All language subtitles for Extraordinary You S01E11 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:20,220 Extraordinary You 2 00:00:24,170 --> 00:00:27,870 I miss you so much... 3 00:00:28,290 --> 00:00:30,120 Ha-ru. 4 00:00:37,390 --> 00:00:39,340 Ha-ru... 5 00:00:55,240 --> 00:00:57,060 Dan-oh. 6 00:01:01,790 --> 00:01:03,570 Ha-ru. 7 00:01:24,520 --> 00:01:26,430 I missed you. 8 00:01:30,520 --> 00:01:32,390 I like you. 9 00:01:33,480 --> 00:01:34,880 What? 10 00:01:34,900 --> 00:01:36,670 I said... 11 00:01:36,700 --> 00:01:38,400 I like you. 12 00:01:53,800 --> 00:01:55,460 Sorry. 13 00:02:49,270 --> 00:02:52,430 I know it was hard for you to come here. 14 00:02:52,940 --> 00:02:55,750 No, it must've been harder for you... 15 00:02:55,770 --> 00:02:58,140 to wait for me to come here. 16 00:02:58,820 --> 00:03:01,020 I told you... 17 00:03:01,360 --> 00:03:03,820 I'd never leave you again. 18 00:03:08,250 --> 00:03:10,660 I'll come find you... 19 00:03:12,000 --> 00:03:14,410 wherever you are. 20 00:03:17,000 --> 00:03:19,910 I wish I could make time stop. 21 00:03:22,130 --> 00:03:26,630 I wish the next stage would never come. 22 00:04:06,470 --> 00:04:08,260 Eun Dan-oh 23 00:04:10,930 --> 00:04:13,890 The number you have dialed is not available... 24 00:04:22,190 --> 00:04:24,910 Where are you, Dan-oh? 25 00:04:35,790 --> 00:04:37,100 Let go of me. I have to go. 26 00:04:37,130 --> 00:04:38,780 Where are you going in this condition? 27 00:04:38,800 --> 00:04:40,550 To Ha-ru. 28 00:04:43,720 --> 00:04:45,110 Dan-oh. 29 00:04:45,130 --> 00:04:46,700 Kyung. 30 00:04:46,720 --> 00:04:48,320 I'm ready to take my medicine. 31 00:04:48,350 --> 00:04:50,130 Okay. 32 00:04:53,390 --> 00:04:56,090 Bibbidi-Bobbidi-Boo. 33 00:05:04,320 --> 00:05:05,980 I swallowed it. 34 00:05:06,450 --> 00:05:07,970 What is this? 35 00:05:08,540 --> 00:05:09,550 That? 36 00:05:09,580 --> 00:05:13,490 Mommy said every flower has its meaning. 37 00:05:15,250 --> 00:05:17,320 Here. It's for you. 38 00:05:18,000 --> 00:05:20,230 What does this flower mean? 39 00:05:20,250 --> 00:05:22,660 "Dan-oh is stupid." 40 00:05:28,510 --> 00:05:31,760 Floriography of pink roses: Only you know how I feel about you 41 00:05:37,020 --> 00:05:40,060 Floriography of pink roses: Only you know how I feel about you 42 00:06:36,370 --> 00:06:38,150 Dan-oh... 43 00:06:39,540 --> 00:06:41,620 Wake up. 44 00:07:45,730 --> 00:07:48,310 - Dan-oh! - Dan-oh! 45 00:07:48,610 --> 00:07:50,840 It's been so long since I last saw you at school. 46 00:07:50,860 --> 00:07:53,440 I missed you so much! 47 00:07:53,910 --> 00:07:56,120 But you look much better today. 48 00:07:56,140 --> 00:07:57,220 Do I? 49 00:07:57,240 --> 00:08:00,860 Your cheeks are pinkish... 50 00:08:01,370 --> 00:08:03,430 I think our visit helped you get better! 51 00:08:03,460 --> 00:08:04,930 You're right! 52 00:08:04,960 --> 00:08:07,190 What would you do without us? 53 00:08:07,210 --> 00:08:08,650 Thanks, guys. 54 00:08:08,670 --> 00:08:10,520 Please don't get sick again, okay? 55 00:08:10,550 --> 00:08:12,820 - Don't get sick. - What are you doing? 56 00:08:12,840 --> 00:08:14,540 You should know when to leave us alone. 57 00:08:14,560 --> 00:08:17,350 - Let's go, Dan-oh. - Still... Don't get sick. 58 00:08:17,510 --> 00:08:19,490 What? Were they on this show? 59 00:08:19,520 --> 00:08:21,830 - What is it? - Wow, unbelievable. 60 00:08:21,850 --> 00:08:23,930 Nice. Hurry, Dan-oh. 61 00:08:24,770 --> 00:08:26,300 Dan-oh. 62 00:08:34,660 --> 00:08:35,970 Ha-ru. 63 00:08:35,990 --> 00:08:37,860 Good morning. 64 00:08:58,470 --> 00:09:00,090 Let's go in. 65 00:09:36,430 --> 00:09:40,340 Dan-oh. Why can't I stop caring about you? 66 00:09:40,970 --> 00:09:43,170 Maybe I'm just confused. 67 00:09:43,470 --> 00:09:45,510 Why would I like a girl like Dan-oh? 68 00:09:52,650 --> 00:09:55,020 I do care about her, after all. 69 00:10:16,660 --> 00:10:18,690 You know, my doctor said... 70 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 holding hands tightly is really good for your blood flow. 71 00:10:21,220 --> 00:10:23,160 It's good for your heart, eyes, and brain. 72 00:10:23,180 --> 00:10:24,750 So I thought that, for our health... 73 00:10:24,770 --> 00:10:26,760 It's not that. 74 00:10:28,600 --> 00:10:30,300 I just like it. 75 00:10:32,560 --> 00:10:36,750 Come on. You caught me off guard again. 76 00:10:36,780 --> 00:10:38,170 Ha-ru, Dan-oh. 77 00:10:38,200 --> 00:10:40,380 - Hi, Do-hwa. - What's going on with you two? 78 00:10:40,410 --> 00:10:42,860 What? What do you mean? 79 00:10:43,620 --> 00:10:46,100 Count me in. I want to have fun with you guys, too. 80 00:10:46,120 --> 00:10:48,780 - Wait. - What? 81 00:10:50,290 --> 00:10:52,690 I want it to be just the two of us. 82 00:10:52,710 --> 00:10:54,190 You... 83 00:10:54,210 --> 00:10:57,070 Well... right. He didn't mean that. 84 00:10:57,090 --> 00:11:00,780 You, Ha-ru and I, the three of us will have fun together. 85 00:11:00,800 --> 00:11:02,280 He doesn't know how to count. 86 00:11:02,300 --> 00:11:04,700 Well, he doesn't know a lot of things. 87 00:11:04,720 --> 00:11:05,870 Here, take this. 88 00:11:05,890 --> 00:11:07,240 Roses to You 89 00:11:07,270 --> 00:11:08,700 I brought it for you. 90 00:11:08,730 --> 00:11:12,410 You should study how to win a girl's heart. 91 00:11:12,440 --> 00:11:14,810 So you could get a girlfriend. 92 00:11:16,360 --> 00:11:18,270 Study? 93 00:11:19,900 --> 00:11:21,090 Should I study it? 94 00:11:21,110 --> 00:11:22,650 What? 95 00:11:25,410 --> 00:11:26,720 - Gosh. - Are you okay? 96 00:11:26,740 --> 00:11:29,030 Hey, you guys... 97 00:11:30,790 --> 00:11:32,980 Okay. Bye, Do-hwa. 98 00:11:33,000 --> 00:11:34,780 Bye. 99 00:11:35,460 --> 00:11:37,250 Since when? 100 00:11:38,920 --> 00:11:40,460 Thanks. 