Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:20,320
Extraordinary You
2
00:00:21,250 --> 00:00:23,970
I won't lose him...
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,100
this time.
4
00:00:26,130 --> 00:00:27,700
Excuse me.
5
00:01:07,180 --> 00:01:08,900
Wow.
6
00:01:18,300 --> 00:01:20,250
Hi.
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,680
I went through a lot of hoops to find him.
8
00:01:29,900 --> 00:01:32,390
Why now, of all times?
9
00:01:41,870 --> 00:01:42,970
Dan-oh?
10
00:01:42,990 --> 00:01:44,900
Darn it!
11
00:01:48,250 --> 00:01:50,030
Are you sick again?
12
00:01:50,710 --> 00:01:52,410
I guess so.
13
00:01:54,000 --> 00:01:56,820
"I guess so"? You sound like
you're talking about someone else.
14
00:01:56,840 --> 00:01:58,280
What can I do?
15
00:01:58,300 --> 00:02:00,840
I'm just acting as the writer drew.
16
00:02:00,890 --> 00:02:03,800
You're speaking Korean, right?
17
00:02:04,720 --> 00:02:06,720
English, all of a sudden? Hey.
18
00:02:17,030 --> 00:02:18,590
You want me to call Kyung?
19
00:02:18,610 --> 00:02:21,550
Gosh... Was I brought to the
hospital at that important moment...
20
00:02:21,570 --> 00:02:23,860
to talk with him about Kyung?
21
00:02:24,370 --> 00:02:26,280
He won't come.
22
00:02:26,500 --> 00:02:30,180
Of course he won't. He's such a rude jerk.
23
00:02:30,210 --> 00:02:31,780
Are you all right?
24
00:02:32,380 --> 00:02:35,200
Yes, I'm okay.
25
00:02:38,300 --> 00:02:39,990
Get this wind away from me.
26
00:02:40,010 --> 00:02:42,710
I really don't care if he comes here or not.
27
00:02:48,430 --> 00:02:50,930
I can't think of any lines to say anymore.
28
00:02:51,440 --> 00:02:52,870
Lines?
29
00:02:52,900 --> 00:02:56,220
I guess this is where we part ways. Bye, then.
30
00:02:58,030 --> 00:03:00,010
Hey, you know you're weird these days, right?
31
00:03:00,030 --> 00:03:02,200
You suddenly sound like a different person,
32
00:03:02,220 --> 00:03:05,220
and say odd things I don't understand,
like "the writer" and "lines."
33
00:03:05,240 --> 00:03:08,100
Hey, if you're trying to get Kyung's attention,
34
00:03:08,120 --> 00:03:12,350
you're doing it wrong.
He likes a sweet, innocent girl.
35
00:03:12,370 --> 00:03:14,240
Bye.
36
00:03:14,840 --> 00:03:16,020
You're going overboard.
37
00:03:16,050 --> 00:03:19,020
Putting your back against every
guy's back? What's that about?
38
00:03:19,050 --> 00:03:20,780
That's not cute at all, you know?
39
00:03:20,800 --> 00:03:24,030
I know you've never been in a
relationship, but you should know better.
40
00:03:24,050 --> 00:03:25,450
What?
41
00:03:25,470 --> 00:03:27,120
I'm just saying...
42
00:03:27,140 --> 00:03:30,160
Why are you coming this way? What?
43
00:03:30,180 --> 00:03:31,370
What? I'm just saying.
44
00:03:31,390 --> 00:03:33,470
What did you just say?
45
00:03:33,520 --> 00:03:36,250
I said checking out every guy's back is no good.
46
00:03:36,270 --> 00:03:38,100
Well, of course,
47
00:03:38,190 --> 00:03:41,390
you might've suddenly wanted to do that...
48
00:03:41,740 --> 00:03:43,550
when you saw my nice and broad back.
49
00:03:43,570 --> 00:03:45,360
Seriously.
50
00:03:45,700 --> 00:03:48,400
Anyway, do you really remember
putting your back against mine?
51
00:03:48,420 --> 00:03:52,410
You said you were looking for a guy
who could change your life by doing that.
52
00:03:52,870 --> 00:03:56,370
I didn't know you were that straightforward.
53
00:03:57,630 --> 00:04:00,020
What? What are you doing?
54
00:04:00,050 --> 00:04:03,250
Just follow me. This scene might end soon.
55
00:04:04,050 --> 00:04:05,450
Hey, be gentle.
56
00:04:05,470 --> 00:04:07,500
You're so... What?
57
00:04:08,970 --> 00:04:11,910
You're amazingly strong.
Are you sure you're sick?
58
00:04:11,930 --> 00:04:14,960
You pretended to be sick
to skip school, didn't you?
59
00:04:14,980 --> 00:04:16,510
Do-hwa.
60
00:04:17,860 --> 00:04:20,430
What are you doing?
61
00:04:20,690 --> 00:04:22,710
I have someone else in mind.
62
00:04:22,740 --> 00:04:25,020
You do know that.
63
00:04:27,030 --> 00:04:29,480
How in the world should I explain this?
64
00:04:35,790 --> 00:04:37,190
Are you insane?
65
00:04:37,210 --> 00:04:40,250
You think your memories are
disappearing these days, don't you?
66
00:04:40,710 --> 00:04:43,280
A day, even a week passes
in the blink of an eye, right?
67
00:04:43,300 --> 00:04:47,210
You're at home, but suddenly you're at school.
Everything's been so crazy, right?
68
00:04:47,890 --> 00:04:50,010
How do you know that?
69
00:04:50,560 --> 00:04:52,490
It's because you started to have your ego.
70
00:04:52,520 --> 00:04:53,910
Ego?
71
00:04:53,930 --> 00:04:58,180
Come on, everyone has their egos.
What are you talking about?
72
00:04:58,400 --> 00:05:00,770
Because we're characters in a comic book.
73
00:05:01,110 --> 00:05:05,270
Hey, I think you have a problem
in your brain, not your heart.
74
00:05:06,360 --> 00:05:08,510
Just wait and see. When the stage begins,
75
00:05:08,530 --> 00:05:11,360
everything will return to normal.
76
00:05:13,950 --> 00:05:15,560
Bye.
77
00:05:15,580 --> 00:05:18,060
Let the stage begin.
78
00:05:18,080 --> 00:05:20,620
I'm going to join the stage now.
79
00:05:22,920 --> 00:05:25,790
Gosh, hey! Dan-oh!
80
00:05:33,520 --> 00:05:34,850
There's my little brother.
81
00:05:34,880 --> 00:05:35,970
Thanks.
82
00:05:35,990 --> 00:05:38,040
Am I your deliveryman?
83
00:05:38,060 --> 00:05:39,580
Why don't you just buy some?
84
00:05:39,610 --> 00:05:42,670
You brat, are you nagging
me now? You're all grown up.
85
00:05:42,690 --> 00:05:45,940
Mom's worried. When are you coming home?
86
00:05:45,990 --> 00:05:47,130
- Here.
- Thanks.
87
00:05:47,150 --> 00:05:49,110
By the way, Dan-oh...
88
00:05:52,700 --> 00:05:53,850
How did it...
89
00:05:53,870 --> 00:05:55,010
Just wait and see.
90
00:05:55,040 --> 00:05:58,480
When the stage begins,
everything will return to normal.
91
00:05:59,290 --> 00:06:00,830
Do-hwa,
92
00:06:00,880 --> 00:06:02,650
I have something to ask you.
93
00:06:02,670 --> 00:06:05,620
How is Dan-oh doing at school these days?
94
00:06:05,920 --> 00:06:10,500
I thought she was getting better,
but her heart started to have a problem again.
95
00:06:10,720 --> 00:06:13,820
I'll know for sure after she
takes a few more tests, but...
96
00:06:13,850 --> 00:06:15,880
I'm worried.
97
00:06:28,530 --> 00:06:30,630
Hi. You know me, right?
98
00:06:30,660 --> 00:06:33,440
No, he probably doesn't remember anything.
99
00:06:33,990 --> 00:06:36,220
Hi. Hi! Hi...
100
00:06:37,750 --> 00:06:40,020
What if I run into him? Oh, wait.
101
00:06:40,040 --> 00:06:41,640
I'm not even the protagonist.
102
00:06:41,670 --> 00:06:44,160
Right? I'm just an extra, so it doesn't...
103
00:06:44,590 --> 00:06:46,370
You!
104
00:06:46,460 --> 00:06:48,540
Are we in the same class?
105
00:06:56,220 --> 00:06:57,800
Do you remember me?
106
00:06:58,600 --> 00:07:00,620
You know, you helped me at the staircase,
107
00:07:00,640 --> 00:07:03,470
and blocked the ball for me
when we played dodgeball.
108
00:07:05,150 --> 00:07:08,140
You don't remember any of that, as expected.
