just a bit much. 255 00:14:48,221 --> 00:14:50,390 He can't help that. He is a stallworth. 256 00:14:50,423 --> 00:14:52,459 We gets it in. [chuckles] 257 00:14:52,492 --> 00:14:54,461 Puh-lease! 258 00:14:54,494 --> 00:14:56,363 Just 'cause the lip bite Worked on me 259 00:14:56,396 --> 00:14:58,932 Does not mean you were Mackin' 'em like that. 260 00:14:58,966 --> 00:15:01,034 You're right. You're right. Yeah. 261 00:15:01,068 --> 00:15:02,869 Let me get a kiss. 262 00:15:02,902 --> 00:15:05,572 Ah, you ain't slick. 263 00:15:05,605 --> 00:15:07,740 Come on, girl. All I need is five minutes. 264 00:15:24,624 --> 00:15:26,393 That was a good movie. 265 00:15:26,426 --> 00:15:29,029 Let me walk you out. 266 00:15:32,599 --> 00:15:34,534 After you. 267 00:15:41,474 --> 00:15:43,276 I'll see you tomorrow. 268 00:15:49,382 --> 00:15:50,717 Boy, let me talk To you for a second. 269 00:15:55,455 --> 00:15:57,190 [sighs] 270 00:15:58,458 --> 00:16:02,295 So, dad. That lip-bite Thing really works! 271 00:16:02,329 --> 00:16:04,264 Yeah. I see it's Doin' well for you, son. 272 00:16:04,297 --> 00:16:06,799 Out here poppin' bottles And whatnot. 273 00:16:06,833 --> 00:16:09,769 But look. You're abusin' it now. 274 00:16:09,802 --> 00:16:12,439 I mean, you can't be runnin' A different girl in and out Of here every day, man! 275 00:16:12,472 --> 00:16:16,209 Come on. What's the problem? 276 00:16:16,243 --> 00:16:18,278 There's a difference Between being a player 277 00:16:18,311 --> 00:16:19,846 And bein' a-- 278 00:16:19,879 --> 00:16:22,182 Well, right about now, You're dancing on The fine line of pimpery. 279 00:16:23,816 --> 00:16:26,153 Anthony! 280 00:16:31,591 --> 00:16:33,126 What is this? 281 00:16:33,160 --> 00:16:34,661 That ain't mine! That ain't mine! 282 00:16:34,694 --> 00:16:37,964 Can you explain to me Why I found, not one, 283 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 But three condom wrappers In the trash can? 284 00:16:40,033 --> 00:16:42,035 What? No, mom, I'm serious They're not mine. 285 00:16:42,069 --> 00:16:44,337 Go to your room. I can't Even look at you right now. 286 00:16:44,371 --> 00:16:46,706 But I didn't do nothin'! Go! 287 00:16:51,878 --> 00:16:53,246 I'm gonna go have A talk with the boy. 288 00:16:53,280 --> 00:16:56,083 No. Please. Please don't. Okay? He is too young... 289 00:16:56,116 --> 00:16:58,218 To be having any kind of Relationship with any girl. 290 00:16:58,251 --> 00:17:00,820 You've done enough talking. I agree. 291 00:17:00,853 --> 00:17:03,356 Guess buying Those condoms Was a mistake. 292 00:17:03,390 --> 00:17:06,159 You bought 'em? Well, you told me To talk to him. 293 00:17:06,193 --> 00:17:07,594 They were part of The demonstration. 294 00:17:07,627 --> 00:17:10,830 But I never got to use them. I stashed them in the garage. 295 00:17:10,863 --> 00:17:13,166 And why would you buy The supersize condoms? 296 00:17:13,200 --> 00:17:15,702 He's only 13. 297 00:17:15,735 --> 00:17:18,037 Well, he is my son. 298 00:17:20,573 --> 00:17:23,510 Know what? I-I can't even Deal with this right now. 299 00:17:23,543 --> 00:17:26,846 I need a drink. I never meant for This to happen. 300 00:17:26,879 --> 00:17:28,448 I feel terrible. 301 00:17:28,481 --> 00:17:31,251 While you're in there, why don't You make me one, too, yeah? 302 00:17:31,284 --> 00:17:33,420 Forget it. I'll be all right. 303 00:17:38,658 --> 00:17:41,494 Whoo, whee. Been a long day. 304 00:17:45,465 --> 00:17:48,968 You know what? I need Something a little Stronger than that. 305 00:17:50,737 --> 00:17:53,005 Yes. Yes. 306 00:17:57,944 --> 00:18:00,079 Hey, what are You two up to? 307 00:18:00,113 --> 00:18:01,881 We're having A water fight. 