All language subtitles for Extraordinary You S01E03 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:20,320 Extraordinary You 2 00:00:21,250 --> 00:00:23,970 I won't lose him... 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,100 this time. 4 00:00:26,130 --> 00:00:27,700 Excuse me. 5 00:01:07,180 --> 00:01:08,900 Wow. 6 00:01:18,300 --> 00:01:20,250 Hi. 7 00:01:25,520 --> 00:01:28,680 I went through a lot of hoops to find him. 8 00:01:29,900 --> 00:01:32,390 Why now, of all times? 9 00:01:41,870 --> 00:01:42,970 Dan-oh? 10 00:01:42,990 --> 00:01:44,900 Darn it! 11 00:01:48,250 --> 00:01:50,030 Are you sick again? 12 00:01:50,710 --> 00:01:52,410 I guess so. 13 00:01:54,000 --> 00:01:56,820 "I guess so"? You sound like you're talking about someone else. 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,280 What can I do? 15 00:01:58,300 --> 00:02:00,840 I'm just acting as the writer drew. 16 00:02:00,890 --> 00:02:03,800 You're speaking Korean, right? 17 00:02:04,720 --> 00:02:06,720 English, all of a sudden? Hey. 18 00:02:17,030 --> 00:02:18,590 You want me to call Kyung? 19 00:02:18,610 --> 00:02:21,550 Gosh... Was I brought to the hospital at that important moment... 20 00:02:21,570 --> 00:02:23,860 to talk with him about Kyung? 21 00:02:24,370 --> 00:02:26,280 He won't come. 22 00:02:26,500 --> 00:02:30,180 Of course he won't. He's such a rude jerk. 23 00:02:30,210 --> 00:02:31,780 Are you all right? 24 00:02:32,380 --> 00:02:35,200 Yes, I'm okay. 25 00:02:38,300 --> 00:02:39,990 Get this wind away from me. 26 00:02:40,010 --> 00:02:42,710 I really don't care if he comes here or not. 27 00:02:48,430 --> 00:02:50,930 I can't think of any lines to say anymore. 28 00:02:51,440 --> 00:02:52,870 Lines? 29 00:02:52,900 --> 00:02:56,220 I guess this is where we part ways. Bye, then. 30 00:02:58,030 --> 00:03:00,010 Hey, you know you're weird these days, right? 31 00:03:00,030 --> 00:03:02,200 You suddenly sound like a different person, 32 00:03:02,220 --> 00:03:05,220 and say odd things I don't understand, like "the writer" and "lines." 33 00:03:05,240 --> 00:03:08,100 Hey, if you're trying to get Kyung's attention, 34 00:03:08,120 --> 00:03:12,350 you're doing it wrong. He likes a sweet, innocent girl. 35 00:03:12,370 --> 00:03:14,240 Bye. 36 00:03:14,840 --> 00:03:16,020 You're going overboard. 37 00:03:16,050 --> 00:03:19,020 Putting your back against every guy's back? What's that about? 38 00:03:19,050 --> 00:03:20,780 That's not cute at all, you know? 39 00:03:20,800 --> 00:03:24,030 I know you've never been in a relationship, but you should know better. 40 00:03:24,050 --> 00:03:25,450 What? 41 00:03:25,470 --> 00:03:27,120 I'm just saying... 42 00:03:27,140 --> 00:03:30,160 Why are you coming this way? What? 43 00:03:30,180 --> 00:03:31,370 What? I'm just saying. 44 00:03:31,390 --> 00:03:33,470 What did you just say? 45 00:03:33,520 --> 00:03:36,250 I said checking out every guy's back is no good. 46 00:03:36,270 --> 00:03:38,100 Well, of course, 47 00:03:38,190 --> 00:03:41,390 you might've suddenly wanted to do that... 48 00:03:41,740 --> 00:03:43,550 when you saw my nice and broad back. 49 00:03:43,570 --> 00:03:45,360 Seriously. 50 00:03:45,700 --> 00:03:48,400 Anyway, do you really remember putting your back against mine? 51 00:03:48,420 --> 00:03:52,410 You said you were looking for a guy who could change your life by doing that. 52 00:03:52,870 --> 00:03:56,370 I didn't know you were that straightforward. 53 00:03:57,630 --> 00:04:00,020 What? What are you doing? 54 00:04:00,050 --> 00:04:03,250 Just follow me. This scene might end soon. 55 00:04:04,050 --> 00:04:05,450 Hey, be gentle. 56 00:04:05,470 --> 00:04:07,500 You're so... What? 57 00:04:08,970 --> 00:04:11,910 You're amazingly strong. Are you sure you're sick? 58 00:04:11,930 --> 00:04:14,960 You pretended to be sick to skip school, didn't you? 59 00:04:14,980 --> 00:04:16,510 Do-hwa. 60 00:04:17,860 --> 00:04:20,430 What are you doing? 61 00:04:20,690 --> 00:04:22,710 I have someone else in mind. 62 00:04:22,740 --> 00:04:25,020 You do know that. 63 00:04:27,030 --> 00:04:29,480 How in the world should I explain this? 64 00:04:35,790 --> 00:04:37,190 Are you insane? 65 00:04:37,210 --> 00:04:40,250 You think your memories are disappearing these days, don't you? 66 00:04:40,710 --> 00:04:43,280 A day, even a week passes in the blink of an eye, right? 67 00:04:43,300 --> 00:04:47,210 You're at home, but suddenly you're at school. Everything's been so crazy, right? 68 00:04:47,890 --> 00:04:50,010 How do you know that? 69 00:04:50,560 --> 00:04:52,490 It's because you started to have your ego. 70 00:04:52,520 --> 00:04:53,910 Ego? 71 00:04:53,930 --> 00:04:58,180 Come on, everyone has their egos. What are you talking about? 72 00:04:58,400 --> 00:05:00,770 Because we're characters in a comic book. 73 00:05:01,110 --> 00:05:05,270 Hey, I think you have a problem in your brain, not your heart. 74 00:05:06,360 --> 00:05:08,510 Just wait and see. When the stage begins, 75 00:05:08,530 --> 00:05:11,360 everything will return to normal. 76 00:05:13,950 --> 00:05:15,560 Bye. 77 00:05:15,580 --> 00:05:18,060 Let the stage begin. 78 00:05:18,080 --> 00:05:20,620 I'm going to join the stage now. 79 00:05:22,920 --> 00:05:25,790 Gosh, hey! Dan-oh! 80 00:05:33,520 --> 00:05:34,850 There's my little brother. 81 00:05:34,880 --> 00:05:35,970 Thanks. 82 00:05:35,990 --> 00:05:38,040 Am I your deliveryman? 83 00:05:38,060 --> 00:05:39,580 Why don't you just buy some? 84 00:05:39,610 --> 00:05:42,670 You brat, are you nagging me now? You're all grown up. 85 00:05:42,690 --> 00:05:45,940 Mom's worried. When are you coming home? 86 00:05:45,990 --> 00:05:47,130 - Here. - Thanks. 87 00:05:47,150 --> 00:05:49,110 By the way, Dan-oh... 88 00:05:52,700 --> 00:05:53,850 How did it... 89 00:05:53,870 --> 00:05:55,010 Just wait and see. 90 00:05:55,040 --> 00:05:58,480 When the stage begins, everything will return to normal. 91 00:05:59,290 --> 00:06:00,830 Do-hwa, 92 00:06:00,880 --> 00:06:02,650 I have something to ask you. 93 00:06:02,670 --> 00:06:05,620 How is Dan-oh doing at school these days? 94 00:06:05,920 --> 00:06:10,500 I thought she was getting better, but her heart started to have a problem again. 95 00:06:10,720 --> 00:06:13,820 I'll know for sure after she takes a few more tests, but... 96 00:06:13,850 --> 00:06:15,880 I'm worried. 97 00:06:28,530 --> 00:06:30,630 Hi. You know me, right? 98 00:06:30,660 --> 00:06:33,440 No, he probably doesn't remember anything. 99 00:06:33,990 --> 00:06:36,220 Hi. Hi! Hi... 100 00:06:37,750 --> 00:06:40,020 What if I run into him? Oh, wait. 101 00:06:40,040 --> 00:06:41,640 I'm not even the protagonist. 102 00:06:41,670 --> 00:06:44,160 Right? I'm just an extra, so it doesn't... 103 00:06:44,590 --> 00:06:46,370 You! 104 00:06:46,460 --> 00:06:48,540 Are we in the same class? 105 00:06:56,220 --> 00:06:57,800 Do you remember me? 106 00:06:58,600 --> 00:07:00,620 You know, you helped me at the staircase, 107 00:07:00,640 --> 00:07:03,470 and blocked the ball for me when we played dodgeball. 