All language subtitles for Extraordinary You S01E02 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:20,320 Extraordinary You 2 00:00:24,460 --> 00:00:27,980 You'll carry my bag from now on, Yeo Ju-da. 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,790 - Is he serious? - How... 4 00:00:31,210 --> 00:00:33,710 Ju-da's family name is Yeo? 5 00:00:35,800 --> 00:00:39,240 Nam-ju's name means a male protagonist. 6 00:00:39,260 --> 00:00:41,630 Yeo Ju-da... 7 00:00:41,930 --> 00:00:43,330 Yeo Ju-da? 8 00:00:43,350 --> 00:00:45,470 As in a female protagonist? 9 00:00:46,850 --> 00:00:48,750 I'm not the female protagonist? 10 00:00:48,770 --> 00:00:50,890 That's impossible. 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,320 You're here. 12 00:01:02,830 --> 00:01:04,740 Where is it? 13 00:01:07,670 --> 00:01:09,210 Secret 14 00:01:17,840 --> 00:01:19,750 It can't be... 15 00:01:23,930 --> 00:01:26,850 Eun Dan-oh, 18 years old, engaged to Baeck Kyung, has heart disease 16 00:01:31,940 --> 00:01:35,350 I'm an extra? 17 00:01:48,830 --> 00:01:52,770 Extra Character: Dried-Squid Elf, Ahn Su-chul, Mo-beom, Ban-jang, Eun Dan-oh 18 00:01:52,800 --> 00:01:54,340 Baeck Kyung, 18 years old 19 00:02:00,140 --> 00:02:01,570 Thump 20 00:02:01,600 --> 00:02:02,820 I'm sorry... 21 00:02:02,850 --> 00:02:04,760 She's the first woman ever to do this to me. 22 00:02:04,790 --> 00:02:06,160 Oh Nam-ju 23 00:02:17,820 --> 00:02:20,400 I love cake. Handmade ones in particular. 24 00:02:34,920 --> 00:02:37,270 - Where did you get this? - Why? 25 00:02:37,300 --> 00:02:40,290 - It looks the same as mine. - It's yours. 26 00:02:40,470 --> 00:02:42,710 Why is it with you? 27 00:02:43,220 --> 00:02:46,200 I don't think you should ask that here right now. 28 00:02:46,220 --> 00:02:47,990 Wasn't it around here... 29 00:02:48,020 --> 00:02:50,470 where you ruined my school uniform? 30 00:02:53,860 --> 00:02:56,130 Not only my uniform, but also... 31 00:02:56,150 --> 00:02:57,730 I'm sorry. 32 00:02:58,650 --> 00:03:00,310 For what? 33 00:03:01,160 --> 00:03:04,070 For bumping my lips into yours. 34 00:03:04,700 --> 00:03:06,860 Does it bother you that much? 35 00:03:13,750 --> 00:03:15,150 Should it mean something more? 36 00:03:15,170 --> 00:03:18,040 No, that's not what I meant. 37 00:03:19,720 --> 00:03:22,110 You can't do anything about the lips bumping, 38 00:03:22,130 --> 00:03:23,660 but you should pay for the laundry. 39 00:03:23,680 --> 00:03:26,760 If you do the laundry yourself, I'll exempt you from paying for it. 40 00:03:29,520 --> 00:03:31,470 I'll give this back to you then. 41 00:03:37,610 --> 00:03:40,890 This is so tacky and childish! 42 00:03:41,450 --> 00:03:44,050 That's just how romance comic books are. 43 00:03:44,070 --> 00:03:46,720 I mean, I did think people's names were really weird. 44 00:03:46,740 --> 00:03:48,300 Il-jin, I-jin, Sam-jin, 45 00:03:48,330 --> 00:03:49,430 Ban-jang, Mo-beom. 46 00:03:49,450 --> 00:03:51,930 Yeo Ju-da, Oh Nam-ju. 47 00:03:51,960 --> 00:03:53,950 They're nice and simple. 48 00:03:54,040 --> 00:03:55,950 Dried-Squid Elf. 49 00:03:56,670 --> 00:04:00,460 Why don't you name me "Heart Disease," then? 50 00:04:00,760 --> 00:04:03,820 It's ridiculous enough that I'm a part of this stupid comic book. 51 00:04:03,840 --> 00:04:07,300 - But an extra? Me? Eun Dan-oh? - Yes. 52 00:04:08,220 --> 00:04:10,670 You're not one of the protagonists. 53 00:04:10,890 --> 00:04:11,910 This is crazy. 54 00:04:11,930 --> 00:04:14,700 Just accept it with an open heart. 55 00:04:14,730 --> 00:04:17,250 I'm not even a main, but just an extra... 56 00:04:17,270 --> 00:04:19,930 in this childish comic book that even little kids won't read. 57 00:04:19,950 --> 00:04:22,590 Are you saying I should be grateful? 58 00:04:22,610 --> 00:04:25,970 It seems you're more shocked that you're just an extra over anything else. 59 00:04:25,990 --> 00:04:29,820 Everything I say and do is supposed be for Oh Nam-ju and Yeo Ju-da. 60 00:04:30,160 --> 00:04:32,260 Then what about me? 61 00:04:32,290 --> 00:04:34,930 Am I supposed to be an extra until I die? 62 00:04:34,960 --> 00:04:37,310 Even an extra plays an important role. 63 00:04:37,330 --> 00:04:40,230 The writer will decide everything you say and do. 64 00:04:40,250 --> 00:04:42,020 That's what I don't like! 65 00:04:42,050 --> 00:04:43,980 Who does he think he is? Darn it. 66 00:04:44,010 --> 00:04:45,650 Calm down. 67 00:04:45,680 --> 00:04:47,900 We're characters in a romance comic book, 68 00:04:47,930 --> 00:04:49,860 so why not be more graceful? 69 00:04:49,890 --> 00:04:51,550 Graceful? 70 00:04:51,850 --> 00:04:54,580 I'm not even a protagonist, but what? Graceful? 71 00:04:54,600 --> 00:04:55,870 What a joke! 72 00:04:55,890 --> 00:04:58,420 Curse you, Mr. Writer. Once I get my hands on you, 73 00:04:58,440 --> 00:05:01,790 you'll regret what you're doing to me now, you stupid son of a gun. 74 00:05:02,660 --> 00:05:05,050 I'll bet the writer never expected... 75 00:05:05,070 --> 00:05:07,770 her to have such a potty mouth. 76 00:05:11,700 --> 00:05:14,820 Okay, it's time for you to return to where you were. 77 00:05:19,630 --> 00:05:21,450 Gosh, what are you doing? 78 00:05:24,130 --> 00:05:26,780 Darn it, you're getting in my way. 79 00:05:26,800 --> 00:05:28,240 Hey, Ju-da. 80 00:05:28,260 --> 00:05:31,200 - What's with those? - Are you selling them or something? 81 00:05:31,220 --> 00:05:33,630 You should lower it. 82 00:05:36,100 --> 00:05:37,760 Wow. 83 00:05:45,110 --> 00:05:48,230 So all this is only for those two? 84 00:05:55,500 --> 00:05:59,530 And the sun is only shining on the protagonists? 85 00:06:04,300 --> 00:06:07,420 Ju-da, could you move over a little? 86 00:06:14,180 --> 00:06:16,170 Darn it. 87 00:06:18,310 --> 00:06:20,600 Could you move over a bit more? 88 00:06:23,400 --> 00:06:25,250 Dan-oh, what's up with you? 89 00:06:25,280 --> 00:06:27,840 I just wanted to sit here. Could you sit over there? 90 00:06:27,860 --> 00:06:29,130 Sure. 91 00:06:29,150 --> 00:06:30,800 Thanks. 92 00:06:30,820 --> 00:06:32,690 This is nice. 93 00:06:39,250 --> 00:06:40,680 Gosh, this is ridiculous. 94 00:06:40,710 --> 00:06:42,910 How could he do this to me? 95 00:06:59,060 --> 00:07:00,660 Wow. 96 00:07:00,690 --> 00:07:02,870 The writer is actually quite good at this. 97 00:07:02,900 --> 00:07:04,960 He's focusing everything that guys love... 98 00:07:04,980 --> 00:07:08,100 on Yeo Ju-da. I see what he's doing. 99 00:07:10,570 --> 00:07:12,730 Dan-oh, are you ready? 100 00:07:13,160 --> 00:07:15,720 What are you doing? It's your turn to be a model today. 101 00:07:15,740 --> 00:07:17,610 Give her a big hand! 102 00:07:38,970 --> 00:07:40,080 All right. 103 00:07:40,100 --> 00:07:41,950 Everyone, look at Dan-oh. 104 00:07:41,980 --> 00:07:44,500 You guys, which side of her face do you see? 105 00:07:44,520 --> 00:07:45,960 - The right side. - The left side. 106 00:07:45,980 --> 00:07:47,920 - It's the left side, you pig. - Pig? 107 00:07:47,940 --> 00:07:50,300 Pig, it's the left side. 108 00:07:50,320 --> 00:07:51,550 That's right. 109 00:07:51,570 --> 00:07:53,470 You guys see the left side of her face, 110 00:07:53,490 --> 00:07:55,220 but depending on where you're sitting, 111 00:07:55,240 --> 00:07:58,740 each of you will see her a little bit differently. 