All language subtitles for Extraordinary You S01E10 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:20,220 Extraordinary You 2 00:00:21,080 --> 00:00:22,740 Do you... 3 00:00:23,580 --> 00:00:25,410 have feelings for Dan-oh? 4 00:00:26,580 --> 00:00:30,160 - What? - Forget about your character. 5 00:00:30,300 --> 00:00:32,370 Do you really like her? 6 00:00:32,550 --> 00:00:34,110 Who are you to ask that? 7 00:00:34,130 --> 00:00:36,130 Because I like her. 8 00:00:37,640 --> 00:00:39,550 I like Dan-oh. 9 00:01:34,860 --> 00:01:38,150 I'd love to. Even tomorrow. 10 00:01:40,530 --> 00:01:43,180 - I'm somewhat disappointed. - He didn't mean that. 11 00:01:43,200 --> 00:01:47,020 You always say my happiness is your happiness, don't you? 12 00:01:47,040 --> 00:01:48,730 Well, I can't say I don't. 13 00:01:48,750 --> 00:01:51,490 Oh, my. What is this? 14 00:01:52,670 --> 00:01:55,210 I got them for you. I heard you love flowers. 15 00:01:55,670 --> 00:01:57,640 You're the one I love most in this world. 16 00:01:58,260 --> 00:02:01,710 You're the one I love most in this world! 17 00:02:10,860 --> 00:02:14,100 What in the world is going on? 18 00:02:18,780 --> 00:02:21,270 How could he be so romantic? 19 00:02:21,490 --> 00:02:24,050 "I got them for you. I heard you love flowers." 20 00:02:24,080 --> 00:02:26,930 "You're the one I love most in this world." 21 00:02:26,950 --> 00:02:29,270 Giving her the flowers at a crucial moment! 22 00:02:29,290 --> 00:02:31,580 Clichés are the best. 23 00:02:33,500 --> 00:02:35,410 But I'm not done yet. 24 00:02:39,090 --> 00:02:42,030 Well, I guess it's only possible for protagonists. 25 00:02:42,050 --> 00:02:43,840 Protagonists? 26 00:02:43,930 --> 00:02:47,120 Only protagonists get to have scenes like this. 27 00:02:47,140 --> 00:02:49,080 Cool and affectionate. 28 00:02:49,100 --> 00:02:52,470 I'll never be able to beat Nam-ju, even if I try. 29 00:02:52,690 --> 00:02:54,880 I really need to stop reading these. 30 00:02:54,900 --> 00:02:57,670 Every supporting protagonist is so stupid. It makes me sad. 31 00:02:57,690 --> 00:03:01,770 I can truly empathize with them. 32 00:03:11,290 --> 00:03:14,480 Inductive reasoning isn't very hard to understand. 33 00:03:14,500 --> 00:03:18,150 It's just approaching the progression with a different method. 34 00:03:18,170 --> 00:03:21,990 Okay, the relationships between the neighboring terms. 35 00:03:22,010 --> 00:03:26,420 Figuring out the progression like this is called "inductive reasoning." 36 00:03:27,100 --> 00:03:30,830 For example, let's say we want to know about someone named "Yang-i." 37 00:03:30,850 --> 00:03:33,080 We not only look at Yang-i, 38 00:03:33,100 --> 00:03:37,460 but also try to see what his relationships with Yang-il and Yang-sam are like. 39 00:03:37,480 --> 00:03:41,000 Just like that, we see the relationships between the neighboring terms. 40 00:03:41,030 --> 00:03:45,690 You guys are always together. Is it a love triangle or something? 41 00:03:47,280 --> 00:03:51,110 No, ma'am. The girl I like is sitting in the front row. 42 00:03:56,670 --> 00:04:00,050 Okay, then. Shall we take another example? 43 00:04:00,070 --> 00:04:01,210 - Ban-jang? - Yes, ma'am. 44 00:04:01,230 --> 00:04:03,740 Well, I guess it's only possible for protagonists. 45 00:04:03,760 --> 00:04:07,550 Only protagonists get to have scenes like this. 46 00:04:18,480 --> 00:04:20,310 Protagonists? 47 00:04:41,670 --> 00:04:43,820 Don't you think you're making it too obvious... 48 00:04:43,840 --> 00:04:46,040 that you're the one who burned this? 49 00:04:49,680 --> 00:04:52,070 Are you going to pretend you don't know anything again? 50 00:04:52,100 --> 00:04:54,080 - How do you have... - Didn't I tell you... 51 00:04:54,100 --> 00:04:57,600 you'll have to tell me the truth if I find this book? 52 00:04:58,020 --> 00:05:00,640 I don't think it's about this world. 53 00:05:01,190 --> 00:05:03,520 Is it the writer's previous book? 54 00:05:04,740 --> 00:05:08,150 It seems I'm right. I knew it. 55 00:05:10,160 --> 00:05:12,220 What if it is? 56 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 The previous book doesn't mean anything. 57 00:05:14,620 --> 00:05:16,470 It has no power, because it's finished. 58 00:05:16,500 --> 00:05:21,240 If that's true, why are you trying so hard to hide it? 59 00:05:22,460 --> 00:05:24,980 Dan-oh said the lines I saw in that book. 60 00:05:25,010 --> 00:05:26,710 So, 61 00:05:26,970 --> 00:05:28,280 what do you want? 62 00:05:28,300 --> 00:05:30,250 What do I want? 63 00:05:30,680 --> 00:05:33,130 Getting back what was taken from me. 64 00:05:35,100 --> 00:05:37,340 That's what I want. 65 00:05:37,480 --> 00:05:40,510 Putting everything back to where it was. 66 00:05:54,040 --> 00:05:57,490 I thought I burned it completely. 67 00:05:58,920 --> 00:06:02,990 He's dangerous. He's too dangerous. 68 00:06:07,590 --> 00:06:09,330 What are you doing? 69 00:06:10,470 --> 00:06:12,000 Nothing. 70 00:06:12,100 --> 00:06:13,670 What's that? 71 00:06:13,930 --> 00:06:15,630 Hey. 72 00:06:22,020 --> 00:06:24,460 Gosh. 73 00:06:24,480 --> 00:06:26,210 Show me. 74 00:06:26,240 --> 00:06:27,750 Let me see. 75 00:06:27,780 --> 00:06:30,800 You know, I'm an English specialist. 76 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 A specialist? 77 00:06:34,580 --> 00:06:39,570 Well, you need to memorize many, many words to improve your English. 78 00:06:40,170 --> 00:06:42,730 Tell me what you don't understand. 79 00:06:42,750 --> 00:06:44,440 - Number 24. - I see. 80 00:06:44,460 --> 00:06:48,330 That's what I studied earlier. Hold on. 81 00:06:48,720 --> 00:06:50,920 Yes. Here it is. 82 00:06:54,560 --> 00:06:56,030 What do you think it means? 83 00:06:56,060 --> 00:06:58,880 Extras like us? 84 00:06:59,100 --> 00:07:01,790 "Ordinary" means normal. 85 00:07:01,810 --> 00:07:03,920 Normal? Like Bo-tong? 86 00:07:03,940 --> 00:07:05,960 Me? What? 87 00:07:05,980 --> 00:07:07,880 No. Focus. 88 00:07:07,900 --> 00:07:11,880 If you add "normal" and "extra" together, 89 00:07:11,910 --> 00:07:13,800 then it's "extraordinary." 90 00:07:13,820 --> 00:07:16,320 It means amazing and remarkable. 91 00:07:17,240 --> 00:07:20,570 It sounds like it's describing us. 92 00:07:21,000 --> 00:07:23,850 Two extras who were living normally have met, 93 00:07:23,880 --> 00:07:27,500 and are making their own special moments. 