108 00:07:05,150 --> 00:07:08,140 You don't remember any of that, as expected. 109 00:07:12,110 --> 00:07:14,440 You don't even have a name? 110 00:07:17,830 --> 00:07:19,530 Dan-oh. 111 00:07:22,040 --> 00:07:23,940 I heard you were in the hospital. 112 00:07:23,960 --> 00:07:25,490 Yes. 113 00:07:26,170 --> 00:07:27,730 I'm right here. 114 00:07:28,300 --> 00:07:29,320 Hey. 115 00:07:29,340 --> 00:07:32,570 You fell from the stairs because you space out all the time like that. 116 00:07:32,590 --> 00:07:35,610 You just left the hospital. You shouldn't be running around. 117 00:07:35,640 --> 00:07:38,550 You might be making your heart worse. 118 00:07:39,060 --> 00:07:41,430 Thank you for worrying about me. 119 00:07:43,710 --> 00:07:45,540 - What's wrong? - You must like me so much, 120 00:07:45,560 --> 00:07:48,080 to think I sounded worried. 121 00:07:48,110 --> 00:07:50,340 I know you're not worried about me, you jerk. 122 00:07:50,360 --> 00:07:51,670 I just said my lines. 123 00:07:51,700 --> 00:07:53,840 I wasn't exactly worried about you. 124 00:07:53,860 --> 00:07:55,780 Our families will have dinner together soon, 125 00:07:55,800 --> 00:07:58,500 and I don't want your heart to ruin the mood. 126 00:07:59,080 --> 00:08:00,680 Get better before that. 127 00:08:03,580 --> 00:08:06,240 - Kyung, I'll go with you. - Me, too. 128 00:08:09,250 --> 00:08:13,710 Gosh, why do I have to keep liking such a jerk? Darn it! 129 00:08:17,510 --> 00:08:19,340 He's gone... 130 00:08:24,850 --> 00:08:27,110 Seuli High School Class 2-7: Student List 131 00:08:31,740 --> 00:08:33,560 It's him. 132 00:08:37,240 --> 00:08:40,320 Were they just coincidences, like Dried-Squid Elf said? 133 00:08:43,410 --> 00:08:47,370 It seems I'm the one to help him instead of getting help from him. 134 00:08:57,180 --> 00:08:58,910 Let's go, Kyung! 135 00:08:58,930 --> 00:09:00,670 Kyung! 136 00:09:00,810 --> 00:09:02,220 Let's win the game 137 00:09:04,100 --> 00:09:05,100 Fiery striker, Kyung 138 00:09:08,980 --> 00:09:11,680 Nam-ju, you're so cool! 139 00:09:24,080 --> 00:09:25,850 Nam-ju! 140 00:09:25,870 --> 00:09:29,410 - Awesome! Did you see him score a goal? - Sure. 141 00:09:31,550 --> 00:09:33,580 Darn it. 142 00:09:34,550 --> 00:09:36,070 Nam-ju! 143 00:09:36,090 --> 00:09:38,860 - Way to go, Nam-ju! - Way to go, Nam-ju! 144 00:09:38,890 --> 00:09:42,170 - I love you, Nam-ju! - I love you, Nam-ju! 145 00:09:44,350 --> 00:09:46,450 Nam-ju, let's go for it 146 00:09:46,480 --> 00:09:49,510 Dan-oh, did you see it? My Nam-ju just scored a goal. 147 00:09:51,190 --> 00:09:52,850 He's so cool. 148 00:09:53,400 --> 00:09:56,570 Only the protagonists are getting the spotlight. This world is so unfair! 149 00:09:56,600 --> 00:10:00,120 Of course they should be getting the spotlight. They're protagonists, after all. 150 00:10:00,140 --> 00:10:01,970 My Nam-ju was so cool just now. 151 00:10:01,990 --> 00:10:03,570 Sure. 152 00:10:04,540 --> 00:10:06,260 - Sae-mi. - Yes? 153 00:10:06,290 --> 00:10:08,240 Can you see that guy? 154 00:10:09,040 --> 00:10:11,020 Oh, my. Who is he? 155 00:10:11,040 --> 00:10:12,910 He's the #13 in our class. 156 00:10:13,130 --> 00:10:16,160 I didn't know such a tall, handsome guy was in our class. 157 00:10:17,300 --> 00:10:19,880 Do you know his name? 158 00:10:20,090 --> 00:10:22,110 Him? Sure. His name is... 159 00:10:22,140 --> 00:10:23,880 Well... 160 00:10:24,640 --> 00:10:26,720 What was his name? 161 00:10:26,980 --> 00:10:28,410 I'm sure you don't know, 162 00:10:28,440 --> 00:10:30,260 because he's just an extra, 163 00:10:30,310 --> 00:10:32,680 even less important than my role. 164 00:11:13,060 --> 00:11:15,470 I need to find Dan-oh as soon as possible. 165 00:11:15,690 --> 00:11:18,520 But I really want to play the violin. Why? 166 00:11:27,950 --> 00:11:30,910 What is this? What's wrong with me? 167 00:11:33,960 --> 00:11:35,490 Do-hwa. 168 00:11:39,090 --> 00:11:41,040 Is something wrong? 169 00:11:41,760 --> 00:11:44,450 Maybe I'm out of line if I say this, 170 00:11:44,470 --> 00:11:47,840 but you can tell me if you're going through a hard time. 171 00:11:48,140 --> 00:11:52,260 I may not look like it, but I'm a good listener. 172 00:11:56,770 --> 00:11:59,500 This is weird. It really is. 173 00:11:59,530 --> 00:12:01,690 It's really, really weird. 174 00:12:02,530 --> 00:12:04,730 I can speak now. 175 00:12:05,120 --> 00:12:07,820 Do-hwa, are you okay? 176 00:12:09,160 --> 00:12:11,610 - There are flowers around you. - Flowers? 177 00:12:13,420 --> 00:12:15,730 No, that's not important. 178 00:12:15,750 --> 00:12:18,200 Ju-da, have you seen Dan-oh? 179 00:12:20,050 --> 00:12:22,070 You've been quiet lately. 180 00:12:22,090 --> 00:12:24,380 Did you find the Back Guy? 181 00:12:24,680 --> 00:12:27,450 I did find him, but he has little presence. 182 00:12:27,470 --> 00:12:30,720 I don't think the writer completed the character properly. 183 00:12:30,810 --> 00:12:32,870 See? He doesn't even have any facial features. 184 00:12:32,890 --> 00:12:34,370 Oh, my... 185 00:12:34,390 --> 00:12:38,560 His role is even smaller than yours. Will he be able to change your fate? 186 00:12:39,440 --> 00:12:41,210 I told you not to get your hopes up. 187 00:12:41,230 --> 00:12:43,640 The continuity can never be changed. 188 00:12:44,110 --> 00:12:46,470 Just give up and accept reality. 189 00:12:46,490 --> 00:12:49,360 Accept this world and your place. 190 00:12:49,530 --> 00:12:52,360 I'm sorry, but I'll never give up. 191 00:12:52,750 --> 00:12:54,560 I'll just consider this a break. 192 00:12:54,580 --> 00:12:55,890 My heart needs a break, too. 193 00:12:55,920 --> 00:12:56,980 There you are. 194 00:12:57,000 --> 00:12:59,150 What? That sounds really familiar. 195 00:12:59,170 --> 00:13:01,040 Dan-oh! 196 00:13:01,710 --> 00:13:03,980 Why is it so hard to get here? 197 00:13:04,010 --> 00:13:06,530 Whenever I got near here, I was brought somewhere else, 198 00:13:06,550 --> 00:13:08,590 and my memory disappeared. 199 00:13:08,930 --> 00:13:12,170 Things are happening exceptionally quickly in this world. 200 00:13:13,310 --> 00:13:14,910 Two characters already? 201 00:13:14,940 --> 00:13:17,470 This guy has an ego, too? 202 00:13:18,770 --> 00:13:21,290 I've always thought something was wrong. 203 00:13:21,320 --> 00:13:23,540 I should go to the hospital if I get amnesia. 204 00:13:23,570 --> 00:13:26,400 But I find myself playing the violin on the rooftop all the time. 205 00:13:26,420 --> 00:13:28,550 I was talking to my friends and laughing, 206 00:13:28,570 --> 00:13:31,400 but suddenly I was crying while playing the violin. 207 00:13:32,140 --> 00:13:34,060 Your character's old-fashioned, like mine. 208 00:13:34,080 --> 00:13:36,060 You seem cheerful on the outside, 209 00:13:36,080 --> 00:13:38,020 but you're sad on the inside. 