All language subtitles for Extraordinary You S01E04 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:20,320 Extraordinary You 2 00:00:27,710 --> 00:00:33,590 I want to live 3 00:00:44,100 --> 00:00:45,970 Eun Dan-oh. 4 00:00:48,230 --> 00:00:52,280 Secret 5 00:00:54,490 --> 00:00:56,260 It's exactly a half. 6 00:00:56,280 --> 00:00:59,430 I think the two of us are meant to be together. 7 00:00:59,450 --> 00:01:02,640 If you're done, move away. I want to try it with Kyung, too. 8 00:01:02,660 --> 00:01:05,450 - Could you break it? - You do it. 9 00:01:14,880 --> 00:01:17,650 I don't even know when and where I'm going to die. 10 00:01:17,680 --> 00:01:21,740 I can't believe I have to spend the rest of my life being hurt by Kyung. 11 00:01:21,760 --> 00:01:23,240 What's wrong with her? 12 00:01:23,270 --> 00:01:26,750 She's trying to look pitiful to get Kyung's attention. 13 00:01:26,770 --> 00:01:31,000 Hey, Dan-oh. While you're at it, why don't you make your heart-rate monitor beep? 14 00:01:32,860 --> 00:01:35,890 - "Kyung!" - "Are you okay, Dan-oh?" 15 00:01:36,150 --> 00:01:37,960 I should make this clear. 16 00:01:37,990 --> 00:01:40,770 I'm not crying because of that jerk. 17 00:01:48,000 --> 00:01:50,370 I'm sad because no matter how much I try, 18 00:01:50,880 --> 00:01:53,620 nothing really changes. 19 00:02:00,050 --> 00:02:03,090 Just stay in the hospital if your heart hurts. 20 00:02:15,650 --> 00:02:18,230 Hey, are you out of your mind? 21 00:02:19,410 --> 00:02:22,190 No, you are. 22 00:02:33,710 --> 00:02:36,280 You should have just stayed at home. Why did you come here? 23 00:02:36,300 --> 00:02:38,540 Why did you do that? 24 00:02:39,590 --> 00:02:41,340 Secret 25 00:02:59,320 --> 00:03:01,550 Are you going to break the Love Stone with Kyung? 26 00:03:01,570 --> 00:03:04,130 You look so pretty. Kyung's going to love it. 27 00:03:04,160 --> 00:03:06,900 Love Stone? Kyung? 28 00:03:06,990 --> 00:03:09,900 Don't ever talk to me about Kyung. Never. 29 00:03:14,540 --> 00:03:17,660 This is why I hate you. 30 00:03:27,100 --> 00:03:29,340 Hey, Dan-oh! 31 00:03:31,230 --> 00:03:33,890 Where were you? I've been looking all over for you! 32 00:03:38,820 --> 00:03:40,800 "This is why I hate you"? 33 00:03:40,820 --> 00:03:43,920 You're extremely good at being extraordinarily rude to a sick person. 34 00:03:43,950 --> 00:03:46,480 I'm thrilled! Give him a big hand. 35 00:03:50,200 --> 00:03:51,510 I hate the writer, 36 00:03:51,540 --> 00:03:54,740 and I hate Kyung even more. He hurts me so much! 37 00:03:55,960 --> 00:03:58,570 - Is someone talking about me? - Probably a lot of girls are. 38 00:03:58,590 --> 00:04:00,980 Hey, how many love stones did you break? 39 00:04:01,010 --> 00:04:05,290 - A lot. - Do you even know what you were doing? 40 00:04:06,930 --> 00:04:10,160 Do you really believe that bull? Just get ready to go out. 41 00:04:10,180 --> 00:04:12,200 - I'll skip the evening program. - Why? 42 00:04:12,230 --> 00:04:16,620 I'm exhausted from trying to avoid all the girls because of that stupid stone. 43 00:04:16,650 --> 00:04:20,680 But I think it's going to be fun. It's one-on-one night trekking. 44 00:04:21,190 --> 00:04:23,690 One-on-one night trekking? 45 00:04:25,950 --> 00:04:27,900 Hey, your back... 46 00:04:30,540 --> 00:04:33,220 - What is that? - It looks like a girl's handprint. 47 00:04:33,250 --> 00:04:36,310 You've done so many things to deserve that, for sure. 48 00:04:36,330 --> 00:04:38,900 I think I know who did this to you. 49 00:04:38,920 --> 00:04:43,160 Someone who loves a guy's back like crazy. 50 00:04:43,550 --> 00:04:47,120 Why are you looking at it for that long? You'll be able to memorize the whole map. 51 00:04:47,140 --> 00:04:48,880 Yes, that's exactly what I'm doing. 52 00:04:49,220 --> 00:04:50,660 Why? 53 00:04:50,680 --> 00:04:53,470 Because I need to be lost. 54 00:04:54,180 --> 00:04:58,930 Dan-oh, do you know why our school camp is called the "Love Camp"? 55 00:05:00,610 --> 00:05:02,230 Love? 56 00:05:03,400 --> 00:05:05,650 I'm not interested. 57 00:05:05,780 --> 00:05:09,130 It's because people make their romantic moves during the night trekking. 58 00:05:09,160 --> 00:05:12,360 You shouldn't be memorizing it. Why are you doing that? 59 00:05:13,120 --> 00:05:17,820 You should just go where Kyung takes you without a question. 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,580 The darker the path is, the more romance will bloom. 61 00:05:22,090 --> 00:05:25,210 Nam-ju, I'm so scared. 62 00:05:45,490 --> 00:05:48,780 Restricted Area 63 00:05:59,170 --> 00:06:01,370 - Hey, what's your number? - What is it? 64 00:06:09,930 --> 00:06:12,660 This is ridiculous. 65 00:06:12,680 --> 00:06:15,240 Why did you suddenly mix all the classes? 66 00:06:15,270 --> 00:06:18,700 I didn't have a choice. Every girl wants to be Nam-ju's partner. 67 00:06:18,730 --> 00:06:22,580 If you're really meant to be his partner, you'll draw the same number as he does. 68 00:06:22,610 --> 00:06:23,670 He's right. 69 00:06:23,690 --> 00:06:26,630 I'm glad I can partner with a girl from another class. 70 00:06:26,650 --> 00:06:29,130 Shut it! I'll draw the same number. 