101 00:11:41,590 --> 00:11:43,210 You... 102 00:11:43,970 --> 00:11:45,750 What was that? 103 00:12:09,540 --> 00:12:12,990 Do-hwa, that idiot. Why did he bring that book out of the blue? 104 00:12:13,750 --> 00:12:15,060 Did he... 105 00:12:15,080 --> 00:12:18,870 I'm sure he didn't notice what's going on between Ha-ru and me. 106 00:12:19,170 --> 00:12:20,650 I'm sure he didn't. 107 00:12:20,670 --> 00:12:23,080 That can't be. 108 00:12:23,130 --> 00:12:25,190 It wasn't that obvious to him, right? 109 00:12:25,220 --> 00:12:28,550 No, it wasn't. It's okay. 110 00:12:34,850 --> 00:12:37,080 What's wrong with me? 111 00:12:37,110 --> 00:12:40,430 Why can't I stop thinking about Ha-ru? 112 00:12:40,940 --> 00:12:42,380 Stop looking so happy. 113 00:12:42,400 --> 00:12:45,400 What a shock. Who is it? 114 00:12:50,580 --> 00:12:52,810 Don't look so happy in front of me. 115 00:12:52,830 --> 00:12:55,180 You're picking a fight again? 116 00:12:55,210 --> 00:12:57,950 I thought it was strange when you were being nice to me lately. 117 00:12:57,970 --> 00:12:59,730 - Strange? - Yes, totally. 118 00:12:59,750 --> 00:13:01,540 You were right. 119 00:13:02,170 --> 00:13:05,420 Ha-ru really changed the stage. 120 00:13:05,970 --> 00:13:08,880 You like anyone who can change the stage? 121 00:13:09,510 --> 00:13:11,530 Yes, at first I liked him because of that. 122 00:13:11,560 --> 00:13:13,870 The stage could be changed when I was with him. 123 00:13:13,890 --> 00:13:16,890 I really wanted to change my character, because I didn't want to die. 124 00:13:16,920 --> 00:13:18,470 So? 125 00:13:18,690 --> 00:13:20,170 After you keep changing it, what? 126 00:13:20,190 --> 00:13:21,630 You and he are just... 127 00:13:21,650 --> 00:13:24,060 Just what? We're just extras? 128 00:13:25,070 --> 00:13:27,470 Yes, you're right. 129 00:13:27,490 --> 00:13:30,050 I'm still an extra, and my character's still the same. 130 00:13:30,080 --> 00:13:33,850 But it doesn't matter now, because Ha-ru isn't just an extra to me. 131 00:13:33,870 --> 00:13:37,060 I told you. I'm an extra, a classmate of Nam-ju and Ju-da, 132 00:13:37,080 --> 00:13:39,270 and your fiancée in Secret. 133 00:13:39,290 --> 00:13:41,440 But before all that, I'm Eun Dan-oh. 134 00:13:41,460 --> 00:13:43,440 I become the real Dan-oh when I'm with Ha-ru. 135 00:13:43,460 --> 00:13:45,610 He makes me feel like a protagonist. 136 00:13:45,630 --> 00:13:47,990 It doesn't matter what roles I have in this world, 137 00:13:48,010 --> 00:13:51,880 because Ha-ru and I are happy enough outside the story. 138 00:14:07,200 --> 00:14:09,510 - What are they doing? - What? 139 00:14:09,530 --> 00:14:11,760 - What the heck?! - What's wrong with them? 140 00:14:11,780 --> 00:14:14,740 - Just go. - That's disgusting. 141 00:14:14,870 --> 00:14:17,200 What's wrong with him? 142 00:14:18,420 --> 00:14:20,370 You're the first woman ever to do that to me. 143 00:14:20,400 --> 00:14:22,770 Really? First? 144 00:14:23,250 --> 00:14:25,190 Yes... I think so. 145 00:14:25,210 --> 00:14:27,980 - You want me to take care of you? - Take care of me? 146 00:14:28,010 --> 00:14:30,490 But my mom said I shouldn't make a woman take care of me, 147 00:14:30,510 --> 00:14:32,240 and I should be careful all the time. 148 00:14:32,260 --> 00:14:36,410 Okay, I'll take care of you, then. Guys, I'll take care of Yang-il now! 149 00:14:36,430 --> 00:14:37,660 It's Nam-ju! 150 00:14:37,680 --> 00:14:40,220 - Nam-ju! - Nam-ju! 151 00:14:41,940 --> 00:14:43,000 What was that? 152 00:14:43,020 --> 00:14:44,290 You're so handsome! 153 00:14:44,320 --> 00:14:45,790 - Nam-ju's magic! - Magic! 154 00:14:45,820 --> 00:14:48,270 But you said you'd take care of me... 155 00:15:01,540 --> 00:15:06,290 I'm sure you know how important this is, better than I do. 156 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 You have to go. 157 00:15:10,550 --> 00:15:15,240 Stand still. I told you it's important yesterday. 158 00:15:15,260 --> 00:15:17,240 Do you think it's funny? 159 00:15:17,270 --> 00:15:19,490 That's not important right now. 160 00:15:19,520 --> 00:15:22,200 - It's important. - No, it's not. 161 00:15:22,230 --> 00:15:25,430 - But you said it's important. - No. If you leave like that today again... 162 00:15:26,230 --> 00:15:27,500 Everyone, leave. 163 00:15:27,530 --> 00:15:31,730 - What? - I want to be alone with Ju-da. So leave. 164 00:15:32,910 --> 00:15:35,070 Okay. Let's go. 165 00:15:41,080 --> 00:15:43,430 - What's going on? - Nam-ju is... 166 00:15:43,460 --> 00:15:46,330 Ju-da, we need to talk. 167 00:15:48,250 --> 00:15:50,160 I have nothing to talk about. 168 00:15:50,470 --> 00:15:53,280 Don't just avoid me. Let's talk. 169 00:15:53,300 --> 00:15:55,030 Couldn't those two leave instead? 170 00:15:55,050 --> 00:15:57,200 What? Why are we all here like this? 171 00:15:57,220 --> 00:16:00,080 Because Nam-ju said so. His words are like the school motto. 172 00:16:00,100 --> 00:16:01,840 - It's called "rule." - No, it's "motto." 173 00:16:01,860 --> 00:16:03,700 - You idiot... - Wait, Ju-da's crying. 174 00:16:03,730 --> 00:16:06,750 She cries all the time when Nam-ju is around. 175 00:16:06,770 --> 00:16:09,460 Nam-ju is quite naïve. He's a sucker for tears. 176 00:16:09,480 --> 00:16:11,380 Isn't it obvious? 177 00:16:11,400 --> 00:16:14,770 I'm sure she's starting to realize her place. 