210 00:13:38,040 --> 00:13:41,190 Is this possible? That I'm in a comic book? 211 00:13:41,210 --> 00:13:44,620 - Everyone reacts that way at first. - Everyone reacts that way at first. 212 00:13:45,380 --> 00:13:46,610 Explain it to me. 213 00:13:46,630 --> 00:13:49,460 Explain it to me, so I can believe it. 214 00:13:53,470 --> 00:13:55,090 What's going on? 215 00:13:59,020 --> 00:14:00,410 Why are you so surprised? 216 00:14:00,440 --> 00:14:02,580 I told you we're in a comic book. 217 00:14:02,610 --> 00:14:05,730 Okay. Let's say we're really in a comic book. 218 00:14:05,780 --> 00:14:08,460 But my character is so lame. 219 00:14:08,490 --> 00:14:12,230 What kind of male protagonist is such a crybaby? 220 00:14:13,410 --> 00:14:16,260 Everyone assumes the same thing. 221 00:14:16,290 --> 00:14:18,930 They're so sure they're the protagonists. 222 00:14:18,960 --> 00:14:23,150 Don't tell me, we're meant to be together. 223 00:14:23,170 --> 00:14:25,820 I mean, don't you have a crush on Kyung? 224 00:14:25,840 --> 00:14:29,070 They never think their lives only exist... 225 00:14:29,090 --> 00:14:31,290 for someone else. 226 00:14:31,640 --> 00:14:34,320 I see. You were just pretending to like Kyung. 227 00:14:34,350 --> 00:14:36,920 I must be the one you really like. 228 00:14:37,060 --> 00:14:40,260 Is that why you put your back against mine... 229 00:14:40,310 --> 00:14:41,900 Read it. 230 00:14:41,920 --> 00:14:42,960 What's this? 231 00:14:42,980 --> 00:14:46,430 Just read it. It'll be better than an explanation. 232 00:14:55,870 --> 00:14:57,570 Ju-da... 233 00:14:59,660 --> 00:15:02,070 Poor Ju-da... 234 00:15:06,340 --> 00:15:09,500 Wait. It can't be true. 235 00:15:15,560 --> 00:15:17,970 We're not the protagonists. 236 00:15:18,060 --> 00:15:20,080 Nam-ju and Ju-da are. 237 00:15:20,100 --> 00:15:22,870 I should've known. They have such odd names. 238 00:15:22,900 --> 00:15:26,430 Oh Nam-ju. Yeo Ju-da. How did I not see this? 239 00:15:29,360 --> 00:15:32,920 Ju-da was always around, and I thought that was strange. 240 00:15:32,950 --> 00:15:34,840 I suddenly started to like her. 241 00:15:34,870 --> 00:15:37,640 It's the so-called fate of the supporting protagonist. 242 00:15:37,660 --> 00:15:41,450 This can't be. This is a dream, right? I'm dreaming. 243 00:15:49,460 --> 00:15:51,460 What's that? 244 00:15:53,970 --> 00:15:57,090 It all depends on the perspective. 245 00:15:58,520 --> 00:16:00,950 Do-hwa, look at the world from your perspective. 246 00:16:00,980 --> 00:16:03,390 Then, you're the protagonist. 247 00:16:07,110 --> 00:16:10,180 I'll change my fate, no matter what. 248 00:16:10,280 --> 00:16:13,400 I don't want to be a mere extra forever. 249 00:16:21,750 --> 00:16:23,410 Dan-oh. 250 00:16:23,710 --> 00:16:26,080 How's the chest pain lately? 251 00:16:27,920 --> 00:16:30,060 Gosh, why is it hurting so much? 252 00:16:30,090 --> 00:16:32,110 What's wrong? Are you all right? 253 00:16:32,130 --> 00:16:34,790 Nurse, could you take her outside? 254 00:16:35,340 --> 00:16:38,460 - It's okay. Go to the treatment room. - Okay. 255 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 Dr. Lee Ju-hwa 256 00:16:43,480 --> 00:16:45,850 Sir, why don't you sit down? 257 00:16:50,730 --> 00:16:53,890 Actually, the test results aren't so good. 258 00:16:54,110 --> 00:16:56,340 We're monitoring her BNP levels, 259 00:16:56,360 --> 00:16:59,980 and a high BNP level means her heart is overloaded. 260 00:17:00,120 --> 00:17:04,490 It means her heart is being damaged seriously. 261 00:17:05,290 --> 00:17:09,490 I think you should be prepared for the worst. 262 00:17:29,560 --> 00:17:32,480 Dan-oh takes after you a lot, Honey. 263 00:17:33,030 --> 00:17:35,560 Her face and personality, 264 00:17:35,740 --> 00:17:38,270 as well as what she likes and dislikes. 265 00:17:38,620 --> 00:17:41,690 You remember how you followed me around after you fell for me? 266 00:17:42,080 --> 00:17:43,780 My goodness. 267 00:17:44,290 --> 00:17:49,030 I'd never seen a woman propose to a man with flowers until I met you. 268 00:17:49,250 --> 00:17:51,900 She takes after you in that way, too. 269 00:17:51,920 --> 00:17:54,540 She's been following Kyung around. 270 00:17:56,880 --> 00:17:58,500 Honey... 271 00:17:59,050 --> 00:18:02,170 I feel so sorry for our Dan-oh. 272 00:18:02,970 --> 00:18:06,090 Please don't let her die, Honey. 273 00:18:06,850 --> 00:18:09,910 They said Dan-oh doesn't have much time left. 274 00:18:09,940 --> 00:18:14,480 There's nothing they can do about it. 275 00:18:31,880 --> 00:18:35,270 What can I do? My character's supposed to be like this. 276 00:18:35,300 --> 00:18:39,170 I have a weak heart and have chest pain all the time. 277 00:18:39,840 --> 00:18:42,800 It's all right. It's going to be okay. 278 00:18:46,220 --> 00:18:48,970 Nothing changes in this world. 279 00:18:49,140 --> 00:18:50,890 Never. 280 00:18:55,610 --> 00:18:57,960 If I change the stage, 281 00:18:57,990 --> 00:19:00,940 everything will change. I can do this. 282 00:19:01,030 --> 00:19:03,230 You can do this, Dan-oh. 283 00:19:09,830 --> 00:19:12,990 I can't change anything, because I can't meet him. 284 00:19:14,090 --> 00:19:17,080 What's the use of knowing his face? 285 00:19:19,420 --> 00:19:21,820 How come we've never met in any of the scenes so far? 286 00:19:21,840 --> 00:19:24,060 Where do you think we'll go this year for the camp? 287 00:19:24,090 --> 00:19:26,570 It was Egypt last year, and Switzerland two years ago. 288 00:19:26,600 --> 00:19:29,030 You know, I hope we'll go to Manhattan in New York City. 289 00:19:29,060 --> 00:19:33,910 How should I put it? It'll be perfect for my urban chicness. 290 00:19:33,940 --> 00:19:37,000 Why are you laughing? Girls dig my urban chicness. 291 00:19:37,030 --> 00:19:39,250 I think you need to keep your mouth shut. 292 00:19:39,280 --> 00:19:42,280 - You need to keep your hands to yourself. - You need to stop talking. 293 00:19:42,300 --> 00:19:43,470 There's #13. 294 00:19:43,490 --> 00:19:45,300 Countless girls like me. 295 00:19:45,330 --> 00:19:48,260 - Yes, they're countless. - You admit it, right? 296 00:19:48,290 --> 00:19:50,390 You're finally falling for me, too. 297 00:19:50,410 --> 00:19:54,740 They're countless, because there's no one who likes you. 298 00:19:55,080 --> 00:19:57,040 What was that? 299 00:19:57,630 --> 00:20:00,870 Maybe you're happier when you don't have an ego. 300 00:20:09,270 --> 00:20:11,800 She's so immersed. 301 00:20:27,410 --> 00:20:29,720 I didn't know she could make that face. 302 00:20:29,740 --> 00:20:33,270 Gosh, why did he have to say such a cheesy line at this important moment? 303 00:20:33,290 --> 00:20:35,160 She's cute. 304 00:20:35,290 --> 00:20:38,190 What was that? That's so cheesy. 305 00:20:38,210 --> 00:20:40,250 What? I can move now? 306 00:20:44,340 --> 00:20:48,340 My gosh, you're in my way. Go away. 307 00:20:50,850 --> 00:20:52,680 What are you doing? 308 00:20:52,930 --> 00:20:55,830 You seem to have a lot of free time for a supporting protagonist. 