94 00:07:28,420 --> 00:07:35,460 So to me, you're not an extra. You're "extraordinary you." 95 00:07:36,390 --> 00:07:40,540 Wow, you totally understood the meaning of the word. 96 00:07:40,560 --> 00:07:43,430 Okay, out of 10 points, 97 00:07:43,980 --> 00:07:46,640 you get 100. No, 1000 points. 98 00:07:47,190 --> 00:07:49,350 Now, try to write it. 99 00:07:50,780 --> 00:07:53,150 Stop looking at me. You should write it. 100 00:07:54,910 --> 00:08:00,200 I hope our special moments will last for a long time. 101 00:08:00,790 --> 00:08:04,660 - "Ordi..." - No, that's wrong. 102 00:08:05,040 --> 00:08:08,370 You should write "o" here. Where is it? 103 00:08:11,300 --> 00:08:14,190 Two extras who were living normally have met, 104 00:08:14,220 --> 00:08:17,320 and are making their own special moments. 105 00:08:17,350 --> 00:08:22,750 So to me, you're not an extra. You're "extraordinary you." 106 00:08:22,770 --> 00:08:26,430 "Extraordinary you." 107 00:08:29,400 --> 00:08:32,270 Oh, my. 108 00:08:35,990 --> 00:08:38,150 Focus. 109 00:08:44,750 --> 00:08:47,980 "He stood out..." 110 00:08:48,000 --> 00:08:50,660 "from the crowd." 111 00:08:51,960 --> 00:08:54,710 "When he walked towards me," 112 00:08:55,050 --> 00:08:59,300 "I felt something stinging in my heart." 113 00:09:02,220 --> 00:09:05,370 "Around the time when small things..." 114 00:09:05,390 --> 00:09:08,550 "started to mean more..." 115 00:09:14,780 --> 00:09:16,480 Hi. 116 00:09:19,280 --> 00:09:20,860 Let's go. 117 00:09:21,790 --> 00:09:24,320 "That's when I realized..." 118 00:09:24,540 --> 00:09:28,160 "I was in love with him..." 119 00:09:28,920 --> 00:09:30,140 Love? 120 00:09:30,170 --> 00:09:32,000 Dan-oh. 121 00:09:32,300 --> 00:09:33,910 What are you reading? 122 00:09:40,850 --> 00:09:43,800 Hey, Ha-ru. Hi. 123 00:09:44,640 --> 00:09:45,950 Are you okay? 124 00:09:45,980 --> 00:09:48,430 No. Where should I put... 125 00:09:49,230 --> 00:09:51,260 this book... 126 00:09:53,030 --> 00:09:55,380 By the way, why isn't Dried-Squid Elf around lately? 127 00:09:55,400 --> 00:09:58,130 The food isn't very nice without him. 128 00:09:58,160 --> 00:10:00,630 You always say that after finishing your meal. 129 00:10:00,660 --> 00:10:02,480 I told you, I have no appetite these days. 130 00:10:02,510 --> 00:10:04,550 Then what are you eating right now? 131 00:10:04,580 --> 00:10:07,030 Desserts don't count. 132 00:10:07,120 --> 00:10:10,520 Just be honest and say it's so good that you want to eat more. 133 00:10:10,540 --> 00:10:12,850 - Gosh, get your face away from me! - What was that? 134 00:10:12,880 --> 00:10:15,190 What are you looking at? Where is Ha-ru, by the way? 135 00:10:15,210 --> 00:10:17,150 Ha-ru? What? What about him? 136 00:10:17,170 --> 00:10:20,420 It feels like something's missing when he's not around. 137 00:10:22,180 --> 00:10:23,320 I found you. 138 00:10:23,350 --> 00:10:25,760 - You're here. - Hi, Ha-ru! 139 00:10:36,110 --> 00:10:38,230 Why did you leave like that earlier? 140 00:10:48,660 --> 00:10:51,600 I... Guys, see you later. 141 00:10:51,630 --> 00:10:53,910 - What? - Dan-oh! 142 00:10:54,210 --> 00:10:56,040 Dan-oh? 143 00:10:57,300 --> 00:11:00,280 What's with her? Why does she seem so awkward around you? 144 00:11:00,300 --> 00:11:03,290 - Awkward? - I think she's embarrassed. 145 00:11:03,720 --> 00:11:05,370 - Sae-mi. - Yes? 146 00:11:05,390 --> 00:11:07,220 How do I look? 147 00:11:12,270 --> 00:11:14,920 Sigma means addition. 148 00:11:14,940 --> 00:11:17,340 Shall we look at the example question? 149 00:11:17,360 --> 00:11:21,650 Sigma k equals one to n, a, k. 150 00:11:21,740 --> 00:11:26,260 Add these numbers, then add a and n together. 151 00:11:26,280 --> 00:11:29,070 It's another method. 152 00:12:46,780 --> 00:12:47,930 Where are you going? 153 00:12:47,950 --> 00:12:50,760 I'm going to eat lunch. 154 00:12:50,790 --> 00:12:52,650 That's right. Lunch. 155 00:12:54,210 --> 00:12:56,020 But you ate it earlier. 156 00:12:56,040 --> 00:12:59,270 Yes. You're right. 157 00:12:59,290 --> 00:13:01,980 Yes. But I'll have another lunch. 158 00:13:02,010 --> 00:13:04,120 I'm so hungry, you know. 159 00:13:04,550 --> 00:13:06,130 Dan-oh. 160 00:13:06,220 --> 00:13:07,320 Yes? 161 00:13:07,340 --> 00:13:09,820 Why are you being so shy all day? 162 00:13:09,850 --> 00:13:11,760 When was I? 163 00:13:18,020 --> 00:13:20,370 Ha-ru, are you coming? 164 00:13:20,400 --> 00:13:21,750 I'm coming now. 165 00:13:21,780 --> 00:13:23,640 - Gosh... - Gosh... 166 00:13:26,110 --> 00:13:27,940 See you later. 167 00:13:28,490 --> 00:13:29,880 Let's go. 168 00:13:29,910 --> 00:13:32,690 - I'm so excited. - What? 169 00:13:44,170 --> 00:13:47,790 Ha-ru. 170 00:13:48,800 --> 00:13:51,590 He's so handsome. 171 00:13:52,220 --> 00:13:54,120 Dan-oh's so consistent. 172 00:13:54,140 --> 00:13:57,010 She has the same look on her face as she did in the previous book. 173 00:13:57,030 --> 00:14:00,160 No. It's the writer who's not so creative. 174 00:14:00,190 --> 00:14:02,850 He's using the same things again and again. 175 00:14:03,190 --> 00:14:05,630 - You like him that much? - You surprised me. 176 00:14:05,650 --> 00:14:07,380 Who? What? 177 00:14:07,400 --> 00:14:08,980 Ha-ru. 178 00:14:09,160 --> 00:14:11,020 Is it that obvious? 179 00:14:11,530 --> 00:14:13,390 What if it is? 180 00:14:13,410 --> 00:14:17,700 If you want to say extras shouldn't do that, and the story will go wrong, don't. 181 00:14:18,040 --> 00:14:22,240 Everyone can have feelings for someone. 182 00:14:22,460 --> 00:14:25,190 Whether it be a protagonist or an extra. 183 00:14:25,210 --> 00:14:28,030 What? What's gotten into you? 184 00:14:28,050 --> 00:14:30,290 Why? You like someone? 185 00:14:30,680 --> 00:14:31,990 I used to. 186 00:14:32,010 --> 00:14:34,490 Who? Is it someone I know? 187 00:14:34,510 --> 00:14:36,330 She's not in this world. 188 00:14:36,350 --> 00:14:38,760 Because the writer didn't draw her here. 189 00:14:39,020 --> 00:14:41,390 But maybe it's for the best. 190 00:14:41,560 --> 00:14:44,420 Maybe I should be grateful to the writer. 191 00:14:44,440 --> 00:14:48,380 It's better for me to not be able to see her. 192 00:14:48,400 --> 00:14:50,310 It's for the best? 193 00:14:50,990 --> 00:14:53,970 If you like her, you should be able to see her when you want to. 194 00:14:53,990 --> 00:14:56,550 But we're not protagonists, 195 00:14:56,580 --> 00:14:59,270 so we have to try really hard if we want to love someone. 196 00:14:59,290 --> 00:15:03,140 However, even the writer can't stop us from loving someone. 197 00:15:03,170 --> 00:15:06,160 The writer is nothing to be afraid... 