178 00:16:18,120 --> 00:16:20,440 Did you really mean what you said to me? 179 00:16:20,700 --> 00:16:22,810 There's really nothing going on between us? 180 00:16:22,830 --> 00:16:24,570 Nam-ju... 181 00:16:26,670 --> 00:16:29,580 I don't deserve you. 182 00:16:30,630 --> 00:16:32,370 I'm sorry. 183 00:16:51,440 --> 00:16:53,230 Here. 184 00:17:00,240 --> 00:17:03,310 Go. I don't want you to see me like this. 185 00:17:03,330 --> 00:17:05,730 You look ugly when you cry. 186 00:17:05,750 --> 00:17:08,390 - What? - I mean, that's not like you. 187 00:17:08,420 --> 00:17:09,810 Then what should I be like? 188 00:17:09,840 --> 00:17:11,400 Always be smiling. 189 00:17:11,420 --> 00:17:14,250 I'll make you smile. 190 00:17:20,100 --> 00:17:23,300 I told you I want to keep my distance from the violin. 191 00:17:23,350 --> 00:17:25,720 Gosh, I almost played the violin. 192 00:17:26,730 --> 00:17:29,210 Wait, you laughed, right? You totally laughed. 193 00:17:29,230 --> 00:17:30,830 Hey, Do-hwa. You... 194 00:17:30,860 --> 00:17:34,060 No, don't say I'm like your guardian angel again. 195 00:17:36,200 --> 00:17:38,880 Hey, I didn't know you could laugh like that. 196 00:17:38,910 --> 00:17:42,680 You're right. I didn't know I could laugh like this, either. 197 00:17:42,700 --> 00:17:44,570 You're weird lately. 198 00:17:45,620 --> 00:17:47,490 Am I? 199 00:17:53,050 --> 00:17:55,780 You like anyone who can change the stage? 200 00:17:55,800 --> 00:17:58,110 The stage could be changed when I was with him. 201 00:17:58,130 --> 00:18:01,460 I really wanted to change my character, because I didn't want to die. 202 00:18:02,640 --> 00:18:05,470 She liked him because he changed the stage? 203 00:18:09,100 --> 00:18:11,720 I think I'm going crazy... 204 00:18:12,400 --> 00:18:14,670 whenever he meddles with my stage, 205 00:18:14,690 --> 00:18:17,730 whenever he squeezes in between Dan-oh and me, 206 00:18:19,070 --> 00:18:22,440 and whenever she looks so happy around him. 207 00:18:23,280 --> 00:18:25,740 It drives me really crazy. 208 00:18:26,080 --> 00:18:28,220 I'll find out... 209 00:18:28,250 --> 00:18:30,780 what you're hiding. 210 00:18:30,880 --> 00:18:33,790 What you're pretending not to know about. 211 00:20:13,600 --> 00:20:16,870 It's been a while since I last saw you at Yeonghye Hall, my lord. 212 00:20:16,900 --> 00:20:19,670 I've been waiting for you. 213 00:20:19,690 --> 00:20:21,690 I apologize. 214 00:20:22,780 --> 00:20:24,310 Come. 215 00:20:37,290 --> 00:20:38,810 Is this your son? 216 00:20:38,840 --> 00:20:41,870 I should've introduced myself sooner. My name is Jun Hyeon. 217 00:20:44,430 --> 00:20:48,380 Well... I have other business to attend to. Excuse me. 218 00:20:52,100 --> 00:20:55,040 You shouldn't make the prince wait too long. 219 00:20:55,060 --> 00:20:58,000 You know there can't be two suns in the sky. 220 00:20:58,020 --> 00:21:01,790 Don't you know showing contempt for the royal family is considered high treason? 221 00:21:01,820 --> 00:21:05,210 Contempt? You should watch what you say. 222 00:21:05,240 --> 00:21:09,760 I just wanted to know which sun you're willing to follow. 223 00:21:09,780 --> 00:21:13,600 You've been known for being honest and upright all your life, 224 00:21:13,620 --> 00:21:17,270 so I think other officials will follow the sun you're following. 225 00:21:17,290 --> 00:21:19,440 Keep your distance from the prince. 226 00:21:19,460 --> 00:21:21,700 This is your last warning. 227 00:21:23,760 --> 00:21:26,820 I appreciate your concern for my future. 228 00:21:26,840 --> 00:21:29,880 I'm so honored. 229 00:21:31,640 --> 00:21:35,090 He won't hesitate to get blood on his hands. 230 00:22:03,710 --> 00:22:05,870 Does it make you angry? 231 00:22:07,470 --> 00:22:10,530 I'm asking if it makes you angry that the crown prince... 232 00:22:10,550 --> 00:22:14,340 came to the throne just because he's of royal blood. 233 00:22:20,310 --> 00:22:22,680 What you just said... 234 00:22:23,320 --> 00:22:24,840 is treason. 235 00:22:24,860 --> 00:22:28,440 Almost everyone in the palace is on your side. 236 00:22:28,910 --> 00:22:33,440 If you don't stab first, you'll end up being stabbed. 237 00:22:33,990 --> 00:22:38,570 I'm planning to take you to the higher place. 238 00:22:38,710 --> 00:22:43,740 In order to do that, we need a sturdy rope. 239 00:22:46,340 --> 00:22:49,540 - "A sturdy rope"? - I'm talking about Eun Mu Yeong. 240 00:22:49,800 --> 00:22:52,650 Almost all the high and low officials... 241 00:22:52,680 --> 00:22:55,510 are Eun Mu Yeong's people. 242 00:22:55,810 --> 00:22:58,550 You need to find his weakness, 243 00:22:59,060 --> 00:23:01,890 and get him on your side. 244 00:23:06,110 --> 00:23:08,440 Will you let me pour you a drink? 245 00:23:34,260 --> 00:23:36,820 Your Majesty, how can I drink this, 246 00:23:36,850 --> 00:23:39,340 when I don't know what might be inside? 247 00:23:40,730 --> 00:23:42,580 Who would've thought... 248 00:23:42,600 --> 00:23:44,370 the Queen Mother poisoned... 249 00:23:44,400 --> 00:23:48,560 my mother's meal, because she was afraid to lose the king's favor? 250 00:23:49,860 --> 00:23:52,100 You take after... 251 00:23:52,320 --> 00:23:55,150 the Queen Mother, Your Majesty. 252 00:24:01,660 --> 00:24:04,780 You even keep a court lady close to your heart like your mother did. 253 00:24:10,760 --> 00:24:12,320 Your Majesty, 254 00:24:12,340 --> 00:24:14,210 I hope... 255 00:24:14,970 --> 00:24:16,880 you stay healthy. 256 00:24:50,590 --> 00:24:54,830 Are you afraid of Prince Kyung? 257 00:24:59,680 --> 00:25:02,880 I apologize for what I did, Your Majesty. 