309 00:20:55,850 --> 00:20:57,460 Since I'm the supporting protagonist, 310 00:20:57,490 --> 00:21:00,010 I have to follow the male protagonist around all the time. 311 00:21:00,030 --> 00:21:02,540 Wow, you adapted pretty quickly. 312 00:21:02,570 --> 00:21:04,270 Did I? 313 00:21:08,160 --> 00:21:10,140 - He's the guy, isn't he? - What do you mean? 314 00:21:10,160 --> 00:21:11,940 Your Back Guy. 315 00:21:12,250 --> 00:21:14,200 What's his name? 316 00:21:14,750 --> 00:21:16,560 - He doesn't have one. - What? 317 00:21:16,580 --> 00:21:21,700 He's not even in the character list, and I can't find him in the book. 318 00:21:22,210 --> 00:21:25,360 He's so handsome. How can he just be an extra? 319 00:21:25,380 --> 00:21:27,700 Gosh, this is crazy. 320 00:21:27,720 --> 00:21:31,240 How could she be so cute? 321 00:21:31,260 --> 00:21:33,420 She's so cute. 322 00:21:35,310 --> 00:21:37,800 - It's okay. - I think I'm going to throw up. 323 00:21:40,270 --> 00:21:42,170 What is it? Why are you hiding? 324 00:21:42,190 --> 00:21:44,000 Exactly. I didn't do anything wrong. 325 00:21:44,030 --> 00:21:46,010 You just love handsome guys. 326 00:21:46,030 --> 00:21:51,070 That's not it. I just hope he can change my fate. 327 00:21:52,120 --> 00:21:56,030 You said he's just an extra with no name. How could he change your fate? 328 00:22:03,250 --> 00:22:06,710 Hey, Ju-da. Let me help you. 329 00:22:09,030 --> 00:22:10,030 Pick it up. 330 00:22:10,050 --> 00:22:13,550 No. You pick it up yourself. 331 00:22:27,820 --> 00:22:29,630 You're right. That doesn't make sense. 332 00:22:29,660 --> 00:22:33,650 Why does he keep appearing in the continuity? He's an extra with no name. 333 00:22:39,330 --> 00:22:41,230 I need to check one more time, 334 00:22:41,250 --> 00:22:45,580 if #13 is really the guy who can change my fate. 335 00:23:12,490 --> 00:23:14,260 I knew it. 336 00:23:14,280 --> 00:23:18,360 There's no way the writer would've given me the cheat code. 337 00:23:20,920 --> 00:23:24,350 But I don't need it, since I'm good at games. 338 00:23:24,380 --> 00:23:25,950 Come with me. 339 00:23:35,850 --> 00:23:37,420 #13. 340 00:23:38,100 --> 00:23:40,750 You won't probably remember this later, but listen carefully. 341 00:23:40,780 --> 00:23:43,430 A girl with a really weak heart who has a crush for a decade. 342 00:23:43,450 --> 00:23:45,290 It sounds awful, doesn't it? 343 00:23:45,310 --> 00:23:47,520 But that's my character. 344 00:23:47,690 --> 00:23:52,350 But I feel like I can change my fate with your help. 345 00:23:53,610 --> 00:23:56,760 Ju-da and I will move those boxes to the science lab later. 346 00:23:56,780 --> 00:23:59,950 And I'm supposed to tip them over because of Nam-ju. 347 00:24:01,540 --> 00:24:03,480 Am I their Cupid's bow and arrow, or what? 348 00:24:03,500 --> 00:24:06,350 All my time is being spent just for those two. 349 00:24:06,380 --> 00:24:08,190 I want to stop that now. 350 00:24:08,210 --> 00:24:11,110 So just blend in with other kids and wait for the right moment, 351 00:24:11,130 --> 00:24:13,280 then hold the boxes when they're about to fall. 352 00:24:13,300 --> 00:24:15,400 If we keep changing the story, 353 00:24:15,430 --> 00:24:19,210 I'll eventually be able to create my own fate. 354 00:24:20,270 --> 00:24:23,870 If this plan works, I'll make sure you escape being an extra, too. 355 00:24:23,900 --> 00:24:25,800 Okay? Got it? 356 00:24:27,360 --> 00:24:30,390 Why do you never answer? 357 00:24:30,690 --> 00:24:32,800 "Okay, I'll help you." 358 00:24:32,820 --> 00:24:35,260 "Let's change our fate together." 359 00:24:35,280 --> 00:24:38,610 Can't you tell me like this? 360 00:24:38,700 --> 00:24:41,720 I have no idea what you're thinking right now. 361 00:24:41,750 --> 00:24:44,270 You should open your mouth like this... 362 00:24:44,290 --> 00:24:48,490 and say, "Okay, I'll do it." What's so difficult about that? 363 00:24:48,630 --> 00:24:52,250 Open your mouth like this... 364 00:25:06,230 --> 00:25:09,770 Dan-oh, focus. This is a really important moment. 365 00:25:15,110 --> 00:25:17,230 He really came. 366 00:25:29,000 --> 00:25:31,100 Hey, Ju-da. Let me help you. 367 00:25:31,130 --> 00:25:33,250 I can do this on my own. 368 00:25:35,170 --> 00:25:36,960 Thanks, Dan-oh. 369 00:25:39,510 --> 00:25:41,280 - What is it? - Dry ice. 370 00:25:41,310 --> 00:25:43,800 Wow, that's amazing. 371 00:25:46,810 --> 00:25:50,930 Okay. You're in the right spot. Way to go, #13! 372 00:25:55,650 --> 00:25:59,050 - Eun Dan-oh! - I'm sorry. 373 00:25:59,070 --> 00:26:01,480 - Pick it up. - Of course. 374 00:26:03,040 --> 00:26:05,680 No. You pick it up yourself. 375 00:26:05,710 --> 00:26:08,240 Awesome! 376 00:26:08,620 --> 00:26:09,940 What did you just say? 377 00:26:09,960 --> 00:26:13,200 Does everyone at school always have to do as you say? 378 00:26:14,010 --> 00:26:17,070 She was just trying to help me. 379 00:26:17,090 --> 00:26:21,210 Is that right? You need to get off your high horse. 380 00:26:21,510 --> 00:26:23,590 It's you... 381 00:26:25,600 --> 00:26:27,260 who should! 382 00:26:33,480 --> 00:26:36,230 - You succeeded. - What? 383 00:26:40,110 --> 00:26:42,730 You succeeded in getting my attention. 384 00:26:45,040 --> 00:26:47,360 Good. This is going well. 385 00:27:00,010 --> 00:27:01,280 - It stings. - What a scene. 386 00:27:01,300 --> 00:27:03,920 - Hey, are you okay? - What happened? 387 00:27:04,180 --> 00:27:06,130 What just happened? 388 00:27:07,060 --> 00:27:09,180 Look the other way! 389 00:27:24,740 --> 00:27:26,970 I didn't end up knocking them over, 390 00:27:26,990 --> 00:27:29,890 but should we say we changed the story, 391 00:27:29,910 --> 00:27:32,660 or we failed? 392 00:28:01,650 --> 00:28:04,260 - What should I wear during the camp? - Whatever you want. 393 00:28:04,280 --> 00:28:06,590 - What kind of style does Nam-ju like? - I'm not sure. 394 00:28:06,610 --> 00:28:09,470 - Maybe an open-shoulder chiffon dress? - No, I don't think so. 395 00:28:09,500 --> 00:28:12,390 Dan-oh, let's go take a look at that store. Come on. 396 00:28:12,420 --> 00:28:14,810 Wow, they're so pretty. 397 00:28:14,830 --> 00:28:19,040 You know this color's really good on me, right? I call dibs on this one. 398 00:28:20,210 --> 00:28:23,820 Dan-oh, this looks like my Nam-ju, doesn't it? 399 00:28:23,840 --> 00:28:24,860 Sure. 400 00:28:24,890 --> 00:28:28,240 You know, Nam-ju puts a keychain on his bag these days. 401 00:28:28,260 --> 00:28:30,840 This will be my surprise gift for him. 402 00:28:31,430 --> 00:28:34,250 Look at you. Is that for Kyung? 403 00:28:34,270 --> 00:28:36,290 Kyung is so lucky... 404 00:28:36,310 --> 00:28:40,340 to have such a devoted girl like you. Right? 405 00:28:40,360 --> 00:28:42,980 "A devoted girl"? 