109
00:07:12,110 --> 00:07:14,440
You don't even have a name?
110
00:07:17,830 --> 00:07:19,530
Dan-oh.
111
00:07:22,040 --> 00:07:23,940
I heard you were in the hospital.
112
00:07:23,960 --> 00:07:25,490
Yes.
113
00:07:26,170 --> 00:07:27,730
I'm right here.
114
00:07:28,300 --> 00:07:29,320
Hey.
115
00:07:29,340 --> 00:07:32,570
You fell from the stairs because
you space out all the time like that.
116
00:07:32,590 --> 00:07:35,610
You just left the hospital.
You shouldn't be running around.
117
00:07:35,640 --> 00:07:38,550
You might be making your heart worse.
118
00:07:39,060 --> 00:07:41,430
Thank you for worrying about me.
119
00:07:43,710 --> 00:07:45,540
- What's wrong?
- You must like me so much,
120
00:07:45,560 --> 00:07:48,080
to think I sounded worried.
121
00:07:48,110 --> 00:07:50,340
I know you're not worried about me, you jerk.
122
00:07:50,360 --> 00:07:51,670
I just said my lines.
123
00:07:51,700 --> 00:07:53,840
I wasn't exactly worried about you.
124
00:07:53,860 --> 00:07:55,780
Our families will have dinner together soon,
125
00:07:55,800 --> 00:07:58,500
and I don't want your heart to ruin the mood.
126
00:07:59,080 --> 00:08:00,680
Get better before that.
127
00:08:03,580 --> 00:08:06,240
- Kyung, I'll go with you.
- Me, too.
128
00:08:09,250 --> 00:08:13,710
Gosh, why do I have to keep
liking such a jerk? Darn it!
129
00:08:17,510 --> 00:08:19,340
He's gone...
130
00:08:24,850 --> 00:08:27,110
Seuli High School Class 2-7: Student List
131
00:08:31,740 --> 00:08:33,560
It's him.
132
00:08:37,240 --> 00:08:40,320
Were they just coincidences,
like Dried-Squid Elf said?
133
00:08:43,410 --> 00:08:47,370
It seems I'm the one to help him
instead of getting help from him.
134
00:08:57,180 --> 00:08:58,910
Let's go, Kyung!
135
00:08:58,930 --> 00:09:00,670
Kyung!
136
00:09:00,810 --> 00:09:02,220
Let's win the game
137
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
Fiery striker, Kyung
138
00:09:08,980 --> 00:09:11,680
Nam-ju, you're so cool!
139
00:09:24,080 --> 00:09:25,850
Nam-ju!
140
00:09:25,870 --> 00:09:29,410
- Awesome! Did you see him score a goal?
- Sure.
141
00:09:31,550 --> 00:09:33,580
Darn it.
142
00:09:34,550 --> 00:09:36,070
Nam-ju!
143
00:09:36,090 --> 00:09:38,860
- Way to go, Nam-ju!
- Way to go, Nam-ju!
144
00:09:38,890 --> 00:09:42,170
- I love you, Nam-ju!
- I love you, Nam-ju!
145
00:09:44,350 --> 00:09:46,450
Nam-ju, let's go for it
146
00:09:46,480 --> 00:09:49,510
Dan-oh, did you see it?
My Nam-ju just scored a goal.
147
00:09:51,190 --> 00:09:52,850
He's so cool.
148
00:09:53,400 --> 00:09:56,570
Only the protagonists are getting
the spotlight. This world is so unfair!
149
00:09:56,600 --> 00:10:00,120
Of course they should be getting the spotlight.
They're protagonists, after all.
150
00:10:00,140 --> 00:10:01,970
My Nam-ju was so cool just now.
151
00:10:01,990 --> 00:10:03,570
Sure.
152
00:10:04,540 --> 00:10:06,260
- Sae-mi.
- Yes?
153
00:10:06,290 --> 00:10:08,240
Can you see that guy?
154
00:10:09,040 --> 00:10:11,020
Oh, my. Who is he?
155
00:10:11,040 --> 00:10:12,910
He's the #13 in our class.
156
00:10:13,130 --> 00:10:16,160
I didn't know such a tall,
handsome guy was in our class.
157
00:10:17,300 --> 00:10:19,880
Do you know his name?
158
00:10:20,090 --> 00:10:22,110
Him? Sure. His name is...
159
00:10:22,140 --> 00:10:23,880
Well...
160
00:10:24,640 --> 00:10:26,720
What was his name?
161
00:10:26,980 --> 00:10:28,410
I'm sure you don't know,
162
00:10:28,440 --> 00:10:30,260
because he's just an extra,
163
00:10:30,310 --> 00:10:32,680
even less important than my role.
164
00:11:13,060 --> 00:11:15,470
I need to find Dan-oh as soon as possible.
165
00:11:15,690 --> 00:11:18,520
But I really want to play the violin. Why?
166
00:11:27,950 --> 00:11:30,910
What is this? What's wrong with me?
167
00:11:33,960 --> 00:11:35,490
Do-hwa.
168
00:11:39,090 --> 00:11:41,040
Is something wrong?
169
00:11:41,760 --> 00:11:44,450
Maybe I'm out of line if I say this,
170
00:11:44,470 --> 00:11:47,840
but you can tell me if you're
going through a hard time.
171
00:11:48,140 --> 00:11:52,260
I may not look like it, but I'm a good listener.
172
00:11:56,770 --> 00:11:59,500
This is weird. It really is.
173
00:11:59,530 --> 00:12:01,690
It's really, really weird.
174
00:12:02,530 --> 00:12:04,730
I can speak now.
175
00:12:05,120 --> 00:12:07,820
Do-hwa, are you okay?
176
00:12:09,160 --> 00:12:11,610
- There are flowers around you.
- Flowers?
177
00:12:13,420 --> 00:12:15,730
No, that's not important.
178
00:12:15,750 --> 00:12:18,200
Ju-da, have you seen Dan-oh?
179
00:12:20,050 --> 00:12:22,070
You've been quiet lately.
180
00:12:22,090 --> 00:12:24,380
Did you find the Back Guy?
181
00:12:24,680 --> 00:12:27,450
I did find him, but he has little presence.
182
00:12:27,470 --> 00:12:30,720
I don't think the writer
completed the character properly.
183
00:12:30,810 --> 00:12:32,870
See? He doesn't even have any facial features.
184
00:12:32,890 --> 00:12:34,370
Oh, my...
185
00:12:34,390 --> 00:12:38,560
His role is even smaller than yours.
Will he be able to change your fate?
186
00:12:39,440 --> 00:12:41,210
I told you not to get your hopes up.
187
00:12:41,230 --> 00:12:43,640
The continuity can never be changed.
188
00:12:44,110 --> 00:12:46,470
Just give up and accept reality.
189
00:12:46,490 --> 00:12:49,360
Accept this world and your place.
190
00:12:49,530 --> 00:12:52,360
I'm sorry, but I'll never give up.
191
00:12:52,750 --> 00:12:54,560
I'll just consider this a break.
192
00:12:54,580 --> 00:12:55,890
My heart needs a break, too.
193
00:12:55,920 --> 00:12:56,980
There you are.
194
00:12:57,000 --> 00:12:59,150
What? That sounds really familiar.
195
00:12:59,170 --> 00:13:01,040
Dan-oh!
196
00:13:01,710 --> 00:13:03,980
Why is it so hard to get here?
197
00:13:04,010 --> 00:13:06,530
Whenever I got near here,
I was brought somewhere else,
198
00:13:06,550 --> 00:13:08,590
and my memory disappeared.
199
00:13:08,930 --> 00:13:12,170
Things are happening
exceptionally quickly in this world.
200
00:13:13,310 --> 00:13:14,910
Two characters already?
201
00:13:14,940 --> 00:13:17,470
This guy has an ego, too?
202
00:13:18,770 --> 00:13:21,290
I've always thought something was wrong.
203
00:13:21,320 --> 00:13:23,540
I should go to the hospital if I get amnesia.
204
00:13:23,570 --> 00:13:26,400
But I find myself playing the
violin on the rooftop all the time.
205
00:13:26,420 --> 00:13:28,550
I was talking to my friends and laughing,
206
00:13:28,570 --> 00:13:31,400
but suddenly I was crying
while playing the violin.
207
00:13:32,140 --> 00:13:34,060
Your character's old-fashioned, like mine.
208
00:13:34,080 --> 00:13:36,060
You seem cheerful on the outside,
209
00:13:36,080 --> 00:13:38,020
but you're sad on the inside.
210
00:13:38,040 --> 00:13:41,190
Is this possible? That I'm in a comic book?
211
00:13:41,210 --> 00:13:44,620
- Everyone reacts that way at first.
- Everyone reacts that way at first.
