Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:20,220
Extraordinary You
2
00:00:24,170 --> 00:00:27,870
I miss you so much...
3
00:00:28,290 --> 00:00:30,120
Ha-ru.
4
00:00:37,390 --> 00:00:39,340
Ha-ru...
5
00:00:55,240 --> 00:00:57,060
Dan-oh.
6
00:01:01,790 --> 00:01:03,570
Ha-ru.
7
00:01:24,520 --> 00:01:26,430
I missed you.
8
00:01:30,520 --> 00:01:32,390
I like you.
9
00:01:33,480 --> 00:01:34,880
What?
10
00:01:34,900 --> 00:01:36,670
I said...
11
00:01:36,700 --> 00:01:38,400
I like you.
12
00:01:53,800 --> 00:01:55,460
Sorry.
13
00:02:49,270 --> 00:02:52,430
I know it was hard for you to come here.
14
00:02:52,940 --> 00:02:55,750
No, it must've been harder for you...
15
00:02:55,770 --> 00:02:58,140
to wait for me to come here.
16
00:02:58,820 --> 00:03:01,020
I told you...
17
00:03:01,360 --> 00:03:03,820
I'd never leave you again.
18
00:03:08,250 --> 00:03:10,660
I'll come find you...
19
00:03:12,000 --> 00:03:14,410
wherever you are.
20
00:03:17,000 --> 00:03:19,910
I wish I could make time stop.
21
00:03:22,130 --> 00:03:26,630
I wish the next stage would never come.
22
00:04:06,470 --> 00:04:08,260
Eun Dan-oh
23
00:04:10,930 --> 00:04:13,890
The number you have dialed is not available...
24
00:04:22,190 --> 00:04:24,910
Where are you, Dan-oh?
25
00:04:35,790 --> 00:04:37,100
Let go of me. I have to go.
26
00:04:37,130 --> 00:04:38,780
Where are you going in this condition?
27
00:04:38,800 --> 00:04:40,550
To Ha-ru.
28
00:04:43,720 --> 00:04:45,110
Dan-oh.
29
00:04:45,130 --> 00:04:46,700
Kyung.
30
00:04:46,720 --> 00:04:48,320
I'm ready to take my medicine.
31
00:04:48,350 --> 00:04:50,130
Okay.
32
00:04:53,390 --> 00:04:56,090
Bibbidi-Bobbidi-Boo.
33
00:05:04,320 --> 00:05:05,980
I swallowed it.
34
00:05:06,450 --> 00:05:07,970
What is this?
35
00:05:08,540 --> 00:05:09,550
That?
36
00:05:09,580 --> 00:05:13,490
Mommy said every flower has its meaning.
37
00:05:15,250 --> 00:05:17,320
Here. It's for you.
38
00:05:18,000 --> 00:05:20,230
What does this flower mean?
39
00:05:20,250 --> 00:05:22,660
"Dan-oh is stupid."
40
00:05:28,510 --> 00:05:31,760
Floriography of pink roses: Only
you know how I feel about you
41
00:05:37,020 --> 00:05:40,060
Floriography of pink roses: Only
you know how I feel about you
42
00:06:36,370 --> 00:06:38,150
Dan-oh...
43
00:06:39,540 --> 00:06:41,620
Wake up.
44
00:07:45,730 --> 00:07:48,310
- Dan-oh!
- Dan-oh!
45
00:07:48,610 --> 00:07:50,840
It's been so long since
I last saw you at school.
46
00:07:50,860 --> 00:07:53,440
I missed you so much!
47
00:07:53,910 --> 00:07:56,120
But you look much better today.
48
00:07:56,140 --> 00:07:57,220
Do I?
49
00:07:57,240 --> 00:08:00,860
Your cheeks are pinkish...
50
00:08:01,370 --> 00:08:03,430
I think our visit helped you get better!
51
00:08:03,460 --> 00:08:04,930
You're right!
52
00:08:04,960 --> 00:08:07,190
What would you do without us?
53
00:08:07,210 --> 00:08:08,650
Thanks, guys.
54
00:08:08,670 --> 00:08:10,520
Please don't get sick again, okay?
55
00:08:10,550 --> 00:08:12,820
- Don't get sick.
- What are you doing?
56
00:08:12,840 --> 00:08:14,540
You should know when to leave us alone.
57
00:08:14,560 --> 00:08:17,350
- Let's go, Dan-oh.
- Still... Don't get sick.
58
00:08:17,510 --> 00:08:19,490
What? Were they on this show?
59
00:08:19,520 --> 00:08:21,830
- What is it?
- Wow, unbelievable.
60
00:08:21,850 --> 00:08:23,930
Nice. Hurry, Dan-oh.
61
00:08:24,770 --> 00:08:26,300
Dan-oh.
62
00:08:34,660 --> 00:08:35,970
Ha-ru.
63
00:08:35,990 --> 00:08:37,860
Good morning.
64
00:08:58,470 --> 00:09:00,090
Let's go in.
65
00:09:36,430 --> 00:09:40,340
Dan-oh. Why can't I stop caring about you?
66
00:09:40,970 --> 00:09:43,170
Maybe I'm just confused.
67
00:09:43,470 --> 00:09:45,510
Why would I like a girl like Dan-oh?
68
00:09:52,650 --> 00:09:55,020
I do care about her, after all.
69
00:10:16,660 --> 00:10:18,690
You know, my doctor said...
70
00:10:18,720 --> 00:10:21,200
holding hands tightly is
really good for your blood flow.
71
00:10:21,220 --> 00:10:23,160
It's good for your heart, eyes, and brain.
72
00:10:23,180 --> 00:10:24,750
So I thought that, for our health...
73
00:10:24,770 --> 00:10:26,760
It's not that.
74
00:10:28,600 --> 00:10:30,300
I just like it.
75
00:10:32,560 --> 00:10:36,750
Come on. You caught me off guard again.
76
00:10:36,780 --> 00:10:38,170
Ha-ru, Dan-oh.
77
00:10:38,200 --> 00:10:40,380
- Hi, Do-hwa.
- What's going on with you two?
78
00:10:40,410 --> 00:10:42,860
What? What do you mean?
79
00:10:43,620 --> 00:10:46,100
Count me in. I want to
have fun with you guys, too.
80
00:10:46,120 --> 00:10:48,780
- Wait.
- What?
81
00:10:50,290 --> 00:10:52,690
I want it to be just the two of us.
82
00:10:52,710 --> 00:10:54,190
You...
83
00:10:54,210 --> 00:10:57,070
Well... right. He didn't mean that.
84
00:10:57,090 --> 00:11:00,780
You, Ha-ru and I, the three
of us will have fun together.
85
00:11:00,800 --> 00:11:02,280
He doesn't know how to count.
86
00:11:02,300 --> 00:11:04,700
Well, he doesn't know a lot of things.
87
00:11:04,720 --> 00:11:05,870
Here, take this.
88
00:11:05,890 --> 00:11:07,240
Roses to You
89
00:11:07,270 --> 00:11:08,700
I brought it for you.
90
00:11:08,730 --> 00:11:12,410
You should study how to win a girl's heart.
91
00:11:12,440 --> 00:11:14,810
So you could get a girlfriend.