71 00:06:29,150 --> 00:06:30,980 You scared the poo out of me. 72 00:06:35,370 --> 00:06:37,100 Oh, no, it's not it... 73 00:06:37,120 --> 00:06:38,600 Hey, you're really ugly right now. 74 00:06:38,620 --> 00:06:41,410 I'll take a photo for you. One, two, three. 75 00:06:44,210 --> 00:06:47,250 - It hurts. - You look nice and ugly. 76 00:06:48,260 --> 00:06:50,670 - You want to check the number? - Sure. 77 00:06:52,180 --> 00:06:54,210 - One, two, three. - One, two, three. 78 00:06:59,520 --> 00:07:01,260 When did you get here? 79 00:07:02,440 --> 00:07:04,970 - You said you were tired. - I am. 80 00:07:05,190 --> 00:07:06,930 But... 81 00:07:10,200 --> 00:07:12,760 Now I have a reason to participate. 82 00:07:12,780 --> 00:07:16,180 The odds of drawing the same number as someone you want are low, 83 00:07:16,200 --> 00:07:18,990 - but what's making it possible is... - Let's go, Ju-da. 84 00:07:26,750 --> 00:07:29,540 ...the writer's intention. 85 00:07:32,930 --> 00:07:36,630 I guess you're as pathetic as I am, Do-hwa. 86 00:07:37,010 --> 00:07:40,800 He's done his job as the supporting protagonist. 87 00:07:41,560 --> 00:07:45,010 Now, I'll go and get it over with mine. 88 00:07:47,570 --> 00:07:49,090 - He's 3. - No, he's 27. 89 00:07:49,110 --> 00:07:50,130 Hey, stop pushing me. 90 00:07:50,150 --> 00:07:53,130 Hi, Kyung. My number's three. What about you? 91 00:07:53,160 --> 00:07:55,680 - Are we... - Kyung, what number did you draw? 92 00:07:55,700 --> 00:07:58,890 I really hope your number is 27. 93 00:07:58,910 --> 00:08:01,350 Well... It's neither. 94 00:08:01,370 --> 00:08:02,520 Sorry, girls. 95 00:08:02,540 --> 00:08:04,190 - What the heck?! - What are you doing? 96 00:08:04,220 --> 00:08:06,020 - Hey, get up. Let's go. - Go where? 97 00:08:06,040 --> 00:08:08,950 - Go where? - Your number is 10, right? 98 00:08:09,000 --> 00:08:12,980 I know the stage won't end anytime soon, even if I do this, but I'm in a rush. 99 00:08:13,010 --> 00:08:14,030 Ta-da. 100 00:08:14,050 --> 00:08:15,670 See? 101 00:08:16,470 --> 00:08:18,280 Sorry. I'll take him. 102 00:08:18,310 --> 00:08:19,740 - Let's go. - Where to? 103 00:08:19,770 --> 00:08:23,010 - Kyung, take me, too. - Take me, too. 104 00:08:43,330 --> 00:08:48,270 - Have you been here before? - Of course not. It's my first time. 105 00:08:48,290 --> 00:08:50,940 - Then how do you know the way this well? - Tell me about it. 106 00:08:50,960 --> 00:08:54,940 I skipped dinner and memorized the whole map because of someone. 107 00:08:54,970 --> 00:08:56,710 Who is that someone? 108 00:08:59,670 --> 00:09:01,070 Gosh! 109 00:09:11,900 --> 00:09:14,440 Can we go a little slower? 110 00:09:18,280 --> 00:09:21,360 This is why I hate you. 111 00:09:23,580 --> 00:09:25,150 This is... 112 00:09:26,040 --> 00:09:28,120 why I hate you. 113 00:09:37,630 --> 00:09:39,590 What a jerk. 114 00:09:46,980 --> 00:09:49,390 That darn Kyung. 115 00:09:55,570 --> 00:09:58,100 When can I stop being their Cupid's bow and arrow? 116 00:10:03,950 --> 00:10:06,030 This is it... 117 00:10:16,800 --> 00:10:18,360 You're good at this, you know. 118 00:10:18,380 --> 00:10:20,790 You always fall towards me. 119 00:10:21,010 --> 00:10:22,750 No, I don't. 120 00:10:34,190 --> 00:10:36,340 - She needs me to take care of her. - What? 121 00:10:36,360 --> 00:10:39,350 I mean, just stick with me. 122 00:10:40,780 --> 00:10:44,690 Where's the way to the hotel? 123 00:10:46,120 --> 00:10:48,810 I don't remember it at all. Where is it? 124 00:10:48,830 --> 00:10:50,820 My gosh. 125 00:10:51,500 --> 00:10:54,080 I think I saw this tree earlier. 126 00:10:55,300 --> 00:10:59,290 It should be the next scene already by now. Why am I still here? 127 00:10:59,760 --> 00:11:02,450 What? Is the battery dead? 128 00:11:02,470 --> 00:11:05,420 Wait. Where's my cell phone? 129 00:11:08,020 --> 00:11:09,970 I don't have... 130 00:11:10,020 --> 00:11:12,350 my phone on me... 131 00:11:21,950 --> 00:11:24,730 Can we go a little slower? 132 00:11:29,960 --> 00:11:31,500 Eun Dan-oh 133 00:11:33,830 --> 00:11:36,040 The number you have dialed... 134 00:11:36,130 --> 00:11:37,750 You're back. 135 00:11:39,010 --> 00:11:40,650 Why are you here? 136 00:11:40,670 --> 00:11:42,290 Your gift. 137 00:11:42,930 --> 00:11:46,380 Don't be so harsh on her. She has a weak heart. 138 00:11:49,390 --> 00:11:51,880 Are you seriously giving me this stupid thing? 139 00:11:58,320 --> 00:12:01,440 Who am I to give advice to anyone? 140 00:12:05,910 --> 00:12:10,470 ♫ Until that day when Mt. Baekdu is worn away ♫ 141 00:12:10,500 --> 00:12:14,490 ♫ and the East Sea's waters run dry ♫ 142 00:12:14,920 --> 00:12:17,850 Eun Dan-oh, you're not scared at all. 143 00:12:17,880 --> 00:12:21,270 Eun Dan-oh, you're not scared at all. You aren't. 144 00:12:21,300 --> 00:12:24,710 Pull yourself together. Focus! 145 00:12:29,310 --> 00:12:31,080 You stupid writer. 146 00:12:31,100 --> 00:12:34,540 No, I didn't mean it. Mr. Writer, I'm begging you... 147 00:12:34,560 --> 00:12:38,260 This is too scary. I want to go home. 148 00:12:38,610 --> 00:12:40,430 It's so scary. 149 00:12:42,320 --> 00:12:44,850 What? What is it? 150 00:12:46,450 --> 00:12:48,400 Who's there? 