Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:20,320
Extraordinary You
2
00:00:24,460 --> 00:00:27,980
You'll carry my bag from now on, Yeo Ju-da.
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,790
- Is he serious?
- How...
4
00:00:31,210 --> 00:00:33,710
Ju-da's family name is Yeo?
5
00:00:35,800 --> 00:00:39,240
Nam-ju's name means a male protagonist.
6
00:00:39,260 --> 00:00:41,630
Yeo Ju-da...
7
00:00:41,930 --> 00:00:43,330
Yeo Ju-da?
8
00:00:43,350 --> 00:00:45,470
As in a female protagonist?
9
00:00:46,850 --> 00:00:48,750
I'm not the female protagonist?
10
00:00:48,770 --> 00:00:50,890
That's impossible.
11
00:00:57,000 --> 00:00:58,320
You're here.
12
00:01:02,830 --> 00:01:04,740
Where is it?
13
00:01:07,670 --> 00:01:09,210
Secret
14
00:01:17,840 --> 00:01:19,750
It can't be...
15
00:01:23,930 --> 00:01:26,850
Eun Dan-oh, 18 years old, engaged
to Baeck Kyung, has heart disease
16
00:01:31,940 --> 00:01:35,350
I'm an extra?
17
00:01:48,830 --> 00:01:52,770
Extra Character: Dried-Squid Elf,
Ahn Su-chul, Mo-beom, Ban-jang, Eun Dan-oh
18
00:01:52,800 --> 00:01:54,340
Baeck Kyung, 18 years old
19
00:02:00,140 --> 00:02:01,570
Thump
20
00:02:01,600 --> 00:02:02,820
I'm sorry...
21
00:02:02,850 --> 00:02:04,760
She's the first woman ever to do this to me.
22
00:02:04,790 --> 00:02:06,160
Oh Nam-ju
23
00:02:17,820 --> 00:02:20,400
I love cake. Handmade ones in particular.
24
00:02:34,920 --> 00:02:37,270
- Where did you get this?
- Why?
25
00:02:37,300 --> 00:02:40,290
- It looks the same as mine.
- It's yours.
26
00:02:40,470 --> 00:02:42,710
Why is it with you?
27
00:02:43,220 --> 00:02:46,200
I don't think you should
ask that here right now.
28
00:02:46,220 --> 00:02:47,990
Wasn't it around here...
29
00:02:48,020 --> 00:02:50,470
where you ruined my school uniform?
30
00:02:53,860 --> 00:02:56,130
Not only my uniform, but also...
31
00:02:56,150 --> 00:02:57,730
I'm sorry.
32
00:02:58,650 --> 00:03:00,310
For what?
33
00:03:01,160 --> 00:03:04,070
For bumping my lips into yours.
34
00:03:04,700 --> 00:03:06,860
Does it bother you that much?
35
00:03:13,750 --> 00:03:15,150
Should it mean something more?
36
00:03:15,170 --> 00:03:18,040
No, that's not what I meant.
37
00:03:19,720 --> 00:03:22,110
You can't do anything about the lips bumping,
38
00:03:22,130 --> 00:03:23,660
but you should pay for the laundry.
39
00:03:23,680 --> 00:03:26,760
If you do the laundry yourself,
I'll exempt you from paying for it.
40
00:03:29,520 --> 00:03:31,470
I'll give this back to you then.
41
00:03:37,610 --> 00:03:40,890
This is so tacky and childish!
42
00:03:41,450 --> 00:03:44,050
That's just how romance comic books are.
43
00:03:44,070 --> 00:03:46,720
I mean, I did think people's
names were really weird.
44
00:03:46,740 --> 00:03:48,300
Il-jin, I-jin, Sam-jin,
45
00:03:48,330 --> 00:03:49,430
Ban-jang, Mo-beom.
46
00:03:49,450 --> 00:03:51,930
Yeo Ju-da, Oh Nam-ju.
47
00:03:51,960 --> 00:03:53,950
They're nice and simple.
48
00:03:54,040 --> 00:03:55,950
Dried-Squid Elf.
49
00:03:56,670 --> 00:04:00,460
Why don't you name me "Heart Disease," then?
50
00:04:00,760 --> 00:04:03,820
It's ridiculous enough that I'm
a part of this stupid comic book.
51
00:04:03,840 --> 00:04:07,300
- But an extra? Me? Eun Dan-oh?
- Yes.
52
00:04:08,220 --> 00:04:10,670
You're not one of the protagonists.
53
00:04:10,890 --> 00:04:11,910
This is crazy.
54
00:04:11,930 --> 00:04:14,700
Just accept it with an open heart.