92
00:11:16,360 --> 00:11:18,270
Study?
93
00:11:19,900 --> 00:11:21,090
Should I study it?
94
00:11:21,110 --> 00:11:22,650
What?
95
00:11:25,410 --> 00:11:26,720
- Gosh.
- Are you okay?
96
00:11:26,740 --> 00:11:29,030
Hey, you guys...
97
00:11:30,790 --> 00:11:32,980
Okay. Bye, Do-hwa.
98
00:11:33,000 --> 00:11:34,780
Bye.
99
00:11:35,460 --> 00:11:37,250
Since when?
100
00:11:38,920 --> 00:11:40,460
Thanks.
101
00:11:41,590 --> 00:11:43,210
You...
102
00:11:43,970 --> 00:11:45,750
What was that?
103
00:12:09,540 --> 00:12:12,990
Do-hwa, that idiot. Why did he
bring that book out of the blue?
104
00:12:13,750 --> 00:12:15,060
Did he...
105
00:12:15,080 --> 00:12:18,870
I'm sure he didn't notice what's
going on between Ha-ru and me.
106
00:12:19,170 --> 00:12:20,650
I'm sure he didn't.
107
00:12:20,670 --> 00:12:23,080
That can't be.
108
00:12:23,130 --> 00:12:25,190
It wasn't that obvious to him, right?
109
00:12:25,220 --> 00:12:28,550
No, it wasn't. It's okay.
110
00:12:34,850 --> 00:12:37,080
What's wrong with me?
111
00:12:37,110 --> 00:12:40,430
Why can't I stop thinking about Ha-ru?
112
00:12:40,940 --> 00:12:42,380
Stop looking so happy.
113
00:12:42,400 --> 00:12:45,400
What a shock. Who is it?
114
00:12:50,580 --> 00:12:52,810
Don't look so happy in front of me.
115
00:12:52,830 --> 00:12:55,180
You're picking a fight again?
116
00:12:55,210 --> 00:12:57,950
I thought it was strange when
you were being nice to me lately.
117
00:12:57,970 --> 00:12:59,730
- Strange?
- Yes, totally.
118
00:12:59,750 --> 00:13:01,540
You were right.
119
00:13:02,170 --> 00:13:05,420
Ha-ru really changed the stage.
120
00:13:05,970 --> 00:13:08,880
You like anyone who can change the stage?
121
00:13:09,510 --> 00:13:11,530
Yes, at first I liked him because of that.
122
00:13:11,560 --> 00:13:13,870
The stage could be changed when I was with him.
123
00:13:13,890 --> 00:13:16,890
I really wanted to change my character,
because I didn't want to die.
124
00:13:16,920 --> 00:13:18,470
So?
125
00:13:18,690 --> 00:13:20,170
After you keep changing it, what?
126
00:13:20,190 --> 00:13:21,630
You and he are just...
127
00:13:21,650 --> 00:13:24,060
Just what? We're just extras?
128
00:13:25,070 --> 00:13:27,470
Yes, you're right.
129
00:13:27,490 --> 00:13:30,050
I'm still an extra,
and my character's still the same.
130
00:13:30,080 --> 00:13:33,850
But it doesn't matter now,
because Ha-ru isn't just an extra to me.
131
00:13:33,870 --> 00:13:37,060
I told you. I'm an extra,
a classmate of Nam-ju and Ju-da,
132
00:13:37,080 --> 00:13:39,270
and your fiancée in Secret.
133
00:13:39,290 --> 00:13:41,440
But before all that, I'm Eun Dan-oh.
134
00:13:41,460 --> 00:13:43,440
I become the real Dan-oh when I'm with Ha-ru.
135
00:13:43,460 --> 00:13:45,610
He makes me feel like a protagonist.
136
00:13:45,630 --> 00:13:47,990
It doesn't matter what
roles I have in this world,
137
00:13:48,010 --> 00:13:51,880
because Ha-ru and I are
happy enough outside the story.
138
00:14:07,200 --> 00:14:09,510
- What are they doing?
- What?
139
00:14:09,530 --> 00:14:11,760
- What the heck?!
- What's wrong with them?
140
00:14:11,780 --> 00:14:14,740
- Just go.
- That's disgusting.
141
00:14:14,870 --> 00:14:17,200
What's wrong with him?
142
00:14:18,420 --> 00:14:20,370
You're the first woman ever to do that to me.
143
00:14:20,400 --> 00:14:22,770
Really? First?
144
00:14:23,250 --> 00:14:25,190
Yes... I think so.
145
00:14:25,210 --> 00:14:27,980
- You want me to take care of you?
- Take care of me?
146
00:14:28,010 --> 00:14:30,490
But my mom said I shouldn't
make a woman take care of me,
147
00:14:30,510 --> 00:14:32,240
and I should be careful all the time.
148
00:14:32,260 --> 00:14:36,410
Okay, I'll take care of you, then.
Guys, I'll take care of Yang-il now!
149
00:14:36,430 --> 00:14:37,660
It's Nam-ju!
150
00:14:37,680 --> 00:14:40,220
- Nam-ju!
- Nam-ju!
151
00:14:41,940 --> 00:14:43,000
What was that?
152
00:14:43,020 --> 00:14:44,290
You're so handsome!
153
00:14:44,320 --> 00:14:45,790
- Nam-ju's magic!
- Magic!
154
00:14:45,820 --> 00:14:48,270
But you said you'd take care of me...
155
00:15:01,540 --> 00:15:06,290
I'm sure you know how important
this is, better than I do.
156
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
You have to go.
157
00:15:10,550 --> 00:15:15,240
Stand still. I told you
it's important yesterday.
158
00:15:15,260 --> 00:15:17,240
Do you think it's funny?
159
00:15:17,270 --> 00:15:19,490
That's not important right now.
160
00:15:19,520 --> 00:15:22,200
- It's important.
- No, it's not.
161
00:15:22,230 --> 00:15:25,430
- But you said it's important.
- No. If you leave like that today again...
162
00:15:26,230 --> 00:15:27,500
Everyone, leave.
163
00:15:27,530 --> 00:15:31,730
- What?
- I want to be alone with Ju-da. So leave.
164
00:15:32,910 --> 00:15:35,070
Okay. Let's go.
165
00:15:41,080 --> 00:15:43,430
- What's going on?
- Nam-ju is...
166
00:15:43,460 --> 00:15:46,330
Ju-da, we need to talk.
167
00:15:48,250 --> 00:15:50,160
I have nothing to talk about.
168
00:15:50,470 --> 00:15:53,280
Don't just avoid me. Let's talk.
169
00:15:53,300 --> 00:15:55,030
Couldn't those two leave instead?
170
00:15:55,050 --> 00:15:57,200
What? Why are we all here like this?
171
00:15:57,220 --> 00:16:00,080
Because Nam-ju said so.
His words are like the school motto.
172
00:16:00,100 --> 00:16:01,840
- It's called "rule."
- No, it's "motto."
173
00:16:01,860 --> 00:16:03,700
- You idiot...
- Wait, Ju-da's crying.
174
00:16:03,730 --> 00:16:06,750
She cries all the time when Nam-ju is around.
175
00:16:06,770 --> 00:16:09,460
Nam-ju is quite naïve. He's a sucker for tears.
