Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:20,320
Extraordinary You
2
00:02:06,100 --> 00:02:10,040
May I start calling you "Ha-ru"?
3
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
Ha-ru.
4
00:02:11,770 --> 00:02:12,770
Ha-ru.
5
00:02:36,210 --> 00:02:38,000
Dan-oh...
6
00:02:56,610 --> 00:03:01,020
I wish I just remained an extra Eun Dan-oh...
7
00:03:01,490 --> 00:03:03,980
who knew nothing.
8
00:03:08,290 --> 00:03:11,280
Then I would've still been #13 without a name.
9
00:03:33,400 --> 00:03:36,260
I'm going to change the
story about you this time.
10
00:03:47,870 --> 00:03:49,570
I'm sorry.
11
00:03:49,830 --> 00:03:52,030
I'm sorry I'm late.
12
00:03:54,460 --> 00:03:56,330
Dan-oh.
13
00:03:56,710 --> 00:03:58,450
Look at me.
14
00:04:03,220 --> 00:04:05,250
I'm here.
15
00:04:17,150 --> 00:04:19,520
I'll never leave you again.
16
00:04:32,750 --> 00:04:35,240
I still can't understand...
17
00:04:35,870 --> 00:04:39,080
why you disappeared and lost your memory.
18
00:04:39,340 --> 00:04:41,710
I don't know, either.
19
00:04:45,590 --> 00:04:47,820
But I'm back now.
20
00:04:47,850 --> 00:04:49,590
Yes...
21
00:04:50,180 --> 00:04:53,760
But you don't even know how long you were away.
22
00:04:55,520 --> 00:04:58,330
No one remembered you,
someone else sat in your seat,
23
00:04:58,360 --> 00:05:00,770
and your name wasn't in the attendance book.
24
00:05:01,400 --> 00:05:04,560
Then you returned, but you
became a different person.
25
00:05:05,360 --> 00:05:09,110
You didn't remember anything about me.
26
00:05:11,580 --> 00:05:14,900
I'll never try to change my fate again.
27
00:05:17,920 --> 00:05:20,830
I thought I was never going to see you again.
28
00:05:27,680 --> 00:05:29,490
It's all my fault.
29
00:05:29,510 --> 00:05:33,260
If only you hadn't tried to save
me from the swimming pool...
30
00:05:36,390 --> 00:05:38,220
Dan-oh.
31
00:05:41,230 --> 00:05:43,930
If it were to happen again,
32
00:05:44,280 --> 00:05:47,560
I'd still save you.
A hundred and a thousand more.
33
00:05:49,530 --> 00:05:52,110
So don't say you're sorry.
34
00:06:00,790 --> 00:06:03,060
Let's go. I'll take you home.
35
00:06:03,090 --> 00:06:05,250
No, I don't want to.
36
00:06:06,550 --> 00:06:09,790
What if you won't remember me again?
37
00:06:12,350 --> 00:06:15,340
What if you disappear again?
38
00:06:17,020 --> 00:06:19,430
Let's stay together. Please...
39
00:06:20,770 --> 00:06:24,600
Let's stay together until the next stage begins.
40
00:06:45,130 --> 00:06:46,870
Dan-oh.
41
00:06:49,630 --> 00:06:51,420
Look at me.
42
00:06:55,810 --> 00:06:57,670
I won't let go.
43
00:07:07,070 --> 00:07:09,020
Never.
44
00:07:10,570 --> 00:07:12,980
I'll never let go of your hands.
45
00:07:43,600 --> 00:07:45,170
Secret
46
00:07:45,190 --> 00:07:47,040
You're really Ha-ru, right?
47
00:07:47,070 --> 00:07:49,020
You asked the same question ten times so far.
48
00:07:49,050 --> 00:07:50,870
What's my name again?
49
00:07:51,650 --> 00:07:52,840
Lee Do-hwa.
50
00:07:52,860 --> 00:07:54,170
That's what I'm talking about!
51
00:07:54,200 --> 00:07:57,220
That's what it feels like
when Ha-ru calls by my name.
52
00:07:57,240 --> 00:07:59,940
I've been waiting for you, my friend.
53
00:08:00,790 --> 00:08:03,270
Hey, you can have all of them.
54
00:08:03,290 --> 00:08:04,480
- What?
- You know,
55
00:08:04,500 --> 00:08:06,350
you suddenly had to take on a new role,
56
00:08:06,380 --> 00:08:09,900
and then you tried so hard to retrieve
your lost memories. You must be exhausted.
57
00:08:09,920 --> 00:08:11,940
- This one, too.
- Hey, I'll open them for you.
58
00:08:11,970 --> 00:08:14,530
- No, I'll do it. Come on.
- No, I'll do it.
59
00:08:14,550 --> 00:08:16,570
- No, I'll do it.
- I'll do it.
60
00:08:16,600 --> 00:08:18,710
There you go.
61
00:08:19,810 --> 00:08:21,030
Hey, eat this, too.
62
00:08:21,060 --> 00:08:22,540
More.
63
00:08:22,560 --> 00:08:24,910
I didn't notice it before,
but you look so haggard.
64
00:08:24,940 --> 00:08:26,680
What?
65
00:08:26,810 --> 00:08:28,680
Poor Ha-ru.
66
00:08:29,480 --> 00:08:32,640
- I'm fine.
- No, I know you're not.
67
00:08:33,110 --> 00:08:36,980
I almost lost my dear friend
because of the fickle writer.
68
00:08:37,910 --> 00:08:40,990
I can never get used to this. Seriously.
69
00:08:41,200 --> 00:08:44,970
I think he lost his memory
because he took on a new role,
70
00:08:45,000 --> 00:08:47,190
and he got the memories back because...
71
00:08:47,210 --> 00:08:49,810
That's it. His subconsciousness.
72
00:08:49,840 --> 00:08:53,360
You subconsciously had a strong
desire to recall memories of Dan-oh.
73
00:08:53,380 --> 00:08:54,920
You think so?
74
00:08:55,090 --> 00:08:56,740
You have feelings for her, don't you?
75
00:08:56,760 --> 00:08:58,450
Why didn't you tell me?
76
00:08:58,470 --> 00:09:01,240
Listen, everyone. Ha-ru's back!
77
00:09:01,270 --> 00:09:02,660
Dan-oh, do this with me.
78
00:09:02,680 --> 00:09:06,160
- Ha-ru's back!
- Ha-ru's back, everyone!
79
00:09:06,190 --> 00:09:07,750
You do it, too.
80
00:09:07,770 --> 00:09:09,970
Ha-ru's back!
81
00:09:26,870 --> 00:09:29,700
Dan-oh, what are you doing?
82
00:09:29,840 --> 00:09:32,840
Ha-ru, is there anything you'd like
to do? Tell me whatever you want.
83
00:09:32,860 --> 00:09:34,570
What about things you'd like to eat?
84
00:09:34,590 --> 00:09:37,860
I want to eat tteokbokki. You know,
it's really popular among streamers.
85
00:09:37,880 --> 00:09:40,840
Dan-oh, you know the combo that
has cheese and glass noodles, right?
86
00:09:40,870 --> 00:09:42,380
Of course I do.
87
00:09:42,760 --> 00:09:45,630
Gosh, is that even good?
88
00:09:45,850 --> 00:09:47,330
You don't get it, do you?
89
00:09:47,350 --> 00:09:49,960
Tell me honestly. You've never
tried tteokbokki, right?
90
00:09:49,980 --> 00:09:51,900
No, and it's because I never wanted to.
91
00:09:51,920 --> 00:09:54,300
My mom said I shouldn't
eat such salty and spicy food!
92
00:09:54,330 --> 00:09:56,440
So you do listen to your mom from time to time.
93
00:09:56,460 --> 00:09:59,070
- Tell me anything. It'll be my treat.
- This is your chance.
94
00:09:59,090 --> 00:10:01,220
Tteokbokki with cheese and glass noodles...
95
00:10:01,240 --> 00:10:02,430
Tteokbokki with cheese...
96
00:10:02,450 --> 00:10:04,900
Why don't we all go have some tteokbokki, then?
97
00:10:05,370 --> 00:10:06,950
What?
98
00:10:07,000 --> 00:10:09,980
- What's the matter?
- You just sounded like a different person.
99
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
It totally sounded like Ha-ru.
100
00:10:11,460 --> 00:10:13,940
Let's go before he changes his mind. Come on.
101
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Sure, let's go right now.
102
00:10:17,300 --> 00:10:19,940
Mr. Writer... not here...
103
00:10:19,970 --> 00:10:22,320
Dan-oh, what brings you her?
104
00:10:22,350 --> 00:10:24,450
Exactly, I don't know why I'm here, either.
105
00:10:24,470 --> 00:10:27,290
- Kyung and I are supposed to meet here.
- I see.
106
00:10:27,310 --> 00:10:30,760
Kyung... I knew it.
107
00:10:31,400 --> 00:10:33,330
- Hi, Ju-da.
- Hello.
108
00:10:33,360 --> 00:10:34,880
Clean the store, and call it a day.
109
00:10:34,900 --> 00:10:36,090
But I just got here.
110
00:10:36,110 --> 00:10:37,920
We're already sold out.
111
00:10:37,940 --> 00:10:40,920
- Sorry?
- Someone bought all of them.
112
00:10:40,950 --> 00:10:42,970
All the sandwiches in the store?
113
00:10:42,990 --> 00:10:46,610
On top of that, he even rented this place.
114
00:10:52,500 --> 00:10:55,100
This is taking so long.
What does the writer want?
115
00:10:55,130 --> 00:10:59,170
I'm sorry, but we're closed for today.
116
00:10:59,510 --> 00:11:02,450
I think you should open it again now.
117
00:11:02,470 --> 00:11:06,300
Because I bought all the
sandwiches in this store.