151 00:12:50,700 --> 00:12:53,310 No! Please don't come near me. 152 00:12:53,330 --> 00:12:57,240 I don't have any money on me. Please don't kill me. 153 00:13:12,140 --> 00:13:14,430 #13? 154 00:13:28,030 --> 00:13:30,570 Wait for me. I'm scared. 155 00:13:35,580 --> 00:13:38,280 My gosh, it's so scary. 156 00:13:40,670 --> 00:13:43,870 What was that? You know that thing... 157 00:13:44,340 --> 00:13:47,440 Well... I'm sorry, but... 158 00:13:47,470 --> 00:13:49,630 could you turn that on? 159 00:13:54,680 --> 00:13:58,890 I'm so scared. Please... 160 00:14:01,610 --> 00:14:05,100 My gosh! You scared me. 161 00:14:08,110 --> 00:14:09,860 I'm sorry. 162 00:14:12,870 --> 00:14:14,490 You... 163 00:14:14,740 --> 00:14:17,070 can speak? 164 00:14:18,500 --> 00:14:20,830 - Yes. - My gosh. 165 00:14:21,040 --> 00:14:23,770 It's been so frustrating. 166 00:14:23,800 --> 00:14:26,320 Since when? How? 167 00:14:26,340 --> 00:14:28,670 Why didn't you ever talk to me? 168 00:14:33,760 --> 00:14:34,780 What's going on? 169 00:14:34,810 --> 00:14:37,680 Hey, wait for me. I'm scared. 170 00:14:39,390 --> 00:14:40,930 This. 171 00:14:45,610 --> 00:14:48,750 - But it's not real. - What if it's real? 172 00:14:48,780 --> 00:14:51,020 We're the real ones. 173 00:14:53,740 --> 00:14:55,900 And these aren't. 174 00:14:59,620 --> 00:15:01,640 Stop complaining and hurry up. 175 00:15:01,670 --> 00:15:04,810 Hey, I'm scared, too. This is ridiculous. 176 00:15:04,840 --> 00:15:08,360 Gosh! Why did you have to give me the same number as Sae-mi? 177 00:15:08,380 --> 00:15:11,150 - I knew this number meant death. - Su-chul! 178 00:15:11,180 --> 00:15:13,610 I said to hurry! We're going to lose him at this rate. 179 00:15:13,640 --> 00:15:16,990 - Please lose me. - Nam-ju. 180 00:15:17,020 --> 00:15:18,880 Where are you? 181 00:15:19,180 --> 00:15:21,760 - Wait for me. - Sae-mi is here. 182 00:15:22,940 --> 00:15:24,890 Wait, I'm coming. 183 00:15:29,110 --> 00:15:32,260 Why has he been like that if he can speak? I don't get it. 184 00:15:32,280 --> 00:15:35,270 Is his character supposed to be silent? 185 00:15:37,410 --> 00:15:39,110 It's cold. 186 00:15:45,290 --> 00:15:49,650 Hey. If I say it's cold, shouldn't you offer me your jacket or something? 187 00:15:49,670 --> 00:15:52,380 You're so slow-witted. 188 00:15:54,090 --> 00:15:57,280 - Hey, what do you think you're you doing? - I'm giving this to you. 189 00:15:57,310 --> 00:15:59,450 I was just saying. 190 00:15:59,470 --> 00:16:01,990 How could you be really taking off your shirt? 191 00:16:02,020 --> 00:16:04,600 Are you insane? Stop that. 192 00:16:06,770 --> 00:16:08,520 Wow. 193 00:16:12,320 --> 00:16:14,440 Dan-oh, wake up. 194 00:16:19,450 --> 00:16:21,490 It's so cold. 195 00:16:23,370 --> 00:16:24,910 So cold. 196 00:16:41,270 --> 00:16:43,040 I'm sorry to say this, 197 00:16:43,060 --> 00:16:47,210 but if you can't help me change my fate, your handsome face is of no use to me. 198 00:16:47,230 --> 00:16:49,140 Hey, Dan-oh! 199 00:16:49,570 --> 00:16:52,040 Where were you? I've been looking all over for you! 200 00:16:52,070 --> 00:16:55,190 The continuity has been changed. 201 00:16:55,700 --> 00:16:57,480 Dan-oh! 202 00:17:07,310 --> 00:17:08,310 Let's go. 203 00:17:08,330 --> 00:17:11,830 It was definitely Kyung who came to find me. 204 00:17:19,930 --> 00:17:22,300 Where are we going? 205 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 Restricted Area 206 00:17:33,820 --> 00:17:36,770 I think I heard some scary sound. 207 00:17:37,360 --> 00:17:38,800 Where are you going? 208 00:17:38,820 --> 00:17:39,910 Restricted Area 209 00:17:41,200 --> 00:17:44,650 I think we're too deep in the mountains. 210 00:17:44,750 --> 00:17:47,700 How far are we going? 211 00:17:49,630 --> 00:17:51,370 Oh, my! 212 00:18:15,650 --> 00:18:18,730 Hey, where are we going? 213 00:18:26,750 --> 00:18:28,320 Wow! 214 00:18:36,420 --> 00:18:40,290 Wow, it's really pretty! 215 00:18:45,430 --> 00:18:47,800 How do you know this place? 216 00:18:52,150 --> 00:18:54,890 Do you know this flower? 217 00:18:56,650 --> 00:18:58,600 This flower? 218 00:18:59,150 --> 00:19:03,820 No. But I do know it's beautiful. 219 00:19:13,750 --> 00:19:16,160 You don't recognize this place? 220 00:19:16,250 --> 00:19:19,830 No, I don't. Why? 221 00:19:32,350 --> 00:19:35,220 Why is he looking at me like that? 222 00:19:36,770 --> 00:19:38,890 What's he doing so suddenly? 223 00:19:47,910 --> 00:19:50,530 This was on your hair. 224 00:20:30,290 --> 00:20:32,400 You know... 225 00:20:33,870 --> 00:20:39,230 I thought it was sad that I had to follow the path someone else decided for me. 226 00:20:39,250 --> 00:20:40,960 But... 227 00:20:41,260 --> 00:20:43,330 I changed my mind just now. 228 00:20:44,720 --> 00:20:46,670 Because you taught me... 229 00:20:47,430 --> 00:20:50,550 that there's another path. 230 00:20:52,680 --> 00:20:54,800 Now I'm so sure of it. 231 00:20:59,770 --> 00:21:01,850 I think my days... 232 00:21:02,860 --> 00:21:05,940 will be different if I'm with you. 233 00:21:10,200 --> 00:21:11,940 May I... 234 00:21:13,710 --> 00:21:17,700 start calling you "Ha-ru"? 