176
00:16:09,480 --> 00:16:11,380
Isn't it obvious?
177
00:16:11,400 --> 00:16:14,770
I'm sure she's starting to realize her place.
178
00:16:18,120 --> 00:16:20,440
Did you really mean what you said to me?
179
00:16:20,700 --> 00:16:22,810
There's really nothing going on between us?
180
00:16:22,830 --> 00:16:24,570
Nam-ju...
181
00:16:26,670 --> 00:16:29,580
I don't deserve you.
182
00:16:30,630 --> 00:16:32,370
I'm sorry.
183
00:16:51,440 --> 00:16:53,230
Here.
184
00:17:00,240 --> 00:17:03,310
Go. I don't want you to see me like this.
185
00:17:03,330 --> 00:17:05,730
You look ugly when you cry.
186
00:17:05,750 --> 00:17:08,390
- What?
- I mean, that's not like you.
187
00:17:08,420 --> 00:17:09,810
Then what should I be like?
188
00:17:09,840 --> 00:17:11,400
Always be smiling.
189
00:17:11,420 --> 00:17:14,250
I'll make you smile.
190
00:17:20,100 --> 00:17:23,300
I told you I want to keep
my distance from the violin.
191
00:17:23,350 --> 00:17:25,720
Gosh, I almost played the violin.
192
00:17:26,730 --> 00:17:29,210
Wait, you laughed, right? You totally laughed.
193
00:17:29,230 --> 00:17:30,830
Hey, Do-hwa. You...
194
00:17:30,860 --> 00:17:34,060
No, don't say I'm like
your guardian angel again.
195
00:17:36,200 --> 00:17:38,880
Hey, I didn't know you could laugh like that.
196
00:17:38,910 --> 00:17:42,680
You're right. I didn't know
I could laugh like this, either.
197
00:17:42,700 --> 00:17:44,570
You're weird lately.
198
00:17:45,620 --> 00:17:47,490
Am I?
199
00:17:53,050 --> 00:17:55,780
You like anyone who can change the stage?
200
00:17:55,800 --> 00:17:58,110
The stage could be changed when I was with him.
201
00:17:58,130 --> 00:18:01,460
I really wanted to change my character,
because I didn't want to die.
202
00:18:02,640 --> 00:18:05,470
She liked him because he changed the stage?
203
00:18:09,100 --> 00:18:11,720
I think I'm going crazy...
204
00:18:12,400 --> 00:18:14,670
whenever he meddles with my stage,
205
00:18:14,690 --> 00:18:17,730
whenever he squeezes in between Dan-oh and me,
206
00:18:19,070 --> 00:18:22,440
and whenever she looks so happy around him.
207
00:18:23,280 --> 00:18:25,740
It drives me really crazy.
208
00:18:26,080 --> 00:18:28,220
I'll find out...
209
00:18:28,250 --> 00:18:30,780
what you're hiding.
210
00:18:30,880 --> 00:18:33,790
What you're pretending not to know about.
211
00:20:13,600 --> 00:20:16,870
It's been a while since I last saw
you at Yeonghye Hall, my lord.
212
00:20:16,900 --> 00:20:19,670
I've been waiting for you.
213
00:20:19,690 --> 00:20:21,690
I apologize.
214
00:20:22,780 --> 00:20:24,310
Come.
215
00:20:37,290 --> 00:20:38,810
Is this your son?
216
00:20:38,840 --> 00:20:41,870
I should've introduced myself
sooner. My name is Jun Hyeon.
217
00:20:44,430 --> 00:20:48,380
Well... I have other business
to attend to. Excuse me.
218
00:20:52,100 --> 00:20:55,040
You shouldn't make the prince wait too long.
219
00:20:55,060 --> 00:20:58,000
You know there can't be two suns in the sky.
220
00:20:58,020 --> 00:21:01,790
Don't you know showing contempt for
the royal family is considered high treason?
221
00:21:01,820 --> 00:21:05,210
Contempt? You should watch what you say.
222
00:21:05,240 --> 00:21:09,760
I just wanted to know which
sun you're willing to follow.
223
00:21:09,780 --> 00:21:13,600
You've been known for being
honest and upright all your life,
224
00:21:13,620 --> 00:21:17,270
so I think other officials will
follow the sun you're following.
225
00:21:17,290 --> 00:21:19,440
Keep your distance from the prince.
226
00:21:19,460 --> 00:21:21,700
This is your last warning.
227
00:21:23,760 --> 00:21:26,820
I appreciate your concern for my future.
228
00:21:26,840 --> 00:21:29,880
I'm so honored.
229
00:21:31,640 --> 00:21:35,090
He won't hesitate to get blood on his hands.
230
00:22:03,710 --> 00:22:05,870
Does it make you angry?
231
00:22:07,470 --> 00:22:10,530
I'm asking if it makes you
angry that the crown prince...
232
00:22:10,550 --> 00:22:14,340
came to the throne just
because he's of royal blood.
233
00:22:20,310 --> 00:22:22,680
What you just said...
234
00:22:23,320 --> 00:22:24,840
is treason.
235
00:22:24,860 --> 00:22:28,440
Almost everyone in the palace is on your side.
236
00:22:28,910 --> 00:22:33,440
If you don't stab first,
you'll end up being stabbed.
237
00:22:33,990 --> 00:22:38,570
I'm planning to take you to the higher place.
238
00:22:38,710 --> 00:22:43,740
In order to do that, we need a sturdy rope.
239
00:22:46,340 --> 00:22:49,540
- "A sturdy rope"?
- I'm talking about Eun Mu Yeong.
240
00:22:49,800 --> 00:22:52,650
Almost all the high and low officials...
241
00:22:52,680 --> 00:22:55,510
are Eun Mu Yeong's people.
242
00:22:55,810 --> 00:22:58,550
You need to find his weakness,
243
00:22:59,060 --> 00:23:01,890
and get him on your side.
244
00:23:06,110 --> 00:23:08,440
Will you let me pour you a drink?
245
00:23:34,260 --> 00:23:36,820
Your Majesty, how can I drink this,
246
00:23:36,850 --> 00:23:39,340
when I don't know what might be inside?
247
00:23:40,730 --> 00:23:42,580
Who would've thought...
248
00:23:42,600 --> 00:23:44,370
the Queen Mother poisoned...
249
00:23:44,400 --> 00:23:48,560
my mother's meal, because she was
afraid to lose the king's favor?
250
00:23:49,860 --> 00:23:52,100
You take after...
251
00:23:52,320 --> 00:23:55,150
the Queen Mother, Your Majesty.
252
00:24:01,660 --> 00:24:04,780
You even keep a court lady close
to your heart like your mother did.
253
00:24:10,760 --> 00:24:12,320
Your Majesty,
254
00:24:12,340 --> 00:24:14,210
I hope...
255
00:24:14,970 --> 00:24:16,880
you stay healthy.
256
00:24:50,590 --> 00:24:54,830
Are you afraid of Prince Kyung?
257
00:24:59,680 --> 00:25:02,880
I apologize for what I did, Your Majesty.
258
00:25:03,100 --> 00:25:06,850
But why do you think I did it?