118
00:11:06,350 --> 00:11:10,050
This is it. It's time for the romantic clichés.
119
00:11:14,610 --> 00:11:16,890
- This is good.
- Right?
120
00:11:18,990 --> 00:11:20,770
You eat it.
121
00:11:21,110 --> 00:11:23,110
Listen, everyone.
122
00:11:24,410 --> 00:11:26,840
I know it's quite late for this,
but we're here...
123
00:11:26,870 --> 00:11:28,810
to celebrate Do-hwa's return to the A3.
124
00:11:28,830 --> 00:11:31,720
Do-hwa, my girl wanted to congratulate you.
125
00:11:31,750 --> 00:11:34,200
- Your girl?
- Yes, my girl.
126
00:11:36,420 --> 00:11:38,770
Why are you being like
that again? Did you forget?
127
00:11:38,800 --> 00:11:41,780
The A3 shines the most when it's whole.
128
00:11:41,800 --> 00:11:43,900
Oh, my. That's so cheesy.
129
00:11:43,930 --> 00:11:45,920
Enjoy, guys.
130
00:11:46,350 --> 00:11:49,580
They say if you enjoy the food,
you don't gain any weight. So let's enjoy.
131
00:11:49,600 --> 00:11:51,300
Excuse me.
132
00:11:58,320 --> 00:12:01,800
Ta-da. This is Ju-da's limited edition.
133
00:12:01,820 --> 00:12:03,800
It's for you, Do-hwa.
134
00:12:03,820 --> 00:12:05,570
Thanks.
135
00:12:06,700 --> 00:12:08,590
Ju-da said it's for me.
136
00:12:08,620 --> 00:12:10,390
My girl made it. So you can't have it.
137
00:12:10,410 --> 00:12:14,060
You keep saying she's your girl.
Are you two going out now?
138
00:12:14,080 --> 00:12:16,340
- You heard my announcement.
- That's why I'm asking.
139
00:12:16,370 --> 00:12:18,100
Fair competition. Remember?
140
00:12:18,130 --> 00:12:20,620
Did Ju-da say yes?
141
00:12:20,960 --> 00:12:25,280
Don't tell me you're acting like
that without even asking her out.
142
00:12:25,300 --> 00:12:26,900
Hey, Ju-da...
143
00:12:26,930 --> 00:12:28,610
I'll just cut it in half.
144
00:12:28,640 --> 00:12:31,760
Friends shouldn't fight. Okay?
145
00:12:45,660 --> 00:12:48,900
Seriously? After humiliating me like that?
146
00:12:51,330 --> 00:12:53,320
Gosh, that was so cheesy.
147
00:12:53,620 --> 00:12:55,450
Hey, where are you going?
148
00:12:58,170 --> 00:13:00,270
You brat, when did you prepare all this?
149
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
- Hey, Ju-da and I will...
- I know.
150
00:13:02,320 --> 00:13:04,340
You're not a couple yet. But you will be soon.
151
00:13:04,360 --> 00:13:07,530
And I'm sure you'll make Ju-da happy.
152
00:13:07,550 --> 00:13:09,030
You got that right.
153
00:13:09,050 --> 00:13:12,340
That's the reason I gave Ju-da up.
154
00:13:18,100 --> 00:13:19,710
I'm so sick of the stage.
155
00:13:19,730 --> 00:13:22,930
Gosh, why do they have to
be so cheesy? I can't stand it.
156
00:13:32,040 --> 00:13:33,820
Give it back.
157
00:13:34,290 --> 00:13:37,270
I keep changing the wallpaper,
but this one keeps coming back.
158
00:13:37,290 --> 00:13:38,910
It looks good to me.
159
00:13:40,500 --> 00:13:42,950
- What?
- The picture.
160
00:13:43,050 --> 00:13:44,610
It looks good.
161
00:13:44,630 --> 00:13:47,710
What do you mean? You always hated it.
162
00:13:49,180 --> 00:13:50,700
Hey, what are you doing?
163
00:13:50,720 --> 00:13:53,870
Don't you remember, you pestered
me so much to take this picture?
164
00:13:53,890 --> 00:13:56,510
We were on the stage then.
165
00:13:57,980 --> 00:14:02,180
You said you don't know if you'd
been real, or just a character.
166
00:14:02,690 --> 00:14:05,590
But I hope it had been the real "you."
167
00:14:05,610 --> 00:14:07,230
What?
168
00:14:07,610 --> 00:14:09,650
I think there's a reason...
169
00:14:10,910 --> 00:14:12,940
for the wallpaper's coming back.
170
00:14:51,240 --> 00:14:52,320
Trumpet Creeper
171
00:14:56,660 --> 00:14:59,810
I'd love to. Even tomorrow.
172
00:14:59,830 --> 00:15:01,530
Dan-oh?
173
00:15:05,000 --> 00:15:07,370
Trumpet Creeper...
174
00:15:24,730 --> 00:15:27,690
Pictorial Guide to Wildflowers
175
00:15:38,620 --> 00:15:40,780
Trumpet Creeper...
176
00:15:42,000 --> 00:15:45,420
Trumpet Creeper
177
00:16:34,300 --> 00:16:36,240
What are you doing here so early?
178
00:16:36,260 --> 00:16:37,660
I'm looking for something.
179
00:16:37,680 --> 00:16:40,420
What do you mean? You don't
even remember anything.
180
00:16:44,350 --> 00:16:47,050
There must be a reason for what happened to you.
181
00:16:48,190 --> 00:16:51,730
Stop pushing the writer's buttons,
and just live quietly as an extra.
182
00:16:52,940 --> 00:16:54,730
No, I won't.
183
00:16:57,030 --> 00:16:58,970
I have something to protect now.
184
00:16:58,990 --> 00:17:00,970
Then you need to retrieve your memories.
185
00:17:00,990 --> 00:17:02,260
That's what I'm doing.
186
00:17:03,010 --> 00:17:04,530
I see.
187
00:17:05,000 --> 00:17:06,950
Go on, then.
188
00:17:26,520 --> 00:17:28,250
His subconsciousness.
189
00:17:28,270 --> 00:17:32,220
You subconsciously had a strong
desire to recall memories about Dan-oh.
190
00:17:40,740 --> 00:17:43,940
Dan-oh, pull yourself together.
191
00:17:53,460 --> 00:17:57,040
What would you be thinking
right now to look like that?
192
00:17:57,720 --> 00:17:59,500
What do I look like?
193
00:18:00,010 --> 00:18:01,820
What is it? Tell me.
194
00:18:01,850 --> 00:18:03,620
Tell you what?
195
00:18:03,640 --> 00:18:04,740
Forget it, then.
196
00:18:04,770 --> 00:18:06,340
Sae-mi.
197
00:18:06,520 --> 00:18:09,500
If a guy subconsciously thinks about a girl,
198
00:18:09,520 --> 00:18:11,460
what does that mean?
199
00:18:11,480 --> 00:18:13,170
That means he has feelings for her.
200
00:18:13,190 --> 00:18:16,190
You think so? He has feelings for her?
201
00:18:17,030 --> 00:18:21,010
Do you want to know how
you can know it for sure?
202
00:18:21,030 --> 00:18:22,610
Yes.
203
00:18:23,200 --> 00:18:25,260
Just imagine you're kissing that guy.
204
00:18:25,290 --> 00:18:28,240
- What?
- Come on. Just trust me, and do it.
205
00:18:51,160 --> 00:18:53,330
- Darn it, I'll kill you!
- You're being too harsh!
206
00:18:53,360 --> 00:18:54,960
Gosh.
207
00:18:54,980 --> 00:18:58,230
If you can imagine yourself kissing him,
then you have feelings for him.
208
00:18:58,320 --> 00:19:01,470
If you don't even want to imagine it,
he's just a friend to you.
209
00:19:01,490 --> 00:19:03,760
Okay. I got it.
210
00:19:03,780 --> 00:19:06,100
So? Did your subconsciousness
tell you to kiss Kyung?
211
00:19:06,120 --> 00:19:07,390
No, it didn't.
212
00:19:07,410 --> 00:19:09,560
- Come on.
- Come on.
213
00:19:09,580 --> 00:19:11,140
A strong no...
214
00:19:11,170 --> 00:19:12,730
means a strong yes.
215
00:19:12,750 --> 00:19:14,690
No way. It's absolutely not true.
216
00:19:14,710 --> 00:19:15,810
Get out of the way.
217
00:19:15,840 --> 00:19:18,620
"No way. It's absolutely not true."
218
00:19:19,220 --> 00:19:22,470
Trumpet Creeper
219
00:19:24,390 --> 00:19:26,630
Trumpet Creeper...
220
00:19:31,810 --> 00:19:33,120
Where have you been?
221
00:19:33,150 --> 00:19:36,310
I've been on the stage.
222
00:19:36,330 --> 00:19:37,330
Stage?
223
00:19:37,360 --> 00:19:39,300
I think Nam-ju will ask Ju-da out soon.
224
00:19:39,320 --> 00:19:41,670
He's having some guys
prepare for a surprise event.
225
00:19:41,700 --> 00:19:45,550
I just humored the writer
and said the lines he wrote.
226
00:19:45,580 --> 00:19:48,490
Cheesy and clichéd.
227
00:19:49,290 --> 00:19:53,480
You said you read all the romance
comic books in the library, right?
228
00:19:53,500 --> 00:19:54,600
Almost.
229
00:19:54,630 --> 00:19:58,940
Then have you ever seen a comic
book that's similar to our story?
230
00:19:58,960 --> 00:19:59,980
Similar to our story?
231
00:20:00,010 --> 00:20:02,400
You know, having similar
characters or a drawing style.
232
00:20:02,420 --> 00:20:03,490
Of course I have.