406 00:28:46,870 --> 00:28:48,890 I hope Nam-ju will like my gift. 407 00:28:48,910 --> 00:28:51,240 Sure. He will. 408 00:28:51,540 --> 00:28:54,350 This stage feels unusually long. 409 00:28:54,370 --> 00:28:57,160 Is there still something left to do? 410 00:28:59,380 --> 00:29:01,870 Isn't that Ju-da? 411 00:29:03,880 --> 00:29:06,330 What are you doing? Come with me. 412 00:29:08,640 --> 00:29:12,170 Unbelievable. Does she do part-time work? 413 00:29:12,730 --> 00:29:14,950 I see. My role in this scene... 414 00:29:14,980 --> 00:29:18,100 is to watch Ju-da work. 415 00:29:18,770 --> 00:29:21,750 I just told you to bring what I want. What's there to talk about? 416 00:29:21,780 --> 00:29:23,960 Sir, what you want is quite popular, 417 00:29:23,990 --> 00:29:26,720 so we don't have anything left today. 418 00:29:26,740 --> 00:29:28,300 If you could come again tomorrow... 419 00:29:28,320 --> 00:29:32,100 If you don't have anything left, then make it and bring it to me. 420 00:29:32,120 --> 00:29:34,810 "Customer is king." Don't you know that? 421 00:29:34,830 --> 00:29:38,520 Forget it. Where's the owner of this place? Bring him here. 422 00:29:38,540 --> 00:29:41,650 Well, how about this cheese sandwich? 423 00:29:41,670 --> 00:29:45,080 - This one's quite popular, too. - Cheese sandwich? 424 00:29:45,170 --> 00:29:48,840 What the... Are you kidding me? 425 00:29:49,550 --> 00:29:53,550 - That's enough. - Who are you? Are you the owner? 426 00:29:53,770 --> 00:29:55,430 Are you all right? 427 00:29:57,690 --> 00:30:00,500 Thanks, Do-hwa. If it weren't for you... 428 00:30:00,520 --> 00:30:03,460 Why do you always let them bully you like a fool? 429 00:30:03,480 --> 00:30:05,340 Just like earlier. 430 00:30:05,360 --> 00:30:08,550 You should've called the police, or called for help. 431 00:30:08,570 --> 00:30:11,760 And, why did you carry the lab equipment? 432 00:30:11,780 --> 00:30:14,190 No wonder you hurt your hand. 433 00:30:15,410 --> 00:30:17,970 Thank you for worrying about me, 434 00:30:18,000 --> 00:30:20,030 but I'm fine. 435 00:30:20,330 --> 00:30:22,490 You're the only one who cares about me. 436 00:30:22,800 --> 00:30:26,980 Lee Do-hwa, Yeo Ju-da's guardian angel. 437 00:30:27,010 --> 00:30:30,200 Gosh. Is this what Dan-oh was talking about? 438 00:30:30,220 --> 00:30:32,210 It's so cheesy. 439 00:30:32,390 --> 00:30:35,970 I think you look the prettiest when you smile. 440 00:30:37,940 --> 00:30:42,790 I'm not sure whether it was just my line as the character, or I really meant it. 441 00:30:42,820 --> 00:30:45,000 Thank you for today. Good night. 442 00:30:45,030 --> 00:30:46,850 Ju-da. 443 00:30:48,530 --> 00:30:50,940 What? Nam-ju? 444 00:30:52,200 --> 00:30:55,320 How's your hand? 445 00:30:56,870 --> 00:30:58,350 What brings you here, Do-hwa? 446 00:30:58,370 --> 00:31:03,660 I needed to help her with something with my handsomeness and athleticism. 447 00:31:05,130 --> 00:31:07,330 You owe me one. 448 00:31:07,380 --> 00:31:09,000 Good night. 449 00:31:22,480 --> 00:31:24,580 My Dan-oh, how about I give you a ride? 450 00:31:24,610 --> 00:31:27,060 Sure, I'd love that. 451 00:31:27,690 --> 00:31:32,940 Dan-oh, how about you quit school and we go on a trip together? 452 00:31:34,580 --> 00:31:39,780 Dad, do you know what I wanted to do the most when I was in the hospital? 453 00:31:40,620 --> 00:31:42,450 Go to school. 454 00:31:42,790 --> 00:31:46,790 Go to school, take classes and make friends, just as other kids do. 455 00:31:47,880 --> 00:31:51,110 Speaking of which, I... 456 00:31:51,130 --> 00:31:53,450 really want to go to the summer camp. 457 00:31:53,470 --> 00:31:55,990 You know I've never been to those things. 458 00:31:56,010 --> 00:31:57,660 - A camp? - Yes. 459 00:31:57,680 --> 00:31:59,970 I really want to go. Please? 460 00:32:00,020 --> 00:32:01,490 Sure, you can. 461 00:32:01,520 --> 00:32:04,220 Really? Yes! 462 00:32:05,610 --> 00:32:08,170 But even if I have your permission, 463 00:32:08,190 --> 00:32:10,800 I can't go if the writer doesn't draw it. 464 00:32:10,820 --> 00:32:12,900 - What? - What? 465 00:32:13,610 --> 00:32:17,690 Never mind. Thanks, Dad. You're the best. 466 00:32:20,620 --> 00:32:21,970 Gosh, seriously? 467 00:32:22,000 --> 00:32:23,740 - I wanted to go to Paris. - What's this? 468 00:32:23,760 --> 00:32:25,890 What? We're not going abroad? 469 00:32:25,920 --> 00:32:28,060 But I just renewed my passport. 470 00:32:28,090 --> 00:32:30,590 Nam-ju has his reasons. 471 00:32:30,610 --> 00:32:31,690 Oh Nam-ju? 472 00:32:31,720 --> 00:32:35,400 I heard Nam-ju ordered the principal to hold the camp in Korea, 473 00:32:35,430 --> 00:32:38,110 saying he'd pay all expenses. 474 00:32:38,140 --> 00:32:39,780 Isn't he so generous? 475 00:32:39,810 --> 00:32:41,700 You're right. Nam-ju's so cool! 476 00:32:41,730 --> 00:32:44,500 - But I want to go abroad. - Nam-ju's the best! 477 00:32:44,520 --> 00:32:46,830 The best! 478 00:32:46,860 --> 00:32:49,750 You're doing me right now, aren't you? I told you not to do that! 479 00:32:49,780 --> 00:32:53,210 Dan-oh, you're playing the extra very enthusiastically. 480 00:32:53,240 --> 00:32:55,470 I think you're absorbed in the role. 481 00:32:55,490 --> 00:32:57,590 Didn't you say you want to change your fate? 482 00:32:57,620 --> 00:33:01,300 - I did. - That's what you said all the time. 483 00:33:01,330 --> 00:33:03,640 But nothing's going my way. 484 00:33:03,660 --> 00:33:06,020 Besides, I don't know when my heart will stop. 485 00:33:06,040 --> 00:33:08,600 You can see the future. Why isn't it going your way? 486 00:33:08,630 --> 00:33:11,620 I can see it, but I can't change it. 487 00:33:12,090 --> 00:33:15,240 Maybe it would've been less embarrassing if I could see the future. 488 00:33:15,260 --> 00:33:18,090 Why? Did something happen between you and Ju-da? 489 00:33:18,390 --> 00:33:21,740 After playing a crucial role in developing the story, I left the two alone. 490 00:33:21,770 --> 00:33:24,120 I did a good job as the supporting protagonist. 491 00:33:24,140 --> 00:33:27,300 And that's the result of it. 492 00:33:27,480 --> 00:33:32,000 Hey, everyone in school has to be involved in the two protagonists' romance? 493 00:33:32,030 --> 00:33:35,850 Sure. They're so special, right? 494 00:33:40,030 --> 00:33:43,010 Look at you. I thought you're always in the cafeteria. 495 00:33:43,040 --> 00:33:45,200 Didn't you know I come here a lot? 496 00:33:45,370 --> 00:33:47,930 You sound like you're a student here. 497 00:33:47,960 --> 00:33:50,520 This book's put back here so randomly. 498 00:33:50,540 --> 00:33:52,770 Oh, right. How is Do-hwa doing? 499 00:33:52,800 --> 00:33:56,070 I think he's doing okay. He adapted quickly. 500 00:33:56,090 --> 00:33:57,830 I'm the problem. 501 00:33:57,970 --> 00:34:02,840 Not long ago, you were really confident that you could do it, weren't you? 502 00:34:02,890 --> 00:34:06,340 I certainly was. Until I heard something from the hospital. 503 00:34:11,520 --> 00:34:14,680 Nurse, could you take her outside? It's okay. Go to the treatment room. 504 00:34:15,110 --> 00:34:17,130 I think you should be prepared for the worst. 