259
00:25:09,480 --> 00:25:11,750
You're already sitting on the throne,
260
00:25:11,780 --> 00:25:16,520
and you must die if you
want to come down from it.
261
00:25:17,280 --> 00:25:19,860
You must stay there, even if you don't want to.
262
00:25:20,870 --> 00:25:23,140
There can never be...
263
00:25:23,160 --> 00:25:27,070
any mistakes in your life.
264
00:25:27,420 --> 00:25:30,480
Because the throne is
the backbone of this nation.
265
00:25:30,500 --> 00:25:34,020
Because I'm your mother!
266
00:25:34,050 --> 00:25:36,440
In order for us...
267
00:25:36,470 --> 00:25:40,250
to live in peace...
268
00:26:18,720 --> 00:26:22,180
Large Magellanic Cloud
269
00:26:24,310 --> 00:26:28,590
Do you think these enormous things really exist?
270
00:26:28,940 --> 00:26:33,390
I mean, we're in a comic book.
It means the writer made all these things.
271
00:26:34,610 --> 00:26:38,230
I doubt the writer is this smart.
272
00:26:40,160 --> 00:26:42,800
Then we're made by a stupid writer?
273
00:26:42,830 --> 00:26:46,950
Of course. He drew us as extras, so he's dumb.
274
00:26:47,580 --> 00:26:49,570
This is my wish.
275
00:26:50,880 --> 00:26:54,480
- What is?
- To look at the night sky full of stars.
276
00:26:54,500 --> 00:26:58,290
There are no stars in the sky in this world.
277
00:26:59,010 --> 00:27:01,750
I hope I can see it before I die.
278
00:27:01,800 --> 00:27:03,670
Why would you die?
279
00:27:05,350 --> 00:27:08,330
I guess you forgot, because I look so healthy.
280
00:27:08,350 --> 00:27:10,410
You know I'm terminally ill.
281
00:27:10,440 --> 00:27:12,010
Dan-oh.
282
00:27:12,610 --> 00:27:15,430
We can change that.
283
00:27:15,730 --> 00:27:18,390
I told you I'll change your fate.
284
00:27:22,200 --> 00:27:25,470
I heard the length of time it
takes for a star to start to twinkle,
285
00:27:25,490 --> 00:27:28,470
then disappear, is very short in space.
286
00:27:28,500 --> 00:27:30,560
Every star has its end,
287
00:27:30,580 --> 00:27:33,850
but all those stars together
form boundless space.
288
00:27:33,880 --> 00:27:37,830
So I'm sure I'll find a meaning
to my life at the end of my time.
289
00:27:38,130 --> 00:27:41,960
And I think that meaning is you, Ha-ru.
290
00:27:45,510 --> 00:27:49,340
Still, it's so sad that I won't
be able to see the stars.
291
00:28:33,690 --> 00:28:36,870
It must've been difficult for you to find them.
292
00:28:36,900 --> 00:28:41,670
Thank you for gifting me
the most beautiful night sky,
293
00:28:41,690 --> 00:28:45,400
and for remembering my wish.
294
00:28:57,380 --> 00:28:58,950
Ha-ru.
295
00:28:59,590 --> 00:29:02,000
What are you thinking about?
296
00:29:06,390 --> 00:29:08,240
- Dan-oh.
- Yes?
297
00:29:08,260 --> 00:29:10,920
If we could see the stars,
298
00:29:11,060 --> 00:29:14,220
they must be from really far away, right?
299
00:29:15,270 --> 00:29:17,640
I read it in the book earlier.
300
00:29:18,150 --> 00:29:21,480
The speed of light is about
186,000 miles per second.
301
00:29:22,610 --> 00:29:24,770
Maybe we...
302
00:29:24,950 --> 00:29:28,730
Maybe we were coming
towards each other to meet...
303
00:29:29,120 --> 00:29:31,650
from farther away than we think.
304
00:29:50,510 --> 00:29:52,200
I want it to be just the two of us.
305
00:29:52,220 --> 00:29:55,260
"I want it to be just the two of us."
306
00:29:56,270 --> 00:29:58,640
Oh, my.
307
00:30:00,560 --> 00:30:04,310
He wanted to be alone with me. Just two of us.
308
00:30:05,440 --> 00:30:09,610
Where did he learn something like that from?
309
00:30:11,080 --> 00:30:13,360
Ha-ru, you...
310
00:30:15,750 --> 00:30:17,060
He's so straightforward.
311
00:30:17,080 --> 00:30:19,490
He says those things like they're nothing.
312
00:30:19,710 --> 00:30:22,620
Whenever he says such things,
I feel like my heart...
313
00:30:27,130 --> 00:30:31,150
So this is how it feels to like someone.
314
00:30:31,180 --> 00:30:34,480
I didn't know this when I was just
Nam-ju and Ju-da's Cupid's bow and arrow,
315
00:30:34,510 --> 00:30:39,130
but now I understand why
they were so being so cheesy.
316
00:30:40,860 --> 00:30:43,470
Eun Dan-oh, who's terminally ill...
317
00:30:44,320 --> 00:30:47,600
I wonder how much time is left for me.
318
00:30:48,740 --> 00:30:52,940
I hope I'll be able to spend all
the time I have left with Ha-ru.
319
00:30:53,120 --> 00:30:55,690
Not just in the scenes of Secret...
320
00:30:56,830 --> 00:31:00,030
but my own story.
321
00:31:04,420 --> 00:31:07,210
What do you want to do if you're alone with me?
322
00:31:17,430 --> 00:31:18,910
Excuse me.
323
00:31:18,930 --> 00:31:21,600
Could you tell me where the teachers' office is?
324
00:31:24,400 --> 00:31:26,640
Okay. Thanks.
325
00:31:59,850 --> 00:32:01,760
I found you.
326
00:32:01,890 --> 00:32:03,930
Hi, Ha-ru.
327
00:32:05,900 --> 00:32:08,270
Hi, Dan-oh.
328
00:32:19,450 --> 00:32:22,100
Ha-ru, whenever you call me,
329
00:32:22,120 --> 00:32:27,060
like "Dan-oh," I feel like my
weak heart is going to explode.
330
00:32:27,090 --> 00:32:30,330
But I don't think your heart
is throbbing. It's so unfair.
331
00:32:35,340 --> 00:32:38,630
You make my heart throb, too. A lot.
332
00:32:39,890 --> 00:32:42,090
Dan-oh!
333
00:32:43,630 --> 00:32:45,710
Why are you guys here so early? That's unusual.
334
00:32:45,740 --> 00:32:48,600
Su-chul pestered me early in the
morning, saying I'm always late.
335
00:32:48,620 --> 00:32:50,380
You shouldn't have done that, Su-chul.
336
00:32:50,400 --> 00:32:52,130
There's something fishy going on.
337
00:32:52,150 --> 00:32:53,690
What?
338
00:32:55,070 --> 00:32:56,630
Are you two dating or something?
339
00:32:56,660 --> 00:32:58,270
Yes.
340
00:32:58,620 --> 00:33:01,350
That's ridiculous. Dan-oh has Kyung.
341
00:33:01,370 --> 00:33:03,390
How could you be so slow-witted?
342
00:33:03,410 --> 00:33:06,560
But he just said yes. Did you
see how they look at each other?