233
00:20:03,510 --> 00:20:05,290
You...
234
00:20:05,890 --> 00:20:07,630
saw it, too?
235
00:20:08,970 --> 00:20:11,220
Even the lines were totally the same.
236
00:20:13,140 --> 00:20:15,500
All the romance comic books
are similar, you know.
237
00:20:15,520 --> 00:20:17,710
Two protagonists and a
supporting male character.
238
00:20:17,730 --> 00:20:20,170
I'm not just talking about our Nam-ju.
239
00:20:20,190 --> 00:20:23,100
Darn it. I thought you knew about it.
240
00:20:23,740 --> 00:20:26,130
Aren't you going to class?
241
00:20:26,160 --> 00:20:28,070
See you later, then.
242
00:20:42,090 --> 00:20:45,990
I blew up so many balloons,
I can't breathe well.
243
00:20:46,010 --> 00:20:49,490
Why balloons? Is it for a kid's birthday party?
244
00:20:49,510 --> 00:20:51,490
Nam-ju, that jerk. I'll just...
245
00:20:51,520 --> 00:20:53,260
Were you talking about me?
246
00:20:55,230 --> 00:20:58,710
The preparation for your
surprise event is going well.
247
00:20:58,730 --> 00:21:00,540
Thanks for trusting us.
248
00:21:00,570 --> 00:21:02,560
Just leave it to us.
249
00:21:05,410 --> 00:21:08,630
Guys, how about we tell Sae-mi about this?
250
00:21:08,660 --> 00:21:11,180
What do you think? Should we tell her?
251
00:21:11,200 --> 00:21:13,350
No. Let's save it...
252
00:21:13,370 --> 00:21:15,810
for the right moment. Be patient.
253
00:21:15,830 --> 00:21:17,660
Do you think this is a game, or something?
254
00:21:17,680 --> 00:21:20,480
- Hey, Sae-mi!
- No, not yet.
255
00:21:20,500 --> 00:21:22,360
What do you mean, "not yet"?
256
00:21:22,380 --> 00:21:23,900
You'd better tell us now.
257
00:21:23,920 --> 00:21:26,110
Gosh. Did you guys do something stupid again?
258
00:21:26,130 --> 00:21:27,990
No, it's not us. It's Nam-ju...
259
00:21:28,010 --> 00:21:29,590
What did Nam-ju do?
260
00:21:31,010 --> 00:21:34,300
Well... I just meant to say that
Nam-ju looks cool, as always.
261
00:21:36,640 --> 00:21:39,290
Okay. Everyone sit down. Let's begin.
262
00:21:39,310 --> 00:21:41,100
- Okay.
- Okay.
263
00:21:50,030 --> 00:21:51,840
This is...
264
00:21:51,870 --> 00:21:55,680
Beethoven's 6 variations in F major, Op. 34.
265
00:21:55,710 --> 00:21:57,640
Variations mean...
266
00:21:57,670 --> 00:22:01,230
adding one's own style to
music from past generations,
267
00:22:01,250 --> 00:22:04,440
and creating various musical expressions.
268
00:22:04,460 --> 00:22:07,400
Not limited by standard patterns,
269
00:22:07,430 --> 00:22:10,740
one can find the joy of new music...
270
00:22:10,760 --> 00:22:12,530
It's not going to be fun, right?
271
00:22:12,560 --> 00:22:14,090
Right.
272
00:22:14,560 --> 00:22:16,490
Why don't we play hookey?
273
00:22:16,520 --> 00:22:18,090
Play hookey?
274
00:22:19,060 --> 00:22:20,160
Sir!
275
00:22:20,190 --> 00:22:22,290
Yes? Do you have a question?
276
00:22:22,320 --> 00:22:25,380
Could I step out to go to the nurse's office?
277
00:22:25,400 --> 00:22:27,770
Dan-oh, are you feeling sick?
278
00:22:28,070 --> 00:22:30,470
- Where are you, Kyung?
- He's not here yet.
279
00:22:30,490 --> 00:22:32,220
- Sir?
- Yes?
280
00:22:32,240 --> 00:22:34,860
I'll take her.
281
00:22:35,500 --> 00:22:37,110
You?
282
00:22:41,750 --> 00:22:43,560
Look. He's holding Dan-oh's hand.
283
00:22:43,590 --> 00:22:45,650
My gosh. He's holding Dan-oh's hand.
284
00:22:45,670 --> 00:22:47,070
Where are you going, Dan-oh?
285
00:22:47,090 --> 00:22:48,820
Me? I'm playing hookey!
286
00:22:48,840 --> 00:22:50,940
- Playing hookey?
- What? They're playing hookey?
287
00:22:50,970 --> 00:22:52,280
Where are they going?
288
00:22:52,300 --> 00:22:53,990
- Look at them.
- Playing hookey?
289
00:22:54,010 --> 00:22:55,670
- Where are they going?
- I don't know.
290
00:22:55,690 --> 00:22:57,530
- They're playing hookey.
- Sit down.
291
00:22:57,560 --> 00:22:59,840
Come on. Sit down, already.
292
00:23:01,020 --> 00:23:02,750
Sae-mi's eyes got so big.
293
00:23:02,770 --> 00:23:04,830
I know. Did you see the look on their faces?
294
00:23:04,860 --> 00:23:08,850
Sae-mi's eyes got so big when
I said we were playing hookey.
295
00:23:12,370 --> 00:23:14,590
This is nice.
296
00:23:14,620 --> 00:23:16,440
Yes, it's nice.
297
00:23:17,870 --> 00:23:19,970
I never thought I'd play hookey with you.
298
00:23:20,000 --> 00:23:21,700
This is so fun.
299
00:23:22,130 --> 00:23:23,740
Me too.
300
00:23:26,380 --> 00:23:28,910
You really got the scar back.
301
00:23:30,050 --> 00:23:31,240
It doesn't hurt?
302
00:23:31,260 --> 00:23:33,750
Right, not at all.
303
00:23:33,970 --> 00:23:36,160
I'm relieved, now that I saw that scar.
304
00:23:36,180 --> 00:23:39,340
My Ha-ru is really back.
305
00:23:44,610 --> 00:23:45,610
Ha-ru.
306
00:23:46,770 --> 00:23:47,770
Ha-ru.
307
00:23:48,780 --> 00:23:50,440
Yes?
308
00:23:50,530 --> 00:23:53,270
I'm saying it because I like it.
309
00:23:53,530 --> 00:23:56,480
I didn't know how precious my days were.
310
00:23:57,160 --> 00:24:00,610
I won't try to change anything anymore.
311
00:24:00,710 --> 00:24:02,870
And no more pranking like this.
312
00:24:03,960 --> 00:24:08,910
I won't get greedy and try to
be with you, even on the stage.
313
00:24:11,380 --> 00:24:14,780
If this is our last prank,
why don't we go somewhere farther?
314
00:24:14,800 --> 00:24:17,590
Farther? Where?
315
00:24:21,100 --> 00:24:23,160
The weather is so nice.
316
00:24:23,190 --> 00:24:26,290
Right? By the way, there are
so many antiques around here.
317
00:24:26,310 --> 00:24:27,850
True.
318
00:24:31,900 --> 00:24:34,270
Let's check this place out.
319
00:24:34,740 --> 00:24:37,480
- Sure.
- Let's go inside.
320
00:24:44,750 --> 00:24:47,030
There are weird objects here, too.
321
00:24:48,790 --> 00:24:51,040
Isn't this your diary?
322
00:24:52,340 --> 00:24:56,340
And what's this? It's Su-chul's Polaroid.
323
00:24:57,180 --> 00:24:58,780
And these tennis balls...
324
00:24:58,800 --> 00:25:00,670
They're Kyung's.
325
00:25:07,230 --> 00:25:09,640
Haven't we seen this before?
326
00:25:09,940 --> 00:25:12,600
Yes. During the summer camp.
327
00:25:23,330 --> 00:25:26,320
It was in the old palace. How did it get here?
328
00:25:29,210 --> 00:25:31,020
I thought we were at somewhere new,
329
00:25:31,050 --> 00:25:32,610
but it's also the writer's creation.
330
00:25:32,640 --> 00:25:35,480
But even the writer probably...
331
00:25:35,510 --> 00:25:37,960
doesn't know we're here.
332
00:25:38,800 --> 00:25:43,970
Now that I think about it,
this is quite a special moment for us.
333
00:25:46,520 --> 00:25:50,430
Our own scene that the
writer will never know about...
334
00:25:52,240 --> 00:25:53,960
This really feels like playing hookey.
335
00:25:53,990 --> 00:25:57,060
Yes. It's our special moment.
336
00:26:02,910 --> 00:26:05,260
Wow, you're really bad at this game.
337
00:26:05,290 --> 00:26:07,610
What? You're dead again?
338
00:26:08,580 --> 00:26:10,160
I just let you win.
339
00:26:10,460 --> 00:26:11,810
Sure. Let's say you did.
340
00:26:11,840 --> 00:26:13,950
Let's do one more round.
341
00:26:14,960 --> 00:26:18,380
This is really good, you know.
It's one of my favorites.
342
00:26:20,300 --> 00:26:22,420
Ha-ru, you eat this.
343
00:26:22,720 --> 00:26:26,240
Five, four, three, two, one. Now.
344
00:26:26,270 --> 00:26:28,430
Stick out your tongue.
345
00:26:32,400 --> 00:26:35,810
I'll take a picture and send it to people.
346
00:26:38,900 --> 00:26:41,880
Hey, you hold these.
Let's take a picture together.
347
00:26:41,910 --> 00:26:43,050
No thanks, I'm okay.
348
00:26:43,080 --> 00:26:46,680
Come on, don't be so shy. This
will be our fond memory, you know.