212
00:13:45,380 --> 00:13:46,610
Explain it to me.
213
00:13:46,630 --> 00:13:49,460
Explain it to me, so I can believe it.
214
00:13:53,470 --> 00:13:55,090
What's going on?
215
00:13:59,020 --> 00:14:00,410
Why are you so surprised?
216
00:14:00,440 --> 00:14:02,580
I told you we're in a comic book.
217
00:14:02,610 --> 00:14:05,730
Okay. Let's say we're really in a comic book.
218
00:14:05,780 --> 00:14:08,460
But my character is so lame.
219
00:14:08,490 --> 00:14:12,230
What kind of male protagonist is such a crybaby?
220
00:14:13,410 --> 00:14:16,260
Everyone assumes the same thing.
221
00:14:16,290 --> 00:14:18,930
They're so sure they're the protagonists.
222
00:14:18,960 --> 00:14:23,150
Don't tell me, we're meant to be together.
223
00:14:23,170 --> 00:14:25,820
I mean, don't you have a crush on Kyung?
224
00:14:25,840 --> 00:14:29,070
They never think their lives only exist...
225
00:14:29,090 --> 00:14:31,290
for someone else.
226
00:14:31,640 --> 00:14:34,320
I see. You were just pretending to like Kyung.
227
00:14:34,350 --> 00:14:36,920
I must be the one you really like.
228
00:14:37,060 --> 00:14:40,260
Is that why you put your back against mine...
229
00:14:40,310 --> 00:14:41,900
Read it.
230
00:14:41,920 --> 00:14:42,960
What's this?
231
00:14:42,980 --> 00:14:46,430
Just read it. It'll be
better than an explanation.
232
00:14:55,870 --> 00:14:57,570
Ju-da...
233
00:14:59,660 --> 00:15:02,070
Poor Ju-da...
234
00:15:06,340 --> 00:15:09,500
Wait. It can't be true.
235
00:15:15,560 --> 00:15:17,970
We're not the protagonists.
236
00:15:18,060 --> 00:15:20,080
Nam-ju and Ju-da are.
237
00:15:20,100 --> 00:15:22,870
I should've known. They have such odd names.
238
00:15:22,900 --> 00:15:26,430
Oh Nam-ju. Yeo Ju-da. How did I not see this?
239
00:15:29,360 --> 00:15:32,920
Ju-da was always around,
and I thought that was strange.
240
00:15:32,950 --> 00:15:34,840
I suddenly started to like her.
241
00:15:34,870 --> 00:15:37,640
It's the so-called fate of
the supporting protagonist.
242
00:15:37,660 --> 00:15:41,450
This can't be. This is a
dream, right? I'm dreaming.
243
00:15:49,460 --> 00:15:51,460
What's that?
244
00:15:53,970 --> 00:15:57,090
It all depends on the perspective.
245
00:15:58,520 --> 00:16:00,950
Do-hwa, look at the world from your perspective.
246
00:16:00,980 --> 00:16:03,390
Then, you're the protagonist.
247
00:16:07,110 --> 00:16:10,180
I'll change my fate, no matter what.
248
00:16:10,280 --> 00:16:13,400
I don't want to be a mere extra forever.
249
00:16:21,750 --> 00:16:23,410
Dan-oh.
250
00:16:23,710 --> 00:16:26,080
How's the chest pain lately?
251
00:16:27,920 --> 00:16:30,060
Gosh, why is it hurting so much?
252
00:16:30,090 --> 00:16:32,110
What's wrong? Are you all right?
253
00:16:32,130 --> 00:16:34,790
Nurse, could you take her outside?
254
00:16:35,340 --> 00:16:38,460
- It's okay. Go to the treatment room.
- Okay.
255
00:16:38,560 --> 00:16:40,560
Dr. Lee Ju-hwa
256
00:16:43,480 --> 00:16:45,850
Sir, why don't you sit down?
257
00:16:50,730 --> 00:16:53,890
Actually, the test results aren't so good.
258
00:16:54,110 --> 00:16:56,340
We're monitoring her BNP levels,
259
00:16:56,360 --> 00:16:59,980
and a high BNP level means
her heart is overloaded.
260
00:17:00,120 --> 00:17:04,490
It means her heart is being damaged seriously.
261
00:17:05,290 --> 00:17:09,490
I think you should be prepared for the worst.
262
00:17:29,560 --> 00:17:32,480
Dan-oh takes after you a lot, Honey.
263
00:17:33,030 --> 00:17:35,560
Her face and personality,
264
00:17:35,740 --> 00:17:38,270
as well as what she likes and dislikes.
265
00:17:38,620 --> 00:17:41,690
You remember how you followed
me around after you fell for me?
266
00:17:42,080 --> 00:17:43,780
My goodness.
267
00:17:44,290 --> 00:17:49,030
I'd never seen a woman propose
to a man with flowers until I met you.
268
00:17:49,250 --> 00:17:51,900
She takes after you in that way, too.
269
00:17:51,920 --> 00:17:54,540
She's been following Kyung around.
270
00:17:56,880 --> 00:17:58,500
Honey...
271
00:17:59,050 --> 00:18:02,170
I feel so sorry for our Dan-oh.
272
00:18:02,970 --> 00:18:06,090
Please don't let her die, Honey.
273
00:18:06,850 --> 00:18:09,910
They said Dan-oh doesn't have much time left.
274
00:18:09,940 --> 00:18:14,480
There's nothing they can do about it.
275
00:18:31,880 --> 00:18:35,270
What can I do? My character's
supposed to be like this.
276
00:18:35,300 --> 00:18:39,170
I have a weak heart and
have chest pain all the time.
277
00:18:39,840 --> 00:18:42,800
It's all right. It's going to be okay.
278
00:18:46,220 --> 00:18:48,970
Nothing changes in this world.
279
00:18:49,140 --> 00:18:50,890
Never.
280
00:18:55,610 --> 00:18:57,960
If I change the stage,
281
00:18:57,990 --> 00:19:00,940
everything will change. I can do this.
282
00:19:01,030 --> 00:19:03,230
You can do this, Dan-oh.
283
00:19:09,830 --> 00:19:12,990
I can't change anything,
because I can't meet him.
284
00:19:14,090 --> 00:19:17,080
What's the use of knowing his face?
285
00:19:19,420 --> 00:19:21,820
How come we've never met
in any of the scenes so far?
286
00:19:21,840 --> 00:19:24,060
Where do you think we'll
go this year for the camp?
287
00:19:24,090 --> 00:19:26,570
It was Egypt last year,
and Switzerland two years ago.
288
00:19:26,600 --> 00:19:29,030
You know, I hope we'll go
to Manhattan in New York City.
289
00:19:29,060 --> 00:19:33,910
How should I put it? It'll be
perfect for my urban chicness.
290
00:19:33,940 --> 00:19:37,000
Why are you laughing?
Girls dig my urban chicness.
291
00:19:37,030 --> 00:19:39,250
I think you need to keep your mouth shut.
292
00:19:39,280 --> 00:19:42,280
- You need to keep your hands to yourself.
- You need to stop talking.
293
00:19:42,300 --> 00:19:43,470
There's #13.
294
00:19:43,490 --> 00:19:45,300
Countless girls like me.
295
00:19:45,330 --> 00:19:48,260
- Yes, they're countless.
- You admit it, right?
296
00:19:48,290 --> 00:19:50,390
You're finally falling for me, too.
297
00:19:50,410 --> 00:19:54,740
They're countless, because
there's no one who likes you.
298
00:19:55,080 --> 00:19:57,040
What was that?
299
00:19:57,630 --> 00:20:00,870
Maybe you're happier when you don't have an ego.
300
00:20:09,270 --> 00:20:11,800
She's so immersed.
301
00:20:27,410 --> 00:20:29,720
I didn't know she could make that face.
302
00:20:29,740 --> 00:20:33,270
Gosh, why did he have to say such a
cheesy line at this important moment?
303
00:20:33,290 --> 00:20:35,160
She's cute.
304
00:20:35,290 --> 00:20:38,190
What was that? That's so cheesy.
305
00:20:38,210 --> 00:20:40,250
What? I can move now?
306
00:20:44,340 --> 00:20:48,340
My gosh, you're in my way. Go away.
307
00:20:50,850 --> 00:20:52,680
What are you doing?
308
00:20:52,930 --> 00:20:55,830
You seem to have a lot of free
time for a supporting protagonist.
309
00:20:55,850 --> 00:20:57,460
Since I'm the supporting protagonist,
310
00:20:57,490 --> 00:21:00,010
I have to follow the male
protagonist around all the time.
311
00:21:00,030 --> 00:21:02,540
Wow, you adapted pretty quickly.
312
00:21:02,570 --> 00:21:04,270
Did I?
313
00:21:08,160 --> 00:21:10,140
- He's the guy, isn't he?