235 00:21:40,650 --> 00:21:44,300 I want to do another night trekking. An old palace? It's so boring. 236 00:21:44,320 --> 00:21:47,880 A boy and a girl in the mountains at night. What do you think happened? 237 00:21:47,910 --> 00:21:50,190 It would've been a major scoop, right? 238 00:21:53,240 --> 00:21:55,510 I should've been Nam-ju's partner. 239 00:21:55,540 --> 00:21:57,660 But you, of all people? 240 00:21:58,330 --> 00:22:00,200 Dan-oh! 241 00:22:01,920 --> 00:22:03,560 Where were you? 242 00:22:03,590 --> 00:22:07,000 - Why are you here? - I've been looking all over for you! 243 00:22:07,550 --> 00:22:10,380 Where were you? I've been looking all over for you! 244 00:22:10,510 --> 00:22:14,200 You should've said that line on the stage. Why are you saying it now? 245 00:22:14,220 --> 00:22:17,300 - You're many steps behind. - How's your heart? 246 00:22:18,560 --> 00:22:20,260 Is your heart okay now? 247 00:22:20,480 --> 00:22:22,670 - What's wrong with you? - I'm just worried. 248 00:22:22,690 --> 00:22:24,310 What? 249 00:22:25,070 --> 00:22:26,770 Forget it. 250 00:22:37,210 --> 00:22:38,950 Hey. 251 00:22:39,830 --> 00:22:41,350 - Kyung. - Hey. What's up? 252 00:22:41,380 --> 00:22:43,950 I don't think you're in your right mind. 253 00:22:44,050 --> 00:22:46,520 What did you do last night? 254 00:22:46,550 --> 00:22:48,960 I looked for Dan-oh last night... 255 00:22:53,010 --> 00:22:54,870 Where did I go last night? 256 00:22:54,890 --> 00:22:57,240 - Farther. - Even farther? 257 00:22:57,270 --> 00:23:00,200 Wow. There are carp. Give me the fish feed. 258 00:23:00,230 --> 00:23:02,350 Come on, hurry. 259 00:23:02,610 --> 00:23:04,330 - They're so cute. - Wow. 260 00:23:04,360 --> 00:23:05,830 - What are you doing? - What? 261 00:23:05,860 --> 00:23:09,000 - Take a picture of me. - Of you? Okay. 262 00:23:09,030 --> 00:23:11,510 One, two, three. 263 00:23:11,530 --> 00:23:12,840 Again. 264 00:23:12,870 --> 00:23:14,690 One, two... 265 00:23:17,290 --> 00:23:19,770 Well... I know this place is beautiful. 266 00:23:19,790 --> 00:23:23,100 But it's even more beautiful over there. Do you want to go there with me? 267 00:23:23,130 --> 00:23:25,370 - Over there? - Yes. Let's go. 268 00:23:35,890 --> 00:23:37,160 May I... 269 00:23:37,180 --> 00:23:41,300 start calling you "Ha-ru"? 270 00:23:44,650 --> 00:23:46,680 He can remember me, right? 271 00:23:55,490 --> 00:23:57,110 What are you doing? 272 00:24:00,000 --> 00:24:01,150 Wow! 273 00:24:02,330 --> 00:24:04,660 You're really good at drawing. 274 00:24:07,920 --> 00:24:11,040 I should introduce myself first whenever I meet you, right? 275 00:24:11,510 --> 00:24:14,710 Hi. I'm Eun Dan-oh, #7 in Class 2-7. 276 00:24:15,010 --> 00:24:16,840 And your name is Ha-ru. 277 00:24:19,390 --> 00:24:23,540 - Ha-ru... - You'll remember me, 278 00:24:23,560 --> 00:24:27,220 and I'm going to change the future. 279 00:24:36,240 --> 00:24:39,900 Wow. By the way, don't you think this place looks really familiar? 280 00:24:41,160 --> 00:24:43,570 I think I was, 281 00:24:44,000 --> 00:24:45,950 in my past life, a princess. 282 00:24:54,010 --> 00:24:56,710 Hey, I was just kidding. 283 00:25:22,250 --> 00:25:23,930 Ha-ru. 284 00:25:23,960 --> 00:25:25,950 Ha-ru. 285 00:25:26,790 --> 00:25:29,140 It's sad I'm the only one who knows it. 286 00:25:29,170 --> 00:25:30,740 Know what? 287 00:25:31,590 --> 00:25:33,210 Your name. 288 00:25:34,170 --> 00:25:37,580 It's a good thing you have a name now, you know. 289 00:25:59,570 --> 00:26:01,360 That thing... 290 00:26:08,620 --> 00:26:10,450 What is it? 291 00:26:42,530 --> 00:26:45,240 Isn't that the flower we saw at the valley? 292 00:27:06,810 --> 00:27:09,220 Maybe I overdid myself. 293 00:27:34,790 --> 00:27:37,120 Maybe it's all in my head, 294 00:27:37,510 --> 00:27:42,250 but I think Ha-ru remembers me. 295 00:28:24,180 --> 00:28:26,040 Ha-ru? 296 00:29:08,220 --> 00:29:09,760 Dan-oh 297 00:29:26,820 --> 00:29:30,090 Hey, Dan-oh. You came to school today, too. 298 00:29:30,120 --> 00:29:32,100 Guys, my heart... 299 00:29:32,120 --> 00:29:34,260 I'll get better. I'll be completely cured. 300 00:29:34,290 --> 00:29:38,310 Sure. You should be, if you want to have a good time with your Kyung. 301 00:29:38,330 --> 00:29:39,390 A good time? 302 00:29:39,420 --> 00:29:42,310 - What time? A good time! - A good time! 303 00:29:42,340 --> 00:29:47,690 - A good time! - A good time! 304 00:29:47,720 --> 00:29:49,530 I don't have the energy for this. 305 00:29:49,550 --> 00:29:53,330 Starting today, I'll be working on a great project to change my fate. 306 00:29:53,350 --> 00:29:55,720 - So get out of the way. - A project? 307 00:29:55,890 --> 00:29:57,950 A project. I see... 308 00:29:57,980 --> 00:29:59,080 What project? 309 00:29:59,100 --> 00:30:02,240 - A project to make a move on Kyung! - A project to make a move on Kyung! 310 00:30:02,260 --> 00:30:04,250 - Kyung! - Kyung! 311 00:30:04,280 --> 00:30:07,260 - Kyung! - Kyung! 312 00:30:07,280 --> 00:30:09,420 - Kyung! - Kyung is here. 313 00:30:09,450 --> 00:30:12,180 - Kyung! - I said Kyung is here. 314 00:30:12,200 --> 00:30:13,900 Hey, Kyung. 