349
00:26:46,700 --> 00:26:47,810
I won't take it.
350
00:26:47,830 --> 00:26:50,320
No, look at the phone. Come on.
351
00:26:52,340 --> 00:26:55,370
Come on, look at the phone.
It'll make a great memory.
352
00:26:57,130 --> 00:26:59,370
One, two, three.
353
00:27:00,760 --> 00:27:02,500
It's ready.
354
00:27:03,640 --> 00:27:05,100
Use as Wallpaper
355
00:27:06,890 --> 00:27:08,990
I hope it won't be changed this time.
356
00:27:09,020 --> 00:27:11,660
Changed? What is?
357
00:27:11,690 --> 00:27:14,510
I mean, the photo I took with Kyung...
358
00:27:15,190 --> 00:27:18,440
He appears on my stage every single time.
359
00:27:18,530 --> 00:27:20,850
And he does in yours now, too.
360
00:27:21,280 --> 00:27:25,820
I'm really happy you've
taken a new role in this book.
361
00:27:26,120 --> 00:27:29,560
But your new role is to follow Kyung around...
362
00:27:29,580 --> 00:27:32,740
It doesn't matter, because
I'll protect you, no matter what.
363
00:27:32,790 --> 00:27:36,370
What are you talking about? I think
I'm the one who needs to protect you.
364
00:27:37,170 --> 00:27:39,780
If Kyung bothers you, just
tell me. I'll teach him a lesson.
365
00:27:39,800 --> 00:27:42,050
How will you do that?
366
00:27:42,550 --> 00:27:44,400
I'll give him a good beating.
367
00:27:44,430 --> 00:27:47,070
With my fist. Like this.
368
00:27:47,100 --> 00:27:48,410
- Like this?
- Yes.
369
00:27:48,430 --> 00:27:50,290
I'll beat him. Like this.
370
00:27:50,310 --> 00:27:52,830
Your fist looks really scary.
371
00:27:52,850 --> 00:27:54,290
Hey, I'm serious.
372
00:27:54,310 --> 00:27:56,930
- You're serious?
- Yes, you want a taste of it?
373
00:27:59,240 --> 00:28:00,750
Strong, right?
374
00:28:00,780 --> 00:28:02,650
You're quite strong indeed.
375
00:28:08,490 --> 00:28:10,030
Why?
376
00:28:12,370 --> 00:28:15,270
That's a relief. You still have your scar.
377
00:28:15,290 --> 00:28:18,810
I wanted to make sure you still had it,
378
00:28:18,840 --> 00:28:21,500
to see if you're really Ha-ru or not.
379
00:28:23,720 --> 00:28:25,650
Keep your promise, okay?
380
00:28:25,680 --> 00:28:28,760
- Promise?
- Don't disappear like that again.
381
00:28:34,270 --> 00:28:37,140
By the way, I wonder how you got this scar back.
382
00:28:37,690 --> 00:28:41,020
There was something weird in the library.
383
00:28:48,030 --> 00:28:50,180
Did it look like a black hole?
384
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
I've seen that, too.
385
00:28:52,830 --> 00:28:54,850
It's okay. It's probably nothing serious.
386
00:28:54,870 --> 00:28:57,530
Maybe it's just one of the weird
things we see in the shadow.
387
00:28:57,550 --> 00:29:00,710
Like a floating chair or a
clock that goes backward.
388
00:29:02,010 --> 00:29:05,490
Anyway, I'm so glad you got your scar back.
389
00:29:05,510 --> 00:29:09,880
I really like this scar because
it proves you're really Ha-ru.
390
00:29:16,730 --> 00:29:18,430
Sorry.
391
00:29:41,590 --> 00:29:44,120
I'm sorry. I didn't know what I was doing.
392
00:29:49,510 --> 00:29:51,170
Let's go.
393
00:30:38,440 --> 00:30:40,140
Ha-ru.
394
00:30:42,360 --> 00:30:44,060
Ha-ru.
395
00:30:45,110 --> 00:30:47,590
Fine. I'll stop.
396
00:30:47,610 --> 00:30:50,810
Did you think I'd just stop like that?
397
00:30:51,570 --> 00:30:53,940
You're soaking wet!
398
00:31:08,010 --> 00:31:09,710
I'm sorry.
399
00:31:13,850 --> 00:31:16,920
I'm sorry. That was too much.
400
00:31:21,650 --> 00:31:24,720
I've never felt this before.
401
00:31:25,150 --> 00:31:28,600
I feel like I'm born again, thanks to you.
402
00:31:33,700 --> 00:31:37,280
I've never felt this before.
403
00:31:39,870 --> 00:31:43,660
I feel like I'm born again, thanks to you.
404
00:31:44,790 --> 00:31:46,580
Ha-ru.
405
00:32:17,080 --> 00:32:19,990
Maybe I should play hookey with him again.
406
00:32:31,010 --> 00:32:34,880
Will I be able to do it again?
407
00:32:40,270 --> 00:32:41,810
- Ha-ru.
- Wait for me.
408
00:32:41,830 --> 00:32:42,930
Hey.
409
00:32:42,950 --> 00:32:44,000
- Hi.
- Hey.
410
00:32:44,020 --> 00:32:46,290
Something on your mind, my friend?
411
00:32:46,310 --> 00:32:49,000
Have you ever felt like you've seen...
412
00:32:49,020 --> 00:32:51,340
it before when something happens to you?
413
00:32:51,770 --> 00:32:53,670
That? It's something called "déjà vu."
414
00:32:53,700 --> 00:32:57,090
It's a strange feeling when you
feel like you've seen or felt it before,
415
00:32:57,120 --> 00:32:59,090
when it's happening for the first time.
416
00:32:59,120 --> 00:33:01,550
It means "already seen" in French.
417
00:33:01,580 --> 00:33:03,810
- In English, "already seen."
- My gosh.
418
00:33:03,830 --> 00:33:05,270
It means nothing serious.
419
00:33:05,290 --> 00:33:07,190
- I often experience it, too.
- No.
420
00:33:07,210 --> 00:33:09,700
- It's déjà vu. Seriously.
- No, it's not.
421
00:33:10,050 --> 00:33:11,710
Hey, Ha-ru.
422
00:33:15,380 --> 00:33:17,540
Take this to the court.
423
00:33:17,590 --> 00:33:20,550
Your character is supposed
to do what I say, right?
424
00:33:21,720 --> 00:33:23,370
We'll take it there.
425
00:33:23,390 --> 00:33:26,780
Yes, we're on our way there, anyway.
Besides, it's less than half a mile away.
426
00:33:26,810 --> 00:33:28,160
Right, what are classmates for?
427
00:33:28,190 --> 00:33:30,060
I guess you're enjoying this.
428
00:33:34,360 --> 00:33:36,350
You take it yourself.
429
00:33:36,950 --> 00:33:40,820
Your role is to bully and
hurt other people all the time.
430
00:33:41,540 --> 00:33:43,740
Maybe there's a reason for that, too.
431
00:33:43,870 --> 00:33:47,620
- What?
- You should change your attitude.
432
00:34:01,850 --> 00:34:04,220
What's that arrogant look on your face?
433
00:34:06,270 --> 00:34:08,370
I knew something was odd.
434
00:34:08,400 --> 00:34:11,640
You said you didn't have an ego,
but you kept bothering me.
435
00:34:11,690 --> 00:34:14,430
I guess you're back to being that rude jerk.
436
00:34:16,860 --> 00:34:20,020
Or have you been pretending
all this time, to mess me up?
437
00:34:21,030 --> 00:34:23,230
You sound very anxious.
438
00:34:24,450 --> 00:34:26,150
What?
439
00:34:30,880 --> 00:34:32,540
Why?
440
00:34:33,250 --> 00:34:35,290
Are you afraid, now that I'm back?
441
00:34:42,510 --> 00:34:45,010
That jerk...
442
00:34:50,730 --> 00:34:53,010
Hey, Dan-oh.
443
00:34:53,400 --> 00:34:55,040
Dan-oh, your fiancé is here.
444
00:34:55,070 --> 00:34:57,230
My fiancé?
445
00:35:01,370 --> 00:35:03,430
- My gosh.
- I hate her!
446
00:35:03,450 --> 00:35:06,050
Dan-oh, I hate Ju-da so much.
447
00:35:06,080 --> 00:35:08,680
I liked Nam-ju first.
448
00:35:08,710 --> 00:35:10,680
I'm the one who has always stuck with him.
449
00:35:10,710 --> 00:35:12,980
- I know.
- She's such a sly minx.
450
00:35:13,000 --> 00:35:17,290
She's pretending not to know
about Nam-ju's feelings for her.
451
00:35:17,480 --> 00:35:19,570
I'd just give up if they were already going out.
452
00:35:19,590 --> 00:35:21,030
What?
453
00:35:21,050 --> 00:35:22,360
They're not going out yet?
454
00:35:22,390 --> 00:35:24,950
I'm angry because Nam-ju seems one-sided.
455
00:35:24,970 --> 00:35:26,780
Ju-da didn't give him her answer yet,
456
00:35:26,810 --> 00:35:29,680
but Nam-ju made the announcement.
Everyone thinks less of him now.
457
00:35:29,700 --> 00:35:31,890
Well... I think we already know the answer.
458
00:35:31,910 --> 00:35:34,170
I admit I bullied Ju-da.
459
00:35:34,190 --> 00:35:37,320
But Nam-ju always comes for her
before I could even try anything to her.
460
00:35:37,340 --> 00:35:39,600
Does she have a GPS on her, or what?
461
00:35:39,900 --> 00:35:41,420
I'm the bad person here.
462
00:35:41,450 --> 00:35:44,360
You have no choice. Your role is a villain here.
463
00:35:45,530 --> 00:35:46,970
Hey.