- What do you mean?
314
00:21:10,160 --> 00:21:11,940
Your Back Guy.
315
00:21:12,250 --> 00:21:14,200
What's his name?
316
00:21:14,750 --> 00:21:16,560
- He doesn't have one.
- What?
317
00:21:16,580 --> 00:21:21,700
He's not even in the character list,
and I can't find him in the book.
318
00:21:22,210 --> 00:21:25,360
He's so handsome. How can he just be an extra?
319
00:21:25,380 --> 00:21:27,700
Gosh, this is crazy.
320
00:21:27,720 --> 00:21:31,240
How could she be so cute?
321
00:21:31,260 --> 00:21:33,420
She's so cute.
322
00:21:35,310 --> 00:21:37,800
- It's okay.
- I think I'm going to throw up.
323
00:21:40,270 --> 00:21:42,170
What is it? Why are you hiding?
324
00:21:42,190 --> 00:21:44,000
Exactly. I didn't do anything wrong.
325
00:21:44,030 --> 00:21:46,010
You just love handsome guys.
326
00:21:46,030 --> 00:21:51,070
That's not it. I just hope
he can change my fate.
327
00:21:52,120 --> 00:21:56,030
You said he's just an extra with no name.
How could he change your fate?
328
00:22:03,250 --> 00:22:06,710
Hey, Ju-da. Let me help you.
329
00:22:09,030 --> 00:22:10,030
Pick it up.
330
00:22:10,050 --> 00:22:13,550
No. You pick it up yourself.
331
00:22:27,820 --> 00:22:29,630
You're right. That doesn't make sense.
332
00:22:29,660 --> 00:22:33,650
Why does he keep appearing in the
continuity? He's an extra with no name.
333
00:22:39,330 --> 00:22:41,230
I need to check one more time,
334
00:22:41,250 --> 00:22:45,580
if #13 is really the guy who can change my fate.
335
00:23:12,490 --> 00:23:14,260
I knew it.
336
00:23:14,280 --> 00:23:18,360
There's no way the writer
would've given me the cheat code.
337
00:23:20,920 --> 00:23:24,350
But I don't need it, since I'm good at games.
338
00:23:24,380 --> 00:23:25,950
Come with me.
339
00:23:35,850 --> 00:23:37,420
#13.
340
00:23:38,100 --> 00:23:40,750
You won't probably remember
this later, but listen carefully.
341
00:23:40,780 --> 00:23:43,430
A girl with a really weak heart
who has a crush for a decade.
342
00:23:43,450 --> 00:23:45,290
It sounds awful, doesn't it?
343
00:23:45,310 --> 00:23:47,520
But that's my character.
344
00:23:47,690 --> 00:23:52,350
But I feel like I can change
my fate with your help.
345
00:23:53,610 --> 00:23:56,760
Ju-da and I will move those
boxes to the science lab later.
346
00:23:56,780 --> 00:23:59,950
And I'm supposed to tip
them over because of Nam-ju.
347
00:24:01,540 --> 00:24:03,480
Am I their Cupid's bow and arrow, or what?
348
00:24:03,500 --> 00:24:06,350
All my time is being spent just for those two.
349
00:24:06,380 --> 00:24:08,190
I want to stop that now.
350
00:24:08,210 --> 00:24:11,110
So just blend in with other kids
and wait for the right moment,
351
00:24:11,130 --> 00:24:13,280
then hold the boxes when they're about to fall.
352
00:24:13,300 --> 00:24:15,400
If we keep changing the story,
353
00:24:15,430 --> 00:24:19,210
I'll eventually be able to create my own fate.
354
00:24:20,270 --> 00:24:23,870
If this plan works, I'll make
sure you escape being an extra, too.
355
00:24:23,900 --> 00:24:25,800
Okay? Got it?
356
00:24:27,360 --> 00:24:30,390
Why do you never answer?
357
00:24:30,690 --> 00:24:32,800
"Okay, I'll help you."
358
00:24:32,820 --> 00:24:35,260
"Let's change our fate together."
359
00:24:35,280 --> 00:24:38,610
Can't you tell me like this?
360
00:24:38,700 --> 00:24:41,720
I have no idea what you're thinking right now.
361
00:24:41,750 --> 00:24:44,270
You should open your mouth like this...
362
00:24:44,290 --> 00:24:48,490
and say, "Okay, I'll do it."
What's so difficult about that?
363
00:24:48,630 --> 00:24:52,250
Open your mouth like this...
364
00:25:06,230 --> 00:25:09,770
Dan-oh, focus. This is a
really important moment.
365
00:25:15,110 --> 00:25:17,230
He really came.
366
00:25:29,000 --> 00:25:31,100
Hey, Ju-da. Let me help you.
367
00:25:31,130 --> 00:25:33,250
I can do this on my own.
368
00:25:35,170 --> 00:25:36,960
Thanks, Dan-oh.
369
00:25:39,510 --> 00:25:41,280
- What is it?
- Dry ice.
370
00:25:41,310 --> 00:25:43,800
Wow, that's amazing.
371
00:25:46,810 --> 00:25:50,930
Okay. You're in the right spot. Way to go, #13!
372
00:25:55,650 --> 00:25:59,050
- Eun Dan-oh!
- I'm sorry.
373
00:25:59,070 --> 00:26:01,480
- Pick it up.
- Of course.
374
00:26:03,040 --> 00:26:05,680
No. You pick it up yourself.
375
00:26:05,710 --> 00:26:08,240
Awesome!
376
00:26:08,620 --> 00:26:09,940
What did you just say?
377
00:26:09,960 --> 00:26:13,200
Does everyone at school
always have to do as you say?
378
00:26:14,010 --> 00:26:17,070
She was just trying to help me.
379
00:26:17,090 --> 00:26:21,210
Is that right? You need
to get off your high horse.
380
00:26:21,510 --> 00:26:23,590
It's you...
381
00:26:25,600 --> 00:26:27,260
who should!
382
00:26:33,480 --> 00:26:36,230
- You succeeded.
- What?
383
00:26:40,110 --> 00:26:42,730
You succeeded in getting my attention.
384
00:26:45,040 --> 00:26:47,360
Good. This is going well.
385
00:27:00,010 --> 00:27:01,280
- It stings.
- What a scene.
386
00:27:01,300 --> 00:27:03,920
- Hey, are you okay?
- What happened?
387
00:27:04,180 --> 00:27:06,130
What just happened?
388
00:27:07,060 --> 00:27:09,180
Look the other way!
389
00:27:24,740 --> 00:27:26,970
I didn't end up knocking them over,
390
00:27:26,990 --> 00:27:29,890
but should we say we changed the story,
391
00:27:29,910 --> 00:27:32,660
or we failed?
392
00:28:01,650 --> 00:28:04,260
- What should I wear during the camp?
- Whatever you want.
393
00:28:04,280 --> 00:28:06,590
- What kind of style does Nam-ju like?
- I'm not sure.
394
00:28:06,610 --> 00:28:09,470
- Maybe an open-shoulder chiffon dress?
- No, I don't think so.
395
00:28:09,500 --> 00:28:12,390
Dan-oh, let's go take a
look at that store. Come on.
396
00:28:12,420 --> 00:28:14,810
Wow, they're so pretty.
397
00:28:14,830 --> 00:28:19,040
You know this color's really good
on me, right? I call dibs on this one.
398
00:28:20,210 --> 00:28:23,820
Dan-oh, this looks like my Nam-ju, doesn't it?
399
00:28:23,840 --> 00:28:24,860
Sure.
400
00:28:24,890 --> 00:28:28,240
You know, Nam-ju puts a
keychain on his bag these days.
401
00:28:28,260 --> 00:28:30,840
This will be my surprise gift for him.
402
00:28:31,430 --> 00:28:34,250
Look at you. Is that for Kyung?
403
00:28:34,270 --> 00:28:36,290
Kyung is so lucky...
404
00:28:36,310 --> 00:28:40,340
to have such a devoted girl like you. Right?
405
00:28:40,360 --> 00:28:42,980
"A devoted girl"?
406
00:28:46,870 --> 00:28:48,890
I hope Nam-ju will like my gift.
407
00:28:48,910 --> 00:28:51,240
Sure. He will.
408
00:28:51,540 --> 00:28:54,350
This stage feels unusually long.
409
00:28:54,370 --> 00:28:57,160
Is there still something left to do?
410
00:28:59,380 --> 00:29:01,870
Isn't that Ju-da?
411
00:29:03,880 --> 00:29:06,330
What are you doing? Come with me.
412
00:29:08,640 --> 00:29:12,170
Unbelievable. Does she do part-time work?
413
00:29:12,730 --> 00:29:14,950
I see. My role in this scene...
414
00:29:14,980 --> 00:29:18,100
is to watch Ju-da work.