505 00:34:18,040 --> 00:34:19,380 This? You've already seen it. 506 00:34:19,410 --> 00:34:22,440 Then you must know I don't have much time left. 507 00:34:25,580 --> 00:34:29,450 Don't look at me like that. I'll change my fate. 508 00:34:35,510 --> 00:34:37,820 He's never around when I look for him. 509 00:34:37,840 --> 00:34:39,380 Who? 510 00:34:40,050 --> 00:34:41,820 The guy I told you about the other day. 511 00:34:41,850 --> 00:34:43,660 The key to changing my fate. 512 00:34:43,680 --> 00:34:46,510 So? Did it change? 513 00:34:48,020 --> 00:34:50,660 - It doesn't look like it. - We don't know that yet. 514 00:34:50,690 --> 00:34:53,720 It's not that easy, you know. 515 00:34:55,030 --> 00:34:57,210 Anyway, I'll get going. 516 00:34:57,240 --> 00:35:00,150 I should at least try it. That's how Eun Dan-oh is. 517 00:35:13,920 --> 00:35:15,870 #13! 518 00:35:16,920 --> 00:35:19,540 Hey, #13. 519 00:35:28,980 --> 00:35:32,300 It'll be healed in the next scene. #13! 520 00:35:36,400 --> 00:35:38,350 #13! 521 00:35:38,610 --> 00:35:41,610 Are you hurt? I'll find you what you need. I know my way around here. 522 00:35:41,630 --> 00:35:43,670 Let me get you a bandage. 523 00:36:30,540 --> 00:36:33,070 It's not that serious. That's a relief. 524 00:36:33,830 --> 00:36:38,200 But then again, we're just extras, so it'll be healed in the next scene. 525 00:37:00,730 --> 00:37:05,650 I'll be great if you can change my fate with your handsome face. 526 00:37:09,950 --> 00:37:11,610 #13. 527 00:37:12,620 --> 00:37:14,680 Please remember me next time. 528 00:37:14,710 --> 00:37:16,700 My name is Eun Dan-oh. 529 00:37:17,170 --> 00:37:19,790 Eun Dan-oh. 530 00:37:30,350 --> 00:37:31,820 - Did you see the list? - I know. 531 00:37:31,850 --> 00:37:33,410 Seriously, are they kidding? 532 00:37:33,430 --> 00:37:34,660 - Move aside! - My gosh. 533 00:37:34,690 --> 00:37:36,790 Summer Camp List of the Participants 534 00:37:36,810 --> 00:37:41,770 - Why is it in Korea this time? - What are you doing? You're so excited. 535 00:37:42,150 --> 00:37:45,980 He can't go since he has no name? 536 00:37:53,330 --> 00:37:55,200 Hi. 537 00:37:56,870 --> 00:38:01,910 His memory about me must've disappeared just like the wound, I guess. 538 00:38:03,210 --> 00:38:06,580 It's sad that I'm forgotten every single time. 539 00:38:09,260 --> 00:38:11,630 Hi, I'm Eun Dan-oh. 540 00:38:14,560 --> 00:38:18,000 Number 13's character looks so incomplete. 541 00:38:18,020 --> 00:38:20,180 He doesn't even have a name. 542 00:38:23,690 --> 00:38:26,140 He's coming. Okay, I got this. 543 00:38:26,360 --> 00:38:29,260 Hey. Hi, #13. 544 00:38:29,280 --> 00:38:31,050 Hi, I'm Eun Dan-oh. 545 00:38:31,070 --> 00:38:33,590 Could you help me carry these books to the library? 546 00:38:33,620 --> 00:38:35,310 I'll carry this. 547 00:38:35,330 --> 00:38:37,160 The library's this way. 548 00:38:37,870 --> 00:38:40,640 I'm Eun Dan-oh, #7 in Class 2-7. 549 00:38:40,670 --> 00:38:42,560 Stop running. You're going to sweat. 550 00:38:42,590 --> 00:38:44,280 - Let's run slowly. - Yes, take it easy. 551 00:38:44,310 --> 00:38:46,680 No, you should run properly. 552 00:38:49,970 --> 00:38:52,840 Hi. Do you remember me? 553 00:38:55,890 --> 00:38:59,220 I'm Dan-oh. Eun Dan-oh. 554 00:39:09,070 --> 00:39:10,260 Name. 555 00:39:10,280 --> 00:39:12,760 He calls her by her name. 556 00:39:12,780 --> 00:39:16,860 What does that mean? It represents his hope. 557 00:39:17,250 --> 00:39:19,100 She becomes a flower in the end, 558 00:39:19,120 --> 00:39:22,490 and it means they start to have a true relationship. 559 00:39:23,340 --> 00:39:26,540 - Do you get it? - Yes. 560 00:39:27,800 --> 00:39:32,490 Nothing much has changed and he doesn't remember me at all, 561 00:39:32,510 --> 00:39:37,760 but it feels like things are changing little by little. Is it all in my head? 562 00:39:53,320 --> 00:39:56,570 Chairman Eun suddenly put his investment on hold. 563 00:40:06,460 --> 00:40:09,040 Darn it! 564 00:40:09,420 --> 00:40:11,980 How many times did I tell you to take care of Dan-oh? 565 00:40:12,010 --> 00:40:13,190 I'm taking care of her. 566 00:40:13,220 --> 00:40:16,780 Are you? But you've never visited her in the hospital? 567 00:40:16,810 --> 00:40:19,410 I think she whined about that. 568 00:40:19,430 --> 00:40:23,470 Don't you know how precious his daughter is to him? 569 00:40:23,560 --> 00:40:27,500 It's no exaggeration to say the success of my business depends on her. 570 00:40:27,520 --> 00:40:31,020 How many times do I have to tell you that? 571 00:40:31,450 --> 00:40:34,480 - I'm sorry. - Stop saying "sorry," and do your job! 572 00:40:46,710 --> 00:40:48,910 You stupid good-for-nothing. 573 00:40:49,130 --> 00:40:50,830 Let's go. 574 00:41:01,180 --> 00:41:02,790 I can't believe this. 575 00:41:02,810 --> 00:41:05,180 I'm really here. 576 00:41:07,020 --> 00:41:08,930 Dan-oh! 577 00:41:10,070 --> 00:41:13,210 What do I do? I forgot to bring my red dress. 578 00:41:13,240 --> 00:41:14,370 I wish I didn't know them. 579 00:41:14,390 --> 00:41:16,620 Are you moving house or something? And what is that? 580 00:41:16,650 --> 00:41:18,780 Aren't you doing that live-streaming thing today? 581 00:41:18,800 --> 00:41:20,790 You should film me when I'm being nice. 582 00:41:20,810 --> 00:41:23,240 I've prepared these for our class. 583 00:41:23,710 --> 00:41:26,530 - By the way, why do you have a Polaroid? - How do you not know... 584 00:41:26,560 --> 00:41:29,060 that I'm the official photographer for our class? 585 00:41:29,090 --> 00:41:31,560 Is that so? I don't care. 586 00:41:31,590 --> 00:41:34,940 This is more expensive than that camera, so be careful with it. 587 00:41:34,970 --> 00:41:37,610 - Let's go, Dan-oh. - Why should I do this? 588 00:41:37,640 --> 00:41:40,200 I feel like I'm dreaming. I'm so glad we're going together. 589 00:41:40,230 --> 00:41:42,120 I'm so happy, too. 590 00:41:42,140 --> 00:41:44,700 I've never been invited to this, because of my weak heart. 591 00:41:44,730 --> 00:41:47,080 I know I'm here as their Cupid's bow and arrow. 592 00:41:47,100 --> 00:41:49,330 But still, I'm so excited! 593 00:41:49,360 --> 00:41:50,710 You look so happy! 594 00:41:50,730 --> 00:41:54,390 - So excited! - What? What are you happy about? 595 00:41:58,370 --> 00:42:00,520 Here are our sandwiches! 596 00:42:02,370 --> 00:42:04,450 - How is it? Do you like it? - Yes. 597 00:42:07,620 --> 00:42:10,330 - Yes! - Are we here now? 598 00:42:24,980 --> 00:42:27,120 - Nam-ju said hi to me just now. - I know, but... 599 00:42:27,140 --> 00:42:28,500 Hey, Sae-mi. 600 00:42:28,520 --> 00:42:30,960 - Sorry, my name isn't Sae-mi. - Come on. Come here. 601 00:42:30,980 --> 00:42:34,000 - Guys, come on. Sit down and eat. - Wow, what's all that? 602 00:42:34,030 --> 00:42:36,050 Forget it. I don't eat food like that. 603 00:42:36,070 --> 00:42:38,510 Don't be so picky. Just try it. 604 00:42:38,530 --> 00:42:40,050 I said I won't eat that. 605 00:42:40,070 --> 00:42:44,690 I only eat food my chef cooks at home with organic ingredients... 