464
00:35:46,990 --> 00:35:48,390
- A villain?
- Yes.
465
00:35:48,410 --> 00:35:50,240
I am?
466
00:35:50,660 --> 00:35:53,240
What kind of villain let this happen?
467
00:35:54,330 --> 00:35:57,500
- Sae-mi.
- Sorry, guys. I got to go.
468
00:35:57,550 --> 00:36:00,620
Sae-mi, wait for me.
Why did she leave it like this?
469
00:36:01,300 --> 00:36:03,190
You didn't have to say that.
470
00:36:03,220 --> 00:36:06,920
I had to. They never realize
their roles on their own.
471
00:36:08,390 --> 00:36:10,050
Ha-ru...
472
00:36:11,520 --> 00:36:13,640
He remembers everything now.
473
00:36:13,850 --> 00:36:16,370
I'm glad he does. I was so worried.
474
00:36:16,400 --> 00:36:18,600
Is that the real Dan-oh talking?
475
00:36:19,230 --> 00:36:21,270
Are you happy that Ha-ru's back?
476
00:36:21,700 --> 00:36:23,590
I'm always so confused.
477
00:36:23,610 --> 00:36:25,930
The real Dan-oh comes and goes so often.
478
00:36:25,950 --> 00:36:27,300
Of course it's the real "me."
479
00:36:27,330 --> 00:36:29,350
He once disappeared because of me.
480
00:36:29,370 --> 00:36:31,030
Is that the only reason?
481
00:36:31,290 --> 00:36:33,810
- What?
- Is that the only reason you're glad?
482
00:36:33,830 --> 00:36:36,520
Dan-oh, the seat next to you isn't taken, right?
483
00:36:36,540 --> 00:36:38,120
Right.
484
00:36:44,510 --> 00:36:46,360
Why are you sitting there?
485
00:36:46,390 --> 00:36:47,700
Kyung, what's wrong with you?
486
00:36:47,720 --> 00:36:50,450
I told you. He'd never
realize his place on his own.
487
00:36:50,470 --> 00:36:51,530
What's my place?
488
00:36:51,560 --> 00:36:53,700
You shouldn't dare sit here. Know your place.
489
00:36:53,730 --> 00:36:56,180
Think about your character.
490
00:36:57,150 --> 00:36:59,350
But I don't care about any of that...
491
00:36:59,820 --> 00:37:01,460
at all.
492
00:37:01,490 --> 00:37:03,310
You...
493
00:37:05,200 --> 00:37:08,320
I'll see if you can still say that...
494
00:37:08,450 --> 00:37:10,150
on the next stage.
495
00:37:19,000 --> 00:37:22,860
I thought he became a little nicer,
but he's back to being a rude brat.
496
00:37:22,880 --> 00:37:25,240
Don't worry about it. Let's eat.
497
00:37:25,260 --> 00:37:26,960
Okay.
498
00:37:28,140 --> 00:37:29,700
Enjoy your lunch.
499
00:37:29,720 --> 00:37:31,550
You too.
500
00:37:36,560 --> 00:37:38,000
Are you okay?
501
00:37:38,020 --> 00:37:40,930
About what Kyung said earlier...
502
00:37:41,440 --> 00:37:45,000
I really hope we'll move on to the
next scene soon, so you can forget it.
503
00:37:45,030 --> 00:37:47,840
- The next scene?
- He's always so rude, even to me,
504
00:37:47,860 --> 00:37:49,300
so just let it go.
505
00:37:49,320 --> 00:37:50,930
Are you siding with your fiancé?
506
00:37:50,950 --> 00:37:54,100
It's not like that. I'm just worried about you.
507
00:37:54,120 --> 00:37:55,810
I know.
508
00:37:55,830 --> 00:37:57,680
Kyung can say whatever he wants,
509
00:37:57,710 --> 00:38:00,140
but it won't affect my love for Nam-ju.
510
00:38:00,170 --> 00:38:01,730
I'm glad to hear that.
511
00:38:01,750 --> 00:38:03,830
I envy you.
512
00:38:04,050 --> 00:38:05,110
Why?
513
00:38:05,130 --> 00:38:07,990
Your crush on him for a decade finally paid off.
514
00:38:08,010 --> 00:38:09,450
I should learn from you.
515
00:38:09,470 --> 00:38:12,700
I'm nothing compared to your devotion.
516
00:38:12,720 --> 00:38:13,870
It's not him.
517
00:38:13,890 --> 00:38:15,450
What? What do you mean?
518
00:38:15,480 --> 00:38:18,580
I mean... It's not Kyung who I like. It's...
519
00:38:18,600 --> 00:38:20,300
It's...?
520
00:38:20,560 --> 00:38:22,350
Ha...
521
00:38:24,230 --> 00:38:26,640
- Ha...
- Ha...
522
00:38:26,740 --> 00:38:28,350
Ha-ru?
523
00:38:29,410 --> 00:38:31,520
Ha-ru in our class?
524
00:38:31,660 --> 00:38:33,300
Who's in the tennis club?
525
00:38:33,330 --> 00:38:35,820
- The one who follows Kyung around?
- Yes.
526
00:38:36,040 --> 00:38:37,810
You...
527
00:38:37,830 --> 00:38:40,390
I know you won't remember this,
but I wanted you to know.
528
00:38:40,420 --> 00:38:42,060
You're my best friend, after all.
529
00:38:42,090 --> 00:38:43,810
Dan-oh...
530
00:38:43,840 --> 00:38:46,110
You don't have to be so moved like that.
531
00:38:46,130 --> 00:38:49,830
But this is so messed up. How
could you like your fiancé's minion?
532
00:38:50,010 --> 00:38:51,700
My friend is having an affair.
533
00:38:51,720 --> 00:38:54,200
- No, I'm not.
- Dan-oh is having an affair...
534
00:38:54,220 --> 00:38:56,280
Sae-mi. Hey.
535
00:38:56,310 --> 00:38:58,890
Hey, Sae-mi. Breathe.
536
00:39:03,270 --> 00:39:05,980
"Nam-ju loves Ju-da."
537
00:39:06,230 --> 00:39:08,770
"Seuli High's Official Couple"?
538
00:39:12,200 --> 00:39:13,300
What's all this?
539
00:39:13,330 --> 00:39:15,010
"Seuli High's Official Couple"?
540
00:39:15,040 --> 00:39:17,100
"Celebrating the first day"? That's so tacky.
541
00:39:17,120 --> 00:39:20,100
It's not! Nam-ju is so romantic.
542
00:39:20,120 --> 00:39:21,480
- Hey!
- What?
543
00:39:21,500 --> 00:39:23,480
- My neck...
- What's wrong?
544
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
Hey, Sae-mi.
545
00:39:24,920 --> 00:39:26,360
Should I go teach Ju-da a lesson?
546
00:39:26,380 --> 00:39:27,440
Hold my hands.
547
00:39:27,460 --> 00:39:29,320
Anyway, I'm jealous of her.
548
00:39:29,340 --> 00:39:31,040
Will she marry into the Seuline family?
549
00:39:31,060 --> 00:39:32,320
What?
550
00:39:32,340 --> 00:39:34,300
Marry into the Seuline family? You come here.
551
00:39:34,330 --> 00:39:35,800
- No, Sae-mi.
- We should stop it.
552
00:39:35,830 --> 00:39:38,080
There are four more candidates here.
553
00:39:38,100 --> 00:39:39,870
- What?
- That's right.
554
00:39:39,890 --> 00:39:41,660
And she was the last to join.
555
00:39:41,690 --> 00:39:44,540
By the way, she looks quite
pretty in that photo, right?
556
00:39:44,560 --> 00:39:46,540
Yeo Ju-da...
557
00:39:46,570 --> 00:39:49,600
I'll destroy you!
558
00:39:57,740 --> 00:39:59,740
Seuli High's Official Couple
Nam-ju loves Ju-da
559
00:40:04,880 --> 00:40:06,770
We should stop them.
560
00:40:06,800 --> 00:40:10,230
Guys, do you remember who suggested
we tell Sae-mi about the event?
561
00:40:10,260 --> 00:40:13,190
- It wasn't me.
- I think he was the one!
562
00:40:13,220 --> 00:40:14,570
It wasn't me.
563
00:40:14,590 --> 00:40:17,030
It doesn't matter now.
If Nam-ju finds out about this,
564
00:40:17,060 --> 00:40:19,760
- we're dead meat.
- We're dead meat.
565
00:40:19,930 --> 00:40:21,490
Ju-da.
566
00:40:21,520 --> 00:40:22,790
Nam-ju was looking for you.
567
00:40:22,810 --> 00:40:24,330
Go to the science lab right now.
568
00:40:24,350 --> 00:40:25,620
Nam-ju is?
569
00:40:25,650 --> 00:40:27,420
Thank you for letting me know, Sae-mi.
570
00:40:27,440 --> 00:40:28,980
Go on.
571
00:40:37,660 --> 00:40:39,510
Gosh, I spent days to prepare all this.
572
00:40:39,540 --> 00:40:41,220
No, we did...
573
00:40:41,250 --> 00:40:43,110
Nam-ju!
574
00:40:43,670 --> 00:40:46,540
He wants to say that we'll be
glad to prepare for the event again.
575
00:40:46,560 --> 00:40:48,020
- Really.
- Yes, he's right.
576
00:40:48,040 --> 00:40:50,180
This is nothing. If we
pull a few all-nighters...
577
00:40:50,200 --> 00:40:51,550
- Sure. We can do this.
- Right?
578
00:40:51,570 --> 00:40:53,080
- Yes.
- Hey.
579
00:40:53,180 --> 00:40:54,940
"This is nothing"?
580
00:40:54,970 --> 00:40:57,240
No, that's not what I meant...