112 00:07:59,200 --> 00:08:00,560 Depending on the angles, 113 00:08:00,580 --> 00:08:03,060 and the directions the light comes in, 114 00:08:03,080 --> 00:08:06,980 and depending on how each of you feels about the model, 115 00:08:07,000 --> 00:08:11,900 all of you will draw different versions of Dan-oh. 116 00:08:11,920 --> 00:08:13,670 Let's begin, then. 117 00:08:28,150 --> 00:08:29,290 My goodness. 118 00:08:29,320 --> 00:08:32,350 Nam-ju, you're a natural-born artist. 119 00:08:33,820 --> 00:08:35,010 Wow. 120 00:08:35,030 --> 00:08:36,800 The hair is too long to be Dan-oh's. 121 00:08:36,820 --> 00:08:39,010 This looks like Ju-da... 122 00:08:39,030 --> 00:08:40,510 It looks exactly like Yeo Ju-da. 123 00:08:40,540 --> 00:08:42,200 Yeo Ju-da? 124 00:08:43,830 --> 00:08:46,430 Su-chul, are you assessing my drawing now? 125 00:08:46,460 --> 00:08:49,720 No, I'm not. Fine, it's not her. You don't need to get angry with me, mate. 126 00:08:49,740 --> 00:08:52,860 He's right. Don't be so picky. He says it's Dan-oh. 127 00:08:53,170 --> 00:08:54,650 I... 128 00:08:54,680 --> 00:08:57,050 really dig a guy who draws well. 129 00:08:57,080 --> 00:08:58,150 What's wrong with her? 130 00:08:58,180 --> 00:08:59,950 I see where this is going. 131 00:08:59,970 --> 00:09:02,830 Sae-mi, I don't consider you more than my good friend... 132 00:09:02,850 --> 00:09:05,130 I didn't mean you! 133 00:09:05,270 --> 00:09:07,830 - Guys, let us see the drawing. - Sure. 134 00:09:07,850 --> 00:09:10,060 Look at the eyes. 135 00:09:10,520 --> 00:09:12,500 Can you see how deep they are? 136 00:09:12,530 --> 00:09:14,130 An altitude of a thousand feet? 137 00:09:14,150 --> 00:09:16,840 - She asked about the depth, fool. - Right, the depth. 138 00:09:16,860 --> 00:09:18,510 Now look at the hair. 139 00:09:18,530 --> 00:09:20,680 You can see how detailed it is, right? 140 00:09:20,700 --> 00:09:24,650 I'm doing all this for Nam-ju and Ju-da to have something going on between them? 141 00:09:27,250 --> 00:09:29,390 Hello? Everyone pay attention. 142 00:09:29,420 --> 00:09:32,450 Hey, I'm here. Look at me. 143 00:09:32,920 --> 00:09:34,520 - How does this look? - That's weird. 144 00:09:34,550 --> 00:09:36,330 Why did you hit me? 145 00:09:41,390 --> 00:09:43,010 It does look like Ju-da. 146 00:09:51,110 --> 00:09:53,850 Gosh, I can't stand it anymore. 147 00:10:01,120 --> 00:10:04,690 So I have to make such a scene to make you guys look at me? 148 00:10:08,370 --> 00:10:10,160 See that? 149 00:10:27,020 --> 00:10:28,760 What's going on? 150 00:10:36,070 --> 00:10:39,060 Didn't I break the plaster figures? Why are they fine? 151 00:10:40,320 --> 00:10:42,070 What a shock! 152 00:10:43,740 --> 00:10:45,650 What is this? 153 00:10:48,870 --> 00:10:50,700 Here, too? 154 00:10:51,000 --> 00:10:52,620 What? 155 00:10:55,210 --> 00:10:56,510 Secret 156 00:11:15,480 --> 00:11:17,380 That weird thing is in here, too. 157 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 You don't seem surprised anymore. 158 00:11:18,860 --> 00:11:20,280 Explain. 159 00:11:20,300 --> 00:11:21,380 Explain what? 160 00:11:21,410 --> 00:11:24,860 Explain what's going on and make me understand. 161 00:11:25,240 --> 00:11:26,470 We're in a comic book. 162 00:11:26,490 --> 00:11:29,560 Anything can happen here, you know. 163 00:11:29,580 --> 00:11:32,780 But no such thing happened in this book so far. 164 00:11:34,460 --> 00:11:37,900 These things. I definitely broke all of them. 165 00:11:37,920 --> 00:11:40,160 How violent of you. 166 00:11:40,630 --> 00:11:42,780 It was weird that no one responded to me, 167 00:11:42,800 --> 00:11:45,990 and it was even weirder that the broken plaster figures were restored. 168 00:11:46,010 --> 00:11:47,950 Well, 169 00:11:47,970 --> 00:11:50,300 I don't know. 170 00:11:51,270 --> 00:11:53,640 You don't know about that thing, either? 171 00:12:09,160 --> 00:12:11,900 Gosh. Seriously. 172 00:12:12,160 --> 00:12:14,990 I wasn't planning to show you this. But here... 173 00:12:17,710 --> 00:12:19,790 Ta-da! 174 00:12:21,110 --> 00:12:22,110 Wow. 175 00:12:22,130 --> 00:12:24,440 Listen carefully now. 176 00:12:24,470 --> 00:12:28,870 We're in a comic-book world the writer created. 177 00:12:28,890 --> 00:12:32,630 And this is a secret place of that world. 178 00:12:33,020 --> 00:12:34,410 And in here, 179 00:12:34,440 --> 00:12:37,170 only the things the writer intended can happen. 180 00:12:37,190 --> 00:12:40,080 So, we only say what the writer wrote, 181 00:12:40,110 --> 00:12:42,460 and behave as he drew. 182 00:12:42,490 --> 00:12:44,670 This is called the stage. 183 00:12:46,320 --> 00:12:48,510 Then when I pretended to be nice to Ju-da, 184 00:12:48,530 --> 00:12:50,430 and when I was intimidated by Kyung, too? 185 00:12:50,450 --> 00:12:52,810 Wow, bingo! 186 00:12:52,830 --> 00:12:56,850 But there are also spaces and scenes the writer didn't draw. 187 00:12:56,880 --> 00:12:59,870 Since the writer didn't draw, 188 00:13:00,340 --> 00:13:04,080 things can be pretty weird like those. 189 00:13:05,010 --> 00:13:07,540 It's called the shadow. 190 00:13:08,220 --> 00:13:09,280 The shadow? 191 00:13:09,300 --> 00:13:14,380 The shadow is outside the stage, and characters are free. 192 00:13:14,850 --> 00:13:17,600 Just like the two of us right now. 193 00:13:17,900 --> 00:13:22,140 And only those who have their egos can remember what happens in the shadow. 194 00:13:26,490 --> 00:13:28,480 This is crazy. 195 00:13:28,620 --> 00:13:33,350 But just because you have an ego doesn't mean you're free at all times. 196 00:13:33,370 --> 00:13:35,970 No matter how characters behave, 197 00:13:36,000 --> 00:13:40,080 everything happens as the writer draws on the stage. 198 00:13:41,630 --> 00:13:44,360 Just like how the broken plaster figures were restored, 199 00:13:44,380 --> 00:13:47,030 and how you suddenly found yourself sitting down. 200 00:13:47,050 --> 00:13:51,490 In this world, everything happens as planned, no matter what. 201 00:13:51,510 --> 00:13:53,590 It's like... 202 00:13:53,890 --> 00:13:55,240 our fate. 203 00:13:55,270 --> 00:13:57,090 Our fate? 204 00:14:07,820 --> 00:14:11,320 I'll never let the writer get what he wants. 205 00:14:13,620 --> 00:14:15,700 He'll see what I mean. 206 00:14:16,290 --> 00:14:17,560 He'll see... 207 00:14:17,580 --> 00:14:19,990 whose hands my fate is in. 208 00:15:17,970 --> 00:15:19,880 The stage... 209 00:15:27,860 --> 00:15:31,630 Beware of Your Boyfriend 210 00:15:31,660 --> 00:15:33,050 It's so moving. 211 00:15:33,070 --> 00:15:36,680 What I just read is the first verse, and it means, 212 00:15:36,700 --> 00:15:38,680 "If you love me, I'll go with you," 213 00:15:38,700 --> 00:15:40,350 "even if it means..." 214 00:15:40,370 --> 00:15:43,240 "I have to give up everything I hold dear." 215 00:15:43,460 --> 00:15:46,790 - You can see how determined the writer is. - Wow. 216 00:15:47,090 --> 00:15:48,620 Dan-oh? 217 00:15:49,970 --> 00:15:52,460 Can you read the chorus out loud for us? 218 00:15:55,010 --> 00:15:57,070 Hey, what are you doing? 219 00:15:57,100 --> 00:16:01,870 Wow, this line here is amazing. It really makes my heart flutter. 