606 00:42:47,210 --> 00:42:48,600 See? It's really good, isn't it? 607 00:42:48,620 --> 00:42:50,980 I'm only eating it because he's practically begging. 608 00:42:51,000 --> 00:42:54,190 - I knew you'd like it. Enjoy it, guys. - This is so good. 609 00:42:54,210 --> 00:42:56,460 Come on, help yourselves. 610 00:42:56,630 --> 00:42:58,860 - Just pay me $13 each. - It's really good. 611 00:42:58,880 --> 00:43:01,130 Right? The sauce is amazing. 612 00:43:01,720 --> 00:43:03,630 It sure is good. 613 00:43:16,480 --> 00:43:19,440 Dan-oh, stop. Come on, stop! 614 00:43:22,320 --> 00:43:24,340 What are you doing? 615 00:43:24,370 --> 00:43:28,200 Darn it... This is why I got to come to this camp. 616 00:43:29,040 --> 00:43:31,730 Gosh, just get it over with. 617 00:43:31,750 --> 00:43:33,490 This is my gift for you. 618 00:43:41,470 --> 00:43:43,470 Are you seriously giving me this stupid thing? 619 00:43:43,490 --> 00:43:45,070 Sorry? 620 00:43:49,310 --> 00:43:51,640 Don't ever give me junk like this. 621 00:43:54,480 --> 00:43:56,930 - Hey, Kyung. - Kyung! 622 00:44:00,200 --> 00:44:03,090 - Come on, don't cry. - Don't cry, Dan-oh. 623 00:44:03,110 --> 00:44:05,820 - Don't cry. - He's such a jerk. 624 00:44:07,370 --> 00:44:09,110 What's wrong with her? 625 00:44:10,410 --> 00:44:12,600 - What? - I'm okay. Don't freak out. 626 00:44:12,620 --> 00:44:14,560 I'm fine. I'm totally fine. 627 00:44:14,580 --> 00:44:16,900 So don't mind me, and carry on. Enjoy! 628 00:44:16,920 --> 00:44:18,810 I think she's gone insane. 629 00:44:18,840 --> 00:44:22,580 - Hang in there, Dan-oh. - Sure. Okay, I'll hang in there. 630 00:44:27,140 --> 00:44:29,120 Hey, what did you buy? 631 00:44:29,140 --> 00:44:31,720 - Hey, give me that. - Give me that sandwich. 632 00:44:36,980 --> 00:44:40,600 Your eyes are red. Are you okay? 633 00:44:40,900 --> 00:44:42,670 Is the writer seriously doing this? 634 00:44:42,700 --> 00:44:45,130 Are you using me to show how good-hearted she is? 635 00:44:45,160 --> 00:44:49,440 My grandma falls ill often, so I'm good at nursing. 636 00:44:49,790 --> 00:44:52,720 When you have a heart problem, you need to boost your blood flow. 637 00:44:52,750 --> 00:44:54,370 Give me your hand. 638 00:45:00,300 --> 00:45:02,440 Hey, Ju-da. 639 00:45:02,470 --> 00:45:04,240 Here. 640 00:45:04,260 --> 00:45:06,040 What is this? 641 00:45:06,140 --> 00:45:09,880 Well, that's... What was it called? 642 00:45:10,140 --> 00:45:13,870 - They said it's called sogon sogon. - Gosh, it's "sotteok sotteok." 643 00:45:13,890 --> 00:45:17,150 - But why are you giving this to me? - It's good, so I wanted you to have... 644 00:45:17,180 --> 00:45:19,760 No, actually, if you don't want it, just forget it. 645 00:45:21,030 --> 00:45:23,380 Hey, give me that. 646 00:45:23,400 --> 00:45:26,010 - I took this because I want to eat this. - But that's for... 647 00:45:26,040 --> 00:45:29,110 I'm going to share it with Ju-da, so don't worry. 648 00:45:29,160 --> 00:45:31,110 Thanks, Dan-oh. 649 00:45:33,200 --> 00:45:37,350 I couldn't have come to the camp like #13 if it weren't for this scene. 650 00:45:37,380 --> 00:45:40,370 A life that only exists for the protagonists. What a life. 651 00:45:42,210 --> 00:45:44,210 One, two, three. 652 00:45:48,260 --> 00:45:51,920 Welcome to Su-chul Tour! 653 00:46:03,530 --> 00:46:05,640 Dan-oh, come on out! 654 00:46:06,740 --> 00:46:10,940 I love that I've come to the camp, but I hate this kind of thing. 655 00:46:25,130 --> 00:46:27,250 That's the spirit. 656 00:46:28,260 --> 00:46:31,380 Don't just clap sitting there. Come on out. 657 00:46:36,270 --> 00:46:37,750 - Wow. - I see the beach. 658 00:46:37,770 --> 00:46:39,930 - Let's go. - Hi. 659 00:46:41,360 --> 00:46:43,830 He's really not here? Darn it! 660 00:46:43,860 --> 00:46:46,090 Hey, Dan-oh. You're scaring me. 661 00:46:46,110 --> 00:46:47,420 Hey, Do-hwa. 662 00:46:47,450 --> 00:46:49,670 - Are you okay? - Why wouldn't I be? 663 00:46:49,700 --> 00:46:52,590 You know, about what happened between you and Kyung earlier. 664 00:46:52,620 --> 00:46:54,550 I don't care. It's just how the stage is. 665 00:46:54,580 --> 00:46:57,390 Still. For me, it hurts. 666 00:46:57,410 --> 00:46:58,430 Look, mate. 667 00:46:58,460 --> 00:47:02,810 How will you get through this harsh world if you let those things get to you? 668 00:47:02,840 --> 00:47:05,110 Anyway, have you seen #13? 669 00:47:05,130 --> 00:47:06,360 - Your Back Guy? - Yes. 670 00:47:06,380 --> 00:47:08,780 Hey, of course he couldn't come. 671 00:47:08,800 --> 00:47:11,860 - You said he wasn't on the list. - Gosh, that's so harsh. 672 00:47:11,890 --> 00:47:14,870 Then, an extra with no name can't even come to the summer camp? 673 00:47:14,890 --> 00:47:16,410 You stupid writer... 674 00:47:16,430 --> 00:47:19,160 What? Nobody but the two of us will remember this, anyway. 675 00:47:19,190 --> 00:47:21,540 - This is so unfair! - I know how you feel. 676 00:47:21,560 --> 00:47:24,120 Two-faced Eun Dan-oh. You're really scary. 677 00:47:24,150 --> 00:47:26,500 Right, so you're not two-faced. Good for you! 678 00:47:26,530 --> 00:47:28,190 Well... 679 00:47:28,610 --> 00:47:32,130 - Not really. - You stupid little...! 680 00:47:32,160 --> 00:47:34,260 Stop. Everyone's looking at you. 681 00:47:34,280 --> 00:47:37,970 - Let me just say it. You stupid idiot! - Come on, calm down. 682 00:47:38,000 --> 00:47:40,850 Where is he? I guess he really didn't come. 683 00:47:40,870 --> 00:47:42,990 The weather is so nice. 684 00:47:44,040 --> 00:47:45,310 What's that? 685 00:47:45,340 --> 00:47:47,480 You didn't buy a Love Stone? 686 00:47:47,510 --> 00:47:48,940 No. 687 00:47:48,970 --> 00:47:52,130 They have different sizes and shapes, but have the same effect. 688 00:47:53,640 --> 00:47:55,720 - Ae-ri, please accept my heart. - Ae-ri, please. 689 00:47:55,750 --> 00:47:58,160 - Let's go. - Ae-ri. 690 00:47:58,470 --> 00:48:00,830 When two people break the stone at the same time, 691 00:48:00,850 --> 00:48:03,720 it breaks according to how much one person likes the other. 692 00:48:05,440 --> 00:48:07,520 It's so romantic, isn't it? 693 00:48:07,650 --> 00:48:10,050 - That's all there is to it? - It doesn't end there. 694 00:48:10,070 --> 00:48:14,020 If you write your wish on the broken stone and stack it up, your wish will come true. 695 00:48:17,660 --> 00:48:19,240 Here. 696 00:48:20,200 --> 00:48:22,910 I'm rooting for your love for Kyung. 697 00:48:23,210 --> 00:48:27,450 - I don't need it. - Who knows? Your wish might come true. 698 00:48:33,720 --> 00:48:35,500 Are you happy now? 699 00:48:39,600 --> 00:48:41,590 That's Dan-oh. 700 00:48:47,940 --> 00:48:51,640 #13 is here. 701 00:48:52,200 --> 00:48:53,550 What's wrong? 702 00:48:53,570 --> 00:48:55,970 Hey, Do-hwa. Have you seen Kyung? 703 00:48:55,990 --> 00:48:57,520 Kyung? 