581
00:40:57,260 --> 00:40:58,950
Have it done by tomorrow.
582
00:40:58,970 --> 00:41:02,260
- By tomorrow?
- You'll regret it if you don't.
583
00:41:03,560 --> 00:41:05,180
Especially you.
584
00:41:18,780 --> 00:41:20,820
Nam-ju.
585
00:41:24,290 --> 00:41:26,230
What kind of fool still trusts us?
586
00:41:26,250 --> 00:41:28,770
Maybe she'll always be
fooled if we say his name.
587
00:41:28,790 --> 00:41:32,080
Ju-da, you should respect yourself more.
588
00:41:32,670 --> 00:41:36,440
Sae-mi, you said Nam-ju was looking for me...
589
00:41:36,470 --> 00:41:38,200
Why would Nam-ju look for you?
590
00:41:38,220 --> 00:41:39,840
Sorry?
591
00:41:40,850 --> 00:41:42,370
That look on your face...
592
00:41:42,390 --> 00:41:46,300
I hate the look on your face
pretending like you're innocent.
593
00:41:47,230 --> 00:41:50,350
Your kissing Nam-ju,
that wasn't an accident, was it?
594
00:41:50,400 --> 00:41:52,380
You sly minx.
595
00:41:52,400 --> 00:41:55,590
- That's not true...
- You know Nam-ju has feelings for you,
596
00:41:55,610 --> 00:41:58,130
but you have it both ways with
Do-hwa. That creeps me out.
597
00:41:58,160 --> 00:42:01,990
It's amazing that you managed
to be friends with both of them.
598
00:42:02,910 --> 00:42:04,890
I mean, that's so creepy.
599
00:42:04,910 --> 00:42:06,850
Don't you feel bad for Do-hwa?
600
00:42:06,870 --> 00:42:09,050
He was almost kicked out of A3 because of you.
601
00:42:09,070 --> 00:42:10,470
We won't just sit back anymore.
602
00:42:10,490 --> 00:42:12,790
- Listen...
- You little.
603
00:42:16,340 --> 00:42:18,170
Ju-da.
604
00:42:18,220 --> 00:42:22,460
Everything looks so bright and
beautiful since Nam-ju's so good to you?
605
00:42:22,600 --> 00:42:27,410
You really think you're a Seuli High
student by wearing that uniform?
606
00:42:27,440 --> 00:42:30,890
The uniform doesn't really suit you.
607
00:42:33,110 --> 00:42:36,050
Those shoes you're wearing now...
608
00:42:36,070 --> 00:42:39,800
They're perfect for you.
609
00:42:39,820 --> 00:42:41,860
Know your place.
610
00:42:43,240 --> 00:42:45,030
Let's go.
611
00:42:51,130 --> 00:42:52,700
Ju-da.
612
00:42:53,250 --> 00:42:56,910
Have some time to reflect
on yourself in the dark.
613
00:43:04,140 --> 00:43:06,010
Open the door.
614
00:43:06,220 --> 00:43:08,540
Open the door. Open the door!
615
00:43:08,560 --> 00:43:09,830
Reflect on yourself in there.
616
00:43:09,850 --> 00:43:11,540
See you later, Ju-da.
617
00:43:11,560 --> 00:43:13,140
Let's go.
618
00:43:48,640 --> 00:43:50,930
Didn't you hear something just now?
619
00:43:51,310 --> 00:43:53,140
Not sure.
620
00:43:54,480 --> 00:43:57,670
Do-hwa, I have something to tell you.
621
00:43:57,690 --> 00:44:00,090
Just tell me. You don't
need to give me a heads-up.
622
00:44:00,110 --> 00:44:02,470
Ju-da didn't give me her
answer yet, as you said.
623
00:44:02,490 --> 00:44:05,510
I realized I was being too selfish.
624
00:44:05,530 --> 00:44:08,390
But I wasn't going to force
her to go out with me, either.
625
00:44:08,410 --> 00:44:10,890
I was going to confess
my feelings to her properly.
626
00:44:10,910 --> 00:44:13,350
Why are you telling me this?
627
00:44:13,380 --> 00:44:15,270
I just wanted you to know.
628
00:44:15,290 --> 00:44:16,500
I already knew that.
629
00:44:16,530 --> 00:44:19,570
I was planning to do it today,
but I had to put it off until tomorrow.
630
00:44:19,600 --> 00:44:20,620
Why?
631
00:44:20,650 --> 00:44:23,360
Someone ruined everything in the auditorium.
632
00:44:23,390 --> 00:44:25,910
But it'll be all good again by tomorrow, so...
633
00:44:25,930 --> 00:44:28,070
Hey! Where is Ju-da now?
634
00:44:28,100 --> 00:44:29,840
- Have you heard from her?
- No, not yet.
635
00:44:29,860 --> 00:44:31,130
She's not checking my texts.
636
00:44:31,160 --> 00:44:34,040
She might be in danger right now. Go find her.
637
00:44:34,060 --> 00:44:36,310
No, maybe I should...
638
00:44:36,440 --> 00:44:39,210
What's the point? Nam-ju will
find her on the stage, anyway.
639
00:44:39,230 --> 00:44:41,750
What are you talking about?
Why might she be in danger?
640
00:44:41,780 --> 00:44:43,260
It's obvious.
641
00:44:43,280 --> 00:44:45,990
Who do you think would ruin
the auditorium and bully Ju-da?
642
00:44:46,020 --> 00:44:47,110
What?
643
00:44:47,130 --> 00:44:49,390
I'm sure she's locked up
somewhere, like a classroom.
644
00:44:49,420 --> 00:44:51,010
Just tell me what's going on.
645
00:44:51,040 --> 00:44:54,180
You go now. The stage will begin soon,
but you should get a head start.
646
00:44:54,210 --> 00:44:55,830
Darn it.
647
00:45:00,840 --> 00:45:02,710
Nam-ju?
648
00:45:03,010 --> 00:45:04,740
Are you okay? Are you hurt?
649
00:45:04,760 --> 00:45:06,110
- Do-hwa.
- Gosh...
650
00:45:06,140 --> 00:45:09,550
Why did the writer not send him here yet?
651
00:45:10,060 --> 00:45:14,290
The scene where Nam-ju comes
to find you will begin soon.
652
00:45:14,310 --> 00:45:15,830
I'll stay here with you until then.
653
00:45:15,860 --> 00:45:18,390
Let's get out of here right now. I'm scared.
654
00:45:19,270 --> 00:45:21,340
Even if I get you out of here now,
655
00:45:21,360 --> 00:45:23,600
in the next scene, you'll...
656
00:45:25,990 --> 00:45:30,610
They're so mean. Like they haven't
bullied her with her shoes enough...
657
00:45:41,630 --> 00:45:44,670
I hope you won't remember any of this.
658
00:45:44,880 --> 00:45:46,900
- Remember?
- I hope you'll...
659
00:45:46,930 --> 00:45:49,710
only remember happy moments.
660
00:45:50,600 --> 00:45:51,870
Nam-ju?
661
00:45:51,890 --> 00:45:54,800
Where were you? I thought I was going crazy!
662
00:45:56,690 --> 00:45:59,370
- Nam-ju...
- I swear...
663
00:45:59,400 --> 00:46:02,100
I won't let anyone bully you ever again.
664
00:46:03,190 --> 00:46:04,890
Because...
665
00:46:05,360 --> 00:46:07,520
you're my girl.
666
00:46:14,750 --> 00:46:16,660
Are you going home?
667
00:46:20,040 --> 00:46:21,350
Give it back!
668
00:46:21,380 --> 00:46:24,370
Didn't you say you'd only use
our photo as the wallpaper?
669
00:46:24,510 --> 00:46:26,030
What is this?
670
00:46:26,050 --> 00:46:27,990
Why do you keep picking a fight?
671
00:46:28,010 --> 00:46:29,790
Picking a fight?
672
00:46:31,220 --> 00:46:33,140
You didn't have to be so rude in the shadow.
673
00:46:33,160 --> 00:46:36,990
You shouldn't be like that to
Sae-mi and Ha-ru off the stage.
674
00:46:37,600 --> 00:46:40,330
Stop hurting people.
675
00:46:40,360 --> 00:46:42,500
That's what that jerk said.
676
00:46:42,520 --> 00:46:44,100
What?
677
00:46:44,230 --> 00:46:45,940
Bye.
678
00:46:50,370 --> 00:46:53,690
Where do you think we should get married?
679
00:46:53,910 --> 00:46:56,560
Dan-oh, you're just 18.
680
00:46:56,580 --> 00:46:58,390
Stop talking about getting married!
681
00:46:58,410 --> 00:47:00,560
I think we should do as our parents say.
682
00:47:00,580 --> 00:47:03,270
I want to have an outdoor
wedding on a sunny day.
683
00:47:03,290 --> 00:47:07,360
I'll invite all my friends.
I hope it'll happen before I die.
684
00:47:07,380 --> 00:47:09,120
Hey.
685
00:47:10,510 --> 00:47:13,950
Don't say that, like it's
nothing. It's so annoying.
686
00:47:13,970 --> 00:47:16,450
About our getting married?
687
00:47:16,470 --> 00:47:17,700
I thought you wanted it...
688
00:47:17,730 --> 00:47:19,760
That's not what I meant.
689
00:47:21,520 --> 00:47:24,100
Dan-oh, are you okay?
690
00:47:25,070 --> 00:47:26,770
Let me carry you.
691
00:47:32,320 --> 00:47:34,230
Am I in the hospital again?
692
00:47:39,250 --> 00:47:40,350
I'm sorry.
693
00:47:40,370 --> 00:47:43,330
Tell him what exactly happened.
694
00:47:43,670 --> 00:47:45,700
We were going home after school.