308 00:18:01,914 --> 00:18:03,316 Sara and alma From down the street 309 00:18:03,350 --> 00:18:05,385 Won the battle, but We're going to win the war. 310 00:18:05,418 --> 00:18:07,987 Oh, okay. Well, just Please don't mess up My kitchen 311 00:18:08,020 --> 00:18:09,122 With all that water. 312 00:18:09,156 --> 00:18:11,291 We'll try, But it's on, now. 313 00:18:11,324 --> 00:18:14,727 [chuckles] Okay. Well, just be careful. 314 00:18:14,761 --> 00:18:17,930 They'd better be careful! Our balloons are magnums. 315 00:18:19,999 --> 00:18:22,469 Let me see this. 316 00:18:22,502 --> 00:18:24,003 Where did you get this? 317 00:18:24,036 --> 00:18:26,239 I found them In the garage. 318 00:18:26,273 --> 00:18:29,108 Do you know what this is? Incredibly-made water balloons. 319 00:18:30,443 --> 00:18:34,181 No. No, baby. This is a-- 320 00:18:34,214 --> 00:18:39,419 Um, hmm. What This is, is a, um, 321 00:18:39,452 --> 00:18:43,856 [exhales] An incredibly-made Water balloon. 322 00:18:43,890 --> 00:18:46,526 Mm-hmm, that's Exactly what it is. 323 00:18:46,559 --> 00:18:48,795 Carry on! [giggles] 324 00:18:51,063 --> 00:18:53,466 Oh, damn. 325 00:18:53,500 --> 00:18:57,304 Devin! Mommy owes You an apology. 326 00:19:07,480 --> 00:19:09,782 Hey, thanks for Taking me shopping, mom. 327 00:19:09,816 --> 00:19:13,453 You really didn't have to. No, I was wrong. 328 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 And I just wanted To show you how sorry 329 00:19:15,522 --> 00:19:17,056 I was for not believing you. 330 00:19:17,089 --> 00:19:19,959 I just don't want You making some Silly little mistake 331 00:19:19,992 --> 00:19:22,629 That you gotta live with For the rest of your life. 332 00:19:22,662 --> 00:19:25,665 I want you to take your time, And just stay a kid 333 00:19:25,698 --> 00:19:27,800 For as long As you can, please. 334 00:19:27,834 --> 00:19:31,304 Well, you should know Your son a little bit Better than that, woman. 335 00:19:31,338 --> 00:19:34,241 And it's not my fault The ladies love me! 336 00:19:34,274 --> 00:19:36,743 Boy, give me that bag. 337 00:19:36,776 --> 00:19:41,248 I was thinking that Since I'm the victim In this here situation, 338 00:19:41,281 --> 00:19:44,651 We should go back in the mall And get me an ipad. 339 00:19:44,684 --> 00:19:47,320 And I was thinkin', I can go ahead and take back 340 00:19:47,354 --> 00:19:49,356 All these other gifts I just got you, 341 00:19:49,389 --> 00:19:52,825 Since you trying To take advantage of This here situation. 342 00:19:52,859 --> 00:19:55,728 Well, I was thinking we should Just get on out of here... 343 00:19:55,762 --> 00:19:57,196 While I'm still ahead. 344 00:19:57,230 --> 00:20:01,534 Smart child. Mm-hmm. You get that from Your mama's side. 345 00:20:19,386 --> 00:20:21,521 Whoo! Girl, you don't Want to go in there. 346 00:20:21,554 --> 00:20:23,456 Ever. 347 00:20:24,891 --> 00:20:27,193 Might have to move, You know what I mean? 348 00:20:27,226 --> 00:20:31,130 Whoo! You are crazy! 349 00:20:31,163 --> 00:20:33,366 Oh, see, now-- Now there you go With the lip bite. 350 00:20:33,400 --> 00:20:36,603 Hmm. Hasn't that got you into Enough trouble today? Dang. 351 00:20:36,636 --> 00:20:39,306 Tryin' to see what kind of Trouble it can get me into Tonight! 352 00:20:39,339 --> 00:20:41,874 Yeah, me too. Me too. 353 00:20:41,908 --> 00:20:44,143 But first, I need you to do One thing for me, baby. 354 00:20:44,176 --> 00:20:45,778 Anything. You name it, you got it. 355 00:20:45,812 --> 00:20:48,881 Put this on first. What the-- 356 00:20:48,915 --> 00:20:50,750 Yes. 26954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.