343
00:33:06,580 --> 00:33:08,980
Gosh, you know nothing
about women. Let's just go.
344
00:33:09,000 --> 00:33:10,350
- You didn't notice it?
- Sorry.
345
00:33:10,380 --> 00:33:12,290
No one noticed it?
346
00:33:14,340 --> 00:33:16,040
What?
347
00:33:16,680 --> 00:33:19,800
Come on. Seriously.
348
00:33:21,430 --> 00:33:23,950
You're stronger than I expected.
349
00:33:23,980 --> 00:33:26,660
Nam-ju, have a safe trip.
And take care of yourself, okay?
350
00:33:26,690 --> 00:33:28,870
Don't skip your meals and never get sick.
351
00:33:28,900 --> 00:33:31,770
- Are you his mom, or what?
- We, Y3, will take care of the school.
352
00:33:31,790 --> 00:33:33,040
Stay in touch, okay?
353
00:33:33,070 --> 00:33:36,420
Seuli High without Nam-ju? It's so sad.
354
00:33:36,450 --> 00:33:38,270
Ju-da.
355
00:33:39,370 --> 00:33:41,320
I'm really leaving.
356
00:33:48,540 --> 00:33:50,450
Hey, Nam-ju.
357
00:33:53,760 --> 00:33:55,620
Don't worry about me.
358
00:33:56,630 --> 00:33:59,900
I'm curious to find out
what I'd be like without you.
359
00:33:59,930 --> 00:34:03,260
- You without me?
- I think it might be fun.
360
00:34:03,310 --> 00:34:05,010
Goodbye.
361
00:34:06,390 --> 00:34:09,000
- Wow, do you want to join Y3?
- What?
362
00:34:09,020 --> 00:34:12,020
We'll be Y3 when we go to university.
363
00:34:12,940 --> 00:34:15,750
Let's take a look at
The Stars by Alphonse Daudet.
364
00:34:15,780 --> 00:34:19,670
He expressed a shepherd's
romantic love for a girl...
365
00:34:19,700 --> 00:34:21,630
through the stars.
366
00:34:21,660 --> 00:34:24,970
Everyone, try to think about someone you love...
367
00:34:25,000 --> 00:34:27,530
as we read the last paragraph.
368
00:34:27,750 --> 00:34:29,310
"And sometimes I imagined..."
369
00:34:29,330 --> 00:34:34,060
"one of the stars, the finest
and the most brilliant,"
370
00:34:34,090 --> 00:34:38,320
"having her way, and lying
on my shoulders to sleep."
371
00:34:38,340 --> 00:34:42,250
To be with someone I love
in a vast field like this...
372
00:34:43,970 --> 00:34:48,380
and watch the stars is my wish.
373
00:34:50,600 --> 00:34:52,350
Ha-ru.
374
00:34:52,400 --> 00:34:54,060
Ha-ru!
375
00:34:57,440 --> 00:35:01,060
Why are you looking at me like that?
You're going to make a hole on my face.
376
00:35:02,160 --> 00:35:04,430
- Dan-oh.
- Yes?
377
00:35:04,450 --> 00:35:07,200
I think you've always liked stars.
378
00:35:14,040 --> 00:35:15,830
Let's go.
379
00:35:25,350 --> 00:35:27,170
What's that?
380
00:35:28,350 --> 00:35:30,050
Mind your own business.
381
00:35:30,940 --> 00:35:33,000
"Mind your own business"?
382
00:35:33,020 --> 00:35:35,520
You've changed so much in a few days.
383
00:35:35,940 --> 00:35:39,390
You used to be my friend who does what I say.
384
00:35:40,450 --> 00:35:44,730
Well... I guess your character
is still supposed to do that.
385
00:35:45,830 --> 00:35:50,240
Ha-ru with an ego... is so annoying.
386
00:36:12,350 --> 00:36:14,180
Are you...
387
00:36:14,650 --> 00:36:16,080
still not going to be on my side?
388
00:36:16,110 --> 00:36:17,870
We must keep order in the royal family.
389
00:36:17,900 --> 00:36:20,840
That order went wrong,
so I'll get rid of you to restore it.
390
00:36:20,860 --> 00:36:23,690
I'll protect His Majesty until the end.
391
00:36:34,080 --> 00:36:36,730
I'm jealous of my brother.
392
00:36:36,750 --> 00:36:39,540
He has so many people on his side.
393
00:36:41,380 --> 00:36:43,420
And I only have you...
394
00:36:43,470 --> 00:36:45,750
on my side.
395
00:36:47,050 --> 00:36:51,720
So, I'll get Eun Mu Yeong
on my side, no matter what.
396
00:36:53,060 --> 00:36:55,640
Get me more information on Eun Dan Oh.
397
00:37:10,910 --> 00:37:13,030
Father!
398
00:37:15,920 --> 00:37:17,940
Why are you running around?
399
00:37:17,960 --> 00:37:20,190
I told you a lady shouldn't do that.
400
00:37:20,210 --> 00:37:22,410
Yes, Father.
401
00:37:24,800 --> 00:37:26,280
What is this?
402
00:37:26,300 --> 00:37:27,900
Open it later.
403
00:37:27,930 --> 00:37:30,550
Let's go inside. It's cold here.
404
00:37:38,110 --> 00:37:39,710
My lady!
405
00:37:39,730 --> 00:37:41,380
My lady!
406
00:37:41,400 --> 00:37:43,980
My lady, wait for me.
407
00:37:44,610 --> 00:37:46,650
My lady!
408
00:39:21,540 --> 00:39:23,140
Who are you?
409
00:39:23,170 --> 00:39:25,480
- You're quite good.
- I'm asking who you are!
410
00:39:25,500 --> 00:39:26,900
I can't answer that.
411
00:39:26,920 --> 00:39:29,750
Why are you following me?
412
00:39:30,260 --> 00:39:33,150
- I just...
- Tell me the truth!
413
00:39:33,180 --> 00:39:36,880
Because I must protect you, my lady.
414
00:40:55,220 --> 00:40:59,850
Kyung
415
00:41:16,280 --> 00:41:20,230
"Kyung." Is this his name?
416
00:41:24,870 --> 00:41:27,240
I wonder who he is.
417
00:41:27,460 --> 00:41:29,730
Will I be able to see him again?
418
00:41:29,750 --> 00:41:33,370
Or should I wait for him in front of that place?
419
00:41:34,800 --> 00:41:37,030
I should've lied and told him...
420
00:41:37,050 --> 00:41:39,420
that Mu Yeong had no weakness.
421
00:41:47,350 --> 00:41:49,430
It's that sound again.
422
00:41:56,030 --> 00:41:58,440
He isn't coming today, either?
423
00:42:03,540 --> 00:42:05,160
Kyung
424
00:42:09,540 --> 00:42:11,850
I knew she'd come here.
425
00:42:11,880 --> 00:42:16,000
She really wears her heart on her sleeve.
426
00:42:22,180 --> 00:42:25,510
Please... I need to stop him.
427
00:42:26,180 --> 00:42:27,840
Your Highness.
428
00:42:30,310 --> 00:42:32,220
What do you think you're doing?
429
00:42:37,650 --> 00:42:39,970
My plan is ruined because of you.