258 00:25:03,100 --> 00:25:06,850 But why do you think I did it? 259 00:25:09,480 --> 00:25:11,750 You're already sitting on the throne, 260 00:25:11,780 --> 00:25:16,520 and you must die if you want to come down from it. 261 00:25:17,280 --> 00:25:19,860 You must stay there, even if you don't want to. 262 00:25:20,870 --> 00:25:23,140 There can never be... 263 00:25:23,160 --> 00:25:27,070 any mistakes in your life. 264 00:25:27,420 --> 00:25:30,480 Because the throne is the backbone of this nation. 265 00:25:30,500 --> 00:25:34,020 Because I'm your mother! 266 00:25:34,050 --> 00:25:36,440 In order for us... 267 00:25:36,470 --> 00:25:40,250 to live in peace... 268 00:26:18,720 --> 00:26:22,180 Large Magellanic Cloud 269 00:26:24,310 --> 00:26:28,590 Do you think these enormous things really exist? 270 00:26:28,940 --> 00:26:33,390 I mean, we're in a comic book. It means the writer made all these things. 271 00:26:34,610 --> 00:26:38,230 I doubt the writer is this smart. 272 00:26:40,160 --> 00:26:42,800 Then we're made by a stupid writer? 273 00:26:42,830 --> 00:26:46,950 Of course. He drew us as extras, so he's dumb. 274 00:26:47,580 --> 00:26:49,570 This is my wish. 275 00:26:50,880 --> 00:26:54,480 - What is? - To look at the night sky full of stars. 276 00:26:54,500 --> 00:26:58,290 There are no stars in the sky in this world. 277 00:26:59,010 --> 00:27:01,750 I hope I can see it before I die. 278 00:27:01,800 --> 00:27:03,670 Why would you die? 279 00:27:05,350 --> 00:27:08,330 I guess you forgot, because I look so healthy. 280 00:27:08,350 --> 00:27:10,410 You know I'm terminally ill. 281 00:27:10,440 --> 00:27:12,010 Dan-oh. 282 00:27:12,610 --> 00:27:15,430 We can change that. 283 00:27:15,730 --> 00:27:18,390 I told you I'll change your fate. 284 00:27:22,200 --> 00:27:25,470 I heard the length of time it takes for a star to start to twinkle, 285 00:27:25,490 --> 00:27:28,470 then disappear, is very short in space. 286 00:27:28,500 --> 00:27:30,560 Every star has its end, 287 00:27:30,580 --> 00:27:33,850 but all those stars together form boundless space. 288 00:27:33,880 --> 00:27:37,830 So I'm sure I'll find a meaning to my life at the end of my time. 289 00:27:38,130 --> 00:27:41,960 And I think that meaning is you, Ha-ru. 290 00:27:45,510 --> 00:27:49,340 Still, it's so sad that I won't be able to see the stars. 291 00:28:33,690 --> 00:28:36,870 It must've been difficult for you to find them. 292 00:28:36,900 --> 00:28:41,670 Thank you for gifting me the most beautiful night sky, 293 00:28:41,690 --> 00:28:45,400 and for remembering my wish. 294 00:28:57,380 --> 00:28:58,950 Ha-ru. 295 00:28:59,590 --> 00:29:02,000 What are you thinking about? 296 00:29:06,390 --> 00:29:08,240 - Dan-oh. - Yes? 297 00:29:08,260 --> 00:29:10,920 If we could see the stars, 298 00:29:11,060 --> 00:29:14,220 they must be from really far away, right? 299 00:29:15,270 --> 00:29:17,640 I read it in the book earlier. 300 00:29:18,150 --> 00:29:21,480 The speed of light is about 186,000 miles per second. 301 00:29:22,610 --> 00:29:24,770 Maybe we... 302 00:29:24,950 --> 00:29:28,730 Maybe we were coming towards each other to meet... 303 00:29:29,120 --> 00:29:31,650 from farther away than we think. 304 00:29:50,510 --> 00:29:52,200 I want it to be just the two of us. 305 00:29:52,220 --> 00:29:55,260 "I want it to be just the two of us." 306 00:29:56,270 --> 00:29:58,640 Oh, my. 307 00:30:00,560 --> 00:30:04,310 He wanted to be alone with me. Just two of us. 308 00:30:05,440 --> 00:30:09,610 Where did he learn something like that from? 309 00:30:11,080 --> 00:30:13,360 Ha-ru, you... 310 00:30:15,750 --> 00:30:17,060 He's so straightforward. 311 00:30:17,080 --> 00:30:19,490 He says those things like they're nothing. 312 00:30:19,710 --> 00:30:22,620 Whenever he says such things, I feel like my heart... 313 00:30:27,130 --> 00:30:31,150 So this is how it feels to like someone. 314 00:30:31,180 --> 00:30:34,480 I didn't know this when I was just Nam-ju and Ju-da's Cupid's bow and arrow, 315 00:30:34,510 --> 00:30:39,130 but now I understand why they were so being so cheesy. 316 00:30:40,860 --> 00:30:43,470 Eun Dan-oh, who's terminally ill... 317 00:30:44,320 --> 00:30:47,600 I wonder how much time is left for me. 318 00:30:48,740 --> 00:30:52,940 I hope I'll be able to spend all the time I have left with Ha-ru. 319 00:30:53,120 --> 00:30:55,690 Not just in the scenes of Secret... 320 00:30:56,830 --> 00:31:00,030 but my own story. 321 00:31:04,420 --> 00:31:07,210 What do you want to do if you're alone with me? 322 00:31:17,430 --> 00:31:18,910 Excuse me. 323 00:31:18,930 --> 00:31:21,600 Could you tell me where the teachers' office is? 324 00:31:24,400 --> 00:31:26,640 Okay. Thanks. 325 00:31:59,850 --> 00:32:01,760 I found you. 326 00:32:01,890 --> 00:32:03,930 Hi, Ha-ru. 327 00:32:05,900 --> 00:32:08,270 Hi, Dan-oh. 328 00:32:19,450 --> 00:32:22,100 Ha-ru, whenever you call me, 329 00:32:22,120 --> 00:32:27,060 like "Dan-oh," I feel like my weak heart is going to explode. 330 00:32:27,090 --> 00:32:30,330 But I don't think your heart is throbbing. It's so unfair. 331 00:32:35,340 --> 00:32:38,630 You make my heart throb, too. A lot. 332 00:32:39,890 --> 00:32:42,090 Dan-oh! 333 00:32:43,630 --> 00:32:45,710 Why are you guys here so early? That's unusual. 334 00:32:45,740 --> 00:32:48,600 Su-chul pestered me early in the morning, saying I'm always late. 335 00:32:48,620 --> 00:32:50,380 You shouldn't have done that, Su-chul. 336 00:32:50,400 --> 00:32:52,130 There's something fishy going on. 337 00:32:52,150 --> 00:32:53,690 What? 338 00:32:55,070 --> 00:32:56,630 Are you two dating or something? 339 00:32:56,660 --> 00:32:58,270 Yes. 340 00:32:58,620 --> 00:33:01,350 That's ridiculous. Dan-oh has Kyung. 