198 00:15:08,300 --> 00:15:13,040 Gosh... Is the writer doing this because I backbit him? 199 00:15:21,390 --> 00:15:24,500 But I'll forgive him, since Ha-ru is with me on this stage. 200 00:15:24,520 --> 00:15:26,470 Just say it. 201 00:15:27,030 --> 00:15:29,190 You don't need to make Ha-ru leave. 202 00:15:29,650 --> 00:15:32,360 Well... Okay. 203 00:15:33,700 --> 00:15:36,610 That's what I gave you as a gift. 204 00:15:36,660 --> 00:15:38,180 It seems you like it. 205 00:15:38,200 --> 00:15:41,910 Actually, Ha-ru helped me choose it. 206 00:15:43,330 --> 00:15:46,420 I have plenty of rackets, so don't buy things like this for me anymore. 207 00:15:47,600 --> 00:15:48,610 Okay. 208 00:15:48,630 --> 00:15:50,500 Stop doing things like this. 209 00:15:50,760 --> 00:15:53,750 Or you'll collapse again and make me visit you in the hospital. 210 00:15:54,050 --> 00:15:57,460 I feel like I'm going crazy whenever I go to the hospital. 211 00:15:57,600 --> 00:15:59,870 I'm sorry I'm sick. 212 00:15:59,890 --> 00:16:02,180 That's not what I meant. 213 00:16:04,310 --> 00:16:06,360 - Isn't he her fiancé? - They're fighting again? 214 00:16:06,380 --> 00:16:08,790 - I feel bad for Dan-oh. - Tell me about it. 215 00:16:08,820 --> 00:16:12,730 Hey. This is what you always do. 216 00:16:13,280 --> 00:16:15,860 Making me the bad guy. 217 00:16:17,280 --> 00:16:19,860 - I'm sorry... - Stop that! 218 00:16:20,540 --> 00:16:23,610 Hey, you have it. Or throw it away. Whatever. 219 00:16:31,760 --> 00:16:33,830 - Let's go. - Dan-oh. 220 00:16:35,010 --> 00:16:37,920 I know you didn't mean it, 221 00:16:38,560 --> 00:16:40,450 but it hurts every time. 222 00:16:40,470 --> 00:16:42,630 Dan-oh, listen... 223 00:16:43,730 --> 00:16:45,510 Hey! 224 00:16:46,650 --> 00:16:48,680 Didn't I warn you... 225 00:16:48,940 --> 00:16:51,180 not to give her a hard time? 226 00:16:57,780 --> 00:17:00,350 I thought it was strange that he's been good to her lately. 227 00:17:00,370 --> 00:17:02,740 You know how moody he is. It's about time. 228 00:17:02,910 --> 00:17:05,780 Classmates shouldn't fight, okay? 229 00:17:11,300 --> 00:17:13,540 You two have become... 230 00:17:15,050 --> 00:17:17,170 like the protagonists. 231 00:17:39,910 --> 00:17:41,530 Secret 232 00:17:57,550 --> 00:18:00,030 The previous book doesn't mean anything. 233 00:18:00,050 --> 00:18:02,920 It has no power, because it's finished. 234 00:18:07,270 --> 00:18:08,690 Eun Dan-oh Ha-ru 235 00:18:12,650 --> 00:18:14,150 Secret 236 00:18:19,570 --> 00:18:22,110 Why does he keep meddling? 237 00:18:22,780 --> 00:18:25,360 He's just an extra in this world. 238 00:18:41,090 --> 00:18:45,740 They're the biggest, the brightest, and the most beautiful stars... 239 00:18:45,770 --> 00:18:49,010 I've seen in my life. 240 00:18:49,980 --> 00:18:52,920 It must've been difficult for you to find them. 241 00:18:52,940 --> 00:18:54,770 Thank you... 242 00:18:55,730 --> 00:18:59,300 for gifting me the most beautiful night sky, 243 00:18:59,320 --> 00:19:03,110 and for remembering my wish. 244 00:19:20,430 --> 00:19:22,110 It's that same dream again. 245 00:19:22,140 --> 00:19:25,300 That's the reason I couldn't give you the answer to your beginning. 246 00:19:25,390 --> 00:19:29,090 Because your beginning wasn't in Secret. 247 00:20:21,190 --> 00:20:22,810 Hey, Dan-oh. 248 00:20:23,400 --> 00:20:25,060 What? 249 00:20:26,700 --> 00:20:29,070 About what I said on the stage... 250 00:20:36,790 --> 00:20:39,080 You want to apologize to me, don't you? 251 00:20:39,920 --> 00:20:44,210 You don't know how to apologize or smile, since you've never done them before. 252 00:20:45,050 --> 00:20:46,860 Your character is as terrible as mine. 253 00:20:46,890 --> 00:20:51,510 Sometimes I think it's better to be an extra with no roles. Don't you agree? 254 00:20:52,140 --> 00:20:53,540 My character is terrible. 255 00:20:53,560 --> 00:20:56,680 An extra with a bad heart and lame roles. 256 00:20:56,900 --> 00:20:58,330 It's better to be an extra? 257 00:20:58,360 --> 00:21:00,040 Yes. Take Ha-ru, for example. 258 00:21:00,070 --> 00:21:02,960 He had almost no roles, so he could change the stage. 259 00:21:02,990 --> 00:21:05,460 Why are you bringing him up? 260 00:21:05,490 --> 00:21:08,430 - What? - I noticed you were looking at him, 261 00:21:08,450 --> 00:21:10,900 even when you were on the stage with me. 262 00:21:12,000 --> 00:21:13,900 Do you have feelings for him? 263 00:21:15,830 --> 00:21:19,200 No. Don't answer. 264 00:21:21,880 --> 00:21:23,660 I... 265 00:21:32,100 --> 00:21:33,970 Kyung. 266 00:21:34,600 --> 00:21:37,620 Hey, you wanted to read this, right? 267 00:21:37,650 --> 00:21:39,080 - Put that away. - Come on, man. 268 00:21:39,110 --> 00:21:41,450 Are you embarrassed because it's a romance comic book? 269 00:21:41,480 --> 00:21:43,430 Don't be. We're in a romance comic book, too. 270 00:21:43,460 --> 00:21:45,170 Just put that away. 271 00:21:46,280 --> 00:21:49,400 Okay, then. I'll just give this to Ha-ru. 272 00:21:51,490 --> 00:21:53,390 - To Ha-ru? - He's so clueless. 273 00:21:53,410 --> 00:21:56,680 He needs to read this kind of book to make a girlfriend. 274 00:21:56,710 --> 00:21:58,640 Roses to You 275 00:21:58,670 --> 00:22:01,060 Why do you guys care so much about the mere extra? 276 00:22:01,090 --> 00:22:04,360 What's wrong with being an extra? I envy Ha-ru. 277 00:22:04,380 --> 00:22:07,150 Just think about it. Aren't you embarrassed... 278 00:22:07,180 --> 00:22:08,830 when we walk with Nam-ju side by side? 279 00:22:08,850 --> 00:22:11,640 Whenever we start walking like that, I get embarrassed to death. 280 00:22:11,660 --> 00:22:15,100 That spotlight, the way we look, and music. 281 00:22:19,060 --> 00:22:22,580 - It's A3! - Nam-ju, you're so cool. 282 00:22:22,610 --> 00:22:26,710 Gosh, I should really watch what I say. The writer must be watching everything. 283 00:22:26,740 --> 00:22:29,670 Hey, stop that already. You really don't know when to stop. 284 00:22:29,700 --> 00:22:31,130 You're in A3. Behave like one. 285 00:22:31,160 --> 00:22:33,890 For me, returning the greetings is behaving like A3. 286 00:22:33,910 --> 00:22:37,740 Gosh, that was so cheesy. I guess it's Ju-da's scene soon. 287 00:22:39,670 --> 00:22:42,090 She cried a lot the other day, but she looks okay now. 288 00:22:42,120 --> 00:22:43,150 That's a relief. 289 00:22:43,180 --> 00:22:45,920 And hitting on her with the servant thing was behaving like A3? 290 00:22:45,940 --> 00:22:47,020 Nam-ju. 291 00:22:47,040 --> 00:22:49,430 - Hey, that was... - I know that's just how you operate. 