55
00:04:14,730 --> 00:04:17,250
I'm not even a main, but just an extra...
56
00:04:17,270 --> 00:04:19,930
in this childish comic book
that even little kids won't read.
57
00:04:19,950 --> 00:04:22,590
Are you saying I should be grateful?
58
00:04:22,610 --> 00:04:25,970
It seems you're more shocked that
you're just an extra over anything else.
59
00:04:25,990 --> 00:04:29,820
Everything I say and do is supposed
be for Oh Nam-ju and Yeo Ju-da.
60
00:04:30,160 --> 00:04:32,260
Then what about me?
61
00:04:32,290 --> 00:04:34,930
Am I supposed to be an extra until I die?
62
00:04:34,960 --> 00:04:37,310
Even an extra plays an important role.
63
00:04:37,330 --> 00:04:40,230
The writer will decide
everything you say and do.
64
00:04:40,250 --> 00:04:42,020
That's what I don't like!
65
00:04:42,050 --> 00:04:43,980
Who does he think he is? Darn it.
66
00:04:44,010 --> 00:04:45,650
Calm down.
67
00:04:45,680 --> 00:04:47,900
We're characters in a romance comic book,
68
00:04:47,930 --> 00:04:49,860
so why not be more graceful?
69
00:04:49,890 --> 00:04:51,550
Graceful?
70
00:04:51,850 --> 00:04:54,580
I'm not even a protagonist, but what? Graceful?
71
00:04:54,600 --> 00:04:55,870
What a joke!
72
00:04:55,890 --> 00:04:58,420
Curse you, Mr. Writer.
Once I get my hands on you,
73
00:04:58,440 --> 00:05:01,790
you'll regret what you're doing
to me now, you stupid son of a gun.
74
00:05:02,660 --> 00:05:05,050
I'll bet the writer never expected...
75
00:05:05,070 --> 00:05:07,770
her to have such a potty mouth.
76
00:05:11,700 --> 00:05:14,820
Okay, it's time for you to
return to where you were.
77
00:05:19,630 --> 00:05:21,450
Gosh, what are you doing?
78
00:05:24,130 --> 00:05:26,780
Darn it, you're getting in my way.
79
00:05:26,800 --> 00:05:28,240
Hey, Ju-da.
80
00:05:28,260 --> 00:05:31,200
- What's with those?
- Are you selling them or something?
81
00:05:31,220 --> 00:05:33,630
You should lower it.
82
00:05:36,100 --> 00:05:37,760
Wow.
83
00:05:45,110 --> 00:05:48,230
So all this is only for those two?
84
00:05:55,500 --> 00:05:59,530
And the sun is only shining on the protagonists?
85
00:06:04,300 --> 00:06:07,420
Ju-da, could you move over a little?
86
00:06:14,180 --> 00:06:16,170
Darn it.
87
00:06:18,310 --> 00:06:20,600
Could you move over a bit more?
88
00:06:23,400 --> 00:06:25,250
Dan-oh, what's up with you?
89
00:06:25,280 --> 00:06:27,840
I just wanted to sit here.
Could you sit over there?
90
00:06:27,860 --> 00:06:29,130
Sure.
91
00:06:29,150 --> 00:06:30,800
Thanks.
92
00:06:30,820 --> 00:06:32,690
This is nice.
93
00:06:39,250 --> 00:06:40,680
Gosh, this is ridiculous.
94
00:06:40,710 --> 00:06:42,910
How could he do this to me?
95
00:06:59,060 --> 00:07:00,660
Wow.
96
00:07:00,690 --> 00:07:02,870
The writer is actually quite good at this.
97
00:07:02,900 --> 00:07:04,960
He's focusing everything that guys love...
98
00:07:04,980 --> 00:07:08,100
on Yeo Ju-da. I see what he's doing.
99
00:07:10,570 --> 00:07:12,730
Dan-oh, are you ready?
100
00:07:13,160 --> 00:07:15,720
What are you doing? It's
your turn to be a model today.
101
00:07:15,740 --> 00:07:17,610
Give her a big hand!
102
00:07:38,970 --> 00:07:40,080
All right.
103
00:07:40,100 --> 00:07:41,950
Everyone, look at Dan-oh.
104
00:07:41,980 --> 00:07:44,500
You guys, which side of her face do you see?
105
00:07:44,520 --> 00:07:45,960
- The right side.
- The left side.
106
00:07:45,980 --> 00:07:47,920
- It's the left side, you pig.
- Pig?
107
00:07:47,940 --> 00:07:50,300
Pig, it's the left side.