341 00:33:01,370 --> 00:33:03,390 How could you be so slow-witted? 342 00:33:03,410 --> 00:33:06,560 But he just said yes. Did you see how they look at each other? 343 00:33:06,580 --> 00:33:08,980 Gosh, you know nothing about women. Let's just go. 344 00:33:09,000 --> 00:33:10,350 - You didn't notice it? - Sorry. 345 00:33:10,380 --> 00:33:12,290 No one noticed it? 346 00:33:14,340 --> 00:33:16,040 What? 347 00:33:16,680 --> 00:33:19,800 Come on. Seriously. 348 00:33:21,430 --> 00:33:23,950 You're stronger than I expected. 349 00:33:23,980 --> 00:33:26,660 Nam-ju, have a safe trip. And take care of yourself, okay? 350 00:33:26,690 --> 00:33:28,870 Don't skip your meals and never get sick. 351 00:33:28,900 --> 00:33:31,770 - Are you his mom, or what? - We, Y3, will take care of the school. 352 00:33:31,790 --> 00:33:33,040 Stay in touch, okay? 353 00:33:33,070 --> 00:33:36,420 Seuli High without Nam-ju? It's so sad. 354 00:33:36,450 --> 00:33:38,270 Ju-da. 355 00:33:39,370 --> 00:33:41,320 I'm really leaving. 356 00:33:48,540 --> 00:33:50,450 Hey, Nam-ju. 357 00:33:53,760 --> 00:33:55,620 Don't worry about me. 358 00:33:56,630 --> 00:33:59,900 I'm curious to find out what I'd be like without you. 359 00:33:59,930 --> 00:34:03,260 - You without me? - I think it might be fun. 360 00:34:03,310 --> 00:34:05,010 Goodbye. 361 00:34:06,390 --> 00:34:09,000 - Wow, do you want to join Y3? - What? 362 00:34:09,020 --> 00:34:12,020 We'll be Y3 when we go to university. 363 00:34:12,940 --> 00:34:15,750 Let's take a look at The Stars by Alphonse Daudet. 364 00:34:15,780 --> 00:34:19,670 He expressed a shepherd's romantic love for a girl... 365 00:34:19,700 --> 00:34:21,630 through the stars. 366 00:34:21,660 --> 00:34:24,970 Everyone, try to think about someone you love... 367 00:34:25,000 --> 00:34:27,530 as we read the last paragraph. 368 00:34:27,750 --> 00:34:29,310 "And sometimes I imagined..." 369 00:34:29,330 --> 00:34:34,060 "one of the stars, the finest and the most brilliant," 370 00:34:34,090 --> 00:34:38,320 "having her way, and lying on my shoulders to sleep." 371 00:34:38,340 --> 00:34:42,250 To be with someone I love in a vast field like this... 372 00:34:43,970 --> 00:34:48,380 and watch the stars is my wish. 373 00:34:50,600 --> 00:34:52,350 Ha-ru. 374 00:34:52,400 --> 00:34:54,060 Ha-ru! 375 00:34:57,440 --> 00:35:01,060 Why are you looking at me like that? You're going to make a hole on my face. 376 00:35:02,160 --> 00:35:04,430 - Dan-oh. - Yes? 377 00:35:04,450 --> 00:35:07,200 I think you've always liked stars. 378 00:35:14,040 --> 00:35:15,830 Let's go. 379 00:35:25,350 --> 00:35:27,170 What's that? 380 00:35:28,350 --> 00:35:30,050 Mind your own business. 381 00:35:30,940 --> 00:35:33,000 "Mind your own business"? 382 00:35:33,020 --> 00:35:35,520 You've changed so much in a few days. 383 00:35:35,940 --> 00:35:39,390 You used to be my friend who does what I say. 384 00:35:40,450 --> 00:35:44,730 Well... I guess your character is still supposed to do that. 385 00:35:45,830 --> 00:35:50,240 Ha-ru with an ego... is so annoying. 386 00:36:12,350 --> 00:36:14,180 Are you... 387 00:36:14,650 --> 00:36:16,080 still not going to be on my side? 388 00:36:16,110 --> 00:36:17,870 We must keep order in the royal family. 389 00:36:17,900 --> 00:36:20,840 That order went wrong, so I'll get rid of you to restore it. 390 00:36:20,860 --> 00:36:23,690 I'll protect His Majesty until the end. 391 00:36:34,080 --> 00:36:36,730 I'm jealous of my brother. 392 00:36:36,750 --> 00:36:39,540 He has so many people on his side. 393 00:36:41,380 --> 00:36:43,420 And I only have you... 394 00:36:43,470 --> 00:36:45,750 on my side. 395 00:36:47,050 --> 00:36:51,720 So, I'll get Eun Mu Yeong on my side, no matter what. 396 00:36:53,060 --> 00:36:55,640 Get me more information on Eun Dan Oh. 397 00:37:10,910 --> 00:37:13,030 Father! 398 00:37:15,920 --> 00:37:17,940 Why are you running around? 399 00:37:17,960 --> 00:37:20,190 I told you a lady shouldn't do that. 400 00:37:20,210 --> 00:37:22,410 Yes, Father. 401 00:37:24,800 --> 00:37:26,280 What is this? 402 00:37:26,300 --> 00:37:27,900 Open it later. 403 00:37:27,930 --> 00:37:30,550 Let's go inside. It's cold here. 404 00:37:38,110 --> 00:37:39,710 My lady! 405 00:37:39,730 --> 00:37:41,380 My lady! 406 00:37:41,400 --> 00:37:43,980 My lady, wait for me. 407 00:37:44,610 --> 00:37:46,650 My lady! 408 00:39:21,540 --> 00:39:23,140 Who are you? 409 00:39:23,170 --> 00:39:25,480 - You're quite good. - I'm asking who you are! 410 00:39:25,500 --> 00:39:26,900 I can't answer that. 411 00:39:26,920 --> 00:39:29,750 Why are you following me? 412 00:39:30,260 --> 00:39:33,150 - I just... - Tell me the truth! 413 00:39:33,180 --> 00:39:36,880 Because I must protect you, my lady. 414 00:40:55,220 --> 00:40:59,850 Kyung 415 00:41:16,280 --> 00:41:20,230 "Kyung." Is this his name? 416 00:41:24,870 --> 00:41:27,240 I wonder who he is. 417 00:41:27,460 --> 00:41:29,730 Will I be able to see him again? 418 00:41:29,750 --> 00:41:33,370 Or should I wait for him in front of that place? 419 00:41:34,800 --> 00:41:37,030 I should've lied and told him... 420 00:41:37,050 --> 00:41:39,420 that Mu Yeong had no weakness. 421 00:41:47,350 --> 00:41:49,430 It's that sound again. 422 00:41:56,030 --> 00:41:58,440 He isn't coming today, either? 423 00:42:03,540 --> 00:42:05,160 Kyung 424 00:42:09,540 --> 00:42:11,850 I knew she'd come here. 425 00:42:11,880 --> 00:42:16,000 She really wears her heart on her sleeve. 426 00:42:22,180 --> 00:42:25,510 Please... I need to stop him. 427 00:42:26,180 --> 00:42:27,840 Your Highness. 