704 00:48:58,740 --> 00:49:02,680 - Is that one of your lines? - Tell him I'm looking for him. 705 00:49:02,710 --> 00:49:06,280 I think I can change something for sure this time. 706 00:49:06,960 --> 00:49:09,100 - Sae-mi, give me that. - Yes? 707 00:49:09,130 --> 00:49:11,410 But you said you didn't need it. 708 00:49:14,180 --> 00:49:16,590 Nam-ju's here! 709 00:49:20,140 --> 00:49:22,280 What? Nam-ju, take this one! 710 00:49:22,310 --> 00:49:25,220 - Nam-ju! - Nam-ju, take me with you! 711 00:49:27,690 --> 00:49:29,770 - How much is it? - How much is it? 712 00:49:31,110 --> 00:49:32,730 Do-hwa? 713 00:49:34,200 --> 00:49:37,300 - Why are you buying this? - What about you? 714 00:49:37,320 --> 00:49:40,090 Do I have to tell you that? 715 00:49:40,120 --> 00:49:42,070 No, you don't. 716 00:49:42,250 --> 00:49:44,570 And I don't have to, either. 717 00:49:45,960 --> 00:49:47,620 Here. 718 00:49:51,250 --> 00:49:53,230 - Do-hwa. - Hey, Ju-da. 719 00:49:53,260 --> 00:49:55,040 What's up? 720 00:49:57,090 --> 00:49:59,090 It's nothing serious. 721 00:49:59,600 --> 00:50:00,820 Do you know what this is? 722 00:50:00,850 --> 00:50:02,620 - That's... - It's a Love Stone. 723 00:50:02,640 --> 00:50:04,170 Give me your hand. 724 00:50:04,520 --> 00:50:06,590 Let's break this together. 725 00:50:21,490 --> 00:50:23,530 Hey, #13! 726 00:50:26,290 --> 00:50:28,350 When did you get here? How? Why? 727 00:50:28,370 --> 00:50:30,140 No, that's not important right now. 728 00:50:30,170 --> 00:50:32,780 A heart disease, having a crush for a decade. That's all me. 729 00:50:32,800 --> 00:50:35,480 If we change the continuity, we can escape being extras. 730 00:50:35,510 --> 00:50:38,650 I'm supposed to fall into the water later, okay? 731 00:50:38,680 --> 00:50:42,280 You can grab my arms or legs. Just stop me from doing that. 732 00:50:42,310 --> 00:50:45,090 Okay? You understand, right? 733 00:50:47,560 --> 00:50:50,710 "Okay, I got it. Let's change our fate together." 734 00:50:50,730 --> 00:50:54,730 That's good. I feel the same. Let's work together! 735 00:50:58,450 --> 00:50:59,880 - Kyung! - Kyung, look here! 736 00:50:59,910 --> 00:51:02,070 Look down here! 737 00:51:03,530 --> 00:51:06,240 - Kyung! - Kyung, look here! 738 00:51:19,090 --> 00:51:21,110 Why are you here, Kyung? 739 00:51:21,140 --> 00:51:23,360 Dan-oh was looking for you. 740 00:51:23,390 --> 00:51:26,330 I don't care. I'm going out for a while. 741 00:51:26,350 --> 00:51:28,090 Sure. 742 00:51:28,640 --> 00:51:31,050 - Do-hwa. - Yes? 743 00:51:33,400 --> 00:51:35,810 I've been meaning to ask you this. 744 00:51:37,030 --> 00:51:39,190 Do you have feelings for Ju-da? 745 00:51:40,820 --> 00:51:42,010 What are you talking about? 746 00:51:42,030 --> 00:51:43,970 She and I are just friends. 747 00:51:43,990 --> 00:51:46,800 Words I don't mean at all are pouring out of my mouth. 748 00:51:46,830 --> 00:51:49,570 Then, why does she smile like that in front of you? 749 00:51:50,460 --> 00:51:55,740 Do you think there's any girl who wouldn't smile in front of me? 750 00:51:55,960 --> 00:51:58,960 This is exactly what Dan-oh was talking about, my lines. 751 00:52:00,220 --> 00:52:02,040 Do-hwa. 752 00:52:02,930 --> 00:52:04,150 You know, right? 753 00:52:04,180 --> 00:52:06,950 I'm supposed to say and do as drawn in the comic book. 754 00:52:06,970 --> 00:52:10,080 I really hate it when other people touch what's mine. 755 00:52:10,100 --> 00:52:12,540 That's my fate. 756 00:52:12,560 --> 00:52:16,430 A friend is no exception. Stay out of it. 757 00:52:53,190 --> 00:52:56,930 You should've just stayed at home. Why did you come here? You're so annoying. 758 00:52:58,860 --> 00:53:02,940 Then again, you enjoy annoying me, don't you? 759 00:53:10,660 --> 00:53:12,320 Are you happy now? 760 00:53:12,410 --> 00:53:16,370 I'm so happy now. 761 00:53:18,210 --> 00:53:22,070 This stone breaks according to how much each of us likes the other. 762 00:53:22,090 --> 00:53:24,880 Look! Your piece is bigger than mine. 763 00:53:29,510 --> 00:53:31,420 Why did you do that? 764 00:53:33,310 --> 00:53:37,010 I don't have any wishes, and it's obvious what's yours. 765 00:53:37,690 --> 00:53:40,140 Let's not waste our time. 766 00:53:59,040 --> 00:54:01,830 Okay. Am I going into the water now? 767 00:54:02,170 --> 00:54:03,960 Where is #13? 768 00:54:07,510 --> 00:54:09,610 You should stop me now. Right now! 769 00:54:09,640 --> 00:54:11,900 - Isn't that Dan-oh? What's she doing? - Stop me now! 770 00:54:11,920 --> 00:54:13,960 What's she doing? 771 00:54:23,530 --> 00:54:27,590 What? What's this? It's going according to the continuity. 772 00:54:27,610 --> 00:54:31,270 Why isn't he doing anything? Hey, #13! 773 00:54:32,620 --> 00:54:34,710 Hey, I'm going in now. I'm already in the water. 774 00:54:34,730 --> 00:54:36,950 - Dan-oh? - Do something. 775 00:54:37,000 --> 00:54:40,620 - Hey, stop her. - What's going on? 776 00:54:41,380 --> 00:54:43,620 It's up to my knees now. 777 00:54:44,170 --> 00:54:46,900 I don't want do as the continuity tells me to do. 778 00:54:46,920 --> 00:54:49,170 Please save me. 779 00:54:49,470 --> 00:54:53,420 Save me. Please, #13. 780 00:55:27,760 --> 00:55:31,040 Nothing changes. It's impossible. 781 00:55:32,050 --> 00:55:34,380 It's just impossible. 782 00:55:34,930 --> 00:55:36,880 Nothing has... 783 00:55:37,980 --> 00:55:40,720 changed in the end. 784 00:55:50,280 --> 00:55:53,320 I really thought I could change it. 785 00:56:18,680 --> 00:56:21,260 Darn, mine is way bigger than yours. 786 00:56:21,770 --> 00:56:23,750 It kind of hurts. 787 00:56:23,770 --> 00:56:25,460 Give it back. 788 00:56:25,480 --> 00:56:27,520 Give it back to me. 789 00:56:33,200 --> 00:56:35,440 I'll think about it if you come with me. 790 00:57:11,440 --> 00:57:13,490 Please make Kyung like me 791 00:57:15,030 --> 00:57:17,320 I'll succeed this time. 792 00:57:19,740 --> 00:57:22,680 I did it! Yes, I did it! 793 00:57:22,710 --> 00:57:24,660 I totally nailed it. 794 00:57:25,670 --> 00:57:27,990 - Are you that happy? - Yes. 795 00:57:29,550 --> 00:57:33,420 What did you wish for? 796 00:57:39,220 --> 00:57:40,960 It's a secret. 797 00:57:52,440 --> 00:57:55,650 Please make Kyung like me 798 00:58:04,580 --> 00:58:08,620 I think you should be prepared for the worst. 799 00:58:09,040 --> 00:58:11,440 Please don't let her die, Honey. 800 00:58:11,460 --> 00:58:14,870 They said Dan-oh doesn't have much time left. 801 00:59:01,220 --> 00:59:03,820 Nothing changes in this world. 802 00:59:03,850 --> 00:59:05,630 Never. 803 00:59:59,240 --> 01:00:00,810 Don't do it. 804 01:00:02,530 --> 01:00:04,520 It'll collapse, anyway. Why bother? 805 01:00:07,040 --> 01:00:09,360 My wish isn't something... 806 01:00:11,040 --> 01:00:13,780 this little cairn can grant. 807 01:00:23,090 --> 01:00:25,590 I thought you'd be the one. 808 01:00:26,890 --> 01:00:31,590 I thought you'd be the one to change my fate. 809 01:00:36,150 --> 01:00:38,600 But I was wrong. 810 01:01:17,150 --> 01:01:23,650 I want to live 811 01:01:38,380 --> 01:01:41,380 Secret 812 01:01:47,430 --> 01:01:49,250 Eun Dan-oh. 60925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.