430
00:42:39,990 --> 00:42:42,230
Tell me why you did it!
431
00:42:43,540 --> 00:42:46,820
What in the world is this sound?
432
00:42:58,300 --> 00:43:01,150
Of course he wouldn't come here again.
433
00:43:01,180 --> 00:43:02,680
Kyung
434
00:43:10,400 --> 00:43:13,510
She really wears her heart on her sleeve.
435
00:43:15,570 --> 00:43:17,640
He just said the same thing.
436
00:43:39,920 --> 00:43:41,540
I'm sorry.
437
00:43:55,520 --> 00:43:57,220
Are you okay?
438
00:44:00,570 --> 00:44:03,310
They say three coincidences make fate.
439
00:44:03,530 --> 00:44:05,760
And we've run into each other twice so far.
440
00:44:05,780 --> 00:44:09,150
Do you remember me?
441
00:44:11,540 --> 00:44:13,490
My lord.
442
00:44:17,250 --> 00:44:18,900
May I...
443
00:44:18,920 --> 00:44:22,040
May I ask your name?
444
00:44:24,220 --> 00:44:28,420
The day will come soon and
we'll meet again for the third time.
445
00:44:29,560 --> 00:44:33,680
What's bound to happen happens,
no matter what in the end.
446
00:44:40,900 --> 00:44:42,710
Prince Kyung is away today, too.
447
00:44:42,740 --> 00:44:44,050
I know.
448
00:44:44,070 --> 00:44:47,480
I knew he wouldn't like flowers.
449
00:44:48,240 --> 00:44:50,990
Why is he so busy all the time?
450
00:44:54,460 --> 00:44:56,810
Do you like flowers?
451
00:44:56,840 --> 00:44:59,410
Yes, I do.
452
00:45:00,090 --> 00:45:01,360
I knew it.
453
00:45:01,380 --> 00:45:03,400
I'll see the end of this path today.
454
00:45:03,430 --> 00:45:05,500
Do you want to join me?
455
00:46:08,320 --> 00:46:10,610
Two, three, four...
456
00:46:11,660 --> 00:46:14,860
Two more pills were added
after being in the hospital.
457
00:46:58,210 --> 00:47:01,040
Secret
458
00:47:03,500 --> 00:47:06,170
Secret
459
00:47:17,100 --> 00:47:19,950
You said my beginning wasn't in Secret.
460
00:47:19,980 --> 00:47:23,140
The memories I'd forgotten
keep rushing into my mind.
461
00:47:23,270 --> 00:47:25,930
Whenever the scenes come to mind,
462
00:47:26,110 --> 00:47:28,710
I'm overwhelmed with strange emotions.
463
00:47:28,740 --> 00:47:31,020
My heart aches,
464
00:47:31,660 --> 00:47:34,480
and I feel anxious and sad.
465
00:47:35,290 --> 00:47:36,720
Even in that book, Kyung is...
466
00:47:36,740 --> 00:47:38,490
Dan-oh's fiancé.
467
00:47:39,750 --> 00:47:41,730
The writer isn't very creative.
468
00:47:41,750 --> 00:47:43,480
All the books have the same characters.
469
00:47:43,500 --> 00:47:46,200
Backgrounds are different,
but the stories are really similar.
470
00:47:46,220 --> 00:47:49,000
So, remembering the forgotten
memories makes you suffer.
471
00:47:49,130 --> 00:47:52,380
You must stop anyone who
tries to change the stage.
472
00:47:52,890 --> 00:47:54,920
Even if it's Dan-oh.
473
00:47:58,890 --> 00:48:01,180
Don't make the same mistake.
474
00:48:01,770 --> 00:48:04,070
- The same mistake?
- Since you're changing the stage,
475
00:48:04,100 --> 00:48:06,510
you're provoking someone unnecessarily.
476
00:48:06,690 --> 00:48:08,890
You still want to change the story?
477
00:48:09,860 --> 00:48:11,630
For Dan-oh?
478
00:48:11,650 --> 00:48:14,020
What's the end...
479
00:48:14,450 --> 00:48:16,140
of that story?
480
00:48:16,160 --> 00:48:18,430
You and Dan-oh will...
481
00:48:18,450 --> 00:48:20,780
never have a happy ending.
482
00:48:22,620 --> 00:48:25,660
Because that's what the writer
decided from the beginning.
483
00:48:35,090 --> 00:48:36,700
I heard from Ju-hwa...
484
00:48:36,720 --> 00:48:39,410
that Dan-oh's checkup result is quite serious.
485
00:48:39,430 --> 00:48:41,990
So don't do anything that
might cause her stress.
486
00:48:42,020 --> 00:48:43,060
Lee Do-hwa
487
00:48:44,850 --> 00:48:45,940
Eun Dan-oh
488
00:48:53,110 --> 00:48:55,110
Kyung
489
00:48:55,990 --> 00:48:57,650
What?
490
00:48:57,830 --> 00:48:59,350
Hello?
491
00:48:59,370 --> 00:49:01,260
What's this? I'm hanging up.
492
00:49:01,290 --> 00:49:02,910
Dan-oh.
493
00:49:03,960 --> 00:49:05,810
When are you going to the hospital again?
494
00:49:05,830 --> 00:49:07,730
I'm not sure. Why?
495
00:49:07,750 --> 00:49:10,040
You know why...
496
00:49:10,960 --> 00:49:12,530
I hate to go to the hospital, right?
497
00:49:12,550 --> 00:49:14,360
I do. Don't worry. I'm not asking you to.
498
00:49:14,380 --> 00:49:17,340
Tell the writer that
I don't want you there, either.
499
00:49:18,550 --> 00:49:20,510
You think I want you to come to the hospital?
500
00:49:20,540 --> 00:49:23,740
What? Hello?
501
00:49:24,350 --> 00:49:27,750
Why did he suddenly call me,
asking about going to the hospital?
502
00:49:27,770 --> 00:49:30,270
He's being weird these days.
503
00:49:30,980 --> 00:49:32,980
Wait, is it...
504
00:49:34,450 --> 00:49:37,780
October 6
The Anniversary of Kyung's Mother's Death
505
00:49:46,580 --> 00:49:48,450
Jun-hyeon.
506
00:49:49,090 --> 00:49:51,110
You forgot this, my love.
507
00:49:51,130 --> 00:49:53,790
You saved me. Thank you.
508
00:49:55,090 --> 00:49:58,360
Your tie is always crooked, Honey.
509
00:49:58,390 --> 00:50:00,530
You're just like Jun-hyeon.
510
00:50:00,560 --> 00:50:02,490
He's really your son.
511
00:50:02,520 --> 00:50:05,330
He should take after me in
good things, not things like this.
512
00:50:05,350 --> 00:50:07,760
I take after you in good things, too.
513
00:50:14,570 --> 00:50:17,400
- You aren't getting in?
- Well...
514
00:50:17,530 --> 00:50:19,480
Dan-oh is...
515
00:50:20,240 --> 00:50:21,550
I heard she's quite sick.
516
00:50:21,580 --> 00:50:23,550
The sicker, the better.
517
00:50:23,580 --> 00:50:25,310
Chairman Eun will become softer.