220 00:16:01,890 --> 00:16:06,680 Hello? This is what a good comic book looks like. Read and learn, okay? 221 00:16:09,650 --> 00:16:12,760 "Wi dueoleongsheong dueoleongsheong dalingdiri." 222 00:16:12,780 --> 00:16:13,840 The stage again. 223 00:16:13,860 --> 00:16:16,090 "I know SeoKyung is the capital," 224 00:16:16,120 --> 00:16:20,490 "and even though I love the small capital that's been newly paved..." 225 00:16:21,250 --> 00:16:22,860 What is this? 226 00:16:24,420 --> 00:16:27,450 Is this a gesture of sympathy or something? 227 00:16:28,040 --> 00:16:31,870 You're the writer indeed. You know exactly what I like. 228 00:16:33,840 --> 00:16:36,360 The stage again? 229 00:16:36,390 --> 00:16:37,860 I knew it. 230 00:16:37,890 --> 00:16:40,490 The writer would never just let me drink this. 231 00:16:40,520 --> 00:16:42,660 Dan-oh, hi. 232 00:16:42,680 --> 00:16:44,390 Hi. 233 00:16:46,230 --> 00:16:48,180 Didn't you have breakfast? 234 00:16:48,480 --> 00:16:50,560 I had to take care of something. 235 00:16:54,400 --> 00:16:55,630 Have this. 236 00:16:55,660 --> 00:16:57,090 I'm okay. 237 00:16:57,120 --> 00:16:58,590 Just drink it. 238 00:16:58,620 --> 00:17:00,280 Thanks. 239 00:17:01,830 --> 00:17:03,890 I'm super thirsty, 240 00:17:03,910 --> 00:17:07,160 but I have to give it to the protagonist. 241 00:17:10,710 --> 00:17:14,000 You always help me when I can't do anything for you. 242 00:17:14,420 --> 00:17:16,540 Thank you, Dan-oh. 243 00:17:21,510 --> 00:17:23,220 This is delicious. 244 00:17:24,430 --> 00:17:27,930 Gosh, I can never get used to this. 245 00:17:39,200 --> 00:17:41,070 What the heck?! 246 00:17:49,210 --> 00:17:51,040 Hey, servant! 247 00:17:52,170 --> 00:17:55,790 - Me? - Who else is my servant around here? 248 00:17:58,300 --> 00:17:59,880 Let's go. 249 00:18:00,050 --> 00:18:01,710 Wait. 250 00:18:07,850 --> 00:18:09,540 That's what I earned yesterday. 251 00:18:09,560 --> 00:18:11,460 I didn't ask for this chickenfeed. 252 00:18:11,480 --> 00:18:14,520 I'm sorry for ruining your uniform the other day. 253 00:18:14,610 --> 00:18:17,440 I'll pay you off as soon as possible, and stop carrying your bag. 254 00:18:17,460 --> 00:18:19,940 You think you can pay me off before graduation like this? 255 00:18:19,960 --> 00:18:21,980 Yes, I can. 256 00:18:26,960 --> 00:18:28,430 Hey, did you see that? 257 00:18:28,460 --> 00:18:30,950 I didn't know she had it in her. 258 00:18:49,270 --> 00:18:51,330 What do you want to have today? 259 00:18:51,350 --> 00:18:54,460 I got to have strawberry milk today. 260 00:18:54,480 --> 00:18:57,040 - Okay. Off I go, then. - Let's go. 261 00:18:57,070 --> 00:18:58,810 Wait for me! 262 00:19:11,250 --> 00:19:13,160 It's A3! 263 00:19:23,470 --> 00:19:25,130 But the milk... 264 00:19:35,110 --> 00:19:36,880 Kyung! Nam-ju! 265 00:19:36,900 --> 00:19:38,560 Kyung! 266 00:19:41,360 --> 00:19:42,750 Buy me one strawberry milk, too! 267 00:19:42,780 --> 00:19:44,350 That one. 268 00:19:48,910 --> 00:19:50,260 I'll have that one. 269 00:19:50,290 --> 00:19:52,310 - Strawberry milk. - Strawberry milk? 270 00:19:52,330 --> 00:19:53,770 - He's buying it for me. - No way. 271 00:19:53,790 --> 00:19:54,980 I'll buy all of them. 272 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 You're soaked. You should've been more careful. 273 00:19:58,590 --> 00:20:01,070 I can't even eat what I want. 274 00:20:01,090 --> 00:20:02,400 Anyway, it's odd. 275 00:20:02,430 --> 00:20:04,880 Why did Nam-ju come to the canteen? 276 00:20:07,810 --> 00:20:10,160 My strawberry milk... 277 00:20:10,180 --> 00:20:11,700 First your bag, 278 00:20:11,730 --> 00:20:14,290 - and now, the canteen? - Exactly. 279 00:20:14,310 --> 00:20:17,120 Nam-ju, what's going on? This is so unlike you. 280 00:20:17,150 --> 00:20:19,430 Well... I'm just curious. 281 00:20:25,030 --> 00:20:26,430 Wow, this is so good. 282 00:20:26,450 --> 00:20:28,140 Hey, that's mine. 283 00:20:28,160 --> 00:20:29,300 Come on, man. 284 00:20:29,330 --> 00:20:31,650 There are so many! I just wanted one. 285 00:20:32,580 --> 00:20:34,740 But you hate sweet stuff. 286 00:20:36,630 --> 00:20:38,290 Is this milk sweet? 287 00:20:39,130 --> 00:20:42,120 Well, I never said I hated sweets. 288 00:20:42,170 --> 00:20:44,250 Actually, it's good. Not bad. 289 00:20:46,970 --> 00:20:50,340 You couldn't even win a girl's heart? You're ruining my investment... 290 00:21:03,740 --> 00:21:06,010 Do you know how precious it is? 291 00:21:06,030 --> 00:21:08,800 I'll piece it back together, okay? 292 00:21:08,830 --> 00:21:11,390 I'll destroy the writer. 293 00:21:11,410 --> 00:21:13,780 Gosh, you made me scared again. 294 00:21:13,910 --> 00:21:17,310 Shouldn't he have drawn the comic book more meticulously? 295 00:21:17,330 --> 00:21:20,440 See that? There are a lot of them. 296 00:21:20,460 --> 00:21:22,440 That's right. And here, too... 297 00:21:22,460 --> 00:21:24,330 Here, too? 298 00:21:26,130 --> 00:21:27,990 It was definitely here, too. 299 00:21:28,010 --> 00:21:29,700 You know it, right? 300 00:21:29,720 --> 00:21:32,760 You know, the dark space that looks like a black hole. 301 00:21:34,350 --> 00:21:35,970 Here? 302 00:21:38,100 --> 00:21:40,430 I'm pretty sure I saw it. 303 00:21:41,110 --> 00:21:42,630 Come on. That's impossible. 304 00:21:42,650 --> 00:21:45,460 I'm serious. My hand was sucked into the hole here. 305 00:21:45,490 --> 00:21:49,130 You shouldn't see such a dangerous thing anymore. 306 00:21:49,160 --> 00:21:51,440 - Promise? - Dangerous? 307 00:21:51,830 --> 00:21:53,360 Why is that? 308 00:21:53,910 --> 00:21:56,160 I don't think you can handle it. 309 00:21:56,290 --> 00:21:59,280 What I can't handle now is myself. 310 00:22:04,630 --> 00:22:07,710 Ma'am, I have a question. 311 00:22:10,050 --> 00:22:11,360 About what? 312 00:22:11,390 --> 00:22:14,240 I used trigonometric functions and got this question right. 313 00:22:14,270 --> 00:22:17,240 But may I use differential and integral calculus, too? 314 00:22:17,270 --> 00:22:18,950 Let me have a look at it. 315 00:22:18,980 --> 00:22:22,510 What? I got this right. Why did I ask that question? 316 00:22:34,950 --> 00:22:37,320 You owe me one more thing now. 317 00:22:37,410 --> 00:22:41,450 I was forced to ask the question, so those two could have that moment? 318 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 Hey, give this to Ju-da. 319 00:22:49,010 --> 00:22:50,360 Why would I? Don't do it. 320 00:22:50,380 --> 00:22:52,420 Don't do as he said. 321 00:22:52,550 --> 00:22:53,820 This is... 322 00:22:53,850 --> 00:22:57,340 the math notes from the famous private math tutor, Lee Ha-ni? 323 00:22:57,600 --> 00:23:00,470 - This is so invaluable... - I'm counting on you. 324 00:23:06,650 --> 00:23:09,730 - What is this? - Nam-ju asked me to give it to you. 325 00:23:26,460 --> 00:23:30,030 Darn it, my name should be "Go-between," then. 326 00:23:30,050 --> 00:23:31,960 Go-between. 327 00:23:32,340 --> 00:23:34,150 All I do is... 328 00:23:34,180 --> 00:23:37,280 help the male and female protagonists have romantic moments. 329 00:23:37,310 --> 00:23:39,010 And... 330 00:23:41,810 --> 00:23:44,120 being miserably looked down on by this rude brat. 331 00:23:44,150 --> 00:23:45,210 Just these two things. 