695
00:47:47,090 --> 00:47:48,730
It was my fault. I'm so sorry.
696
00:47:48,760 --> 00:47:50,460
No.
697
00:47:52,050 --> 00:47:54,670
It wasn't your fault, Kyung.
698
00:48:00,390 --> 00:48:03,330
Dan-oh is terminally ill?
699
00:48:03,350 --> 00:48:06,080
Ju-hwa said she has less than a year.
700
00:48:06,110 --> 00:48:08,190
That's why she wanted to marry Kyung in a hurry.
701
00:48:08,220 --> 00:48:10,870
I thought about it, and I think
I shouldn't do that to you...
702
00:48:10,900 --> 00:48:13,110
and Kyung.
703
00:48:14,160 --> 00:48:17,550
Mr. Eun, let's grant Dan-oh's wish.
704
00:48:17,580 --> 00:48:19,010
Kyung already knew...
705
00:48:19,040 --> 00:48:22,430
Dan-oh was very sick and had little time left.
706
00:48:22,460 --> 00:48:24,580
He did?
707
00:48:24,710 --> 00:48:27,160
Yes. Well...
708
00:48:27,300 --> 00:48:30,770
Dan-oh couldn't hide it forever,
even if she wanted to.
709
00:48:30,800 --> 00:48:33,860
This marriage isn't just for Dan-oh.
710
00:48:33,890 --> 00:48:36,420
Kyung wants it so much, too.
711
00:48:36,600 --> 00:48:39,120
It doesn't matter how much time she has left.
712
00:48:39,140 --> 00:48:44,220
I'm sure Kyung wants to give Dan-oh...
713
00:48:44,690 --> 00:48:47,220
the most beautiful memories.
714
00:48:59,700 --> 00:49:02,060
- Why are you here?
- Kyung, we're...
715
00:49:02,080 --> 00:49:04,310
Your father called.
716
00:49:04,330 --> 00:49:06,620
I heard Dan-oh's very ill.
717
00:49:07,460 --> 00:49:08,690
What's so funny?
718
00:49:08,710 --> 00:49:11,620
I was thinking you're quite consistent.
719
00:49:11,760 --> 00:49:15,500
A disgusting woman who knows nothing
but money, even off the scenes.
720
00:49:15,930 --> 00:49:17,110
Are you worried?
721
00:49:17,140 --> 00:49:20,820
That I might marry her, and my father
would hand over all the company shares to me?
722
00:49:20,850 --> 00:49:23,370
How dare you come here?
723
00:49:23,390 --> 00:49:25,830
My mom died in this hospital.
724
00:49:25,850 --> 00:49:29,380
Now that you took her place, don't ask for more.
725
00:49:29,400 --> 00:49:32,590
You idiot, where do you think you are?
726
00:49:32,610 --> 00:49:35,060
What if Mr. Eun sees this?
727
00:49:40,490 --> 00:49:42,320
Are you all right?
728
00:49:50,920 --> 00:49:53,080
For a fake family...
729
00:49:55,970 --> 00:49:58,200
the three of you look really happy.
730
00:49:58,220 --> 00:49:59,860
You look like a real family.
731
00:49:59,890 --> 00:50:02,120
I wonder why you weren't
like this to Mom and me!
732
00:50:02,140 --> 00:50:03,740
I told you to watch your mouth.
733
00:50:03,770 --> 00:50:06,680
You're such a hypocrite, who
sees a sick person as money.
734
00:50:06,850 --> 00:50:08,930
- You jerk!
- Father!
735
00:50:09,650 --> 00:50:11,560
Jun-hyeon!
736
00:50:12,780 --> 00:50:15,310
You guys are...
737
00:50:16,610 --> 00:50:18,560
all the same.
738
00:50:20,660 --> 00:50:22,530
Come here.
739
00:50:22,790 --> 00:50:24,350
Come here!
740
00:50:24,370 --> 00:50:26,720
Kyung!
741
00:50:26,750 --> 00:50:28,390
Kyung.
742
00:50:28,420 --> 00:50:31,330
Don't follow me! I'm so angry right now.
743
00:50:31,380 --> 00:50:33,500
Can we...
744
00:50:33,840 --> 00:50:35,480
just live like this?
745
00:50:35,510 --> 00:50:39,210
- What?
- Father isn't always like that.
746
00:50:39,590 --> 00:50:41,280
And after you marry Dan-oh...
747
00:50:41,300 --> 00:50:43,800
What do you know?
748
00:50:44,100 --> 00:50:46,470
You only do as the writer says.
749
00:50:50,230 --> 00:50:53,970
Your role is to bully and
hurt other people all the time.
750
00:50:54,400 --> 00:50:56,010
Maybe there's a reason for that, too.
751
00:50:56,030 --> 00:51:00,450
You shouldn't be like that to
Sae-mi and Ha-ru off the stage.
752
00:51:01,030 --> 00:51:03,690
Stop hurting people.
753
00:51:05,540 --> 00:51:07,990
I feel terrible.
754
00:51:08,290 --> 00:51:10,030
Kyung.
755
00:51:11,290 --> 00:51:13,660
Please don't try to change anything.
756
00:51:26,770 --> 00:51:29,300
Being in the hospital and the medicine...
757
00:51:29,640 --> 00:51:32,800
I wish I could return to being
Cupid's bow and arrow.
758
00:51:43,740 --> 00:51:45,400
Are you all right?
759
00:51:47,790 --> 00:51:49,310
Thanks.
760
00:51:49,330 --> 00:51:51,680
I heard from my family...
761
00:51:51,710 --> 00:51:54,020
that our wedding will be brought forward.
762
00:51:54,040 --> 00:51:57,410
Do you really want to marry me?
763
00:51:57,710 --> 00:52:00,040
- Yes.
- Don't marry me.
764
00:52:00,420 --> 00:52:02,790
I'm giving you a chance to save yourself.
765
00:52:02,970 --> 00:52:05,700
I'm okay, whether we get married or not.
766
00:52:05,720 --> 00:52:07,530
But you'll get hurt.
767
00:52:07,560 --> 00:52:10,240
I'm okay, because I'm marrying Kyung,
768
00:52:10,270 --> 00:52:12,430
who I love so much.
769
00:52:17,110 --> 00:52:18,880
It seems you wait for the stage to end.
770
00:52:18,900 --> 00:52:20,900
Because there's nothing I can do on the stage.
771
00:52:20,930 --> 00:52:23,380
I can't move or say as I want.
772
00:52:23,410 --> 00:52:25,680
You hate the stage, too.
773
00:52:26,160 --> 00:52:27,780
Ha-ru's here.
774
00:52:30,370 --> 00:52:31,770
What were you doing?
775
00:52:31,790 --> 00:52:34,410
Nothing. I was taking my medicine.
776
00:52:40,340 --> 00:52:43,830
Ha-ru is back.
777
00:52:44,890 --> 00:52:46,030
What's going on?
778
00:52:46,050 --> 00:52:48,670
Why? How in the world?
779
00:52:50,770 --> 00:52:52,490
It can't be...
780
00:52:52,520 --> 00:52:55,660
What if he remembers all his past?
781
00:52:55,690 --> 00:52:56,770
Trumpet Creeper
782
00:52:59,150 --> 00:53:00,460
I'd love to. Even tomorrow.
783
00:53:00,480 --> 00:53:02,100
Dan-oh?
784
00:53:04,950 --> 00:53:06,970
- What's this book about?
- It's nothing.
785
00:53:06,990 --> 00:53:10,360
What do you mean, "it's nothing"?
She's clearly Dan-oh.
786
00:53:10,490 --> 00:53:14,160
Even Kyung, too?
787
00:53:16,460 --> 00:53:17,850
Where is that book?
788
00:53:17,880 --> 00:53:20,370
- What book?
- "Trumpet Creeper."
789
00:53:20,500 --> 00:53:23,030
The book you took away from me.
790
00:53:23,050 --> 00:53:25,170
I can't find it anywhere.
791
00:53:25,220 --> 00:53:28,130
I have no idea what you're talking about.
792
00:53:29,720 --> 00:53:31,590
This is weird.
793
00:53:32,730 --> 00:53:36,010
I feel like that book means something important.
794
00:53:37,520 --> 00:53:39,720
If I find the book,
795
00:53:40,190 --> 00:53:42,770
you'll have to tell me the truth.
796
00:54:03,710 --> 00:54:09,260
Trumpet Creeper
797
00:54:25,700 --> 00:54:29,520
At this rate, the same thing that happened
to the previous book will happen again.
798
00:54:31,530 --> 00:54:34,610
What on earth is the writer thinking?
799
00:54:41,540 --> 00:54:44,450
If I told you I hoped you
wouldn't get your memory back,
800
00:54:45,340 --> 00:54:46,790
would you say I'm too heartless?
801
00:54:46,820 --> 00:54:49,850
You sound like there's
something I shouldn't remember.
802
00:54:50,800 --> 00:54:54,760
I remember these flowers.
803
00:54:55,770 --> 00:54:59,680
I thought it was a dream, but it's not.
804
00:55:00,400 --> 00:55:03,770
Is it something that'll happen in the future,
805
00:55:05,230 --> 00:55:07,480
or something that already happened?
806
00:55:07,820 --> 00:55:11,310
That's the reason I couldn't give
you the answer to your beginning.
807
00:55:11,490 --> 00:55:13,480
Because your beginning...
808
00:55:14,290 --> 00:55:16,450
wasn't in Secret.
809
00:55:17,000 --> 00:55:20,950
Is that why I remembered Dan-oh?
810
00:55:24,170 --> 00:55:27,960
You said this flower means "yearning."
811
00:55:28,170 --> 00:55:31,500
I think I know why I kept seeing it.
812
00:55:32,050 --> 00:55:34,590
I was supposed to remember Dan-oh...