108
00:07:50,320 --> 00:07:51,550
That's right.
109
00:07:51,570 --> 00:07:53,470
You guys see the left side of her face,
110
00:07:53,490 --> 00:07:55,220
but depending on where you're sitting,
111
00:07:55,240 --> 00:07:58,740
each of you will see
her a little bit differently.
112
00:07:59,200 --> 00:08:00,560
Depending on the angles,
113
00:08:00,580 --> 00:08:03,060
and the directions the light comes in,
114
00:08:03,080 --> 00:08:06,980
and depending on how each
of you feels about the model,
115
00:08:07,000 --> 00:08:11,900
all of you will draw
different versions of Dan-oh.
116
00:08:11,920 --> 00:08:13,670
Let's begin, then.
117
00:08:28,150 --> 00:08:29,290
My goodness.
118
00:08:29,320 --> 00:08:32,350
Nam-ju, you're a natural-born artist.
119
00:08:33,820 --> 00:08:35,010
Wow.
120
00:08:35,030 --> 00:08:36,800
The hair is too long to be Dan-oh's.
121
00:08:36,820 --> 00:08:39,010
This looks like Ju-da...
122
00:08:39,030 --> 00:08:40,510
It looks exactly like Yeo Ju-da.
123
00:08:40,540 --> 00:08:42,200
Yeo Ju-da?
124
00:08:43,830 --> 00:08:46,430
Su-chul, are you assessing my drawing now?
125
00:08:46,460 --> 00:08:49,720
No, I'm not. Fine, it's not her.
You don't need to get angry with me, mate.
126
00:08:49,740 --> 00:08:52,860
He's right. Don't be so
picky. He says it's Dan-oh.
127
00:08:53,170 --> 00:08:54,650
I...
128
00:08:54,680 --> 00:08:57,050
really dig a guy who draws well.
129
00:08:57,080 --> 00:08:58,150
What's wrong with her?
130
00:08:58,180 --> 00:08:59,950
I see where this is going.
131
00:08:59,970 --> 00:09:02,830
Sae-mi, I don't consider you
more than my good friend...
132
00:09:02,850 --> 00:09:05,130
I didn't mean you!
133
00:09:05,270 --> 00:09:07,830
- Guys, let us see the drawing.
- Sure.
134
00:09:07,850 --> 00:09:10,060
Look at the eyes.
135
00:09:10,520 --> 00:09:12,500
Can you see how deep they are?
136
00:09:12,530 --> 00:09:14,130
An altitude of a thousand feet?
137
00:09:14,150 --> 00:09:16,840
- She asked about the depth, fool.
- Right, the depth.
138
00:09:16,860 --> 00:09:18,510
Now look at the hair.
139
00:09:18,530 --> 00:09:20,680
You can see how detailed it is, right?
140
00:09:20,700 --> 00:09:24,650
I'm doing all this for Nam-ju and Ju-da to
have something going on between them?
141
00:09:27,250 --> 00:09:29,390
Hello? Everyone pay attention.
142
00:09:29,420 --> 00:09:32,450
Hey, I'm here. Look at me.
143
00:09:32,920 --> 00:09:34,520
- How does this look?
- That's weird.
144
00:09:34,550 --> 00:09:36,330
Why did you hit me?
145
00:09:41,390 --> 00:09:43,010
It does look like Ju-da.
146
00:09:51,110 --> 00:09:53,850
Gosh, I can't stand it anymore.
147
00:10:01,120 --> 00:10:04,690
So I have to make such a scene
to make you guys look at me?
148
00:10:08,370 --> 00:10:10,160
See that?
149
00:10:27,020 --> 00:10:28,760
What's going on?
150
00:10:36,070 --> 00:10:39,060
Didn't I break the plaster
figures? Why are they fine?
151
00:10:40,320 --> 00:10:42,070
What a shock!
152
00:10:43,740 --> 00:10:45,650
What is this?
153
00:10:48,870 --> 00:10:50,700
Here, too?
154
00:10:51,000 --> 00:10:52,620
What?
155
00:10:55,210 --> 00:10:56,510
Secret
156
00:11:15,480 --> 00:11:17,380
That weird thing is in here, too.
157
00:11:17,400 --> 00:11:18,840
You don't seem surprised anymore.
158
00:11:18,860 --> 00:11:20,280
Explain.
159
00:11:20,300 --> 00:11:21,380
Explain what?
160
00:11:21,410 --> 00:11:24,860
Explain what's going on and make me understand.
161
00:11:25,240 --> 00:11:26,470
We're in a comic book.