332 00:23:45,230 --> 00:23:47,750 - We need to talk. - What do you want this time? 333 00:23:47,780 --> 00:23:49,600 No. 334 00:23:53,570 --> 00:23:55,840 What I want doesn't mean anything here. 335 00:23:55,870 --> 00:23:59,860 No matter what I want, I'm forced to have a word with him as the writer intended. 336 00:24:00,870 --> 00:24:02,700 Are you protesting or something? 337 00:24:03,040 --> 00:24:06,450 - What are you talking about? - Stop pretending you don't know. 338 00:24:06,750 --> 00:24:10,620 Your dad is reducing the investment. Who could be behind it other than you? 339 00:24:11,300 --> 00:24:13,650 Bossing around with money is... 340 00:24:13,680 --> 00:24:15,530 how you win your first love? 341 00:24:15,550 --> 00:24:16,950 Kyung, let me explain. 342 00:24:16,970 --> 00:24:18,660 What? What am I saying? 343 00:24:18,680 --> 00:24:20,240 You sound like you were behind it. 344 00:24:20,270 --> 00:24:21,910 You're so annoying. 345 00:24:21,930 --> 00:24:23,840 Don't just assume. 346 00:24:24,100 --> 00:24:26,390 I never told my family... 347 00:24:26,770 --> 00:24:28,630 that you hate me. 348 00:24:28,650 --> 00:24:30,670 And I'm not planning to. 349 00:24:30,690 --> 00:24:33,440 It's not the adults' problem. 350 00:24:34,320 --> 00:24:36,480 It's just between... 351 00:24:37,280 --> 00:24:38,970 the two of us. 352 00:24:38,990 --> 00:24:41,430 You should be swearing at him. Why are you crying? 353 00:24:41,450 --> 00:24:45,030 Eun Dan-oh, say something harsh. Or at least punch him. 354 00:24:46,290 --> 00:24:48,370 I'll talk... 355 00:24:48,790 --> 00:24:51,270 to my dad about the investment. 356 00:24:51,300 --> 00:24:52,820 Oh wow, you're such a pushover. 357 00:24:52,840 --> 00:24:55,710 What do you mean, talk to your dad about it? 358 00:25:02,390 --> 00:25:04,640 Can you go to the nurse's office by yourself? 359 00:25:05,230 --> 00:25:07,800 I'm sick of being your caregiver. 360 00:25:07,860 --> 00:25:10,040 Having heart disease is bad enough, 361 00:25:10,070 --> 00:25:13,020 but I have to keep liking him, even after hearing those harsh words? 362 00:25:13,050 --> 00:25:14,730 Because that's my role in this book? 363 00:25:14,760 --> 00:25:16,690 Your words hurt me so much. 364 00:25:18,910 --> 00:25:21,300 My heart is already hurting. 365 00:25:21,330 --> 00:25:23,490 Stop hurting it more. 366 00:25:30,090 --> 00:25:32,270 All my character does is get hurt. 367 00:25:32,300 --> 00:25:34,020 To heck with it. 368 00:25:34,050 --> 00:25:38,040 I'll get my life back from the writer, no matter what. 369 00:25:38,430 --> 00:25:41,590 Because my life is mine. 370 00:25:42,520 --> 00:25:44,220 Strike hard! 371 00:25:46,690 --> 00:25:49,350 - Strike harder this time. - Let's do it again. 372 00:25:49,770 --> 00:25:51,710 - Harder. - But if I hit her hard, 373 00:25:51,730 --> 00:25:54,000 - her wrist will break. - No, don't. 374 00:25:54,030 --> 00:25:57,060 - Don't hit hard. - I'll hit really hard. 375 00:25:57,860 --> 00:26:00,190 - Come on, man. - What was that? 376 00:26:00,530 --> 00:26:02,530 Is he giving her a lollipop? 377 00:26:08,420 --> 00:26:10,830 They look so happy. 378 00:26:11,500 --> 00:26:14,040 If I didn't have the ego, 379 00:26:14,920 --> 00:26:18,500 would Kyung's words have hurt less? 380 00:26:19,720 --> 00:26:23,050 Would every day have been happier? 381 00:26:28,690 --> 00:26:29,910 No. 382 00:26:29,940 --> 00:26:31,960 I'm still glad I have my ego. 383 00:26:31,980 --> 00:26:34,890 I can change the things giving me hard times. 384 00:26:35,610 --> 00:26:38,230 I'll change them, no matter what. 385 00:26:44,410 --> 00:26:48,110 What? You're tidying your things? Why? 386 00:26:48,250 --> 00:26:51,600 Didn't you say untidiness makes you feel comfortable? 387 00:26:51,630 --> 00:26:54,650 I was reborn today. 388 00:26:54,670 --> 00:26:58,370 Everyone, this is a historic moment for Eun Dan-oh. 389 00:26:58,970 --> 00:27:00,440 I think I'm smelling something. 390 00:27:00,470 --> 00:27:02,030 Seriously. 391 00:27:02,050 --> 00:27:05,510 Hey, I don't expect you to help me, but don't you come in my way... 392 00:27:36,090 --> 00:27:37,950 Is this mold? 393 00:27:39,420 --> 00:27:40,650 Right. 394 00:27:40,670 --> 00:27:42,920 I can see the future. 395 00:27:47,970 --> 00:27:49,830 You're not actually seeing the future. 396 00:27:49,850 --> 00:27:51,970 You're seeing the continuity. 397 00:27:53,400 --> 00:27:57,000 It's a rough sketch the writer makes before drawing the actual comics. 398 00:27:57,020 --> 00:28:00,640 What the characters will say and how the scenes will be expressed. 399 00:28:01,780 --> 00:28:03,380 It's like a preview. 400 00:28:03,410 --> 00:28:05,720 Anyway, if I can see everything in advance, 401 00:28:05,740 --> 00:28:07,310 it means I can change it too, right? 402 00:28:07,330 --> 00:28:09,950 I mean, my roles and the next scenes, too. 403 00:28:10,370 --> 00:28:12,020 No. 404 00:28:12,040 --> 00:28:14,620 Nothing changes in this world. 405 00:28:16,090 --> 00:28:17,870 Never. 406 00:28:23,720 --> 00:28:26,800 What kind of elf has no dream or hope? 407 00:29:07,300 --> 00:29:08,960 What? 408 00:29:09,010 --> 00:29:11,260 Has she always been that pretty? 409 00:29:12,850 --> 00:29:15,500 Gosh... It's finally beginning. 410 00:29:15,520 --> 00:29:18,970 The supporting protagonist's fateful romance. 411 00:29:20,610 --> 00:29:22,630 Poor Do-hwa. 412 00:29:22,650 --> 00:29:25,100 You'll go through a lot of heartache. 413 00:29:31,740 --> 00:29:33,200 Sorry. 414 00:29:35,210 --> 00:29:37,710 Drawing a Comic Book 415 00:29:41,000 --> 00:29:42,790 Thanks. 416 00:30:08,350 --> 00:30:10,910 I heard you're busy with the stock-exchange listing lately. 417 00:30:10,940 --> 00:30:11,990 I'm not that busy. 418 00:30:12,010 --> 00:30:14,640 It's nothing compared to what you're doing. 419 00:30:14,660 --> 00:30:17,530 Don't be so modest. Your skills as an entrepreneur are well known. 420 00:30:17,560 --> 00:30:20,560 And you have the perfect personality. I have a lot to learn from you. 421 00:30:20,580 --> 00:30:23,160 If you could help me a little, 422 00:30:23,460 --> 00:30:25,020 everything will go really well. 423 00:30:25,050 --> 00:30:27,180 I'm not sure if there's anything I can help with. 424 00:30:27,200 --> 00:30:29,650 Sure. There are a lot. 425 00:30:30,760 --> 00:30:33,990 I was thinking, how about we have dinner with Chairman Oh soon? 426 00:30:34,010 --> 00:30:36,220 Chairman Oh? 427 00:30:37,020 --> 00:30:39,120 I didn't know he was interested in fashion. 428 00:30:39,140 --> 00:30:42,830 Now I can see why you're on a roll these days. 429 00:30:42,860 --> 00:30:45,860 I think that's a good idea, since all our kids are in the same class. 430 00:30:45,880 --> 00:30:47,050 What was his son's name? 431 00:30:47,070 --> 00:30:48,460 It's Oh Nam-ju. 432 00:30:48,490 --> 00:30:50,510 You met him at school the other day. 433 00:30:50,530 --> 00:30:54,360 Right, I remember. I heard Chairman Oh's son and Kyung are good friends. 434 00:30:54,540 --> 00:30:57,760 You've grown so much. Time flies indeed. 435 00:30:57,790 --> 00:31:00,030 I think you can get married soon. 436 00:31:01,130 --> 00:31:04,480 Our having dinner together like this feels like we're family. 437 00:31:04,500 --> 00:31:06,690 I'll invite you to my place next time. 438 00:31:06,710 --> 00:31:10,280 I enjoyed his mom's pasta so much last time. 439 00:31:10,300 --> 00:31:12,290 She's not my mother. 