518
00:50:25,330 --> 00:50:27,740
I know you don't have an ego,
519
00:50:28,000 --> 00:50:30,850
but can't you be more humane outside the scenes?
520
00:50:30,880 --> 00:50:33,020
What are you talking about?
521
00:50:33,050 --> 00:50:36,040
Then again, he was the
same to Mom in the hospital...
522
00:50:37,220 --> 00:50:38,900
Do you know what today is?
523
00:50:38,930 --> 00:50:40,630
Oh, right.
524
00:50:40,930 --> 00:50:43,130
I almost forgot.
525
00:50:43,390 --> 00:50:45,080
Free up time this evening.
526
00:50:45,100 --> 00:50:46,950
What is today?
527
00:50:46,980 --> 00:50:51,600
Come on. Today's your mom's
and dad's wedding anniversary.
528
00:50:53,730 --> 00:50:57,770
Right. I should've known better.
529
00:50:58,320 --> 00:51:00,110
Ma'am.
530
00:51:00,240 --> 00:51:02,720
Can you not say "mom" in front of me...
531
00:51:02,740 --> 00:51:04,180
ever again?
532
00:51:04,200 --> 00:51:05,430
You little jerk.
533
00:51:05,450 --> 00:51:07,400
Are you hitting me again?
534
00:51:07,870 --> 00:51:11,200
Today should be a happy day,
535
00:51:11,880 --> 00:51:14,290
so try to keep your temper, will you?
536
00:51:15,090 --> 00:51:17,460
Gosh, all of you...
537
00:51:21,930 --> 00:51:23,670
Kyung!
538
00:51:24,850 --> 00:51:26,510
Kyung.
539
00:51:26,720 --> 00:51:28,760
I'm sorry about this morning.
540
00:51:29,440 --> 00:51:31,120
Forget it.
541
00:51:31,150 --> 00:51:34,350
I don't think they're being
like that because they want to.
542
00:51:34,730 --> 00:51:37,040
You know nothing.
543
00:51:37,070 --> 00:51:40,020
You have no idea how lonely I've been...
544
00:51:40,700 --> 00:51:42,900
outside the scenes.
545
00:51:44,910 --> 00:51:47,240
Just go.
546
00:51:52,960 --> 00:51:56,410
I know how it feels, too.
547
00:51:57,550 --> 00:51:59,530
We'll learn today...
548
00:51:59,550 --> 00:52:01,110
about a poem that praises...
549
00:52:01,130 --> 00:52:03,900
someone who was desperately
in love a long time ago.
550
00:52:03,930 --> 00:52:05,240
The title is?
551
00:52:05,260 --> 00:52:06,490
- Jeongseokga.
- Jeongseokga.
552
00:52:06,510 --> 00:52:07,950
That's right. It's Jeongseokga.
553
00:52:07,970 --> 00:52:09,740
You guys also go out...
554
00:52:09,770 --> 00:52:12,040
and break up with someone, right?
555
00:52:12,060 --> 00:52:15,210
- Yes, he went out with her.
- She got dumped.
556
00:52:15,230 --> 00:52:18,000
All right. But in this poem,
557
00:52:18,030 --> 00:52:21,270
until the absolutely
impossible situation comes...
558
00:52:21,490 --> 00:52:23,550
Why won't he answer my calls?
559
00:52:23,570 --> 00:52:25,300
Dan-oh.
560
00:52:25,320 --> 00:52:27,150
Hey, Do-hwa.
561
00:52:27,540 --> 00:52:28,970
Who is she?
562
00:52:29,000 --> 00:52:32,140
She's a transfer student in
my class. I'm giving her a tour.
563
00:52:32,160 --> 00:52:33,640
I see. Hi.
564
00:52:33,670 --> 00:52:35,480
- Hi.
- Which school did you come from?
565
00:52:35,500 --> 00:52:37,160
What?
566
00:52:37,750 --> 00:52:39,830
I guess that wasn't set.
567
00:52:39,900 --> 00:52:40,900
What do you mean?
568
00:52:40,920 --> 00:52:41,980
Kim Su-hyang
569
00:52:42,010 --> 00:52:43,920
But she has a name.
570
00:52:44,340 --> 00:52:46,360
It's time for lunch. We need to hurry.
571
00:52:46,390 --> 00:52:49,160
Whenever we have dried squid,
there's a long line.
572
00:52:49,180 --> 00:52:50,740
- Right.
- See you later, then.
573
00:52:50,770 --> 00:52:52,740
- See you.
- I like dried squid.
574
00:52:52,770 --> 00:52:54,120
Where's the cafeteria?
575
00:52:54,150 --> 00:52:55,460
- It's...
- Oh, right.
576
00:52:55,480 --> 00:52:56,580
Have you seen Kyung?
577
00:52:56,610 --> 00:52:58,250
Kyung? No.
578
00:52:58,270 --> 00:52:59,710
I haven't seen him today.
579
00:52:59,730 --> 00:53:00,920
He's not in A3's room?
580
00:53:00,940 --> 00:53:04,940
You know he doesn't come to
school if he doesn't feel like it.
581
00:53:05,160 --> 00:53:07,230
I know, but...
582
00:53:22,170 --> 00:53:25,110
- You...
- Do you know how your son has been?
583
00:53:25,130 --> 00:53:28,910
He skips school a lot and hurts me so much.
584
00:53:28,930 --> 00:53:31,470
He's such a rude brat.
585
00:53:31,970 --> 00:53:34,950
But he didn't forget the anniversary
and came to see you like this.
586
00:53:34,980 --> 00:53:37,300
So I guess he's not that bad.
587
00:53:45,320 --> 00:53:47,110
Here.
588
00:53:51,080 --> 00:53:52,850
How did you know?
589
00:53:52,870 --> 00:53:53,930
What do you mean?
590
00:53:53,960 --> 00:53:57,030
Today is the anniversary of my mom's death.
591
00:53:57,830 --> 00:53:59,600
I remembered it was around this time.
592
00:53:59,630 --> 00:54:02,250
When autumn leaves are so pretty.
593
00:54:02,920 --> 00:54:05,830
I remember that day. You cried so much.
594
00:54:10,140 --> 00:54:13,700
Gosh, you were such a crybaby,
but you were cute sometimes.
595
00:54:13,720 --> 00:54:15,930
What happened to you?
596
00:54:18,190 --> 00:54:19,810
Dan-oh.
597
00:54:20,770 --> 00:54:22,630
I guess you're the only one by my side.
598
00:54:22,650 --> 00:54:24,040
What?
599
00:54:24,070 --> 00:54:28,810
You're the only person who remembers
me both inside and outside the scenes.
600
00:54:31,030 --> 00:54:33,030
You realized that now?
601
00:54:34,120 --> 00:54:36,700
The only person who knows the real me.
602
00:54:37,920 --> 00:54:41,030
You always tried to smile when you were with me.
603
00:54:42,750 --> 00:54:45,660
I realized how precious that
was to me a little too late...
604
00:54:55,180 --> 00:54:58,080
Let's go. I'll take you home.
605
00:54:58,100 --> 00:54:59,640
What?
606
00:55:13,280 --> 00:55:14,340
Good night.
607
00:55:14,370 --> 00:55:16,260
Are you really...