428 00:42:30,310 --> 00:42:32,220 What do you think you're doing? 429 00:42:37,650 --> 00:42:39,970 My plan is ruined because of you. 430 00:42:39,990 --> 00:42:42,230 Tell me why you did it! 431 00:42:43,540 --> 00:42:46,820 What in the world is this sound? 432 00:42:58,300 --> 00:43:01,150 Of course he wouldn't come here again. 433 00:43:01,180 --> 00:43:02,680 Kyung 434 00:43:10,400 --> 00:43:13,510 She really wears her heart on her sleeve. 435 00:43:15,570 --> 00:43:17,640 He just said the same thing. 436 00:43:39,920 --> 00:43:41,540 I'm sorry. 437 00:43:55,520 --> 00:43:57,220 Are you okay? 438 00:44:00,570 --> 00:44:03,310 They say three coincidences make fate. 439 00:44:03,530 --> 00:44:05,760 And we've run into each other twice so far. 440 00:44:05,780 --> 00:44:09,150 Do you remember me? 441 00:44:11,540 --> 00:44:13,490 My lord. 442 00:44:17,250 --> 00:44:18,900 May I... 443 00:44:18,920 --> 00:44:22,040 May I ask your name? 444 00:44:24,220 --> 00:44:28,420 The day will come soon and we'll meet again for the third time. 445 00:44:29,560 --> 00:44:33,680 What's bound to happen happens, no matter what in the end. 446 00:44:40,900 --> 00:44:42,710 Prince Kyung is away today, too. 447 00:44:42,740 --> 00:44:44,050 I know. 448 00:44:44,070 --> 00:44:47,480 I knew he wouldn't like flowers. 449 00:44:48,240 --> 00:44:50,990 Why is he so busy all the time? 450 00:44:54,460 --> 00:44:56,810 Do you like flowers? 451 00:44:56,840 --> 00:44:59,410 Yes, I do. 452 00:45:00,090 --> 00:45:01,360 I knew it. 453 00:45:01,380 --> 00:45:03,400 I'll see the end of this path today. 454 00:45:03,430 --> 00:45:05,500 Do you want to join me? 455 00:46:08,320 --> 00:46:10,610 Two, three, four... 456 00:46:11,660 --> 00:46:14,860 Two more pills were added after being in the hospital. 457 00:46:58,210 --> 00:47:01,040 Secret 458 00:47:03,500 --> 00:47:06,170 Secret 459 00:47:17,100 --> 00:47:19,950 You said my beginning wasn't in Secret. 460 00:47:19,980 --> 00:47:23,140 The memories I'd forgotten keep rushing into my mind. 461 00:47:23,270 --> 00:47:25,930 Whenever the scenes come to mind, 462 00:47:26,110 --> 00:47:28,710 I'm overwhelmed with strange emotions. 463 00:47:28,740 --> 00:47:31,020 My heart aches, 464 00:47:31,660 --> 00:47:34,480 and I feel anxious and sad. 465 00:47:35,290 --> 00:47:36,720 Even in that book, Kyung is... 466 00:47:36,740 --> 00:47:38,490 Dan-oh's fiancé. 467 00:47:39,750 --> 00:47:41,730 The writer isn't very creative. 468 00:47:41,750 --> 00:47:43,480 All the books have the same characters. 469 00:47:43,500 --> 00:47:46,200 Backgrounds are different, but the stories are really similar. 470 00:47:46,220 --> 00:47:49,000 So, remembering the forgotten memories makes you suffer. 471 00:47:49,130 --> 00:47:52,380 You must stop anyone who tries to change the stage. 472 00:47:52,890 --> 00:47:54,920 Even if it's Dan-oh. 473 00:47:58,890 --> 00:48:01,180 Don't make the same mistake. 474 00:48:01,770 --> 00:48:04,070 - The same mistake? - Since you're changing the stage, 475 00:48:04,100 --> 00:48:06,510 you're provoking someone unnecessarily. 476 00:48:06,690 --> 00:48:08,890 You still want to change the story? 477 00:48:09,860 --> 00:48:11,630 For Dan-oh? 478 00:48:11,650 --> 00:48:14,020 What's the end... 479 00:48:14,450 --> 00:48:16,140 of that story? 480 00:48:16,160 --> 00:48:18,430 You and Dan-oh will... 481 00:48:18,450 --> 00:48:20,780 never have a happy ending. 482 00:48:22,620 --> 00:48:25,660 Because that's what the writer decided from the beginning. 483 00:48:35,090 --> 00:48:36,700 I heard from Ju-hwa... 484 00:48:36,720 --> 00:48:39,410 that Dan-oh's checkup result is quite serious. 485 00:48:39,430 --> 00:48:41,990 So don't do anything that might cause her stress. 486 00:48:42,020 --> 00:48:43,060 Lee Do-hwa 487 00:48:44,850 --> 00:48:45,940 Eun Dan-oh 488 00:48:53,110 --> 00:48:55,110 Kyung 489 00:48:55,990 --> 00:48:57,650 What? 490 00:48:57,830 --> 00:48:59,350 Hello? 491 00:48:59,370 --> 00:49:01,260 What's this? I'm hanging up. 492 00:49:01,290 --> 00:49:02,910 Dan-oh. 493 00:49:03,960 --> 00:49:05,810 When are you going to the hospital again? 494 00:49:05,830 --> 00:49:07,730 I'm not sure. Why? 495 00:49:07,750 --> 00:49:10,040 You know why... 496 00:49:10,960 --> 00:49:12,530 I hate to go to the hospital, right? 497 00:49:12,550 --> 00:49:14,360 I do. Don't worry. I'm not asking you to. 498 00:49:14,380 --> 00:49:17,340 Tell the writer that I don't want you there, either. 499 00:49:18,550 --> 00:49:20,510 You think I want you to come to the hospital? 500 00:49:20,540 --> 00:49:23,740 What? Hello? 501 00:49:24,350 --> 00:49:27,750 Why did he suddenly call me, asking about going to the hospital? 502 00:49:27,770 --> 00:49:30,270 He's being weird these days. 503 00:49:30,980 --> 00:49:32,980 Wait, is it... 504 00:49:34,450 --> 00:49:37,780 October 6 The Anniversary of Kyung's Mother's Death 505 00:49:46,580 --> 00:49:48,450 Jun-hyeon. 506 00:49:49,090 --> 00:49:51,110 You forgot this, my love. 507 00:49:51,130 --> 00:49:53,790 You saved me. Thank you. 508 00:49:55,090 --> 00:49:58,360 Your tie is always crooked, Honey. 509 00:49:58,390 --> 00:50:00,530 You're just like Jun-hyeon. 510 00:50:00,560 --> 00:50:02,490 He's really your son. 511 00:50:02,520 --> 00:50:05,330 He should take after me in good things, not things like this. 512 00:50:05,350 --> 00:50:07,760 I take after you in good things, too. 513 00:50:14,570 --> 00:50:17,400 - You aren't getting in? - Well... 514 00:50:17,530 --> 00:50:19,480 Dan-oh is... 515 00:50:20,240 --> 00:50:21,550 I heard she's quite sick. 516 00:50:21,580 --> 00:50:23,550 The sicker, the better. 