440 00:31:17,890 --> 00:31:20,090 If you want to have pasta again, 441 00:31:20,390 --> 00:31:22,180 you can come over anytime. 442 00:31:31,740 --> 00:31:33,440 Yes. 443 00:31:38,330 --> 00:31:41,630 Hey, Eun Dan-oh. Don't ever talk about my family, okay? 444 00:31:41,650 --> 00:31:43,450 "My mother's pasta"? What was that about? 445 00:31:43,470 --> 00:31:45,670 Gosh, that jerk... 446 00:31:51,720 --> 00:31:53,790 You have this one, too? 447 00:31:54,010 --> 00:31:57,490 Tell me about it. It turned out I made all sorts of things. 448 00:31:57,510 --> 00:31:58,630 Take a close look at it. 449 00:31:58,650 --> 00:32:00,740 See how rude you were, even when you were a kid? 450 00:32:00,760 --> 00:32:01,780 What? 451 00:32:01,800 --> 00:32:05,750 I really thought you didn't know how to speak nicely or smile. 452 00:32:05,770 --> 00:32:07,000 Then again, 453 00:32:07,020 --> 00:32:09,770 I don't think you really had a choice. 454 00:32:10,490 --> 00:32:12,440 What's gotten into you? 455 00:32:16,700 --> 00:32:18,570 What is this? 456 00:32:19,870 --> 00:32:21,810 Don't touch it. It's my fate. 457 00:32:21,830 --> 00:32:23,680 Your fate, this? 458 00:32:23,710 --> 00:32:25,910 You don't have to know. 459 00:32:32,300 --> 00:32:35,110 Right, Baeck Kyung. Don't come near me anymore, okay? 460 00:32:35,140 --> 00:32:36,210 What? 461 00:32:36,240 --> 00:32:39,070 Just stay really, really far away from me. 462 00:32:39,100 --> 00:32:41,790 Don't ever think about piggybacking me, okay? 463 00:32:41,810 --> 00:32:43,470 Are you crazy? 464 00:32:44,850 --> 00:32:48,720 Why bother. You won't even remember it, anyway. 465 00:32:49,400 --> 00:32:51,710 - You get out. Come on. - What? 466 00:32:51,740 --> 00:32:54,730 - Don't push me. - Hurry. Get out. 467 00:32:55,490 --> 00:32:57,980 Gosh, that rude jerk. 468 00:32:58,240 --> 00:33:00,860 I'll eat it, since it's already here. 469 00:33:01,830 --> 00:33:05,410 How would you understand, even if I explained it a thousand times? 470 00:33:26,190 --> 00:33:28,260 What's she doing? 471 00:33:42,790 --> 00:33:44,140 Ju-da... 472 00:33:44,160 --> 00:33:45,780 She's cute. 473 00:33:46,580 --> 00:33:48,690 You really think that's cute? 474 00:33:48,710 --> 00:33:51,600 She's different from other girls. 475 00:33:51,630 --> 00:33:53,200 She really is. 476 00:33:56,680 --> 00:34:00,210 What would you have done if there were no such thing as love at first sight? 477 00:34:01,760 --> 00:34:03,320 Dan-oh? 478 00:34:03,350 --> 00:34:06,180 You fell in love with Ju-da just now, didn't you? 479 00:34:06,750 --> 00:34:09,750 Wait. You already fell in love with her at the library the other day. 480 00:34:09,770 --> 00:34:12,000 So technically, it wasn't just now. 481 00:34:12,020 --> 00:34:14,380 Wow, what a fate of the supporting protagonist! 482 00:34:14,400 --> 00:34:17,130 You're always one step behind and come up short. 483 00:34:17,150 --> 00:34:21,070 Especially when Ju-da is in danger. 484 00:34:22,120 --> 00:34:26,010 But I'm sure there are some readers who like sub-characters like you. 485 00:34:26,040 --> 00:34:28,770 You know, I'm just an extra, but carrying on with my life. 486 00:34:28,790 --> 00:34:30,950 So don't be disheartened. 487 00:34:31,420 --> 00:34:34,580 By the way, she's okay, right? 488 00:34:36,420 --> 00:34:38,120 What was that? 489 00:34:46,520 --> 00:34:48,340 She's so cute. 490 00:34:54,730 --> 00:34:56,130 - Sae-mi. - Yes? 491 00:34:56,150 --> 00:34:58,590 If I broke my leg, would it be really painful? 492 00:34:58,610 --> 00:35:00,170 Of course it would be. 493 00:35:00,200 --> 00:35:04,090 I once broke my leg riding a horse, and I thought I was going to die. 494 00:35:04,120 --> 00:35:05,510 Is it that painful? 495 00:35:05,540 --> 00:35:08,720 Then, on a scale of one to ten, how would you rate the pain? 496 00:35:08,750 --> 00:35:10,310 Around nine? 497 00:35:10,330 --> 00:35:12,640 - About 9? - No, it's 9.5. 498 00:35:12,670 --> 00:35:16,330 - What? 9.5? - It's extremely painful. 499 00:35:16,800 --> 00:35:18,710 I'm doomed. 500 00:35:22,010 --> 00:35:24,050 Okay, I'm ready. 501 00:35:24,760 --> 00:35:26,030 Are you fighting someone? 502 00:35:26,060 --> 00:35:28,330 If I can't avoid it, I should stand up and fight it. 503 00:35:28,350 --> 00:35:30,300 Fight who? Me? 504 00:35:30,810 --> 00:35:33,350 Okay, I'll just avoid it. I surrender. 505 00:35:33,900 --> 00:35:36,180 It's a bit different, but... 506 00:35:36,280 --> 00:35:39,590 I'll do it. Guys, I'll clean here by myself. So go home now. 507 00:35:39,610 --> 00:35:40,630 Hey, what's going on? 508 00:35:40,650 --> 00:35:43,420 Hey, guys. I'll clean by myself for you. 509 00:35:43,450 --> 00:35:46,010 Just go home. Nobody stays here. Hurry. 510 00:35:46,030 --> 00:35:49,100 Her fighting spirit is amazing. She's so going to be the champion. 511 00:35:49,120 --> 00:35:52,280 If I do this much, it'll change, right? 512 00:35:56,550 --> 00:35:59,610 As you know, the official first love of Nam-ju is me. 513 00:35:59,630 --> 00:36:01,400 Who does she think she is? 514 00:36:01,430 --> 00:36:02,860 Right. You're totally right. 515 00:36:02,890 --> 00:36:06,280 She transferred here, thanks to the scholarship. She should focus on studying! 516 00:36:06,300 --> 00:36:08,320 You should've seen her hitting on Nam-ju. 517 00:36:08,350 --> 00:36:11,000 Darn it. Everything's just like what I saw in the continuity. 518 00:36:11,030 --> 00:36:13,510 She pretends to be so innocent all the time. 519 00:36:13,690 --> 00:36:15,330 She's so annoying! 520 00:36:15,360 --> 00:36:17,830 Okay. I don't think Kyung's around here, 521 00:36:17,860 --> 00:36:19,540 and nothing has happened yet. 522 00:36:19,570 --> 00:36:21,900 If I could just get out of here... 523 00:36:23,410 --> 00:36:25,340 Come on. Move, legs. 524 00:36:25,370 --> 00:36:26,890 Do you remember we did... 525 00:36:26,910 --> 00:36:29,990 the "Sleeping Beauty" play when we were in kindergarten? 526 00:36:30,160 --> 00:36:32,600 I was the princess, and Nam-ju was the prince. 527 00:36:32,620 --> 00:36:33,890 Were you? 528 00:36:33,920 --> 00:36:36,350 When he kissed me for the first time... 529 00:36:36,380 --> 00:36:39,610 You know that's when our history began, right? 530 00:36:39,630 --> 00:36:41,770 But Nam-ju doesn't seem to remember it. 531 00:36:41,800 --> 00:36:43,070 He should, right? 532 00:36:43,090 --> 00:36:46,030 - Unbelievable. Really? - Yes, really. 533 00:36:46,050 --> 00:36:48,110 This is all that wench Ju-da's fault. 534 00:36:48,140 --> 00:36:49,280 You're totally right. 535 00:36:49,310 --> 00:36:51,530 Why do I keep saying she's right? 536 00:36:51,560 --> 00:36:54,250 If she hits on my Nam-ju one more time, 537 00:36:54,270 --> 00:36:55,500 I'll destroy her. 538 00:36:55,520 --> 00:36:57,470 Of course. You should. 539 00:36:57,560 --> 00:36:59,920 My lines are really lame. 540 00:36:59,940 --> 00:37:01,840 - That sly minx. - It's Nam-ju! 541 00:37:01,860 --> 00:37:03,730 - Nam-ju! - Nam-ju! 542 00:37:03,860 --> 00:37:06,170 - Nam-ju! - Nam-ju! 543 00:37:06,200 --> 00:37:07,550 Nam-ju! 544 00:37:07,570 --> 00:37:09,650 Nam-ju, look at me. Hi! 545 00:37:10,790 --> 00:37:12,610 Hi. 546 00:37:14,460 --> 00:37:17,080 Wait, I saw this scene. 