315 00:30:22,800 --> 00:30:30,420 - Kyung! - Kyung! 316 00:30:30,590 --> 00:30:33,850 Ahn Su-chul's Summer Camp 317 00:30:36,640 --> 00:30:39,430 Okay, everyone. This isn't something that comes along every day. 318 00:30:39,450 --> 00:30:43,210 These are the photos of our summer camp and there's only one copy each! 319 00:30:43,230 --> 00:30:46,960 Our class's official photographer Ahn Su-chul's best of the best! 320 00:30:46,990 --> 00:30:51,400 The photos are $2 each. And A3's photos are $4 each! 321 00:30:52,580 --> 00:30:54,390 Su-chul, do you have Nam-ju's photos? 322 00:30:54,410 --> 00:30:57,700 Of course! Come on, guys. Pick your photos. 323 00:31:01,250 --> 00:31:04,950 - Okay. Pay for the photos. - Hey, don't! 324 00:31:08,090 --> 00:31:10,030 I can't give you cash receipts. 325 00:31:10,050 --> 00:31:12,170 That's good, guys. 326 00:31:14,970 --> 00:31:18,160 Ta-da! This is the Nam-ju straight flush. 327 00:31:18,180 --> 00:31:19,830 Good for you. 328 00:31:19,850 --> 00:31:23,680 What are friends for? I bought some for you, too. 329 00:31:25,770 --> 00:31:27,980 I only want this. 330 00:31:31,990 --> 00:31:33,970 - But I'm not in it. - That's right. 331 00:31:33,990 --> 00:31:36,990 And that's why I'll only take this one. 332 00:31:40,870 --> 00:31:42,530 Not this one? 333 00:31:45,500 --> 00:31:47,040 Hey. 334 00:31:47,520 --> 00:31:48,520 Dan-oh! 335 00:31:48,550 --> 00:31:51,790 What? Why? What do you want? 336 00:31:58,180 --> 00:32:01,130 What a rude brat. 337 00:32:03,600 --> 00:32:07,810 Guys, there aren't many left. This chance doesn't come along every day. 338 00:32:09,860 --> 00:32:12,600 They're selling really well, thanks to A3. 339 00:32:13,610 --> 00:32:15,430 Don't you know about the portrait rights? 340 00:32:15,450 --> 00:32:19,080 Well, you know, I spent quite a lot to pay for the film packs. 341 00:32:19,100 --> 00:32:20,200 Where are my photos? 342 00:32:20,220 --> 00:32:22,560 Yours sold out as soon as I started to sell them. 343 00:32:22,580 --> 00:32:25,520 - You're really popular. - Sold out? 344 00:32:25,540 --> 00:32:27,350 - Really? - Of course. 345 00:32:27,380 --> 00:32:29,450 What's with him? 346 00:32:32,630 --> 00:32:34,250 Wait. 347 00:32:37,260 --> 00:32:38,450 I'll buy this. 348 00:32:38,470 --> 00:32:40,160 - Isn't that Yeo Ju-da? - What? Ju-da? 349 00:32:40,180 --> 00:32:41,530 You can have it for free. 350 00:32:41,560 --> 00:32:45,180 I sold almost all of them, thanks to A3. I can give you that much. 351 00:32:46,270 --> 00:32:48,230 - What was that? - Seriously, Ju-da's picture? 352 00:32:48,250 --> 00:32:49,920 - Nam-ju? - Nam-ju! 353 00:32:49,940 --> 00:32:52,640 - Nam-ju, wait! - Nam-ju! 354 00:32:57,530 --> 00:33:00,680 - Darn it, it's just Ju-da. - What are you looking at? 355 00:33:00,700 --> 00:33:01,810 She's so annoying. 356 00:33:01,830 --> 00:33:03,950 Hey, just look at Nam-ju's photos. 357 00:33:08,290 --> 00:33:10,450 Hi. Ju-da. 358 00:33:15,260 --> 00:33:17,220 You were quite enthusiastic in the mountains, 359 00:33:17,240 --> 00:33:18,320 - but at school... - Hey! 360 00:33:18,350 --> 00:33:20,950 Watch what you say. People will get the wrong idea. 361 00:33:20,970 --> 00:33:23,430 Then I'll just let them. 362 00:33:35,110 --> 00:33:36,170 - Hey. - Yes? 363 00:33:36,200 --> 00:33:37,590 How did you endure it? 364 00:33:37,610 --> 00:33:40,440 - Endure what? - Well, everything. 365 00:33:40,950 --> 00:33:45,270 You can't do what you want to do, and you can't see who you want to see. 366 00:33:45,290 --> 00:33:47,350 You have to move as the writer draws. 367 00:33:47,370 --> 00:33:49,030 True. 368 00:33:51,130 --> 00:33:54,250 - But I believe I can change it. - Really? 369 00:33:54,380 --> 00:33:57,790 He doesn't even remember you. Isn't that so frustrating? 370 00:33:58,180 --> 00:34:00,070 For me, it's frustrating... 371 00:34:00,100 --> 00:34:04,620 that I have to see Ju-da from behind all the time. 372 00:34:04,640 --> 00:34:07,760 If you try harder, you can see her properly. 373 00:34:08,690 --> 00:34:11,770 See? I'm right, aren't I? 374 00:34:14,190 --> 00:34:16,210 But I'm still looking at her from behind. 375 00:34:16,240 --> 00:34:19,550 You can change it. We both can. 376 00:34:19,570 --> 00:34:23,740 - Go after her. Hurry. Yes, now. Run! - What? Now? 377 00:34:30,000 --> 00:34:31,140 Ju-da! 378 00:34:31,810 --> 00:34:34,230 Do-hwa. Where are you going? 379 00:34:34,250 --> 00:34:37,750 I... I was... 380 00:34:38,180 --> 00:34:40,210 I was coming to you. 381 00:34:43,970 --> 00:34:49,930 Since the summer camp, everyone has become all lovey-dovey. They make me cringe. 382 00:34:49,980 --> 00:34:52,120 My fingers feel it, too. 383 00:34:52,150 --> 00:34:55,670 - Did you enjoy it? - Yes, for real. 384 00:34:55,690 --> 00:34:59,380 Right. Something odd happened. 385 00:34:59,400 --> 00:35:02,180 But I guess I was too tired after walking around with Ha-ru. 386 00:35:02,200 --> 00:35:03,890 - Ha-ru? - Yes. 387 00:35:03,910 --> 00:35:06,810 I'm sure the continuity changes when I'm with Ha-ru. 388 00:35:06,830 --> 00:35:09,410 I'll bet you don't believe me, though. 