292 00:22:49,460 --> 00:22:51,770 - So when are you going to go out with her? - Nam-ju. 293 00:22:51,790 --> 00:22:52,880 Hey. 294 00:22:52,900 --> 00:22:55,910 Thank you for what you did at the science lab. 295 00:22:55,970 --> 00:22:58,330 Did something happen there? 296 00:22:58,350 --> 00:23:01,680 - Well, Nam-ju did... - That? 297 00:23:02,230 --> 00:23:04,170 You don't need to know. 298 00:23:04,190 --> 00:23:07,040 I guess he saved her. 299 00:23:07,070 --> 00:23:10,150 Right, that's what a protagonist should do. 300 00:23:11,570 --> 00:23:14,050 So when are you going to tell me about your wish? 301 00:23:14,080 --> 00:23:16,690 - Today. - Today? 302 00:23:17,370 --> 00:23:21,870 - Come to the auditorium after school. - Okay. 303 00:23:29,130 --> 00:23:30,320 Hey, you... 304 00:23:30,340 --> 00:23:32,790 Nam-ju, I'm okay now... 305 00:23:35,890 --> 00:23:40,470 because I know you'll always come save me, no matter what happens. 306 00:23:45,150 --> 00:23:48,090 Nam-ju, we'll go ahead. 307 00:23:48,110 --> 00:23:49,850 Let's go, Do-hwa. 308 00:24:02,290 --> 00:24:04,560 I should really throw this violin away. 309 00:24:04,580 --> 00:24:07,330 Don't tell me... at this timing? 310 00:24:14,720 --> 00:24:17,710 I wondered where the beautiful melody was coming from. 311 00:24:18,100 --> 00:24:20,880 I see it's coming from your hands. 312 00:24:21,140 --> 00:24:22,830 I'm flattered. 313 00:24:22,850 --> 00:24:26,470 Are you going out with Nam-ju? 314 00:24:26,690 --> 00:24:27,960 No, it's not like that. 315 00:24:27,980 --> 00:24:29,750 That's a relief. 316 00:24:29,780 --> 00:24:32,500 What were you playing? 317 00:24:32,530 --> 00:24:35,560 My feelings that I want you to know. 318 00:24:37,530 --> 00:24:39,340 The title is... 319 00:24:39,370 --> 00:24:41,450 "Love's Sorrow." 320 00:24:49,050 --> 00:24:52,070 "Love's Sorrow"? I'm sure my lines are made of cheese. 321 00:24:52,090 --> 00:24:54,330 How could they be so obvious and cheesy? 322 00:24:54,550 --> 00:24:56,570 Why is my scene with you always the same? 323 00:24:56,590 --> 00:24:58,030 Crying or playing the violin. 324 00:24:58,050 --> 00:25:00,100 I feel like I'm not the supporting protagonist, 325 00:25:00,120 --> 00:25:02,200 but a soundtrack player. 326 00:25:02,640 --> 00:25:04,790 This is so embarrassing. 327 00:25:04,810 --> 00:25:06,510 Do-hwa. 328 00:25:07,100 --> 00:25:09,040 I like it when you play the violin. 329 00:25:09,070 --> 00:25:11,460 - What? - It comforts me. 330 00:25:11,480 --> 00:25:13,690 Especially when I'm having a hard time. 331 00:25:16,570 --> 00:25:18,970 Don't smile like that. I'm serious now. 332 00:25:18,990 --> 00:25:22,070 You only remember the good things, but I... 333 00:25:23,080 --> 00:25:25,140 Ju-da, aren't you going to the art room? 334 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 Yes, Nam-ju. 335 00:25:31,090 --> 00:25:35,120 By the way, I like the one you played before more. 336 00:25:35,720 --> 00:25:38,250 Not "Love's Sorrow," 337 00:25:38,470 --> 00:25:40,250 but "Love's Joy." 338 00:25:59,530 --> 00:26:02,940 Let's keep our distance, okay? 339 00:26:10,710 --> 00:26:12,270 Kyung. 340 00:26:12,300 --> 00:26:15,860 As you know, the protagonists in Secret are Nam-ju and Ju-da. 341 00:26:15,880 --> 00:26:18,290 And I'm just a supporting role. 342 00:26:18,340 --> 00:26:20,700 - So? - I decided to root... 343 00:26:20,720 --> 00:26:23,740 for their love for Ju-da's sake. 344 00:26:23,760 --> 00:26:26,490 Because I can't tell her my feelings on the stage. 345 00:26:26,520 --> 00:26:27,950 But you already confessed to her. 346 00:26:27,980 --> 00:26:31,860 Yes, but that stage was supposed to be about Nam-ju confessing to her. 347 00:26:31,880 --> 00:26:32,930 What do you mean? 348 00:26:32,950 --> 00:26:35,020 According to what Dan-oh saw in the continuity, 349 00:26:35,040 --> 00:26:38,300 Nam-ju was supposed to announce that Ju-da was his girlfriend at his party. 350 00:26:38,330 --> 00:26:40,600 But, because I confessed my feelings to her instead, 351 00:26:40,620 --> 00:26:43,080 the stage was changed to be about you and Dan-oh. 352 00:26:45,200 --> 00:26:47,530 Dan-oh is the only one for me... 353 00:26:48,120 --> 00:26:50,120 from now on. 354 00:26:53,920 --> 00:26:56,940 Thanks to Ha-ru, I was able to tell her how I felt that day. 355 00:26:56,960 --> 00:26:58,480 Regardless of how it turned out. 356 00:26:58,510 --> 00:27:00,420 You mean... 357 00:27:01,180 --> 00:27:03,030 it happened because the stage was changed? 358 00:27:03,050 --> 00:27:04,280 Yes. 359 00:27:04,310 --> 00:27:05,870 How did you guys change it? 360 00:27:05,890 --> 00:27:07,530 Ha-ru did. 361 00:27:07,560 --> 00:27:09,200 So how did he do it? 362 00:27:09,230 --> 00:27:12,120 Well, I'm not sure about that. 363 00:27:12,150 --> 00:27:14,770 I don't know how he did it. 364 00:27:27,540 --> 00:27:29,610 If you change the stage, 365 00:27:30,290 --> 00:27:32,520 can you change characters, too? 366 00:27:32,540 --> 00:27:35,080 I heard Ha-ru can change the stage. 367 00:27:37,210 --> 00:27:40,530 If I change it, will something be changed, too? 368 00:27:40,550 --> 00:27:42,330 Never. 369 00:27:44,140 --> 00:27:46,960 No one can change the stage. 370 00:27:47,350 --> 00:27:50,220 So how can someone like Ha-ru change it? 371 00:27:51,020 --> 00:27:52,620 I wonder, too. 372 00:27:52,650 --> 00:27:56,420 I wonder how an extra like him can do something... 373 00:27:56,440 --> 00:27:58,890 that you and I, and even the protagonists, can't do. 374 00:28:03,070 --> 00:28:05,840 Maybe he can, because he's just an extra. 375 00:28:05,870 --> 00:28:07,840 Characters like us can't fool the writer, 376 00:28:07,870 --> 00:28:10,350 since we have specific roles in every scene. 377 00:28:10,370 --> 00:28:14,270 And, what the writer wants... 378 00:28:14,290 --> 00:28:17,160 will happen in the end, no matter what. 379 00:28:18,300 --> 00:28:22,040 Because even the stages that are changed are drawn by the writer. 380 00:28:33,230 --> 00:28:35,120 Here's what you asked for. 381 00:28:35,150 --> 00:28:36,850 Okay. 382 00:28:38,980 --> 00:28:40,600 Ha-ru. 383 00:28:42,700 --> 00:28:44,380 Thanks. 384 00:28:44,410 --> 00:28:46,940 - For what? - If you... 385 00:28:47,120 --> 00:28:49,730 If you didn't have much time left, 386 00:28:49,990 --> 00:28:52,280 what would you want to do the most? 387 00:28:52,500 --> 00:28:53,970 Why do you ask? 388 00:28:54,000 --> 00:28:55,990 I want to do everything... 389 00:28:57,380 --> 00:28:59,240 that Dan-oh wants. 