547 00:37:25,090 --> 00:37:26,900 Like my bad heart isn't enough, 548 00:37:26,930 --> 00:37:30,340 I have to break my leg to help Ju-da? 549 00:37:32,180 --> 00:37:34,200 What? Why is she coming so soon? 550 00:37:34,230 --> 00:37:35,970 I'm not ready for this. 551 00:37:37,060 --> 00:37:38,760 Hey, servant. 552 00:37:39,560 --> 00:37:41,080 Are you ignoring me? 553 00:37:41,110 --> 00:37:43,880 That's the spirit. Just ignore him and go. Please. 554 00:37:43,900 --> 00:37:46,590 But you don't have any bags for me to carry now. 555 00:37:46,610 --> 00:37:48,010 Well, that's... 556 00:37:48,030 --> 00:37:49,690 Bye, then. 557 00:37:52,540 --> 00:37:54,810 No, don't go now. A little later, please. 558 00:37:54,830 --> 00:37:56,530 Hey, wait. 559 00:37:59,040 --> 00:38:01,490 What? She's not coming this way? 560 00:38:57,350 --> 00:38:59,840 Dried-Squid Elf was right. 561 00:39:00,150 --> 00:39:01,250 I can... 562 00:39:01,270 --> 00:39:02,710 never... 563 00:39:02,730 --> 00:39:04,890 change anything. 564 00:39:12,910 --> 00:39:14,610 Dan-oh! 565 00:39:45,320 --> 00:39:47,020 Dan-oh. 566 00:39:47,110 --> 00:39:50,300 You were unconscious for so long. I was so worried. 567 00:39:50,320 --> 00:39:52,840 According to the continuity, I'm in the nurse's office, 568 00:39:52,860 --> 00:39:56,090 and should be wearing a cast on my right leg. 569 00:39:56,120 --> 00:39:57,780 How's your leg? 570 00:39:59,120 --> 00:40:01,660 The continuity's been changed? 571 00:40:05,670 --> 00:40:07,360 This isn't a coincidence. 572 00:40:07,380 --> 00:40:09,770 Someone definitely made my heart... 573 00:40:09,800 --> 00:40:13,400 I've been living with a bad heart all my life, so I know when it hurts. 574 00:40:13,430 --> 00:40:15,450 But it's not beating because it hurts. 575 00:40:15,470 --> 00:40:18,340 Why did Ju-da have to make you fall, too? 576 00:40:18,810 --> 00:40:20,870 It's all my fault. 577 00:40:20,890 --> 00:40:23,040 I'm sorry, Dan-oh. 578 00:40:23,060 --> 00:40:24,760 I'm fine. 579 00:40:25,060 --> 00:40:26,810 I'm sorry. 580 00:40:28,730 --> 00:40:31,210 Kyung carried you here. 581 00:40:31,240 --> 00:40:34,260 - What? Kyung did? - Yes. 582 00:40:34,280 --> 00:40:37,680 As soon as you fell, he carried you here. 583 00:40:37,700 --> 00:40:39,220 He was quite cool. 584 00:40:39,240 --> 00:40:41,260 Didn't I fall on someone? 585 00:40:41,290 --> 00:40:43,270 I don't think you did. 586 00:40:43,290 --> 00:40:46,030 That's odd. I clearly fell on... 587 00:40:46,840 --> 00:40:48,830 Hey, Shin Sae-mi! 588 00:40:50,010 --> 00:40:51,770 Why did you do that to Ju-da? 589 00:40:51,800 --> 00:40:54,070 Nam-ju, I just... 590 00:40:54,090 --> 00:40:55,650 Stop it. 591 00:40:55,680 --> 00:40:57,280 It's none of your business. 592 00:40:57,300 --> 00:41:00,800 How is it none of my business? You're hurt. 593 00:41:03,770 --> 00:41:06,210 Don't get hurt without my permission. 594 00:41:06,230 --> 00:41:08,600 Don't go anywhere dangerous. Just... 595 00:41:08,900 --> 00:41:10,960 just stick with me. 596 00:41:10,980 --> 00:41:13,940 What's up with this sudden romantic vibe? 597 00:41:14,650 --> 00:41:17,630 Guys, I'm the one who got hurt. 598 00:41:17,660 --> 00:41:21,780 Gosh... An extra's life is so sad. 599 00:41:23,790 --> 00:41:25,020 My gosh. Dan-oh? 600 00:41:25,040 --> 00:41:26,740 Lee Do-hwa? 601 00:41:27,080 --> 00:41:29,400 What are you doing here? 602 00:41:29,420 --> 00:41:31,400 I was just nearby. 603 00:41:31,420 --> 00:41:33,160 I just wanted to ask you if you're okay. 604 00:41:33,190 --> 00:41:34,940 - Ju-da is fine. - What? 605 00:41:34,970 --> 00:41:36,790 But I'm not. 606 00:41:51,980 --> 00:41:53,880 - Do-hwa. Let me look at your back. - Why? 607 00:41:53,900 --> 00:41:55,550 Just show me. 608 00:41:55,570 --> 00:41:56,780 I'm looking for someone. 609 00:41:56,810 --> 00:41:57,880 Who? 610 00:41:57,910 --> 00:42:00,890 Someone who might change my fate. 611 00:42:00,910 --> 00:42:03,070 What if that turns out to be me? 612 00:42:03,160 --> 00:42:04,890 Sure, take a look at it. 613 00:42:04,910 --> 00:42:07,410 If Dan-oh wants to, I should let her. 614 00:42:15,720 --> 00:42:19,150 Hey, why are you drooling looking at my back? That's creepy. 615 00:42:19,180 --> 00:42:22,760 Hush, be quiet. I'm really serious right now. 616 00:42:24,810 --> 00:42:27,470 What? What are you doing? 617 00:42:41,280 --> 00:42:43,260 You have a nice, broad back, 618 00:42:43,290 --> 00:42:44,970 but that's not it. 619 00:42:45,000 --> 00:42:46,740 Bye, then. 620 00:42:48,540 --> 00:42:51,730 If I find that guy, the continuity might change. 621 00:42:51,750 --> 00:42:55,290 If that happens, my fate might change, too. 622 00:42:57,670 --> 00:42:59,110 I'm telling you, you're mistaken. 623 00:42:59,130 --> 00:43:01,570 I'm telling you, the continuity has been changed. 624 00:43:01,600 --> 00:43:03,750 That's enough. 625 00:43:04,890 --> 00:43:06,370 You said nothing would change. 626 00:43:06,390 --> 00:43:09,790 But what I saw and what's drawn in the book are definitely different. 627 00:43:09,810 --> 00:43:11,410 If it keeps changing like this, 628 00:43:11,440 --> 00:43:14,470 maybe I can become more than an extra, right? 629 00:43:15,230 --> 00:43:17,810 I'm sure he's the key. 630 00:43:21,660 --> 00:43:23,880 Why are these pages blank? 631 00:43:23,910 --> 00:43:26,760 Those are for things that haven't happened yet. 632 00:43:26,790 --> 00:43:29,740 They'll be filled page by page after each stage is over. 633 00:43:31,580 --> 00:43:34,490 Then it means I'll have to find him by myself. 634 00:43:34,590 --> 00:43:36,250 How? 635 00:43:37,840 --> 00:43:39,280 I just need three things. 636 00:43:39,300 --> 00:43:42,130 This heart-rate-monitor watch, my heartbeats, and... 637 00:43:42,890 --> 00:43:43,990 my back. 638 00:43:44,010 --> 00:43:45,550 Your back? 639 00:43:46,430 --> 00:43:49,550 Just don't be so surprised later. 640 00:43:50,270 --> 00:43:52,760 I definitely saw it. 641 00:44:06,740 --> 00:44:07,760 What are you doing? 642 00:44:07,790 --> 00:44:11,910 Get out of the way. This is the most important thing in my life. 643 00:44:13,040 --> 00:44:14,310 My gosh. 644 00:44:14,330 --> 00:44:17,230 You're sneaking a peek at guys getting changed now? 645 00:44:17,250 --> 00:44:19,770 You think I'm some kind of pervert? 646 00:44:19,800 --> 00:44:21,650 Now that you've seen me, you can go. 647 00:44:21,680 --> 00:44:25,040 Stop bothering me, and get out of my way. 648 00:44:27,640 --> 00:44:29,740 How's your leg? Are you okay? 649 00:44:29,770 --> 00:44:31,080 What is this? 650 00:44:31,100 --> 00:44:33,280 You're pretending to be nice to me after all that? 651 00:44:33,300 --> 00:44:35,080 You must be okay. 652 00:44:39,780 --> 00:44:41,170 Hey. 653 00:44:41,190 --> 00:44:43,230 Let me check something. 654 00:44:51,040 --> 00:44:53,030 What are you doing? 655 00:44:53,540 --> 00:44:54,810 I knew you weren't the one. 656 00:44:54,830 --> 00:44:55,890 Are you crazy? 657 00:44:55,920 --> 00:44:58,330 Right, I'm glad you're not him. 658 00:44:58,500 --> 00:45:01,960 Bye, then. I think I'm going to be really busy now. 659 00:45:03,130 --> 00:45:05,130 Kyung! 660 00:45:06,220 --> 00:45:08,750 Where are you going? Should we go to the canteen? 