813
00:55:35,350 --> 00:55:38,010
and yearn for her...
814
00:55:39,060 --> 00:55:41,050
until she finds me.
815
00:55:51,030 --> 00:55:54,220
Is it something that'll happen in the future,
816
00:55:54,240 --> 00:55:56,530
or something that already happened?
817
00:55:57,040 --> 00:55:59,400
It's something that already happened,
818
00:55:59,580 --> 00:56:01,820
and also something that will happen.
819
00:56:07,920 --> 00:56:10,530
Ha-ru, 18 years old tennis-club
member, follows Kyung around
820
00:56:10,560 --> 00:56:13,700
The writer's using the same
characters, stories and lines...
821
00:56:13,720 --> 00:56:16,630
again and again.
822
00:56:17,560 --> 00:56:21,050
It's actually harder for the
characters not to have egos.
823
00:56:23,100 --> 00:56:25,390
Even though I burned the book,
824
00:56:25,770 --> 00:56:28,600
there's still something I can't stop.
825
00:56:43,250 --> 00:56:45,910
If someone gets to know all the stories,
826
00:56:47,380 --> 00:56:50,250
the same tragedy might happen again.
827
00:56:52,930 --> 00:56:56,670
I'm happy that you drew me in many books,
828
00:56:57,390 --> 00:56:59,920
but you're so cruel.
829
00:57:01,060 --> 00:57:04,140
I wish you could get rid of my ego.
830
00:57:07,020 --> 00:57:08,610
Ha-ru
Baeck Kyung
831
00:57:15,280 --> 00:57:17,340
Kyung is on fire today.
832
00:57:17,370 --> 00:57:19,540
I don't think he'll stop
unless someone collapses.
833
00:57:19,560 --> 00:57:22,260
He always goes crazy like that,
when something bothers him.
834
00:57:22,290 --> 00:57:23,770
I don't think anyone can stop him.
835
00:57:23,790 --> 00:57:26,370
I'm worried about Bo-tong.
836
00:57:27,250 --> 00:57:29,270
- Hey, it's Kyung.
- What?
837
00:57:29,300 --> 00:57:31,450
How dare you...
838
00:57:32,840 --> 00:57:34,860
open my locker,
839
00:57:34,880 --> 00:57:37,570
hang out with Dan-oh,
and be friends with Do-hwa?
840
00:57:37,600 --> 00:57:39,880
You think you're like me?
841
00:57:40,680 --> 00:57:42,370
I wonder why.
842
00:57:42,390 --> 00:57:46,410
If the writer created this world,
why is he treating you in a special way?
843
00:57:46,440 --> 00:57:48,350
I'm curious, too.
844
00:57:48,690 --> 00:57:51,640
About why the writer keeps
making me follow you around.
845
00:57:53,740 --> 00:57:55,980
I'll find the answer.
846
00:58:07,580 --> 00:58:09,390
- Let's go, Kyung!
- Let's go, Kyung!
847
00:58:09,420 --> 00:58:11,310
- Let's go, Ha-ru!
- Let's go, Ha-ru!
848
00:58:11,340 --> 00:58:13,460
That's enough!
849
00:58:33,070 --> 00:58:35,250
Oh, no! Is Kyung hurt?
850
00:58:35,280 --> 00:58:36,710
What should we do?
851
00:58:36,740 --> 00:58:39,110
- Kyung fell.
- Really?
852
00:58:40,990 --> 00:58:44,860
Ha-ru! You were so cool!
853
00:58:48,710 --> 00:58:51,270
He lost? After thrashing me like that?
854
00:58:51,290 --> 00:58:54,110
Kyung's chance of winning was 99.854%.
855
00:58:54,130 --> 00:58:55,910
It doesn't matter who won. We're friends.
856
00:58:55,940 --> 00:58:57,940
You showed good sportsmanship. It was great!
857
00:58:57,970 --> 00:58:59,360
- Give them a hand!
- Sure.
858
00:58:59,390 --> 00:59:01,210
One more game.
859
00:59:01,470 --> 00:59:02,660
I'm done.
860
00:59:02,680 --> 00:59:05,010
See what happens if you leave.
861
00:59:08,020 --> 00:59:09,890
You can't beat me.
862
00:59:10,100 --> 00:59:12,330
- Why not?
- Because you're not supposed to!
863
00:59:12,360 --> 00:59:14,100
Because of my character?
864
00:59:15,480 --> 00:59:17,810
We'll do it until I win.
865
00:59:19,410 --> 00:59:21,110
Again.
866
00:59:21,410 --> 00:59:23,780
Again!
867
00:59:25,330 --> 00:59:28,430
It's getting serious! Somebody stop him!
868
00:59:28,460 --> 00:59:31,320
What are you looking at?
869
00:59:35,920 --> 00:59:38,870
Did you forget your place,
just because Dan-oh hangs out with you?
870
00:59:38,920 --> 00:59:43,130
Should I tell you again, she's an extra
who'll die soon, loving me until the end?
871
00:59:44,180 --> 00:59:48,300
You can do or say anything
you want to me, but...
872
00:59:48,640 --> 00:59:51,970
don't hurt Dan-oh, no matter what.
873
00:59:52,610 --> 00:59:56,270
I can't stand it when she gets hurt.
874
00:59:56,440 --> 01:00:00,190
And when you bother her,
and give her a hard time.
875
01:00:00,240 --> 01:00:04,270
What can you do? You're just an extra
who can't be in any scenes without me.
876
01:00:05,120 --> 01:00:07,150
If necessary,
877
01:00:07,490 --> 01:00:08,810
I'll change the story.
878
01:00:08,830 --> 01:00:10,430
Change?
879
01:00:10,460 --> 01:00:12,500
You'll change the story that's already written?
880
01:00:12,520 --> 01:00:14,560
It's not already written.
881
01:00:14,750 --> 01:00:17,080
It's still being written.
882
01:00:17,210 --> 01:00:20,710
There are blank pages
the writer hasn't filled yet.
883
01:00:22,180 --> 01:00:24,360
How can you be sure about that?
884
01:00:24,390 --> 01:00:29,470
How can you be sure if it's already
written, or still being written?
885
01:00:29,600 --> 01:00:32,950
Please... Stop that bull,
886
01:00:32,980 --> 01:00:35,000
and stay out of Dan-oh's and my story.
887
01:00:35,020 --> 01:00:36,680
Do you...
888
01:00:37,900 --> 01:00:39,770
have feelings for Dan-oh?
889
01:00:40,820 --> 01:00:44,560
- What?
- Forget about your character.
890
01:00:44,700 --> 01:00:46,780
Do you really like her?
891
01:00:46,910 --> 01:00:48,550
Who are you to ask that?
892
01:00:48,580 --> 01:00:50,650
Because I like her.
893
01:00:52,160 --> 01:00:54,070
I like Dan-oh.
894
01:01:29,200 --> 01:01:31,010
Say it again.
895
01:01:31,040 --> 01:01:32,180
Please let me go.
896
01:01:32,200 --> 01:01:35,030
You don't even know about your
beginning. Why are you leaving me?
897
01:01:35,060 --> 01:01:36,760
You're right.
898
01:01:37,630 --> 01:01:40,830
I don't even know about my beginning.
899
01:01:41,670 --> 01:01:43,500
But...
900
01:01:44,510 --> 01:01:47,380
if there's no answer to my beginning,
901
01:01:48,220 --> 01:01:50,630
I'm going to find my own answer.
902
01:01:51,060 --> 01:01:53,880
See what happens if you leave.
903
01:01:56,060 --> 01:01:59,060
You can't leave me,
because you're not supposed to.
904
01:01:59,360 --> 01:02:01,210
That's your fate.
905
01:02:01,230 --> 01:02:04,480
That's the reason you were
born and have been living so far.
906
01:02:08,160 --> 01:02:09,680
I'll still leave.
907
01:02:09,700 --> 01:02:11,570
Say it again.
908
01:02:12,620 --> 01:02:14,700
Again!
909
01:02:19,960 --> 01:02:22,830
You love Eun Mu-yeong's daughter, don't you?
910
01:02:27,220 --> 01:02:29,040
Eun Dan-oh.
911
01:03:14,370 --> 01:03:15,760
Extraordinary You
912
01:03:16,060 --> 01:03:18,910
I wonder how this story will end.
913
01:03:18,940 --> 01:03:21,120
Dan-oh said the lines I saw in that book.
914
01:03:21,150 --> 01:03:23,830
The previous book doesn't
mean anything. What do you want?
915
01:03:23,860 --> 01:03:25,420
Getting back what was taken from me,
916
01:03:25,450 --> 01:03:27,360
and putting everything back to where it was.
917
01:03:27,390 --> 01:03:29,800
You're Kyung's friend, and I'm his fiancée.
918
01:03:29,820 --> 01:03:31,550
I want to change your character.
919
01:03:31,570 --> 01:03:34,010
If you change the stage,
can you change characters, too?
920
01:03:34,030 --> 01:03:35,600
I heard Ha-ru can change the stage.
921
01:03:35,620 --> 01:03:37,600
Not anyone can change the stage.
922
01:03:37,620 --> 01:03:39,350
What the writer wants...
923
01:03:39,370 --> 01:03:41,480
will happen in the end, no matter what.
924
01:03:41,500 --> 01:03:43,100
Why does it hurt so much?
925
01:03:43,130 --> 01:03:46,610
If you didn't have much time left,
what would you want to do the most?
926
01:03:46,630 --> 01:03:49,780
What if Kyung is the one who
can change your fate, not me?
927
01:03:49,800 --> 01:03:52,240
You can't do anything for
her on the stage, can you?
928
01:03:52,260 --> 01:03:55,380
You can never beat me. You're just an extra.
66974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.