390 00:28:59,670 --> 00:29:01,770 If I were her, 391 00:29:01,800 --> 00:29:04,460 I'd want to be with you all the time. 392 00:29:05,760 --> 00:29:08,130 You know, Dan-oh likes... 393 00:29:08,180 --> 00:29:10,050 you a lot. 394 00:29:25,820 --> 00:29:28,320 I think Dan-oh's asleep. 395 00:29:28,620 --> 00:29:30,300 Just go. I'll stay with her. 396 00:29:30,330 --> 00:29:31,340 Get out of the way. 397 00:29:31,370 --> 00:29:34,400 Why don't you just fetch her medicine, as you did earlier? 398 00:29:34,710 --> 00:29:37,640 You can't do anything for her on the stage, can you? 399 00:29:37,670 --> 00:29:40,440 All you can do is what I tell you. 400 00:29:40,460 --> 00:29:42,700 Changing Dan-oh's fate? 401 00:29:42,760 --> 00:29:44,960 So did you change anything? 402 00:29:46,630 --> 00:29:48,750 You can never beat me. 403 00:29:49,090 --> 00:29:51,090 You're just an extra. 404 00:29:58,230 --> 00:30:00,960 Guys, the exam results are here. Come take a look. 405 00:30:00,980 --> 00:30:03,170 - Nam-ju must be at the top. - You go check. 406 00:30:03,190 --> 00:30:04,800 Nam-ju must be top of the class. 407 00:30:04,830 --> 00:30:07,560 Hey, Nam-ju didn't take the exams because of the Seuline event. 408 00:30:07,590 --> 00:30:09,110 Who do you think is at the top... 409 00:30:09,130 --> 00:30:11,550 if Nam-ju didn't take the exams? It's obviously me! 410 00:30:11,580 --> 00:30:14,780 Hey, your name is definitely there. You're at the bottom! 411 00:30:15,160 --> 00:30:17,890 - You're such an idiot. - I see. 412 00:30:17,920 --> 00:30:19,270 It's good enough for me. 413 00:30:19,290 --> 00:30:21,770 Who do you think would be at the top without Nam-ju? 414 00:30:21,790 --> 00:30:24,980 Who do you think would it be? 415 00:30:25,010 --> 00:30:28,530 Of course Kyung must be at the top, you fools. 416 00:30:28,550 --> 00:30:29,780 - Fools? - Yes! 417 00:30:29,800 --> 00:30:32,860 I came third again after all those all-nighters? 418 00:30:32,890 --> 00:30:35,420 - I did well enough. - Wait. 419 00:30:35,890 --> 00:30:38,840 What? Kyung isn't at the top. 420 00:30:39,140 --> 00:30:40,160 Then who is... 421 00:30:40,190 --> 00:30:42,330 My gosh, I didn't know Ha-ru was so smart! 422 00:30:42,360 --> 00:30:44,080 Oh, my. He's so cool. 423 00:30:44,110 --> 00:30:45,980 Ha-ru? 424 00:30:46,030 --> 00:30:48,760 What is this? I'm disappointed, Kyung. 425 00:30:48,780 --> 00:30:51,840 Teacher asked me to have you fill Dan-oh in on the parts she missed. 426 00:30:51,870 --> 00:30:53,930 - I'll do it. - No, but our teacher... 427 00:30:53,950 --> 00:30:55,650 He asked me. 428 00:30:56,040 --> 00:30:57,820 I'll do it. 429 00:30:58,210 --> 00:30:59,780 Why? 430 00:30:59,920 --> 00:31:02,020 You should've beaten me. 431 00:31:02,040 --> 00:31:04,790 - What? - I guess you didn't see this coming. 432 00:31:05,590 --> 00:31:07,360 Get out of the way, you fools. 433 00:31:07,380 --> 00:31:09,940 Ha-ru, could you help me study? 434 00:31:09,970 --> 00:31:14,200 Hey. I wish someone could help me study, too. 435 00:31:14,220 --> 00:31:15,570 Kyung came second. 436 00:31:15,600 --> 00:31:18,300 Me too. Which workbooks do you use? 437 00:31:23,900 --> 00:31:26,960 You can't do anything for her on the stage, can you? 438 00:31:26,980 --> 00:31:29,250 Changing Dan-oh's fate? 439 00:31:29,280 --> 00:31:30,960 So did you change anything? 440 00:31:30,990 --> 00:31:33,190 You can never beat me. 441 00:31:33,240 --> 00:31:35,280 You're just an extra. 442 00:31:38,620 --> 00:31:40,570 - Ha-ru. - What? 443 00:31:41,430 --> 00:31:42,430 Yes. 444 00:31:42,460 --> 00:31:44,910 What are you thinking about? 445 00:31:45,500 --> 00:31:46,860 Something's bothering me. 446 00:31:46,880 --> 00:31:48,460 What is? 447 00:31:51,350 --> 00:31:53,320 Because I collapsed earlier? 448 00:31:53,340 --> 00:31:55,610 What? Did you miss me? 449 00:31:55,640 --> 00:31:58,870 I thought I'd feel better as soon as the stage was over. But... 450 00:31:58,890 --> 00:32:01,680 Actually, the pain's getting worse lately... 451 00:32:04,560 --> 00:32:08,080 No... It's not getting worse at all. 452 00:32:08,110 --> 00:32:10,960 I'm all good. I'm serious. 453 00:32:10,990 --> 00:32:12,900 I know it's getting worse. 454 00:32:14,200 --> 00:32:16,070 Dan-oh. 455 00:32:16,780 --> 00:32:19,320 I want to change your character. 456 00:32:20,870 --> 00:32:22,600 Let's change it. 457 00:32:22,620 --> 00:32:24,320 Let me change it. 458 00:32:25,250 --> 00:32:28,950 What if you disappear again? Just like before? 459 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 I have a role now as Kyung's friend. 460 00:32:32,510 --> 00:32:34,790 I won't be removed that easily. 461 00:32:35,180 --> 00:32:38,880 You're Kyung's friend, and I'm his fiancée. 462 00:32:39,430 --> 00:32:41,910 I guess the writer really cherishes Kyung. 463 00:32:41,930 --> 00:32:45,550 I think he prefers Kyung over Do-hwa. 464 00:32:47,940 --> 00:32:50,640 What if Kyung is the one who can change your fate, 465 00:32:51,650 --> 00:32:53,900 not me? 466 00:32:58,700 --> 00:33:00,530 This won't do it. 467 00:33:06,250 --> 00:33:09,480 I'm okay. I'm not in pain. Why is this beeping? 468 00:33:09,500 --> 00:33:11,750 It's because the stage will begin soon. 469 00:33:15,340 --> 00:33:17,340 I'll be the one... 470 00:33:17,470 --> 00:33:19,250 who changes your fate. 471 00:33:23,020 --> 00:33:24,450 Sae-mi. 472 00:33:24,480 --> 00:33:26,340 Hey, Ha-ru. 473 00:33:27,310 --> 00:33:29,620 You... Why are you holding Dan-oh's... 474 00:33:29,650 --> 00:33:33,350 - What's going on? - I think you'll collapse on this stage. 475 00:33:34,360 --> 00:33:36,770 And Kyung will come to save you. 476 00:33:38,070 --> 00:33:40,340 If this stage is about you, 477 00:33:40,370 --> 00:33:45,030 and if this is a necessary item, I think I'll be able to change something. 478 00:33:45,540 --> 00:33:47,100 See? 479 00:33:47,120 --> 00:33:49,780 Its beeping has nothing to do with your heart. 480 00:33:54,170 --> 00:33:56,000 What are you doing, Ha-ru? 481 00:33:59,680 --> 00:34:02,170 Or we might return to square one. 482 00:34:03,220 --> 00:34:04,580 What? 483 00:34:04,600 --> 00:34:06,540 Why is it beeping? 484 00:34:06,560 --> 00:34:08,600 Is it because of me? 485 00:34:09,900 --> 00:34:11,370 Hey, stop that. 486 00:34:11,400 --> 00:34:12,710 What are you talking about? 487 00:34:12,730 --> 00:34:15,730 If I hold your hand, will it beep harder? 488 00:34:17,700 --> 00:34:19,880 I got it. I think it's broken. 