661 00:45:16,860 --> 00:45:18,860 Seuli High School Checklist: Boys' Back 662 00:45:23,900 --> 00:45:28,110 Let's start with the second graders. At least ten guys... 663 00:45:29,530 --> 00:45:31,400 per day. 664 00:45:33,750 --> 00:45:35,910 This is so complicated. 665 00:45:54,850 --> 00:45:58,540 Change the continuity, escape being an extra, 666 00:45:58,560 --> 00:46:02,890 change my roles, create my own fate! 667 00:46:26,420 --> 00:46:29,290 What was that? Did something brush past me? 668 00:46:29,720 --> 00:46:31,460 Isn't that Dan-oh? 669 00:46:42,520 --> 00:46:44,350 Let's do it! 670 00:46:49,700 --> 00:46:51,350 Hey, what's wrong with you, Eun Dan-oh? 671 00:46:51,370 --> 00:46:54,280 I'm sorry. I couldn't control it. 672 00:46:54,370 --> 00:46:56,560 That really startled me. 673 00:46:56,580 --> 00:46:58,600 She's trying hard, 674 00:46:58,620 --> 00:47:01,660 even though I told her many times that nothing would change. 675 00:47:02,790 --> 00:47:04,100 But then again, 676 00:47:04,130 --> 00:47:05,980 how could she ignore it? 677 00:47:06,010 --> 00:47:07,690 Everyone... 678 00:47:07,720 --> 00:47:10,040 gets their hopes up at first. 679 00:47:22,770 --> 00:47:25,750 What is it? I'm really busy right now. Are you here for Ju-da? 680 00:47:25,780 --> 00:47:27,460 No, I'm here to see Nam-ju. 681 00:47:27,490 --> 00:47:30,340 Look, stop beating around the bush and tell me honestly. 682 00:47:30,360 --> 00:47:32,760 You'll ask about her in the end, because you're here... 683 00:47:32,780 --> 00:47:35,400 for Ju-da. I know you like Ju-da. 684 00:47:35,450 --> 00:47:38,060 - What? - Come on, you're still pretending? 685 00:47:38,080 --> 00:47:40,890 Just ask me, already. I still have a lot of backs to check. 686 00:47:40,920 --> 00:47:45,480 Well, where is Ju-da now? 687 00:47:45,500 --> 00:47:47,250 She's in the schoolyard. 688 00:47:50,090 --> 00:47:52,040 Hey, Do-hwa. 689 00:47:55,600 --> 00:47:57,740 Are you hurt a lot? 690 00:47:57,770 --> 00:48:00,790 Not at all. I'm quite strong, you know. 691 00:48:00,810 --> 00:48:03,100 I'm just taking some rest. 692 00:48:04,610 --> 00:48:06,210 That's a relief. 693 00:48:06,230 --> 00:48:08,310 I was worried about you. 694 00:48:10,450 --> 00:48:11,980 Do-hwa. 695 00:48:12,610 --> 00:48:14,440 I think... 696 00:48:14,820 --> 00:48:17,110 you're a bit different from other guys. 697 00:48:17,790 --> 00:48:21,360 You're always kind to me. 698 00:48:21,660 --> 00:48:24,020 - That's because... - You're like... 699 00:48:24,040 --> 00:48:26,080 my guardian angel. 700 00:48:36,930 --> 00:48:41,300 What? Cherry blossoms in summer? 701 00:48:43,940 --> 00:48:46,210 They're having a good time. 702 00:48:46,230 --> 00:48:49,390 Okay, it's time for another round. 703 00:49:00,040 --> 00:49:01,860 Hey, guys. 704 00:49:02,000 --> 00:49:04,370 Could you please slow down a little? 705 00:49:08,460 --> 00:49:10,950 I can't do this with this stupid heart. 706 00:49:19,680 --> 00:49:22,660 Wait, it feels like I've become a pervert. 707 00:49:22,680 --> 00:49:26,390 Dan-oh, calm down and relax. 708 00:49:36,410 --> 00:49:40,280 That's right. Maybe I should make him come look for me. 709 00:49:40,620 --> 00:49:42,780 Am I a genius, or what? 710 00:49:55,510 --> 00:49:56,690 Okay. 711 00:49:56,720 --> 00:50:00,300 If I just blend in like this, the writer will never notice. 712 00:50:02,970 --> 00:50:06,180 Hey, don't you think our team is doing really well? 713 00:50:06,270 --> 00:50:07,540 - Hey, Dan-oh. - What's up? 714 00:50:07,560 --> 00:50:10,180 Weren't you supposed to skip PE because of your heart? 715 00:50:16,360 --> 00:50:19,840 Someone please throw a ball at me really hard before this stage ends. 716 00:50:19,870 --> 00:50:21,480 Please. 717 00:50:23,790 --> 00:50:25,570 You don't play dodgeball? 718 00:50:26,620 --> 00:50:27,770 No. 719 00:50:27,790 --> 00:50:30,450 I see. You don't. 720 00:50:32,840 --> 00:50:33,960 Strawberry Milk 721 00:50:36,220 --> 00:50:38,460 Is it that good? 722 00:50:38,930 --> 00:50:40,500 Give me that. 723 00:50:51,190 --> 00:50:53,810 That's not how you drink it. 724 00:50:57,070 --> 00:51:00,110 It tastes better when you drink it with a straw. 725 00:51:11,290 --> 00:51:12,910 Oh, no. 726 00:51:13,090 --> 00:51:16,750 I'll buy you a new one. 727 00:51:17,260 --> 00:51:18,830 Sorry. 728 00:51:23,610 --> 00:51:25,410 Everything's going as planned. 729 00:51:25,430 --> 00:51:28,050 Don't let that moment end so soon. 730 00:51:29,690 --> 00:51:31,550 Where? 731 00:51:31,770 --> 00:51:34,260 Here. Hit me with the ball. 732 00:51:35,070 --> 00:51:36,840 What? Am I invisible or something? 733 00:51:36,860 --> 00:51:39,810 I'm ready to be hit by the ball. 734 00:51:49,580 --> 00:51:51,750 Yes, you look like you're good at throwing a ball. 735 00:51:51,780 --> 00:51:53,900 Throw it at me! 736 00:51:58,170 --> 00:51:59,400 Get them! 737 00:51:59,420 --> 00:52:02,880 Have I always been so good at dodgeball? 738 00:52:02,930 --> 00:52:05,500 - Let's go. - Throw it! 739 00:52:23,450 --> 00:52:24,510 Good. 740 00:52:24,530 --> 00:52:27,480 Throw it at me really hard. Come on! 741 00:52:43,630 --> 00:52:45,630 I found him. 742 00:53:06,070 --> 00:53:08,140 This is so mean. 743 00:53:08,160 --> 00:53:10,430 Why am I here? 744 00:53:10,450 --> 00:53:13,070 Where on earth is Ju-da? 745 00:53:13,710 --> 00:53:15,350 She's coming right now. 746 00:53:15,370 --> 00:53:19,240 I was brought here to say this stupid line, when I was about to see his face? 747 00:53:23,800 --> 00:53:25,610 - Ju-da. - Yes? 748 00:53:25,640 --> 00:53:27,200 Nam-ju was looking for you. 749 00:53:27,220 --> 00:53:28,700 Nam-ju was? Why? 750 00:53:28,720 --> 00:53:30,920 I don't know. You should go to right now. 751 00:53:32,480 --> 00:53:34,760 You can give the strawberry milk to me. 752 00:53:45,660 --> 00:53:48,650 Seriously. I don't have time for this! 753 00:53:49,920 --> 00:53:51,180 Where am I? What's happening? 754 00:53:51,200 --> 00:53:53,900 I should be in the schoolyard. Why am I in the nurse's office? 755 00:53:53,920 --> 00:53:57,350 Maybe that guy is already gone. 756 00:53:57,380 --> 00:53:59,770 Move, Dan-oh. Stand up! 757 00:53:59,790 --> 00:54:03,580 What's this stage about? Baeck Kyung? Oh Nam-ju? Lee Do-hwa? Or... 758 00:54:03,840 --> 00:54:06,500 Right, it's about Ju-da. 759 00:54:08,300 --> 00:54:10,110 Nam-ju? 760 00:54:10,140 --> 00:54:12,090 Are you here? 761 00:54:16,350 --> 00:54:18,010 What's going on? 762 00:54:19,940 --> 00:54:21,600 Hello? 763 00:54:21,650 --> 00:54:25,210 I don't think I can move at all until this stage is over. 764 00:54:25,240 --> 00:54:28,260 I'll never able to see him again at this rate. 765 00:54:28,280 --> 00:54:30,510 Hey, Ju-da. You're really crafty, aren't you? 766 00:54:30,530 --> 00:54:33,100 You got the scholarship from Nam-ju's foundation, 767 00:54:33,120 --> 00:54:35,310 and you get to hang out with him? 768 00:54:35,330 --> 00:54:37,270 Are you trying to date him or something? 769 00:54:37,290 --> 00:54:38,980 You should know your place. 770 00:54:39,000 --> 00:54:42,660 "Cinderella" is just a fairy tale, you know. 771 00:54:43,170 --> 00:54:46,690 I know you're paying him off little by little to hang out with him more. 772 00:54:46,720 --> 00:54:49,110 You should have some time to reflect on yourself there. 