389 00:35:10,080 --> 00:35:12,330 So you've named him. 390 00:35:14,920 --> 00:35:17,500 Do you know what it means? 391 00:35:18,090 --> 00:35:20,030 You're an extra in a comic book. 392 00:35:20,050 --> 00:35:21,860 I know that. So what? 393 00:35:21,890 --> 00:35:24,610 Extras should exist only for the protagonists. 394 00:35:24,640 --> 00:35:27,620 I know. I already did a good job as their Cupid's bow and arrow. 395 00:35:27,640 --> 00:35:31,640 If extras with no names start to have their names and move as they want, 396 00:35:33,230 --> 00:35:36,640 everything will start to go wrong. 397 00:35:39,280 --> 00:35:41,060 Leave. 398 00:35:44,490 --> 00:35:47,540 What do you mean, "go wrong"? If anything changes, that's good for me. 399 00:35:47,560 --> 00:35:50,140 And who knows? My heart will get better. 400 00:35:50,160 --> 00:35:52,450 Why is he suddenly being so serious? 401 00:35:53,130 --> 00:35:54,980 "Go wrong"? Come on. 402 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Mom Flower 403 00:36:01,010 --> 00:36:02,650 Hi, Dad. 404 00:36:02,680 --> 00:36:05,700 - You seem to be in a good mood. - Yes, I really am. 405 00:36:05,720 --> 00:36:08,620 Dan-oh, look at this. 406 00:36:08,640 --> 00:36:11,330 I'm not sure if you remember planting this Mom Flower. 407 00:36:11,350 --> 00:36:15,080 Come on. How could I forget? I planted this with Mom. 408 00:36:15,110 --> 00:36:20,140 It blooms beautifully every year. It's like your mom comes to see you. 409 00:36:20,280 --> 00:36:24,560 I know. It looks really beautiful, like Mom. 410 00:36:57,270 --> 00:36:59,560 Look, there are flowers! 411 00:37:00,570 --> 00:37:02,920 Dan-oh, how was kindergarten today? 412 00:37:02,950 --> 00:37:04,590 Look at this. It's pretty, isn't it? 413 00:37:04,610 --> 00:37:07,010 Dan-oh, what is this flower? 414 00:37:07,030 --> 00:37:08,800 Well... I don't know. 415 00:37:08,830 --> 00:37:10,760 - It's called "Mom Flower." - "Mom Flower." 416 00:37:10,790 --> 00:37:13,510 - Then, what should we call this one? - That's "Dad Flower." 417 00:37:13,540 --> 00:37:15,600 This is "Dan-oh Flower." 418 00:37:15,620 --> 00:37:17,600 Then, what about this one? 419 00:37:17,630 --> 00:37:19,150 That's "Kyung Flower"! 420 00:37:19,170 --> 00:37:21,040 - "Kyung Flower"? - "Kyung Flower"? 421 00:37:24,590 --> 00:37:29,170 Even though this is a world inside a comic book the writer drew, 422 00:37:30,640 --> 00:37:33,080 how I feel is real. 423 00:37:33,100 --> 00:37:37,760 So I'll change my fate by any means. As my heart says. 424 00:38:30,570 --> 00:38:32,640 Are you seriously giving me this stupid thing? 425 00:38:32,660 --> 00:38:34,320 Sorry? 426 00:38:52,140 --> 00:38:53,810 Secret 427 00:39:08,110 --> 00:39:10,770 - Are you all right? - Yes, I'm good. 428 00:39:11,110 --> 00:39:13,650 - No, I'm not. - Let's take a break. 429 00:39:16,580 --> 00:39:18,260 I'll do it. 430 00:39:18,290 --> 00:39:21,240 But that's our job. 431 00:39:21,540 --> 00:39:24,830 No one cares about extras, anyway. 432 00:39:27,380 --> 00:39:31,360 What did he just say? Ex... What? 433 00:39:31,390 --> 00:39:36,090 I don't know. But who is he, by the way? 434 00:39:50,360 --> 00:39:52,230 You like her that much? 435 00:39:53,490 --> 00:39:56,430 - No, I don't. - It's written all over your face. 436 00:39:56,450 --> 00:39:58,690 You've been staring at her like crazy. 437 00:40:08,460 --> 00:40:10,080 What are you doing? 438 00:40:10,970 --> 00:40:13,790 Maybe I need to practice more. 439 00:40:20,270 --> 00:40:23,370 You'll never score a goal if you shoot like that. 440 00:40:23,400 --> 00:40:25,220 Nam-ju? 441 00:40:26,400 --> 00:40:30,940 Don't shoot with your hands. You should use your wrists. 442 00:40:32,650 --> 00:40:36,900 - Nam-ju, you're so cool! - Can you teach me, too? 443 00:40:39,740 --> 00:40:41,320 You try it. 444 00:40:42,410 --> 00:40:44,280 All right. Try it. 445 00:40:49,840 --> 00:40:52,290 Wow, I did it! 446 00:40:52,920 --> 00:40:55,070 - What's with her? - It's so annoying. 447 00:40:55,090 --> 00:40:56,840 She's so annoying. 448 00:41:04,730 --> 00:41:08,000 I don't think the writer completed the character properly. 449 00:41:08,020 --> 00:41:11,310 See? He doesn't even have any facial features. 450 00:41:22,290 --> 00:41:23,360 Secret 451 00:42:24,600 --> 00:42:26,550 Be careful. 452 00:42:32,900 --> 00:42:34,840 Who do you think you are? 453 00:42:34,860 --> 00:42:36,560 Where is it? 454 00:42:37,070 --> 00:42:38,840 Where's the keychain Dan-oh gave you? 455 00:42:38,860 --> 00:42:41,360 And why are you looking for that? 456 00:42:41,870 --> 00:42:43,440 Because I need it. 457 00:42:46,250 --> 00:42:48,740 Well, I threw it away. 458 00:42:53,590 --> 00:42:55,160 Who are you? 459 00:42:56,460 --> 00:42:58,820 Why do you keep appearing... 460 00:42:58,840 --> 00:43:00,500 It's Ha-ru. 461 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 What? 462 00:43:02,350 --> 00:43:05,760 My name is Ha-ru. 463 00:43:12,480 --> 00:43:14,560 Hey, wait... 464 00:43:36,380 --> 00:43:39,710 Can't he at least have a name? 465 00:43:40,590 --> 00:43:44,300 Ha-ru... It suits him well. 466 00:44:05,490 --> 00:44:07,110 What are you looking at? 467 00:44:08,910 --> 00:44:10,490 You. 468 00:44:10,870 --> 00:44:12,620 Me? 469 00:44:17,420 --> 00:44:19,860 You were talking to me just now, right? 