415
00:29:18,770 --> 00:29:21,750
I just told you to bring what I want.
What's there to talk about?
416
00:29:21,780 --> 00:29:23,960
Sir, what you want is quite popular,
417
00:29:23,990 --> 00:29:26,720
so we don't have anything left today.
418
00:29:26,740 --> 00:29:28,300
If you could come again tomorrow...
419
00:29:28,320 --> 00:29:32,100
If you don't have anything left,
then make it and bring it to me.
420
00:29:32,120 --> 00:29:34,810
"Customer is king." Don't you know that?
421
00:29:34,830 --> 00:29:38,520
Forget it. Where's the owner
of this place? Bring him here.
422
00:29:38,540 --> 00:29:41,650
Well, how about this cheese sandwich?
423
00:29:41,670 --> 00:29:45,080
- This one's quite popular, too.
- Cheese sandwich?
424
00:29:45,170 --> 00:29:48,840
What the... Are you kidding me?
425
00:29:49,550 --> 00:29:53,550
- That's enough.
- Who are you? Are you the owner?
426
00:29:53,770 --> 00:29:55,430
Are you all right?
427
00:29:57,690 --> 00:30:00,500
Thanks, Do-hwa. If it weren't for you...
428
00:30:00,520 --> 00:30:03,460
Why do you always let
them bully you like a fool?
429
00:30:03,480 --> 00:30:05,340
Just like earlier.
430
00:30:05,360 --> 00:30:08,550
You should've called the police,
or called for help.
431
00:30:08,570 --> 00:30:11,760
And, why did you carry the lab equipment?
432
00:30:11,780 --> 00:30:14,190
No wonder you hurt your hand.
433
00:30:15,410 --> 00:30:17,970
Thank you for worrying about me,
434
00:30:18,000 --> 00:30:20,030
but I'm fine.
435
00:30:20,330 --> 00:30:22,490
You're the only one who cares about me.
436
00:30:22,800 --> 00:30:26,980
Lee Do-hwa, Yeo Ju-da's guardian angel.
437
00:30:27,010 --> 00:30:30,200
Gosh. Is this what Dan-oh was talking about?
438
00:30:30,220 --> 00:30:32,210
It's so cheesy.
439
00:30:32,390 --> 00:30:35,970
I think you look the prettiest when you smile.
440
00:30:37,940 --> 00:30:42,790
I'm not sure whether it was just my
line as the character, or I really meant it.
441
00:30:42,820 --> 00:30:45,000
Thank you for today. Good night.
442
00:30:45,030 --> 00:30:46,850
Ju-da.
443
00:30:48,530 --> 00:30:50,940
What? Nam-ju?
444
00:30:52,200 --> 00:30:55,320
How's your hand?
445
00:30:56,870 --> 00:30:58,350
What brings you here, Do-hwa?
446
00:30:58,370 --> 00:31:03,660
I needed to help her with something
with my handsomeness and athleticism.
447
00:31:05,130 --> 00:31:07,330
You owe me one.
448
00:31:07,380 --> 00:31:09,000
Good night.
449
00:31:22,480 --> 00:31:24,580
My Dan-oh, how about I give you a ride?
450
00:31:24,610 --> 00:31:27,060
Sure, I'd love that.
451
00:31:27,690 --> 00:31:32,940
Dan-oh, how about you quit
school and we go on a trip together?
452
00:31:34,580 --> 00:31:39,780
Dad, do you know what I wanted to
do the most when I was in the hospital?
453
00:31:40,620 --> 00:31:42,450
Go to school.
454
00:31:42,790 --> 00:31:46,790
Go to school, take classes and
make friends, just as other kids do.
455
00:31:47,880 --> 00:31:51,110
Speaking of which, I...
456
00:31:51,130 --> 00:31:53,450
really want to go to the summer camp.
457
00:31:53,470 --> 00:31:55,990
You know I've never been to those things.
458
00:31:56,010 --> 00:31:57,660
- A camp?
- Yes.
459
00:31:57,680 --> 00:31:59,970
I really want to go. Please?
460
00:32:00,020 --> 00:32:01,490
Sure, you can.
461
00:32:01,520 --> 00:32:04,220
Really? Yes!
462
00:32:05,610 --> 00:32:08,170
But even if I have your permission,
463
00:32:08,190 --> 00:32:10,800
I can't go if the writer doesn't draw it.
464
00:32:10,820 --> 00:32:12,900
- What?
- What?
465
00:32:13,610 --> 00:32:17,690
Never mind. Thanks, Dad. You're the best.
466
00:32:20,620 --> 00:32:21,970
Gosh, seriously?
467
00:32:22,000 --> 00:32:23,740
- I wanted to go to Paris.
- What's this?
468
00:32:23,760 --> 00:32:25,890
What? We're not going abroad?
469
00:32:25,920 --> 00:32:28,060
But I just renewed my passport.
470
00:32:28,090 --> 00:32:30,590
Nam-ju has his reasons.
471
00:32:30,610 --> 00:32:31,690
Oh Nam-ju?
472
00:32:31,720 --> 00:32:35,400
I heard Nam-ju ordered the
principal to hold the camp in Korea,
473
00:32:35,430 --> 00:32:38,110
saying he'd pay all expenses.
474
00:32:38,140 --> 00:32:39,780
Isn't he so generous?
475
00:32:39,810 --> 00:32:41,700
You're right. Nam-ju's so cool!
476
00:32:41,730 --> 00:32:44,500
- But I want to go abroad.
- Nam-ju's the best!
477
00:32:44,520 --> 00:32:46,830
The best!
478
00:32:46,860 --> 00:32:49,750
You're doing me right now, aren't you?
I told you not to do that!
479
00:32:49,780 --> 00:32:53,210
Dan-oh, you're playing the
extra very enthusiastically.
480
00:32:53,240 --> 00:32:55,470
I think you're absorbed in the role.
481
00:32:55,490 --> 00:32:57,590
Didn't you say you want to change your fate?
482
00:32:57,620 --> 00:33:01,300
- I did.
- That's what you said all the time.
483
00:33:01,330 --> 00:33:03,640
But nothing's going my way.
484
00:33:03,660 --> 00:33:06,020
Besides, I don't know when my heart will stop.
485
00:33:06,040 --> 00:33:08,600
You can see the future.
Why isn't it going your way?
486
00:33:08,630 --> 00:33:11,620
I can see it, but I can't change it.
487
00:33:12,090 --> 00:33:15,240
Maybe it would've been less
embarrassing if I could see the future.
488
00:33:15,260 --> 00:33:18,090
Why? Did something happen between you and Ju-da?
489
00:33:18,390 --> 00:33:21,740
After playing a crucial role in
developing the story, I left the two alone.
490
00:33:21,770 --> 00:33:24,120
I did a good job as the supporting protagonist.
491
00:33:24,140 --> 00:33:27,300
And that's the result of it.
492
00:33:27,480 --> 00:33:32,000
Hey, everyone in school has to be
involved in the two protagonists' romance?
493
00:33:32,030 --> 00:33:35,850
Sure. They're so special, right?
494
00:33:40,030 --> 00:33:43,010
Look at you. I thought you're
always in the cafeteria.
495
00:33:43,040 --> 00:33:45,200
Didn't you know I come here a lot?
496
00:33:45,370 --> 00:33:47,930
You sound like you're a student here.
497
00:33:47,960 --> 00:33:50,520
This book's put back here so randomly.
498
00:33:50,540 --> 00:33:52,770
Oh, right. How is Do-hwa doing?
499
00:33:52,800 --> 00:33:56,070
I think he's doing okay. He adapted quickly.
500
00:33:56,090 --> 00:33:57,830
I'm the problem.
501
00:33:57,970 --> 00:34:02,840
Not long ago, you were really confident
that you could do it, weren't you?
502
00:34:02,890 --> 00:34:06,340
I certainly was. Until I heard
something from the hospital.
503
00:34:11,520 --> 00:34:14,680
Nurse, could you take her outside?
It's okay. Go to the treatment room.
504
00:34:15,110 --> 00:34:17,130
I think you should be prepared for the worst.
505
00:34:18,040 --> 00:34:19,380
This? You've already seen it.
506
00:34:19,410 --> 00:34:22,440
Then you must know I don't have much time left.
507
00:34:25,580 --> 00:34:29,450
Don't look at me like that. I'll change my fate.
508
00:34:35,510 --> 00:34:37,820
He's never around when I look for him.
509
00:34:37,840 --> 00:34:39,380
Who?
510
00:34:40,050 --> 00:34:41,820
The guy I told you about the other day.
511
00:34:41,850 --> 00:34:43,660
The key to changing my fate.
512
00:34:43,680 --> 00:34:46,510
So? Did it change?