773 00:54:49,130 --> 00:54:51,030 Open the door. Open it. 774 00:54:51,050 --> 00:54:54,300 - Let's go. - Open the door! 775 00:54:54,810 --> 00:54:55,990 Open the door! 776 00:54:56,020 --> 00:54:58,090 Open it. 777 00:55:14,740 --> 00:55:15,760 Dan-oh. 778 00:55:15,790 --> 00:55:18,660 You think someone will come help you if you keep banging the door? 779 00:55:18,680 --> 00:55:20,510 Where's your phone? 780 00:55:25,090 --> 00:55:29,580 Right... We're not supposed to have our phones in a situation like this. 781 00:55:31,090 --> 00:55:32,880 Step aside. 782 00:55:36,470 --> 00:55:38,130 You trust me, right? 783 00:55:41,020 --> 00:55:43,120 What? Why does it open so easily? 784 00:55:43,150 --> 00:55:44,460 Wait. I'm sorry. 785 00:55:44,480 --> 00:55:46,630 Nam-ju's supposed to open it instead of me. 786 00:55:46,650 --> 00:55:48,440 - Just a moment, okay? - No. 787 00:55:49,070 --> 00:55:51,470 Nam-ju will come soon. Just pretend this didn't happen. 788 00:55:51,490 --> 00:55:53,650 But you won't probably remember this. 789 00:55:54,370 --> 00:55:56,260 Nam-ju's coming. See? 790 00:55:56,290 --> 00:55:57,800 But why is he coming so soon? 791 00:55:57,830 --> 00:55:59,990 Anyway, I'll get going now. 792 00:56:06,590 --> 00:56:08,730 By the way, how did he know and come here? 793 00:56:08,760 --> 00:56:12,040 Then again, a coincidence is a must for a romance comic book. 794 00:56:20,230 --> 00:56:22,800 - Nam-ju. - Hey. 795 00:56:31,030 --> 00:56:32,600 Hey, Servant, 796 00:56:33,110 --> 00:56:35,820 this is why I told you to stick with me. 797 00:56:35,870 --> 00:56:37,400 What? 798 00:56:38,450 --> 00:56:40,970 - That felt so good. - What do you think she's doing now? 799 00:56:41,000 --> 00:56:42,930 Of course she must be crying. 800 00:56:42,960 --> 00:56:45,240 I want to see the look on her face. 801 00:56:45,880 --> 00:56:48,150 Sae-mi, isn't that Nam-ju? 802 00:56:48,170 --> 00:56:49,870 Where? 803 00:56:50,050 --> 00:56:52,110 You're right. That's Nam-ju. 804 00:56:52,130 --> 00:56:53,900 Did Nam-ju get her out? 805 00:56:53,930 --> 00:56:56,740 Is she crying in front of Nam-ju? 806 00:56:56,760 --> 00:56:59,830 Look at her. She's crying just at the right timing. 807 00:56:59,850 --> 00:57:02,040 I'm telling you, she's not ordinary. 808 00:57:02,060 --> 00:57:06,870 I mean, she can't do anything without Nam-ju's help. 809 00:57:06,900 --> 00:57:08,170 Is she stupid or something? 810 00:57:08,190 --> 00:57:10,730 I have to do something about it. 811 00:57:13,400 --> 00:57:16,440 What is it this time? Where is that guy? 812 00:57:17,450 --> 00:57:19,990 What? Why do I have seeds? 813 00:57:21,200 --> 00:57:23,430 There she is. I see what this is about. 814 00:57:23,460 --> 00:57:26,700 You just can't let me go find that guy, can you? 815 00:57:33,380 --> 00:57:34,530 Ju-da. 816 00:57:34,550 --> 00:57:36,610 Dan-oh, what's up? 817 00:57:36,640 --> 00:57:39,550 Here. The teacher asked me to give these to you. 818 00:57:41,410 --> 00:57:43,370 The flower garden will become more beautiful. 819 00:57:43,390 --> 00:57:44,910 Thank you, Dan-oh. 820 00:57:44,940 --> 00:57:48,670 Ju-da is Nam-ju's servant, and I'm the writer's servant. 821 00:57:48,690 --> 00:57:50,330 Did I have to be the one... 822 00:57:50,360 --> 00:57:52,930 who brings her the seeds? 823 00:57:53,610 --> 00:57:55,980 What? Has the stage ended? 824 00:57:58,320 --> 00:58:01,650 All right. Make a beautiful garden, okay? 825 00:58:06,000 --> 00:58:08,770 Hey, guys. Isn't that her? 826 00:58:08,790 --> 00:58:10,910 Hey, she's coming. 827 00:58:11,210 --> 00:58:13,250 Hey, prepare the mop. 828 00:58:16,550 --> 00:58:18,820 She's the protagonist, after all. 829 00:58:18,840 --> 00:58:21,170 She'll take care of it by herself. 830 00:58:24,100 --> 00:58:27,430 It wasn't my choice to be their Cupid's bow and arrow, 831 00:58:27,690 --> 00:58:30,680 but it's my choice to right the wrong. 832 00:58:47,960 --> 00:58:49,940 Sorry. It slipped out of my hands. 833 00:58:49,960 --> 00:58:52,740 - Got you. - Poor thing. 834 00:58:56,550 --> 00:58:58,490 I can't even stop this? 835 00:58:58,510 --> 00:59:00,650 Nothing changes in this world. 836 00:59:00,680 --> 00:59:02,420 Never. 837 00:59:04,180 --> 00:59:06,050 Darn it! 838 00:59:06,430 --> 00:59:09,000 Nothing goes by my plan! 839 00:59:09,020 --> 00:59:10,930 Dan-oh, are you okay? 840 00:59:11,310 --> 00:59:13,560 Sorry. It's my fault. 841 00:59:18,900 --> 00:59:20,130 Wear it. 842 00:59:20,160 --> 00:59:22,680 You're soaked. How can you go to class like that? 843 00:59:22,700 --> 00:59:24,280 Dan-oh. 844 00:59:24,830 --> 00:59:28,280 I don't intend to make the female protagonist like me, 845 00:59:28,410 --> 00:59:32,240 but where are the main and supporting men? They should do it. 846 00:59:34,000 --> 00:59:35,360 Thanks. 847 00:59:35,380 --> 00:59:37,620 Give it back to me later, okay? 848 00:59:51,480 --> 00:59:54,930 What did I expect? He must be long gone by now. 849 00:59:55,360 --> 00:59:57,790 By the way, is saving me his role? 850 00:59:57,820 --> 01:00:00,690 But why? I'm not the protagonist. 851 01:00:01,160 --> 01:00:02,770 What are you doing? 852 01:00:05,780 --> 01:00:07,320 Hey, Dan-oh. 853 01:00:07,620 --> 01:00:09,010 You're weird these days. 854 01:00:09,040 --> 01:00:10,350 Mind your own business. 855 01:00:10,370 --> 01:00:13,660 Hey, Kyung. What's taking you so long? 856 01:00:13,750 --> 01:00:15,580 Hey, Dan-oh. 857 01:00:15,880 --> 01:00:17,650 While I have a lot on my mind, 858 01:00:17,670 --> 01:00:20,790 you're playing basketball? I envy you guys. 859 01:00:39,320 --> 01:00:41,050 - Unbelievable. - You little...! 860 01:00:41,070 --> 01:00:43,900 Hey, Dan-oh. What's with you? 861 01:00:44,490 --> 01:00:47,110 You'd never understand it, even if I explained it. 862 01:02:00,480 --> 01:02:02,020 What? 863 01:02:44,740 --> 01:02:46,600 I finally... 864 01:02:50,740 --> 01:02:52,780 found him. 865 01:02:56,410 --> 01:02:57,810 I won't... 866 01:02:57,830 --> 01:02:59,310 lose him... 867 01:02:59,330 --> 01:03:01,240 this time. 868 01:03:06,550 --> 01:03:08,290 Excuse me. 869 01:04:25,990 --> 01:04:27,560 Extraordinary You 870 01:04:27,590 --> 01:04:29,860 He's so handsome, but he's just an extra? 871 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 Hi, I'm Eun Dan-oh. 872 01:04:31,510 --> 01:04:33,150 Please remember me next time. 873 01:04:33,180 --> 01:04:35,790 A heart disease, having a crush for a decade. That's all me. 874 01:04:35,810 --> 01:04:38,410 If we change the continuity, we'll escape being extras. 875 01:04:38,430 --> 01:04:39,660 Let's work together! 876 01:04:39,680 --> 01:04:43,040 His role is smaller than yours. Will he be able to change your fate? 877 01:04:43,060 --> 01:04:44,280 You didn't buy a Love Stone? 878 01:04:44,300 --> 01:04:47,960 If you write your wish on the broken stone and stack it up, the wish will come true. 879 01:04:47,980 --> 01:04:49,420 Kyung is so lucky... 880 01:04:49,440 --> 01:04:51,840 to have such a devoted girl like Dan-oh. 881 01:04:51,860 --> 01:04:53,760 Nothing changes in this world. 882 01:04:53,780 --> 01:04:56,300 I thought you'd be able to change it. 883 01:04:56,330 --> 01:04:58,280 But I was wrong. 63665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.