517 00:50:23,580 --> 00:50:25,310 Chairman Eun will become softer. 518 00:50:25,330 --> 00:50:27,740 I know you don't have an ego, 519 00:50:28,000 --> 00:50:30,850 but can't you be more humane outside the scenes? 520 00:50:30,880 --> 00:50:33,020 What are you talking about? 521 00:50:33,050 --> 00:50:36,040 Then again, he was the same to Mom in the hospital... 522 00:50:37,220 --> 00:50:38,900 Do you know what today is? 523 00:50:38,930 --> 00:50:40,630 Oh, right. 524 00:50:40,930 --> 00:50:43,130 I almost forgot. 525 00:50:43,390 --> 00:50:45,080 Free up time this evening. 526 00:50:45,100 --> 00:50:46,950 What is today? 527 00:50:46,980 --> 00:50:51,600 Come on. Today's your mom's and dad's wedding anniversary. 528 00:50:53,730 --> 00:50:57,770 Right. I should've known better. 529 00:50:58,320 --> 00:51:00,110 Ma'am. 530 00:51:00,240 --> 00:51:02,720 Can you not say "mom" in front of me... 531 00:51:02,740 --> 00:51:04,180 ever again? 532 00:51:04,200 --> 00:51:05,430 You little jerk. 533 00:51:05,450 --> 00:51:07,400 Are you hitting me again? 534 00:51:07,870 --> 00:51:11,200 Today should be a happy day, 535 00:51:11,880 --> 00:51:14,290 so try to keep your temper, will you? 536 00:51:15,090 --> 00:51:17,460 Gosh, all of you... 537 00:51:21,930 --> 00:51:23,670 Kyung! 538 00:51:24,850 --> 00:51:26,510 Kyung. 539 00:51:26,720 --> 00:51:28,760 I'm sorry about this morning. 540 00:51:29,440 --> 00:51:31,120 Forget it. 541 00:51:31,150 --> 00:51:34,350 I don't think they're being like that because they want to. 542 00:51:34,730 --> 00:51:37,040 You know nothing. 543 00:51:37,070 --> 00:51:40,020 You have no idea how lonely I've been... 544 00:51:40,700 --> 00:51:42,900 outside the scenes. 545 00:51:44,910 --> 00:51:47,240 Just go. 546 00:51:52,960 --> 00:51:56,410 I know how it feels, too. 547 00:51:57,550 --> 00:51:59,530 We'll learn today... 548 00:51:59,550 --> 00:52:01,110 about a poem that praises... 549 00:52:01,130 --> 00:52:03,900 someone who was desperately in love a long time ago. 550 00:52:03,930 --> 00:52:05,240 The title is? 551 00:52:05,260 --> 00:52:06,490 - Jeongseokga. - Jeongseokga. 552 00:52:06,510 --> 00:52:07,950 That's right. It's Jeongseokga. 553 00:52:07,970 --> 00:52:09,740 You guys also go out... 554 00:52:09,770 --> 00:52:12,040 and break up with someone, right? 555 00:52:12,060 --> 00:52:15,210 - Yes, he went out with her. - She got dumped. 556 00:52:15,230 --> 00:52:18,000 All right. But in this poem, 557 00:52:18,030 --> 00:52:21,270 until the absolutely impossible situation comes... 558 00:52:21,490 --> 00:52:23,550 Why won't he answer my calls? 559 00:52:23,570 --> 00:52:25,300 Dan-oh. 560 00:52:25,320 --> 00:52:27,150 Hey, Do-hwa. 561 00:52:27,540 --> 00:52:28,970 Who is she? 562 00:52:29,000 --> 00:52:32,140 She's a transfer student in my class. I'm giving her a tour. 563 00:52:32,160 --> 00:52:33,640 I see. Hi. 564 00:52:33,670 --> 00:52:35,480 - Hi. - Which school did you come from? 565 00:52:35,500 --> 00:52:37,160 What? 566 00:52:37,750 --> 00:52:39,830 I guess that wasn't set. 567 00:52:39,900 --> 00:52:40,900 What do you mean? 568 00:52:40,920 --> 00:52:41,980 Kim Su-hyang 569 00:52:42,010 --> 00:52:43,920 But she has a name. 570 00:52:44,340 --> 00:52:46,360 It's time for lunch. We need to hurry. 571 00:52:46,390 --> 00:52:49,160 Whenever we have dried squid, there's a long line. 572 00:52:49,180 --> 00:52:50,740 - Right. - See you later, then. 573 00:52:50,770 --> 00:52:52,740 - See you. - I like dried squid. 574 00:52:52,770 --> 00:52:54,120 Where's the cafeteria? 575 00:52:54,150 --> 00:52:55,460 - It's... - Oh, right. 576 00:52:55,480 --> 00:52:56,580 Have you seen Kyung? 577 00:52:56,610 --> 00:52:58,250 Kyung? No. 578 00:52:58,270 --> 00:52:59,710 I haven't seen him today. 579 00:52:59,730 --> 00:53:00,920 He's not in A3's room? 580 00:53:00,940 --> 00:53:04,940 You know he doesn't come to school if he doesn't feel like it. 581 00:53:05,160 --> 00:53:07,230 I know, but... 582 00:53:22,170 --> 00:53:25,110 - You... - Do you know how your son has been? 583 00:53:25,130 --> 00:53:28,910 He skips school a lot and hurts me so much. 584 00:53:28,930 --> 00:53:31,470 He's such a rude brat. 585 00:53:31,970 --> 00:53:34,950 But he didn't forget the anniversary and came to see you like this. 586 00:53:34,980 --> 00:53:37,300 So I guess he's not that bad. 587 00:53:45,320 --> 00:53:47,110 Here. 588 00:53:51,080 --> 00:53:52,850 How did you know? 589 00:53:52,870 --> 00:53:53,930 What do you mean? 590 00:53:53,960 --> 00:53:57,030 Today is the anniversary of my mom's death. 591 00:53:57,830 --> 00:53:59,600 I remembered it was around this time. 592 00:53:59,630 --> 00:54:02,250 When autumn leaves are so pretty. 593 00:54:02,920 --> 00:54:05,830 I remember that day. You cried so much. 594 00:54:10,140 --> 00:54:13,700 Gosh, you were such a crybaby, but you were cute sometimes. 595 00:54:13,720 --> 00:54:15,930 What happened to you? 596 00:54:18,190 --> 00:54:19,810 Dan-oh. 597 00:54:20,770 --> 00:54:22,630 I guess you're the only one by my side. 598 00:54:22,650 --> 00:54:24,040 What? 599 00:54:24,070 --> 00:54:28,810 You're the only person who remembers me both inside and outside the scenes. 600 00:54:31,030 --> 00:54:33,030 You realized that now? 601 00:54:34,120 --> 00:54:36,700 The only person who knows the real me. 602 00:54:37,920 --> 00:54:41,030 You always tried to smile when you were with me. 603 00:54:42,750 --> 00:54:45,660 I realized how precious that was to me a little too late... 604 00:54:55,180 --> 00:54:58,080 Let's go. I'll take you home. 605 00:54:58,100 --> 00:54:59,640 What? 606 00:55:13,280 --> 00:55:14,340 Good night. 