513
00:34:48,020 --> 00:34:50,660
- It doesn't look like it.
- We don't know that yet.
514
00:34:50,690 --> 00:34:53,720
It's not that easy, you know.
515
00:34:55,030 --> 00:34:57,210
Anyway, I'll get going.
516
00:34:57,240 --> 00:35:00,150
I should at least try it.
That's how Eun Dan-oh is.
517
00:35:13,920 --> 00:35:15,870
#13!
518
00:35:16,920 --> 00:35:19,540
Hey, #13.
519
00:35:28,980 --> 00:35:32,300
It'll be healed in the next scene. #13!
520
00:35:36,400 --> 00:35:38,350
#13!
521
00:35:38,610 --> 00:35:41,610
Are you hurt? I'll find you what
you need. I know my way around here.
522
00:35:41,630 --> 00:35:43,670
Let me get you a bandage.
523
00:36:30,540 --> 00:36:33,070
It's not that serious. That's a relief.
524
00:36:33,830 --> 00:36:38,200
But then again, we're just extras,
so it'll be healed in the next scene.
525
00:37:00,730 --> 00:37:05,650
I'll be great if you can change
my fate with your handsome face.
526
00:37:09,950 --> 00:37:11,610
#13.
527
00:37:12,620 --> 00:37:14,680
Please remember me next time.
528
00:37:14,710 --> 00:37:16,700
My name is Eun Dan-oh.
529
00:37:17,170 --> 00:37:19,790
Eun Dan-oh.
530
00:37:30,350 --> 00:37:31,820
- Did you see the list?
- I know.
531
00:37:31,850 --> 00:37:33,410
Seriously, are they kidding?
532
00:37:33,430 --> 00:37:34,660
- Move aside!
- My gosh.
533
00:37:34,690 --> 00:37:36,790
Summer Camp
List of the Participants
534
00:37:36,810 --> 00:37:41,770
- Why is it in Korea this time?
- What are you doing? You're so excited.
535
00:37:42,150 --> 00:37:45,980
He can't go since he has no name?
536
00:37:53,330 --> 00:37:55,200
Hi.
537
00:37:56,870 --> 00:38:01,910
His memory about me must've
disappeared just like the wound, I guess.
538
00:38:03,210 --> 00:38:06,580
It's sad that I'm forgotten every single time.
539
00:38:09,260 --> 00:38:11,630
Hi, I'm Eun Dan-oh.
540
00:38:14,560 --> 00:38:18,000
Number 13's character looks so incomplete.
541
00:38:18,020 --> 00:38:20,180
He doesn't even have a name.
542
00:38:23,690 --> 00:38:26,140
He's coming. Okay, I got this.
543
00:38:26,360 --> 00:38:29,260
Hey. Hi, #13.
544
00:38:29,280 --> 00:38:31,050
Hi, I'm Eun Dan-oh.
545
00:38:31,070 --> 00:38:33,590
Could you help me carry
these books to the library?
546
00:38:33,620 --> 00:38:35,310
I'll carry this.
547
00:38:35,330 --> 00:38:37,160
The library's this way.
548
00:38:37,870 --> 00:38:40,640
I'm Eun Dan-oh, #7 in Class 2-7.
549
00:38:40,670 --> 00:38:42,560
Stop running. You're going to sweat.
550
00:38:42,590 --> 00:38:44,280
- Let's run slowly.
- Yes, take it easy.
551
00:38:44,310 --> 00:38:46,680
No, you should run properly.
552
00:38:49,970 --> 00:38:52,840
Hi. Do you remember me?
553
00:38:55,890 --> 00:38:59,220
I'm Dan-oh. Eun Dan-oh.
554
00:39:09,070 --> 00:39:10,260
Name.
555
00:39:10,280 --> 00:39:12,760
He calls her by her name.
556
00:39:12,780 --> 00:39:16,860
What does that mean? It represents his hope.
557
00:39:17,250 --> 00:39:19,100
She becomes a flower in the end,
558
00:39:19,120 --> 00:39:22,490
and it means they start
to have a true relationship.
559
00:39:23,340 --> 00:39:26,540
- Do you get it?
- Yes.
560
00:39:27,800 --> 00:39:32,490
Nothing much has changed and
he doesn't remember me at all,
561
00:39:32,510 --> 00:39:37,760
but it feels like things are changing
little by little. Is it all in my head?
562
00:39:53,320 --> 00:39:56,570
Chairman Eun suddenly
put his investment on hold.
563
00:40:06,460 --> 00:40:09,040
Darn it!
564
00:40:09,420 --> 00:40:11,980
How many times did I tell
you to take care of Dan-oh?
565
00:40:12,010 --> 00:40:13,190
I'm taking care of her.
566
00:40:13,220 --> 00:40:16,780
Are you? But you've never
visited her in the hospital?
567
00:40:16,810 --> 00:40:19,410
I think she whined about that.
568
00:40:19,430 --> 00:40:23,470
Don't you know how
precious his daughter is to him?
569
00:40:23,560 --> 00:40:27,500
It's no exaggeration to say the
success of my business depends on her.
570
00:40:27,520 --> 00:40:31,020
How many times do I have to tell you that?
571
00:40:31,450 --> 00:40:34,480
- I'm sorry.
- Stop saying "sorry," and do your job!
572
00:40:46,710 --> 00:40:48,910
You stupid good-for-nothing.
573
00:40:49,130 --> 00:40:50,830
Let's go.
574
00:41:01,180 --> 00:41:02,790
I can't believe this.
575
00:41:02,810 --> 00:41:05,180
I'm really here.
576
00:41:07,020 --> 00:41:08,930
Dan-oh!
577
00:41:10,070 --> 00:41:13,210
What do I do? I forgot to bring my red dress.
578
00:41:13,240 --> 00:41:14,370
I wish I didn't know them.
579
00:41:14,390 --> 00:41:16,620
Are you moving house or
something? And what is that?
580
00:41:16,650 --> 00:41:18,780
Aren't you doing that
live-streaming thing today?
581
00:41:18,800 --> 00:41:20,790
You should film me when I'm being nice.
582
00:41:20,810 --> 00:41:23,240
I've prepared these for our class.
583
00:41:23,710 --> 00:41:26,530
- By the way, why do you have a Polaroid?
- How do you not know...
584
00:41:26,560 --> 00:41:29,060
that I'm the official
photographer for our class?
585
00:41:29,090 --> 00:41:31,560
Is that so? I don't care.
586
00:41:31,590 --> 00:41:34,940
This is more expensive than that
camera, so be careful with it.
587
00:41:34,970 --> 00:41:37,610
- Let's go, Dan-oh.
- Why should I do this?
588
00:41:37,640 --> 00:41:40,200
I feel like I'm dreaming.
I'm so glad we're going together.
589
00:41:40,230 --> 00:41:42,120
I'm so happy, too.
590
00:41:42,140 --> 00:41:44,700
I've never been invited to this,
because of my weak heart.
591
00:41:44,730 --> 00:41:47,080
I know I'm here as their Cupid's bow and arrow.
592
00:41:47,100 --> 00:41:49,330
But still, I'm so excited!
593
00:41:49,360 --> 00:41:50,710
You look so happy!
594
00:41:50,730 --> 00:41:54,390
- So excited!
- What? What are you happy about?
595
00:41:58,370 --> 00:42:00,520
Here are our sandwiches!
596
00:42:02,370 --> 00:42:04,450
- How is it? Do you like it?
- Yes.
597
00:42:07,620 --> 00:42:10,330
- Yes!
- Are we here now?
598
00:42:24,980 --> 00:42:27,120
- Nam-ju said hi to me just now.
- I know, but...
599
00:42:27,140 --> 00:42:28,500
Hey, Sae-mi.
600
00:42:28,520 --> 00:42:30,960
- Sorry, my name isn't Sae-mi.
- Come on. Come here.
601
00:42:30,980 --> 00:42:34,000
- Guys, come on. Sit down and eat.
- Wow, what's all that?
602
00:42:34,030 --> 00:42:36,050
Forget it. I don't eat food like that.
603
00:42:36,070 --> 00:42:38,510
Don't be so picky. Just try it.
604
00:42:38,530 --> 00:42:40,050
I said I won't eat that.
605
00:42:40,070 --> 00:42:44,690
I only eat food my chef cooks at
home with organic ingredients...
606
00:42:47,210 --> 00:42:48,600
See? It's really good, isn't it?
607
00:42:48,620 --> 00:42:50,980
I'm only eating it because
he's practically begging.
608
00:42:51,000 --> 00:42:54,190
- I knew you'd like it. Enjoy it, guys.
- This is so good.
609
00:42:54,210 --> 00:42:56,460
Come on, help yourselves.
610
00:42:56,630 --> 00:42:58,860
- Just pay me $13 each.
- It's really good.