608
00:55:16,290 --> 00:55:18,030
going to die soon?
609
00:55:18,290 --> 00:55:20,810
Why? Is that what you're hoping for?
610
00:55:20,830 --> 00:55:23,290
You might live if the surgery goes well.
611
00:55:23,630 --> 00:55:25,150
Don't you know how my character is?
612
00:55:25,170 --> 00:55:27,750
I know you believe in
characters' roles more than I do.
613
00:55:27,920 --> 00:55:29,920
That's why I'm saying this.
614
00:55:31,300 --> 00:55:34,280
Okay. That was a good consolation.
615
00:55:34,310 --> 00:55:38,040
"A successful surgery."
It makes me somewhat hopeful.
616
00:55:38,060 --> 00:55:40,340
Get home safely. I'll go in.
617
00:55:49,150 --> 00:55:51,170
It's not too late...
618
00:55:51,200 --> 00:55:53,060
for us.
619
00:55:58,370 --> 00:56:00,060
What is it this time?
620
00:56:00,080 --> 00:56:02,140
It hurts so much. What's going on?
621
00:56:02,170 --> 00:56:04,270
Dan-oh, do you feel better?
622
00:56:04,290 --> 00:56:06,370
Just a little.
623
00:56:09,090 --> 00:56:11,250
I think your fever broke.
624
00:56:11,300 --> 00:56:14,200
You just took the medicine,
so get some sleep. You'll feel better.
625
00:56:14,220 --> 00:56:16,870
You shouldn't go to school today.
Get some rest at home.
626
00:56:16,890 --> 00:56:20,470
No, I can go to school. I want to.
627
00:56:24,230 --> 00:56:27,040
Am I going to be hospitalized like this again?
628
00:56:27,070 --> 00:56:30,940
Ha-ru will be so worried. What do I do?
629
00:56:34,370 --> 00:56:36,070
Hey!
630
00:56:40,500 --> 00:56:42,450
You're dead meat.
631
00:56:49,710 --> 00:56:51,870
Dan-oh got sick again,
632
00:56:52,470 --> 00:56:55,090
but there's nothing I can do for her.
633
00:57:06,360 --> 00:57:07,620
This is my wish.
634
00:57:07,650 --> 00:57:10,170
To look at the night sky full of stars.
635
00:57:10,190 --> 00:57:13,810
There are no stars in the sky in this world.
636
00:57:15,570 --> 00:57:19,010
Thank you for gifting me
the most beautiful night sky,
637
00:57:19,030 --> 00:57:22,700
and for remembering my wish.
638
00:57:41,810 --> 00:57:43,720
Why does...
639
00:57:45,060 --> 00:57:47,470
my heart ache so much?
640
00:57:53,780 --> 00:57:55,770
Why am I...
641
00:57:56,490 --> 00:57:58,860
getting so anxious?
642
00:58:02,500 --> 00:58:04,490
I miss you,
643
00:58:05,580 --> 00:58:07,280
Dan-oh.
644
00:58:25,060 --> 00:58:26,890
Hi, Ha-ru.
645
00:58:40,240 --> 00:58:42,840
How are you feeling? Are you well now?
646
00:58:42,870 --> 00:58:44,760
The writer... Seriously.
647
00:58:44,790 --> 00:58:47,450
He's so into the terminal-illness thing.
648
00:58:47,500 --> 00:58:50,870
Look at me. I'm still so strong.
649
00:58:51,460 --> 00:58:52,900
You've waited a long time, right?
650
00:58:52,920 --> 00:58:56,540
I can wait for you. However long it takes.
651
00:58:59,840 --> 00:59:02,570
I can wait for you. However long it takes.
652
00:59:02,600 --> 00:59:05,630
I'll make my own answer. With you.
653
00:59:06,520 --> 00:59:08,640
This is definitely...
654
00:59:09,730 --> 00:59:13,430
I missed you so much, Ha-ru.
655
00:59:14,530 --> 00:59:16,060
Me too.
656
00:59:43,640 --> 00:59:45,160
What is it?
657
00:59:45,180 --> 00:59:47,300
- Be careful.
- Okay.
658
00:59:50,020 --> 00:59:51,540
Count to ten here.
659
00:59:51,560 --> 00:59:53,260
Okay.
660
00:59:53,310 --> 00:59:58,040
One, two, three,
661
00:59:58,070 --> 01:00:03,170
four, five, six, seven,
662
01:00:03,200 --> 01:00:07,940
eight, nine, ten.
663
01:00:08,290 --> 01:00:09,900
Open your eyes.
664
01:00:29,310 --> 01:00:31,590
Wow, it's so beautiful.
665
01:00:35,480 --> 01:00:37,930
They really look like stars.
666
01:00:39,780 --> 01:00:41,940
It's so beautiful.
667
01:00:45,990 --> 01:00:48,230
It's so beautiful.
668
01:00:52,250 --> 01:00:54,700
They really look like stars.
669
01:01:00,880 --> 01:01:02,360
Dan-oh.
670
01:01:02,380 --> 01:01:04,170
Yes?
671
01:01:08,390 --> 01:01:10,200
You know,
672
01:01:10,220 --> 01:01:12,370
you might find it funny, but...
673
01:01:12,390 --> 01:01:15,350
Okay. I love funny stories.
674
01:01:16,360 --> 01:01:18,460
Maybe we've...
675
01:01:18,480 --> 01:01:21,710
known each other for much longer...
676
01:01:21,740 --> 01:01:24,230
than we think.
677
01:01:24,360 --> 01:01:25,970
Much longer?
678
01:01:25,990 --> 01:01:27,510
Yes.
679
01:01:27,530 --> 01:01:31,320
For much longer than we think.
680
01:01:31,790 --> 01:01:34,820
What's this? It's not funny at all.
681
01:01:38,210 --> 01:01:40,790
I'll do anything for you.
682
01:01:43,090 --> 01:01:45,690
- What?
- The thing you like to do, for example.
683
01:01:45,720 --> 01:01:47,590
Creating your own fate.
684
01:01:47,800 --> 01:01:49,590
I told you. I'm not going to try anymore.
685
01:01:49,610 --> 01:01:51,440
I think...
686
01:01:51,520 --> 01:01:55,260
not everything we do is
going as the writer planned.
687
01:01:55,980 --> 01:01:58,000
And I think that's why...
688
01:01:58,020 --> 01:02:00,310
you could find me,
689
01:02:00,770 --> 01:02:03,180
who was just an extra with no name.
690
01:02:05,490 --> 01:02:07,480
In the future,
691
01:02:08,530 --> 01:02:10,860
I'll be the one who finds you...
692
01:02:11,330 --> 01:02:13,650
wherever you are.
693
01:02:17,580 --> 01:02:19,700
Now I think I know...
694
01:02:20,670 --> 01:02:24,500
why my beginning was you.
695
01:02:31,140 --> 01:02:32,920
Ha-ru.
696
01:02:34,850 --> 01:02:36,680
Thank you.
697
01:02:38,310 --> 01:02:42,560
For gifting me the most beautiful night sky,
698
01:02:43,070 --> 01:02:44,850
and...
699
01:02:47,530 --> 01:02:50,150
for remembering my wish.
49260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.