607 00:55:14,370 --> 00:55:16,260 Are you really... 608 00:55:16,290 --> 00:55:18,030 going to die soon? 609 00:55:18,290 --> 00:55:20,810 Why? Is that what you're hoping for? 610 00:55:20,830 --> 00:55:23,290 You might live if the surgery goes well. 611 00:55:23,630 --> 00:55:25,150 Don't you know how my character is? 612 00:55:25,170 --> 00:55:27,750 I know you believe in characters' roles more than I do. 613 00:55:27,920 --> 00:55:29,920 That's why I'm saying this. 614 00:55:31,300 --> 00:55:34,280 Okay. That was a good consolation. 615 00:55:34,310 --> 00:55:38,040 "A successful surgery." It makes me somewhat hopeful. 616 00:55:38,060 --> 00:55:40,340 Get home safely. I'll go in. 617 00:55:49,150 --> 00:55:51,170 It's not too late... 618 00:55:51,200 --> 00:55:53,060 for us. 619 00:55:58,370 --> 00:56:00,060 What is it this time? 620 00:56:00,080 --> 00:56:02,140 It hurts so much. What's going on? 621 00:56:02,170 --> 00:56:04,270 Dan-oh, do you feel better? 622 00:56:04,290 --> 00:56:06,370 Just a little. 623 00:56:09,090 --> 00:56:11,250 I think your fever broke. 624 00:56:11,300 --> 00:56:14,200 You just took the medicine, so get some sleep. You'll feel better. 625 00:56:14,220 --> 00:56:16,870 You shouldn't go to school today. Get some rest at home. 626 00:56:16,890 --> 00:56:20,470 No, I can go to school. I want to. 627 00:56:24,230 --> 00:56:27,040 Am I going to be hospitalized like this again? 628 00:56:27,070 --> 00:56:30,940 Ha-ru will be so worried. What do I do? 629 00:56:34,370 --> 00:56:36,070 Hey! 630 00:56:40,500 --> 00:56:42,450 You're dead meat. 631 00:56:49,710 --> 00:56:51,870 Dan-oh got sick again, 632 00:56:52,470 --> 00:56:55,090 but there's nothing I can do for her. 633 00:57:06,360 --> 00:57:07,620 This is my wish. 634 00:57:07,650 --> 00:57:10,170 To look at the night sky full of stars. 635 00:57:10,190 --> 00:57:13,810 There are no stars in the sky in this world. 636 00:57:15,570 --> 00:57:19,010 Thank you for gifting me the most beautiful night sky, 637 00:57:19,030 --> 00:57:22,700 and for remembering my wish. 638 00:57:41,810 --> 00:57:43,720 Why does... 639 00:57:45,060 --> 00:57:47,470 my heart ache so much? 640 00:57:53,780 --> 00:57:55,770 Why am I... 641 00:57:56,490 --> 00:57:58,860 getting so anxious? 642 00:58:02,500 --> 00:58:04,490 I miss you, 643 00:58:05,580 --> 00:58:07,280 Dan-oh. 644 00:58:25,060 --> 00:58:26,890 Hi, Ha-ru. 645 00:58:40,240 --> 00:58:42,840 How are you feeling? Are you well now? 646 00:58:42,870 --> 00:58:44,760 The writer... Seriously. 647 00:58:44,790 --> 00:58:47,450 He's so into the terminal-illness thing. 648 00:58:47,500 --> 00:58:50,870 Look at me. I'm still so strong. 649 00:58:51,460 --> 00:58:52,900 You've waited a long time, right? 650 00:58:52,920 --> 00:58:56,540 I can wait for you. However long it takes. 651 00:58:59,840 --> 00:59:02,570 I can wait for you. However long it takes. 652 00:59:02,600 --> 00:59:05,630 I'll make my own answer. With you. 653 00:59:06,520 --> 00:59:08,640 This is definitely... 654 00:59:09,730 --> 00:59:13,430 I missed you so much, Ha-ru. 655 00:59:14,530 --> 00:59:16,060 Me too. 656 00:59:43,640 --> 00:59:45,160 What is it? 657 00:59:45,180 --> 00:59:47,300 - Be careful. - Okay. 658 00:59:50,020 --> 00:59:51,540 Count to ten here. 659 00:59:51,560 --> 00:59:53,260 Okay. 660 00:59:53,310 --> 00:59:58,040 One, two, three, 661 00:59:58,070 --> 01:00:03,170 four, five, six, seven, 662 01:00:03,200 --> 01:00:07,940 eight, nine, ten. 663 01:00:08,290 --> 01:00:09,900 Open your eyes. 664 01:00:29,310 --> 01:00:31,590 Wow, it's so beautiful. 665 01:00:35,480 --> 01:00:37,930 They really look like stars. 666 01:00:39,780 --> 01:00:41,940 It's so beautiful. 667 01:00:45,990 --> 01:00:48,230 It's so beautiful. 668 01:00:52,250 --> 01:00:54,700 They really look like stars. 669 01:01:00,880 --> 01:01:02,360 Dan-oh. 670 01:01:02,380 --> 01:01:04,170 Yes? 671 01:01:08,390 --> 01:01:10,200 You know, 672 01:01:10,220 --> 01:01:12,370 you might find it funny, but... 673 01:01:12,390 --> 01:01:15,350 Okay. I love funny stories. 674 01:01:16,360 --> 01:01:18,460 Maybe we've... 675 01:01:18,480 --> 01:01:21,710 known each other for much longer... 676 01:01:21,740 --> 01:01:24,230 than we think. 677 01:01:24,360 --> 01:01:25,970 Much longer? 678 01:01:25,990 --> 01:01:27,510 Yes. 679 01:01:27,530 --> 01:01:31,320 For much longer than we think. 680 01:01:31,790 --> 01:01:34,820 What's this? It's not funny at all. 681 01:01:38,210 --> 01:01:40,790 I'll do anything for you. 682 01:01:43,090 --> 01:01:45,690 - What? - The thing you like to do, for example. 683 01:01:45,720 --> 01:01:47,590 Creating your own fate. 684 01:01:47,800 --> 01:01:49,590 I told you. I'm not going to try anymore. 685 01:01:49,610 --> 01:01:51,440 I think... 686 01:01:51,520 --> 01:01:55,260 not everything we do is going as the writer planned. 687 01:01:55,980 --> 01:01:58,000 And I think that's why... 688 01:01:58,020 --> 01:02:00,310 you could find me, 689 01:02:00,770 --> 01:02:03,180 who was just an extra with no name. 690 01:02:05,490 --> 01:02:07,480 In the future, 691 01:02:08,530 --> 01:02:10,860 I'll be the one who finds you... 692 01:02:11,330 --> 01:02:13,650 wherever you are. 693 01:02:17,580 --> 01:02:19,700 Now I think I know... 694 01:02:20,670 --> 01:02:24,500 why my beginning was you. 695 01:02:31,140 --> 01:02:32,920 Ha-ru. 696 01:02:34,850 --> 01:02:36,680 Thank you. 697 01:02:38,310 --> 01:02:42,560 For gifting me the most beautiful night sky, 698 01:02:43,070 --> 01:02:44,850 and... 699 01:02:47,530 --> 01:02:50,150 for remembering my wish. 49260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.