611
00:42:58,880 --> 00:43:01,130
Right? The sauce is amazing.
612
00:43:01,720 --> 00:43:03,630
It sure is good.
613
00:43:16,480 --> 00:43:19,440
Dan-oh, stop. Come on, stop!
614
00:43:22,320 --> 00:43:24,340
What are you doing?
615
00:43:24,370 --> 00:43:28,200
Darn it... This is why
I got to come to this camp.
616
00:43:29,040 --> 00:43:31,730
Gosh, just get it over with.
617
00:43:31,750 --> 00:43:33,490
This is my gift for you.
618
00:43:41,470 --> 00:43:43,470
Are you seriously giving me this stupid thing?
619
00:43:43,490 --> 00:43:45,070
Sorry?
620
00:43:49,310 --> 00:43:51,640
Don't ever give me junk like this.
621
00:43:54,480 --> 00:43:56,930
- Hey, Kyung.
- Kyung!
622
00:44:00,200 --> 00:44:03,090
- Come on, don't cry.
- Don't cry, Dan-oh.
623
00:44:03,110 --> 00:44:05,820
- Don't cry.
- He's such a jerk.
624
00:44:07,370 --> 00:44:09,110
What's wrong with her?
625
00:44:10,410 --> 00:44:12,600
- What?
- I'm okay. Don't freak out.
626
00:44:12,620 --> 00:44:14,560
I'm fine. I'm totally fine.
627
00:44:14,580 --> 00:44:16,900
So don't mind me, and carry on. Enjoy!
628
00:44:16,920 --> 00:44:18,810
I think she's gone insane.
629
00:44:18,840 --> 00:44:22,580
- Hang in there, Dan-oh.
- Sure. Okay, I'll hang in there.
630
00:44:27,140 --> 00:44:29,120
Hey, what did you buy?
631
00:44:29,140 --> 00:44:31,720
- Hey, give me that.
- Give me that sandwich.
632
00:44:36,980 --> 00:44:40,600
Your eyes are red. Are you okay?
633
00:44:40,900 --> 00:44:42,670
Is the writer seriously doing this?
634
00:44:42,700 --> 00:44:45,130
Are you using me to show
how good-hearted she is?
635
00:44:45,160 --> 00:44:49,440
My grandma falls ill often,
so I'm good at nursing.
636
00:44:49,790 --> 00:44:52,720
When you have a heart problem,
you need to boost your blood flow.
637
00:44:52,750 --> 00:44:54,370
Give me your hand.
638
00:45:00,300 --> 00:45:02,440
Hey, Ju-da.
639
00:45:02,470 --> 00:45:04,240
Here.
640
00:45:04,260 --> 00:45:06,040
What is this?
641
00:45:06,140 --> 00:45:09,880
Well, that's... What was it called?
642
00:45:10,140 --> 00:45:13,870
- They said it's called sogon sogon.
- Gosh, it's "sotteok sotteok."
643
00:45:13,890 --> 00:45:17,150
- But why are you giving this to me?
- It's good, so I wanted you to have...
644
00:45:17,180 --> 00:45:19,760
No, actually, if you don't
want it, just forget it.
645
00:45:21,030 --> 00:45:23,380
Hey, give me that.
646
00:45:23,400 --> 00:45:26,010
- I took this because I want to eat this.
- But that's for...
647
00:45:26,040 --> 00:45:29,110
I'm going to share it
with Ju-da, so don't worry.
648
00:45:29,160 --> 00:45:31,110
Thanks, Dan-oh.
649
00:45:33,200 --> 00:45:37,350
I couldn't have come to the camp
like #13 if it weren't for this scene.
650
00:45:37,380 --> 00:45:40,370
A life that only exists for
the protagonists. What a life.
651
00:45:42,210 --> 00:45:44,210
One, two, three.
652
00:45:48,260 --> 00:45:51,920
Welcome to Su-chul Tour!
653
00:46:03,530 --> 00:46:05,640
Dan-oh, come on out!
654
00:46:06,740 --> 00:46:10,940
I love that I've come to the camp,
but I hate this kind of thing.
655
00:46:25,130 --> 00:46:27,250
That's the spirit.
656
00:46:28,260 --> 00:46:31,380
Don't just clap sitting there. Come on out.
657
00:46:36,270 --> 00:46:37,750
- Wow.
- I see the beach.
658
00:46:37,770 --> 00:46:39,930
- Let's go.
- Hi.
659
00:46:41,360 --> 00:46:43,830
He's really not here? Darn it!
660
00:46:43,860 --> 00:46:46,090
Hey, Dan-oh. You're scaring me.
661
00:46:46,110 --> 00:46:47,420
Hey, Do-hwa.
662
00:46:47,450 --> 00:46:49,670
- Are you okay?
- Why wouldn't I be?
663
00:46:49,700 --> 00:46:52,590
You know, about what happened
between you and Kyung earlier.
664
00:46:52,620 --> 00:46:54,550
I don't care. It's just how the stage is.
665
00:46:54,580 --> 00:46:57,390
Still. For me, it hurts.
666
00:46:57,410 --> 00:46:58,430
Look, mate.
667
00:46:58,460 --> 00:47:02,810
How will you get through this harsh
world if you let those things get to you?
668
00:47:02,840 --> 00:47:05,110
Anyway, have you seen #13?
669
00:47:05,130 --> 00:47:06,360
- Your Back Guy?
- Yes.
670
00:47:06,380 --> 00:47:08,780
Hey, of course he couldn't come.
671
00:47:08,800 --> 00:47:11,860
- You said he wasn't on the list.
- Gosh, that's so harsh.
672
00:47:11,890 --> 00:47:14,870
Then, an extra with no name can't
even come to the summer camp?
673
00:47:14,890 --> 00:47:16,410
You stupid writer...
674
00:47:16,430 --> 00:47:19,160
What? Nobody but the two of
us will remember this, anyway.
675
00:47:19,190 --> 00:47:21,540
- This is so unfair!
- I know how you feel.
676
00:47:21,560 --> 00:47:24,120
Two-faced Eun Dan-oh. You're really scary.
677
00:47:24,150 --> 00:47:26,500
Right, so you're not two-faced. Good for you!
678
00:47:26,530 --> 00:47:28,190
Well...
679
00:47:28,610 --> 00:47:32,130
- Not really.
- You stupid little...!
680
00:47:32,160 --> 00:47:34,260
Stop. Everyone's looking at you.
681
00:47:34,280 --> 00:47:37,970
- Let me just say it. You stupid idiot!
- Come on, calm down.
682
00:47:38,000 --> 00:47:40,850
Where is he? I guess he really didn't come.
683
00:47:40,870 --> 00:47:42,990
The weather is so nice.
684
00:47:44,040 --> 00:47:45,310
What's that?
685
00:47:45,340 --> 00:47:47,480
You didn't buy a Love Stone?
686
00:47:47,510 --> 00:47:48,940
No.
687
00:47:48,970 --> 00:47:52,130
They have different sizes and shapes,
but have the same effect.
688
00:47:53,640 --> 00:47:55,720
- Ae-ri, please accept my heart.
- Ae-ri, please.
689
00:47:55,750 --> 00:47:58,160
- Let's go.
- Ae-ri.
690
00:47:58,470 --> 00:48:00,830
When two people break
the stone at the same time,
691
00:48:00,850 --> 00:48:03,720
it breaks according to how
much one person likes the other.
692
00:48:05,440 --> 00:48:07,520
It's so romantic, isn't it?
693
00:48:07,650 --> 00:48:10,050
- That's all there is to it?
- It doesn't end there.
694
00:48:10,070 --> 00:48:14,020
If you write your wish on the broken stone
and stack it up, your wish will come true.
695
00:48:17,660 --> 00:48:19,240
Here.
696
00:48:20,200 --> 00:48:22,910
I'm rooting for your love for Kyung.
697
00:48:23,210 --> 00:48:27,450
- I don't need it.
- Who knows? Your wish might come true.
698
00:48:33,720 --> 00:48:35,500
Are you happy now?
699
00:48:39,600 --> 00:48:41,590
That's Dan-oh.
700
00:48:47,940 --> 00:48:51,640
#13 is here.
701
00:48:52,200 --> 00:48:53,550
What's wrong?
702
00:48:53,570 --> 00:48:55,970
Hey, Do-hwa. Have you seen Kyung?
703
00:48:55,990 --> 00:48:57,520
Kyung?
704
00:48:58,740 --> 00:49:02,680
- Is that one of your lines?
- Tell him I'm looking for him.
705
00:49:02,710 --> 00:49:06,280
I think I can change
something for sure this time.
706
00:49:06,960 --> 00:49:09,100
- Sae-mi, give me that.
- Yes?
707
00:49:09,130 --> 00:49:11,410
But you said you didn't need it.