489 00:34:19,910 --> 00:34:22,340 Is your heart really racing because of me? 490 00:34:22,370 --> 00:34:24,530 No, it's not... 491 00:34:27,040 --> 00:34:28,820 Dan-oh. 492 00:34:29,830 --> 00:34:31,850 - This is bad. - What do we do? 493 00:34:31,880 --> 00:34:33,440 - What should we do? - I don't know. 494 00:34:33,460 --> 00:34:37,280 Let's see if this stage is about you, or me. 495 00:34:37,300 --> 00:34:39,870 - What should we do? - Let's take her to the nurse's office. 496 00:34:39,890 --> 00:34:41,670 Move. 497 00:34:43,260 --> 00:34:44,820 - Are you okay? - Are you okay? 498 00:34:44,850 --> 00:34:47,970 Why is it you? Where is Dan-oh? 499 00:34:51,190 --> 00:34:54,170 Gosh, Nam-ju was so cool, I thought my heart was going to explode. 500 00:34:54,190 --> 00:34:56,340 - What? - Come on, seriously? 501 00:34:56,360 --> 00:34:58,350 Sae-mi! 502 00:34:58,450 --> 00:34:59,960 Hey, watch it. 503 00:34:59,990 --> 00:35:01,600 Don't get sick without my permission. 504 00:35:01,620 --> 00:35:04,640 Didn't I tell you not to imitate Nam-ju? 505 00:35:04,660 --> 00:35:06,350 Seriously. 506 00:35:06,370 --> 00:35:09,110 Anyway, are you okay? What happened? 507 00:35:41,820 --> 00:35:43,720 I'll do what he did with you. 508 00:35:43,740 --> 00:35:46,220 I can help you change the story. 509 00:35:46,240 --> 00:35:48,990 Only Ha-ru can do that. 510 00:36:04,390 --> 00:36:07,260 Seuli High's Official Couple Nam-ju Loves Ju-da 511 00:36:15,610 --> 00:36:18,140 I didn't believe it when I heard it. 512 00:36:18,190 --> 00:36:20,920 I can see that girl has completely bewitched you. 513 00:36:20,940 --> 00:36:22,460 Don't talk about her like that. 514 00:36:22,490 --> 00:36:24,760 Are you out of your mind? 515 00:36:24,780 --> 00:36:26,720 How could you do this to me? 516 00:36:26,740 --> 00:36:29,640 - To secure your place, I've been... - My place? 517 00:36:29,660 --> 00:36:31,350 Don't you mean your place? 518 00:36:31,370 --> 00:36:34,660 I'm like one of your ornaments to you, aren't I? 519 00:36:35,040 --> 00:36:36,560 Something to brag about. 520 00:36:36,590 --> 00:36:40,000 How dare you...? Shut your mouth. 521 00:36:42,340 --> 00:36:44,190 Come home this instant. 522 00:36:44,220 --> 00:36:46,040 I won't. 523 00:36:47,930 --> 00:36:52,130 Is it that hard for you to live as the heir of Seuline? 524 00:36:59,150 --> 00:37:03,980 I'm sure you know better than I do, how important this is. 525 00:37:04,820 --> 00:37:06,170 You have to go. 526 00:37:06,200 --> 00:37:07,630 Mother! 527 00:37:07,660 --> 00:37:09,720 Or you tell your father everything... 528 00:37:09,740 --> 00:37:12,650 about Ju-da and even your secret. 529 00:37:13,540 --> 00:37:15,700 There can't be... 530 00:37:15,960 --> 00:37:18,620 any mistake in your life. 531 00:37:18,750 --> 00:37:20,870 Because you're my son, 532 00:37:21,670 --> 00:37:24,040 Oh Nam-ju. 533 00:37:52,950 --> 00:37:56,860 The number you have dialed is not available at the moment... 534 00:38:08,390 --> 00:38:10,960 Nam-ju must've confessed to her by now. 535 00:38:13,560 --> 00:38:15,680 What are you doing here, Do-hwa? 536 00:38:33,490 --> 00:38:35,810 Excuse me. Ju-da didn't come here today? 537 00:38:35,830 --> 00:38:38,060 - Are you her friend? - Yes. 538 00:38:38,080 --> 00:38:40,180 - Did something happen to her? - Sorry? 539 00:38:40,210 --> 00:38:42,520 She didn't come to work and won't answer my calls. 540 00:38:42,540 --> 00:38:44,870 She's never missed work before. 541 00:38:45,420 --> 00:38:48,250 Come on. Pick up. Please... 542 00:39:03,400 --> 00:39:04,460 You fool. 543 00:39:04,480 --> 00:39:05,540 Do-hwa. 544 00:39:05,570 --> 00:39:08,800 How long were you going to wait? 545 00:39:08,820 --> 00:39:11,920 Nam-ju told me to meet here. 546 00:39:11,950 --> 00:39:13,510 He'll come if I wait a little more. 547 00:39:13,530 --> 00:39:15,690 My gosh! 548 00:39:20,670 --> 00:39:22,910 I can't watch this. 549 00:39:23,130 --> 00:39:25,330 I know you don't have an ego. 550 00:39:25,500 --> 00:39:28,580 But please put yourself first. 551 00:39:29,760 --> 00:39:31,650 Take care of yourself first. 552 00:39:31,680 --> 00:39:34,130 How do I do that? 553 00:39:34,180 --> 00:39:36,160 What can I do? 554 00:39:36,180 --> 00:39:38,800 I'm bullied at school, 555 00:39:39,810 --> 00:39:42,900 and I have to work after school because of my grandma's hospital bills. 556 00:39:42,920 --> 00:39:46,040 I wish I had parents who could pay for my school, like you guys. 557 00:39:46,070 --> 00:39:50,060 I wish I could hang out with my friends after school without working. 558 00:39:51,610 --> 00:39:54,020 And I wish I could take special classes. 559 00:39:55,280 --> 00:39:57,900 I wish I could be a Seuli High student. 560 00:39:59,160 --> 00:40:03,780 Nam-ju was the first person reaching out to me. 561 00:40:04,250 --> 00:40:06,330 So... 562 00:40:06,380 --> 00:40:08,860 No matter how stupid and frustrating... 563 00:40:08,880 --> 00:40:11,120 I look now to you, 564 00:40:13,180 --> 00:40:16,500 I have no choice but to wait for him here. 565 00:40:17,930 --> 00:40:21,880 Because I can't do anything by myself. 566 00:40:45,960 --> 00:40:48,230 - Hello. - Where are you going? 567 00:40:48,250 --> 00:40:50,730 - To school. - On the weekend? 568 00:40:50,760 --> 00:40:53,120 I'm going to meet Nam-ju... 569 00:40:54,430 --> 00:40:58,380 How dare you...? How could you not know your place? 570 00:40:59,310 --> 00:41:03,180 He's facing the most important time in his life. 571 00:41:04,940 --> 00:41:07,430 How dare a girl like you...? 572 00:41:15,860 --> 00:41:17,520 Ma'am. 573 00:41:18,370 --> 00:41:20,360 You should stop. 574 00:41:20,830 --> 00:41:23,700 It won't make any difference. 575 00:41:29,500 --> 00:41:31,410 That little...! 576 00:41:32,420 --> 00:41:34,420 Seuli High's Official Couple Nam-ju Loves Ju-da 577 00:41:39,180 --> 00:41:41,920 - Ju-da, about yesterday... - I'm sorry... 578 00:41:42,430 --> 00:41:44,140 I couldn't come yesterday. 579 00:41:44,170 --> 00:41:45,200 You couldn't? 580 00:41:45,230 --> 00:41:48,080 And stop saying things that might make people get the wrong idea. 581 00:41:48,100 --> 00:41:51,720 I'm your foundation's scholarship student. 582 00:41:52,120 --> 00:41:54,300 We'll get into trouble if they get the wrong idea. 583 00:41:54,320 --> 00:41:56,300 The wrong idea? 584 00:41:56,320 --> 00:41:58,020 Yes. 585 00:41:58,160 --> 00:42:01,010 Because there's nothing going on between us. 586 00:42:01,030 --> 00:42:04,240 You have no idea how determined I am. 587 00:42:04,910 --> 00:42:07,100 - I gave up everything... - Please... 