470 00:44:19,880 --> 00:44:21,920 You remember me, don't you? 471 00:44:23,510 --> 00:44:28,570 You were pointing at me with this, right? Like this. 472 00:44:28,600 --> 00:44:30,530 - Pointing at you? - Yes. 473 00:44:30,560 --> 00:44:33,300 - Like this? - Yes. Like this. 474 00:44:33,520 --> 00:44:35,430 Like this. 475 00:44:37,150 --> 00:44:40,130 Why did you stare at me like that, when you don't even remember me? 476 00:44:40,150 --> 00:44:42,100 You got my hopes up. 477 00:44:43,360 --> 00:44:45,220 Like this, okay? 478 00:44:45,240 --> 00:44:47,070 Ban-jang. 479 00:45:27,570 --> 00:45:29,940 You know... because of the sunlight. 480 00:46:37,190 --> 00:46:39,350 You keep bothering me. 481 00:46:39,480 --> 00:46:41,220 Kyung... 482 00:46:43,110 --> 00:46:45,350 Are you two having fun? 483 00:46:45,440 --> 00:46:47,980 Why is he suddenly being like that? 484 00:47:00,040 --> 00:47:01,950 That scared me! 485 00:47:12,010 --> 00:47:14,760 If you don't want to end up like this, 486 00:47:15,520 --> 00:47:18,050 stop getting on my nerves. 487 00:47:24,230 --> 00:47:26,560 I can't stand it anymore. 488 00:47:32,530 --> 00:47:36,860 What is this? I can't see anything. I'm so scared. 489 00:47:37,910 --> 00:47:42,410 Don't tell me... I'm dead? Just like this? So soon? 490 00:47:56,390 --> 00:47:59,010 Gosh, that's a relief. 491 00:48:00,940 --> 00:48:06,270 I thought for a moment that something went wrong, as Dried-Squid Elf said. 492 00:48:09,610 --> 00:48:13,010 Then again, this isn't supposed to be a horror comic. 493 00:48:13,030 --> 00:48:17,610 I wouldn't be plunged into darkness all of a sudden in a romance comic book. 494 00:48:23,120 --> 00:48:25,740 Dan-oh, you're awake now. 495 00:48:35,050 --> 00:48:38,120 Come on, Doctor. Don't look at me with such sad eyes. 496 00:48:38,140 --> 00:48:39,800 Dan-oh... 497 00:48:43,850 --> 00:48:47,080 Hey. You're being really consistent, Doctor. 498 00:48:47,110 --> 00:48:51,140 You worry about me so much, both on the stage and the shadow. 499 00:48:51,240 --> 00:48:53,420 I guess I've lived a successful life. 500 00:48:53,450 --> 00:48:58,390 Even though I'm just an extra, I have someone who's sincerely worried about me. 501 00:48:58,410 --> 00:49:01,700 - Dan-oh, to tell you the truth... - I already know... 502 00:49:03,920 --> 00:49:06,160 I don't have much time left. 503 00:49:09,420 --> 00:49:15,460 Don't you worry. I'll change the story and fix my heart. 504 00:49:30,980 --> 00:49:32,710 What's going on? 505 00:49:32,740 --> 00:49:34,900 Look, there are flowers! 506 00:49:39,080 --> 00:49:40,730 Let's go, Dan-oh. 507 00:49:41,370 --> 00:49:43,140 - Dad. - Yes? 508 00:49:43,160 --> 00:49:46,180 Where did the flowers and the swing go? 509 00:49:46,210 --> 00:49:50,310 What are you talking about? Let's go. You're going to be late for school. 510 00:49:50,340 --> 00:49:52,690 How could everything disappear so suddenly like this? 511 00:49:52,710 --> 00:49:54,070 What do you mean? 512 00:49:54,090 --> 00:49:56,960 They're my memories of Mom... 513 00:49:59,550 --> 00:50:01,260 Dan-oh! 514 00:50:23,490 --> 00:50:24,930 May I... 515 00:50:24,950 --> 00:50:29,070 start calling you "Ha-ru"? 516 00:50:37,050 --> 00:50:41,420 If extras with no names start to have their names and move as they want, 517 00:50:42,050 --> 00:50:45,590 everything will start to go wrong. 518 00:50:46,390 --> 00:50:49,050 Everything is going wrong. 519 00:50:50,020 --> 00:50:52,100 And it's because of me. 520 00:50:54,650 --> 00:50:57,640 Because I wanted to become real. 521 00:51:17,840 --> 00:51:19,750 What should I do? 522 00:51:58,710 --> 00:52:01,920 - I told you to wear these goggles. - No. 523 00:52:01,970 --> 00:52:04,960 I deserve the pain. 524 00:52:05,680 --> 00:52:08,010 You were right. 525 00:52:08,560 --> 00:52:12,250 It feels like whenever I try to change the stage, things start to go wrong. 526 00:52:12,270 --> 00:52:14,430 You know what I mean now. 527 00:52:14,690 --> 00:52:16,540 I mean, you said that, 528 00:52:16,570 --> 00:52:20,170 if extras with no names start to have their names and move as they want, 529 00:52:20,190 --> 00:52:22,400 everything will start to go wrong. 530 00:52:23,990 --> 00:52:27,220 It wouldn't have happened if I hadn't named him. 531 00:52:27,240 --> 00:52:32,310 No, if I hadn't sat next to him then, he wouldn't have been hurt like that. 532 00:52:32,330 --> 00:52:36,200 This stupid onion's making me cry. 533 00:52:37,460 --> 00:52:39,450 Why do I keep crying? 534 00:52:40,260 --> 00:52:44,080 I feel like I dragged someone innocent into this for my sake. 535 00:52:44,140 --> 00:52:46,450 I'll pretend I don't know him. 536 00:52:46,470 --> 00:52:51,800 For Ha-ru's sake... No, I take it back. It's for #13. 537 00:52:52,560 --> 00:52:54,390 My eyes are burning. 538 00:53:41,820 --> 00:53:44,060 He really should put on some medicine... 539 00:53:45,320 --> 00:53:47,670 - Dan-oh. - Yes? 540 00:53:47,700 --> 00:53:49,780 Is Kyung not coming to school today? 541 00:53:50,120 --> 00:53:51,350 He's not here today? 