708
00:49:14,180 --> 00:49:16,590
Nam-ju's here!
709
00:49:20,140 --> 00:49:22,280
What? Nam-ju, take this one!
710
00:49:22,310 --> 00:49:25,220
- Nam-ju!
- Nam-ju, take me with you!
711
00:49:27,690 --> 00:49:29,770
- How much is it?
- How much is it?
712
00:49:31,110 --> 00:49:32,730
Do-hwa?
713
00:49:34,200 --> 00:49:37,300
- Why are you buying this?
- What about you?
714
00:49:37,320 --> 00:49:40,090
Do I have to tell you that?
715
00:49:40,120 --> 00:49:42,070
No, you don't.
716
00:49:42,250 --> 00:49:44,570
And I don't have to, either.
717
00:49:45,960 --> 00:49:47,620
Here.
718
00:49:51,250 --> 00:49:53,230
- Do-hwa.
- Hey, Ju-da.
719
00:49:53,260 --> 00:49:55,040
What's up?
720
00:49:57,090 --> 00:49:59,090
It's nothing serious.
721
00:49:59,600 --> 00:50:00,820
Do you know what this is?
722
00:50:00,850 --> 00:50:02,620
- That's...
- It's a Love Stone.
723
00:50:02,640 --> 00:50:04,170
Give me your hand.
724
00:50:04,520 --> 00:50:06,590
Let's break this together.
725
00:50:21,490 --> 00:50:23,530
Hey, #13!
726
00:50:26,290 --> 00:50:28,350
When did you get here? How? Why?
727
00:50:28,370 --> 00:50:30,140
No, that's not important right now.
728
00:50:30,170 --> 00:50:32,780
A heart disease, having a
crush for a decade. That's all me.
729
00:50:32,800 --> 00:50:35,480
If we change the continuity,
we can escape being extras.
730
00:50:35,510 --> 00:50:38,650
I'm supposed to fall into the water later, okay?
731
00:50:38,680 --> 00:50:42,280
You can grab my arms or legs.
Just stop me from doing that.
732
00:50:42,310 --> 00:50:45,090
Okay? You understand, right?
733
00:50:47,560 --> 00:50:50,710
"Okay, I got it. Let's
change our fate together."
734
00:50:50,730 --> 00:50:54,730
That's good. I feel the same.
Let's work together!
735
00:50:58,450 --> 00:50:59,880
- Kyung!
- Kyung, look here!
736
00:50:59,910 --> 00:51:02,070
Look down here!
737
00:51:03,530 --> 00:51:06,240
- Kyung!
- Kyung, look here!
738
00:51:19,090 --> 00:51:21,110
Why are you here, Kyung?
739
00:51:21,140 --> 00:51:23,360
Dan-oh was looking for you.
740
00:51:23,390 --> 00:51:26,330
I don't care. I'm going out for a while.
741
00:51:26,350 --> 00:51:28,090
Sure.
742
00:51:28,640 --> 00:51:31,050
- Do-hwa.
- Yes?
743
00:51:33,400 --> 00:51:35,810
I've been meaning to ask you this.
744
00:51:37,030 --> 00:51:39,190
Do you have feelings for Ju-da?
745
00:51:40,820 --> 00:51:42,010
What are you talking about?
746
00:51:42,030 --> 00:51:43,970
She and I are just friends.
747
00:51:43,990 --> 00:51:46,800
Words I don't mean at all
are pouring out of my mouth.
748
00:51:46,830 --> 00:51:49,570
Then, why does she smile
like that in front of you?
749
00:51:50,460 --> 00:51:55,740
Do you think there's any girl
who wouldn't smile in front of me?
750
00:51:55,960 --> 00:51:58,960
This is exactly what Dan-oh
was talking about, my lines.
751
00:52:00,220 --> 00:52:02,040
Do-hwa.
752
00:52:02,930 --> 00:52:04,150
You know, right?
753
00:52:04,180 --> 00:52:06,950
I'm supposed to say and do
as drawn in the comic book.
754
00:52:06,970 --> 00:52:10,080
I really hate it when other
people touch what's mine.
755
00:52:10,100 --> 00:52:12,540
That's my fate.
756
00:52:12,560 --> 00:52:16,430
A friend is no exception. Stay out of it.
757
00:52:53,190 --> 00:52:56,930
You should've just stayed at home.
Why did you come here? You're so annoying.
758
00:52:58,860 --> 00:53:02,940
Then again, you enjoy annoying me, don't you?
759
00:53:10,660 --> 00:53:12,320
Are you happy now?
760
00:53:12,410 --> 00:53:16,370
I'm so happy now.
761
00:53:18,210 --> 00:53:22,070
This stone breaks according to
how much each of us likes the other.
762
00:53:22,090 --> 00:53:24,880
Look! Your piece is bigger than mine.
763
00:53:29,510 --> 00:53:31,420
Why did you do that?
764
00:53:33,310 --> 00:53:37,010
I don't have any wishes,
and it's obvious what's yours.
765
00:53:37,690 --> 00:53:40,140
Let's not waste our time.
766
00:53:59,040 --> 00:54:01,830
Okay. Am I going into the water now?
767
00:54:02,170 --> 00:54:03,960
Where is #13?
768
00:54:07,510 --> 00:54:09,610
You should stop me now. Right now!
769
00:54:09,640 --> 00:54:11,900
- Isn't that Dan-oh? What's she doing?
- Stop me now!
770
00:54:11,920 --> 00:54:13,960
What's she doing?
771
00:54:23,530 --> 00:54:27,590
What? What's this? It's going
according to the continuity.
772
00:54:27,610 --> 00:54:31,270
Why isn't he doing anything? Hey, #13!
773
00:54:32,620 --> 00:54:34,710
Hey, I'm going in now. I'm already in the water.
774
00:54:34,730 --> 00:54:36,950
- Dan-oh?
- Do something.
775
00:54:37,000 --> 00:54:40,620
- Hey, stop her.
- What's going on?
776
00:54:41,380 --> 00:54:43,620
It's up to my knees now.
777
00:54:44,170 --> 00:54:46,900
I don't want do as the
continuity tells me to do.
778
00:54:46,920 --> 00:54:49,170
Please save me.
779
00:54:49,470 --> 00:54:53,420
Save me. Please, #13.
780
00:55:27,760 --> 00:55:31,040
Nothing changes. It's impossible.
781
00:55:32,050 --> 00:55:34,380
It's just impossible.
782
00:55:34,930 --> 00:55:36,880
Nothing has...
783
00:55:37,980 --> 00:55:40,720
changed in the end.
784
00:55:50,280 --> 00:55:53,320
I really thought I could change it.
785
00:56:18,680 --> 00:56:21,260
Darn, mine is way bigger than yours.
786
00:56:21,770 --> 00:56:23,750
It kind of hurts.
787
00:56:23,770 --> 00:56:25,460
Give it back.
788
00:56:25,480 --> 00:56:27,520
Give it back to me.
789
00:56:33,200 --> 00:56:35,440
I'll think about it if you come with me.
790
00:57:11,440 --> 00:57:13,490
Please make Kyung like me
791
00:57:15,030 --> 00:57:17,320
I'll succeed this time.
792
00:57:19,740 --> 00:57:22,680
I did it! Yes, I did it!
793
00:57:22,710 --> 00:57:24,660
I totally nailed it.
794
00:57:25,670 --> 00:57:27,990
- Are you that happy?
- Yes.
795
00:57:29,550 --> 00:57:33,420
What did you wish for?
796
00:57:39,220 --> 00:57:40,960
It's a secret.
797
00:57:52,440 --> 00:57:55,650
Please make Kyung like me
798
00:58:04,580 --> 00:58:08,620
I think you should be prepared for the worst.
799
00:58:09,040 --> 00:58:11,440
Please don't let her die, Honey.
800
00:58:11,460 --> 00:58:14,870
They said Dan-oh doesn't have much time left.
801
00:59:01,220 --> 00:59:03,820
Nothing changes in this world.
802
00:59:03,850 --> 00:59:05,630
Never.
803
00:59:59,240 --> 01:00:00,810
Don't do it.
804
01:00:02,530 --> 01:00:04,520
It'll collapse, anyway. Why bother?
805
01:00:07,040 --> 01:00:09,360
My wish isn't something...
806
01:00:11,040 --> 01:00:13,780
this little cairn can grant.
807
01:00:23,090 --> 01:00:25,590
I thought you'd be the one.
808
01:00:26,890 --> 01:00:31,590
I thought you'd be the one to change my fate.
809
01:00:36,150 --> 01:00:38,600
But I was wrong.
810
01:01:17,150 --> 01:01:23,650
I want to live
811
01:01:38,380 --> 01:01:41,380
Secret
812
01:01:47,430 --> 01:01:49,250
Eun Dan-oh.
60925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.