588 00:42:07,120 --> 00:42:11,290 clean up this place today. Please. 589 00:42:21,500 --> 00:42:23,630 You're checking your heart rate regularly, right? 590 00:42:23,650 --> 00:42:26,010 If anything seems wrong, you have to let me know, okay? 591 00:42:26,040 --> 00:42:27,540 Sure. 592 00:42:28,020 --> 00:42:30,970 Do you have any symptoms other than the chest pain? 593 00:42:32,320 --> 00:42:35,630 How should I put this? Sometimes I feel a tingling sensation in here. 594 00:42:35,650 --> 00:42:37,460 And sometimes I get chills. 595 00:42:37,490 --> 00:42:40,510 - How's your breathing? - Sometimes it's hard to breathe... 596 00:42:40,530 --> 00:42:43,780 But come to think of it, it's nothing bad. 597 00:42:44,290 --> 00:42:46,740 When do those symptoms appear? 598 00:42:48,620 --> 00:42:51,990 - "Ha-ru"... - What? "All day" long? 599 00:42:53,000 --> 00:42:55,110 Dr. Lee Ju-hwa 600 00:42:55,130 --> 00:42:58,530 Why is he so serious all of a sudden? 601 00:42:58,550 --> 00:43:01,000 And Dad, too? 602 00:43:06,220 --> 00:43:08,560 You're checking your heart rate regularly, right? 603 00:43:08,590 --> 00:43:10,950 If anything seems wrong, you have to let me know, okay? 604 00:43:10,970 --> 00:43:13,090 Actually... 605 00:43:13,440 --> 00:43:16,480 The pain has gotten worse lately. 606 00:43:17,570 --> 00:43:19,400 Dan-oh. 607 00:43:19,700 --> 00:43:23,680 Let me hospitalize you for a thorough checkup. 608 00:43:23,700 --> 00:43:27,180 Do I have to be hospitalized for a checkup? 609 00:43:27,200 --> 00:43:29,520 It's just a checkup. Don't worry. 610 00:43:29,540 --> 00:43:31,430 No, you're lying. 611 00:43:31,460 --> 00:43:33,440 Dad, just tell me the truth. 612 00:43:33,460 --> 00:43:36,660 Am I in serious condition? 613 00:44:07,370 --> 00:44:09,610 Why does it hurt so much? 614 00:44:11,960 --> 00:44:13,950 Am I... 615 00:44:14,880 --> 00:44:17,700 going to have the surgery soon? 616 00:44:22,090 --> 00:44:27,950 So to me, you're not an extra. You're "extraordinary you." 617 00:44:47,620 --> 00:44:49,900 I don't want to die. 618 00:44:58,630 --> 00:45:00,660 I miss him. 619 00:45:18,480 --> 00:45:20,020 Ha-ru! 620 00:45:25,780 --> 00:45:27,630 I hate the writer. 621 00:45:27,660 --> 00:45:29,590 He's always trying to separate us. 622 00:45:29,620 --> 00:45:31,680 But I hate my character even more. 623 00:45:31,700 --> 00:45:34,970 She confesses her love and gets dumped again and again like a fool. 624 00:45:35,000 --> 00:45:37,490 But I like your character. 625 00:45:38,080 --> 00:45:41,440 She's cute, pretty, 626 00:45:41,460 --> 00:45:43,410 and straightforward... 627 00:45:44,970 --> 00:45:46,110 What? 628 00:45:46,130 --> 00:45:47,790 Keep going. 629 00:45:50,180 --> 00:45:54,090 Why? I thought you like my being straightforward. 630 00:45:55,940 --> 00:45:58,000 No one's here, since it's the weekend. 631 00:45:58,020 --> 00:46:00,670 The weather's so nice, and I have so much free time. 632 00:46:00,690 --> 00:46:02,790 What should I do? 633 00:46:02,820 --> 00:46:04,640 Then... 634 00:46:05,110 --> 00:46:06,980 do you want to hang out with me? 635 00:46:08,070 --> 00:46:10,870 English 636 00:46:44,860 --> 00:46:46,730 This is embarrassing. 637 00:46:52,490 --> 00:46:54,860 Do I look taller? 638 00:46:58,500 --> 00:47:00,200 What is this? 639 00:47:01,420 --> 00:47:04,910 I told you to make me look taller. 640 00:47:05,510 --> 00:47:06,770 I look so short. 641 00:47:06,800 --> 00:47:08,710 You do look taller. 642 00:47:17,060 --> 00:47:18,970 Ha-ru, come here. 643 00:47:19,560 --> 00:47:21,750 Let's take a picture with this tree. 644 00:47:21,770 --> 00:47:23,560 Sure. 645 00:47:26,900 --> 00:47:29,380 Can you stand on tiptoe? 646 00:47:29,400 --> 00:47:31,060 Okay. 647 00:47:31,110 --> 00:47:32,630 I'll just lower myself. 648 00:47:32,660 --> 00:47:34,480 Thank you. 649 00:48:53,400 --> 00:48:55,720 Now that I'm looking down from here, 650 00:48:55,740 --> 00:48:58,360 everything looks so small. 651 00:48:59,240 --> 00:49:01,600 Is this how the writer feels when he's looking at us? 652 00:49:01,620 --> 00:49:05,680 We move as he draws, and we stop as he erases. 653 00:49:05,710 --> 00:49:08,740 But we move, even when we're not in the scene. 654 00:49:11,010 --> 00:49:12,620 You're right. 655 00:49:16,050 --> 00:49:18,820 Ha-ru, what's your dream? 656 00:49:18,850 --> 00:49:20,410 - My dream? - Yes. 657 00:49:20,430 --> 00:49:22,800 Like what you want to become in the future. 658 00:49:23,850 --> 00:49:26,430 I don't know. What about you? 659 00:49:27,440 --> 00:49:33,350 I hope to become a person who can spend an ordinary day like today. 660 00:49:33,570 --> 00:49:36,520 Someone who can move as she wants. 661 00:49:42,450 --> 00:49:46,070 I wonder how this story will end. 662 00:49:48,670 --> 00:49:52,440 Will there be a 19-year-old Eun Dan-oh? 663 00:49:52,460 --> 00:49:55,480 There'll be a 19-year-old and a 20-year-old Eun Dan-oh. 664 00:49:55,510 --> 00:49:57,380 And they'll be sticking with me. 665 00:49:58,220 --> 00:50:01,550 Because we're making our own story. 666 00:50:03,930 --> 00:50:06,340 What was that? 667 00:50:06,770 --> 00:50:10,500 Oh, right. You know the tree we took a picture with? 668 00:50:10,520 --> 00:50:12,330 - Yes. - Everyone says... 669 00:50:12,360 --> 00:50:14,590 it's the oldest tree at our school. 670 00:50:14,610 --> 00:50:17,670 I heard it's its 300th birthday on October 10. 671 00:50:17,700 --> 00:50:19,130 Its 300th birthday? 672 00:50:19,160 --> 00:50:22,300 Yes. I'm sure the writer created that tree, 673 00:50:22,330 --> 00:50:27,570 but still. It feels special, because it's the oldest thing here. 674 00:50:28,920 --> 00:50:31,850 Whether we're on the stage or in the shadow, 675 00:50:31,880 --> 00:50:34,120 meet me there on October 10. 676 00:50:38,430 --> 00:50:42,360 Because I feel like we might be able to stay together... 677 00:50:42,390 --> 00:50:45,720 for a long time, like the tree, if we do that. 678 00:50:50,150 --> 00:50:52,560 Us when we're 19, 679 00:50:52,770 --> 00:50:55,100 and us when we're 20... 680 00:51:40,700 --> 00:51:42,660 October 10 681 00:51:50,790 --> 00:51:54,230 There'll be a 19-year-old and a 20-year-old Eun Dan-oh. 682 00:51:54,250 --> 00:51:56,020 And they'll be sticking with me. 683 00:51:56,050 --> 00:51:59,410 Because we're making our own story. 684 00:52:01,800 --> 00:52:05,160 Oh, my. He may as well just confess his love to me. 685 00:52:05,180 --> 00:52:09,630 He always says those romantic things so naturally. 686 00:52:23,570 --> 00:52:27,650 I already miss him so much. How do I wait until tomorrow? 