542 00:53:51,370 --> 00:53:53,990 You should know better. You're his fiancée. 543 00:53:54,290 --> 00:53:59,620 He made a big scene yesterday and now he's skipping school, too? That's not good. 544 00:54:00,090 --> 00:54:02,160 Hey, #13! 545 00:54:02,920 --> 00:54:05,570 What if you get a scar on your forehead? It's bleeding. 546 00:54:05,590 --> 00:54:09,420 Did you put on some medicine? That must hurt. 547 00:54:29,200 --> 00:54:31,110 I'm sorry... 548 00:54:31,160 --> 00:54:33,320 I'm so sorry, Ha-ru. 549 00:54:33,620 --> 00:54:37,240 No... #13... 550 00:54:56,520 --> 00:55:00,080 You've prepared Dan-oh's favorite dishes. I feel so bad. 551 00:55:00,100 --> 00:55:02,460 You know how picky Dan-oh can be. 552 00:55:02,480 --> 00:55:06,380 It's really hard to see Dan-oh these days. 553 00:55:06,400 --> 00:55:11,510 But our Kyung has won her heart. That means Kyung's quite something, right? 554 00:55:11,530 --> 00:55:13,730 Right, Kyung? 555 00:55:17,290 --> 00:55:21,310 I was looking forward to seeing her. It's been a while. Why didn't she come? 556 00:55:21,330 --> 00:55:25,120 To be honest, I think Dan-oh is a little upset. 557 00:55:25,340 --> 00:55:26,400 Did something happen? 558 00:55:26,420 --> 00:55:29,900 Not at all. You know how hard it is to have a crush on someone. 559 00:55:29,930 --> 00:55:32,380 I hope you take good care of her at school. 560 00:55:33,390 --> 00:55:35,380 I'm counting on you. 561 00:55:36,310 --> 00:55:38,130 Your answer? 562 00:55:39,440 --> 00:55:41,090 Of course. 563 00:55:42,230 --> 00:55:44,510 Good night, Mr. Eun. 564 00:55:50,530 --> 00:55:52,360 Come with me. 565 00:55:54,280 --> 00:55:56,640 You stupid... Can't you do a better job? 566 00:55:56,660 --> 00:56:02,140 I told you many times, you need to curry favor with her and win her heart! 567 00:56:02,170 --> 00:56:03,830 Father... 568 00:56:04,670 --> 00:56:06,910 Honey, please stop. 569 00:56:08,710 --> 00:56:12,080 Ma'am, stop pretending like you care. 570 00:56:12,470 --> 00:56:16,340 Just mind your own business as you always do. 571 00:56:17,810 --> 00:56:22,140 - Darn it. - What? Are you laughing? You little...! 572 00:56:26,020 --> 00:56:29,850 Okay. Let's see the end of it tonight. 573 00:56:52,050 --> 00:56:53,240 Hey, Kyung. 574 00:56:53,260 --> 00:56:56,460 Why weren't you at school yesterday? And why didn't you answer my calls? 575 00:56:56,760 --> 00:56:58,820 - What happened to your lip? - Where is Dan-oh? 576 00:56:58,850 --> 00:57:00,200 Dan-oh? 577 00:57:00,220 --> 00:57:02,380 Where is she now? 578 00:57:20,910 --> 00:57:25,280 I envy you. Everything's going your way. 579 00:57:25,920 --> 00:57:28,440 I'm not in the mood. Give it back. 580 00:57:28,460 --> 00:57:30,330 Why didn't you come last night? 581 00:57:30,670 --> 00:57:34,440 Even in a situation like this, I can't avoid the stage. 582 00:57:34,470 --> 00:57:36,080 Just because. 583 00:57:36,510 --> 00:57:38,090 "Just because"? 584 00:57:43,230 --> 00:57:47,000 - Why did you do that? - Are you provoking me or something? 585 00:57:47,020 --> 00:57:49,890 Why don't you just keep being the devoted girl as you always were, 586 00:57:49,920 --> 00:57:52,200 and stop this bull? 587 00:58:02,950 --> 00:58:05,140 You always get what you want, don't you? 588 00:58:05,160 --> 00:58:08,890 Your dad let you have whatever you want, because he feels sorry for you. 589 00:58:08,920 --> 00:58:10,150 Watch your mouth. 590 00:58:10,170 --> 00:58:14,460 You use your weak heart as an excuse to do whatever you want! 591 00:58:15,720 --> 00:58:17,920 You aren't even actually dying. 592 00:58:26,350 --> 00:58:27,970 Let's go. 593 00:58:29,690 --> 00:58:31,260 Dan-oh. 594 00:58:37,700 --> 00:58:39,400 Who are you?! 595 00:58:42,200 --> 00:58:44,490 You wouldn't remember it, even if I told you. 596 00:58:48,210 --> 00:58:50,530 Because we'll move on to the next scene soon. 597 00:59:22,400 --> 00:59:24,060 Extraordinary You 598 00:59:24,240 --> 00:59:26,350 So you remember me? 599 00:59:26,370 --> 00:59:27,970 I know you were the beginning of it. 600 00:59:28,000 --> 00:59:31,390 - That's excellent. - Isn't it too harsh for an extra? 601 00:59:31,420 --> 00:59:33,730 It means we don't know when her heart will stop. 602 00:59:33,750 --> 00:59:35,810 I need you if I'm to change the stage. 603 00:59:35,840 --> 00:59:38,110 Stop Dan-oh. You only exist to do that. 604 00:59:38,130 --> 00:59:39,650 I'll go to the birthday party. 605 00:59:39,680 --> 00:59:42,450 Oh, my. This is such a private secret party. 606 00:59:42,470 --> 00:59:45,000 - What do we have to do? - We have to change the story. 607 00:59:45,020 --> 00:59:46,070 I think you should stop. 608 00:59:46,090 --> 00:59:47,620 Will the stage be really changed? 609 00:59:47,640 --> 00:59:49,730 I'm going to confess my feelings to her tonight. 610 00:59:49,750 --> 00:59:50,780 This isn't good. 611 00:59:50,800 --> 00:59:52,430 Ju-da, I have something to tell you. 612 00:59:52,450 --> 00:59:53,490 What's wrong? 613 00:59:53,510 --> 00:59:54,780 They said Nam-ju disappeared! 614 00:59:54,810 --> 00:59:58,350 - I'd like to make an announcement. - As of today, we're no longer engaged. 45222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.