687 00:52:30,830 --> 00:52:33,780 How do I wait until tomorrow? 688 00:52:41,420 --> 00:52:42,940 What? Am I in the hospital? 689 00:52:42,970 --> 00:52:45,380 When? I'm dreaming, right? I must be. 690 00:52:57,060 --> 00:53:00,430 It can't be! It's today. 691 00:53:07,870 --> 00:53:10,680 Hey, you know what? Today is this tree's 300th birthday. 692 00:53:10,700 --> 00:53:12,510 Really? It's so old. 693 00:53:12,540 --> 00:53:15,020 Hey, don't call a tree old. 694 00:53:15,040 --> 00:53:17,690 It's like the tortoise spirit of our school. 695 00:53:17,710 --> 00:53:20,020 It's the tutelary spirit, not the tortoise spirit. 696 00:53:20,050 --> 00:53:21,480 Hey, I knew that. 697 00:53:21,510 --> 00:53:23,440 - They sound similar, you know. - My gosh. 698 00:53:23,470 --> 00:53:25,710 - This is embarrassing. - Guys. 699 00:53:54,540 --> 00:53:57,140 I'll observe her condition for a few days. 700 00:53:57,170 --> 00:53:58,810 She'll be okay, right? 701 00:53:58,830 --> 00:54:02,290 To be honest, I get so nervous whenever her checkup results come out. 702 00:54:03,010 --> 00:54:06,080 I hope she'll endure it again. 703 00:54:06,260 --> 00:54:07,820 She will. 704 00:54:07,840 --> 00:54:10,340 You know how strong she is. 705 00:54:12,680 --> 00:54:16,390 You're right. I'm strong. So please hurry. 706 00:54:20,730 --> 00:54:22,830 Dan-oh, what are you doing? 707 00:54:22,860 --> 00:54:24,160 Where are you going like that? 708 00:54:24,190 --> 00:54:27,520 Dad, I'm really okay. I have a really important... 709 00:54:36,620 --> 00:54:38,490 No! 710 00:54:46,260 --> 00:54:48,500 It's time to take your medicine. 711 00:54:49,090 --> 00:54:51,040 What do I do? 712 00:55:00,060 --> 00:55:02,100 Say, Ha-ru. 713 00:55:05,650 --> 00:55:09,090 I think Dan-oh's in serious condition. She's been hospitalized for a long time. 714 00:55:09,110 --> 00:55:11,020 This is bad. 715 00:55:11,820 --> 00:55:13,650 Dan-oh is? 716 00:55:50,490 --> 00:55:52,300 When is Dan-oh coming back? 717 00:55:52,320 --> 00:55:54,940 It's so boring without her. 718 00:55:56,450 --> 00:55:58,860 Let's go visit her in the hospital. 719 00:55:59,160 --> 00:56:01,270 - Hey, Su-chul. - What? 720 00:56:01,290 --> 00:56:03,510 - That's such a good idea. You're a genius. - Right? 721 00:56:03,530 --> 00:56:06,140 - Let's take a lot of delicious things. - What should we get? 722 00:56:06,170 --> 00:56:08,790 What would she like to eat? 723 00:56:16,560 --> 00:56:19,490 - Dan-oh! - Dan-oh... 724 00:56:19,520 --> 00:56:22,500 - Dan-oh! - Dan-oh! 725 00:56:22,520 --> 00:56:24,510 I missed you so much! 726 00:56:24,610 --> 00:56:25,870 Are you okay? 727 00:56:25,900 --> 00:56:28,130 We came so you don't get bored. 728 00:56:28,150 --> 00:56:30,250 Guys... Thank you so much. 729 00:56:30,280 --> 00:56:32,460 I hope you're getting better soon. 730 00:56:32,490 --> 00:56:34,380 I think I hurt my wrists. 731 00:56:34,410 --> 00:56:37,140 Thank you, guys. But where is Ha-ru? 732 00:56:37,160 --> 00:56:38,690 They're so heavy. 733 00:57:11,240 --> 00:57:14,510 Whether we're on the stage or in the shadow, 734 00:57:14,530 --> 00:57:17,150 meet me there on October 10. 735 00:57:17,200 --> 00:57:21,050 Because I feel like we might be able to stay together... 736 00:57:21,080 --> 00:57:24,240 for a long time, like the tree, if we do that. 737 00:57:52,150 --> 00:57:54,020 Please... 738 00:58:03,080 --> 00:58:05,360 It's time for your shot. 739 00:58:19,220 --> 00:58:22,960 Okay. Come in. Who is it this time? 740 00:58:24,640 --> 00:58:26,040 Kyung... 741 00:58:26,060 --> 00:58:28,850 Here. These are your favorites. 742 00:58:29,020 --> 00:58:30,930 Thank you. 743 00:58:31,650 --> 00:58:34,480 - This is... - I know. 744 00:58:34,570 --> 00:58:37,340 You want me to put in a word for you with Dad, right? 745 00:58:37,360 --> 00:58:39,440 Thank you, Kyung. 746 00:58:45,960 --> 00:58:47,910 What are you doing? 747 00:58:50,170 --> 00:58:51,990 Dan-oh. 748 00:58:53,340 --> 00:58:54,610 Let go of me. I have to go. 749 00:58:54,630 --> 00:58:56,280 Where are you going in this condition? 750 00:58:56,310 --> 00:58:58,130 To Ha-ru. 751 00:59:11,020 --> 00:59:13,500 If my fate will never be changed... 752 00:59:13,520 --> 00:59:18,140 If my fate is in the hands of the writer, 753 00:59:18,700 --> 00:59:21,610 I want to spend the time I have left... 754 00:59:21,660 --> 00:59:24,690 with you, Ha-ru. 755 00:59:27,660 --> 00:59:29,320 Ha-ru! 756 00:59:33,750 --> 00:59:35,580 Ha-ru. 757 00:59:41,550 --> 00:59:43,380 Ha-ru... 758 00:59:54,860 --> 00:59:56,770 Ha-ru! 759 01:00:11,710 --> 01:00:15,080 I miss you so much... 760 01:00:16,250 --> 01:00:18,160 Ha-ru. 761 01:00:25,800 --> 01:00:27,800 Ha-ru... 762 01:00:44,530 --> 01:00:46,320 Dan-oh. 763 01:00:50,910 --> 01:00:52,820 Ha-ru. 764 01:01:14,100 --> 01:01:16,010 I missed you. 765 01:01:20,190 --> 01:01:21,850 I like you. 766 01:01:23,110 --> 01:01:24,460 What? 767 01:01:24,490 --> 01:01:26,340 I said... 768 01:01:26,370 --> 01:01:28,020 I like you. 769 01:01:42,670 --> 01:01:44,330 Sorry. 770 01:02:51,560 --> 01:02:52,890 Extraordinary You 771 01:02:52,910 --> 01:02:55,010 I wish I could make time stop. 772 01:02:55,040 --> 01:02:57,220 Why can't I stop thinking about Ha-ru? 773 01:02:57,250 --> 01:02:59,140 You like anyone who can change the stage? 774 01:02:59,170 --> 01:03:03,150 It doesn't matter now. Ha-ru and I are happy enough outside the story. 775 01:03:03,170 --> 01:03:04,520 I think I'm going crazy... 776 01:03:04,550 --> 01:03:06,400 whenever he meddles with my stage, 777 01:03:06,420 --> 01:03:08,940 and whenever she looks so happy around him. 778 01:03:08,970 --> 01:03:11,270 The memories I'd forgotten keep rushing into my mind. 779 01:03:11,300 --> 01:03:12,910 Kyung loved Dan-oh in that book, too? 780 01:03:12,930 --> 01:03:15,450 I guess you're the only one in my life. 781 01:03:15,470 --> 01:03:17,950 You and Dan-oh will never have a happy ending. 782 01:03:17,980 --> 01:03:20,320 You have to stop anyone who tries to change the stage. 783 01:03:20,350 --> 01:03:21,580 Don't make the same mistake. 784 01:03:21,610 --> 01:03:23,540 - Who is she? - She just transferred here. 785 01:03:23,570 --> 01:03:26,250 I'll find out what you're hiding. 786 01:03:26,280 --> 01:03:28,340 Why am I getting so anxious? 787 01:03:28,360 --> 01:03:31,170 Are you really going to die? It's not too late for us. 788 01:03:31,200 --> 01:03:33,530 I'll do anything for you. 57082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.