162
00:11:26,490 --> 00:11:29,560
Anything can happen here, you know.
163
00:11:29,580 --> 00:11:32,780
But no such thing happened in this book so far.
164
00:11:34,460 --> 00:11:37,900
These things. I definitely broke all of them.
165
00:11:37,920 --> 00:11:40,160
How violent of you.
166
00:11:40,630 --> 00:11:42,780
It was weird that no one responded to me,
167
00:11:42,800 --> 00:11:45,990
and it was even weirder that the
broken plaster figures were restored.
168
00:11:46,010 --> 00:11:47,950
Well,
169
00:11:47,970 --> 00:11:50,300
I don't know.
170
00:11:51,270 --> 00:11:53,640
You don't know about that thing, either?
171
00:12:09,160 --> 00:12:11,900
Gosh. Seriously.
172
00:12:12,160 --> 00:12:14,990
I wasn't planning to show you this. But here...
173
00:12:17,710 --> 00:12:19,790
Ta-da!
174
00:12:21,110 --> 00:12:22,110
Wow.
175
00:12:22,130 --> 00:12:24,440
Listen carefully now.
176
00:12:24,470 --> 00:12:28,870
We're in a comic-book world the writer created.
177
00:12:28,890 --> 00:12:32,630
And this is a secret place of that world.
178
00:12:33,020 --> 00:12:34,410
And in here,
179
00:12:34,440 --> 00:12:37,170
only the things the writer intended can happen.
180
00:12:37,190 --> 00:12:40,080
So, we only say what the writer wrote,
181
00:12:40,110 --> 00:12:42,460
and behave as he drew.
182
00:12:42,490 --> 00:12:44,670
This is called the stage.
183
00:12:46,320 --> 00:12:48,510
Then when I pretended to be nice to Ju-da,
184
00:12:48,530 --> 00:12:50,430
and when I was intimidated by Kyung, too?
185
00:12:50,450 --> 00:12:52,810
Wow, bingo!
186
00:12:52,830 --> 00:12:56,850
But there are also spaces and
scenes the writer didn't draw.
187
00:12:56,880 --> 00:12:59,870
Since the writer didn't draw,
188
00:13:00,340 --> 00:13:04,080
things can be pretty weird like those.
189
00:13:05,010 --> 00:13:07,540
It's called the shadow.
190
00:13:08,220 --> 00:13:09,280
The shadow?
191
00:13:09,300 --> 00:13:14,380
The shadow is outside the stage,
and characters are free.
192
00:13:14,850 --> 00:13:17,600
Just like the two of us right now.
193
00:13:17,900 --> 00:13:22,140
And only those who have their egos can
remember what happens in the shadow.
194
00:13:26,490 --> 00:13:28,480
This is crazy.
195
00:13:28,620 --> 00:13:33,350
But just because you have an ego
doesn't mean you're free at all times.
196
00:13:33,370 --> 00:13:35,970
No matter how characters behave,
197
00:13:36,000 --> 00:13:40,080
everything happens as
the writer draws on the stage.
198
00:13:41,630 --> 00:13:44,360
Just like how the broken
plaster figures were restored,
199
00:13:44,380 --> 00:13:47,030
and how you suddenly
found yourself sitting down.
200
00:13:47,050 --> 00:13:51,490
In this world, everything happens
as planned, no matter what.
201
00:13:51,510 --> 00:13:53,590
It's like...
202
00:13:53,890 --> 00:13:55,240
our fate.
203
00:13:55,270 --> 00:13:57,090
Our fate?
204
00:14:07,820 --> 00:14:11,320
I'll never let the writer get what he wants.
205
00:14:13,620 --> 00:14:15,700
He'll see what I mean.
206
00:14:16,290 --> 00:14:17,560
He'll see...
207
00:14:17,580 --> 00:14:19,990
whose hands my fate is in.
208
00:15:17,970 --> 00:15:19,880
The stage...
209
00:15:27,860 --> 00:15:31,630
Beware of Your Boyfriend
210
00:15:31,660 --> 00:15:33,050
It's so moving.
211
00:15:33,070 --> 00:15:36,680
What I just read is the
first verse, and it means,
212
00:15:36,700 --> 00:15:38,680
"If you love me, I'll go with you,"
213
00:15:38,700 --> 00:15:40,350
"even if it means..."
214
00:15:40,370 --> 00:15:43,240
"I have to give up everything I hold dear."
215
00:15:43,460 --> 00:15:46,790
- You can see how determined the writer is.
- Wow.
216
00:15:47,090 --> 00:15:48,620
Dan-oh?
217
00:15:49,970 --> 00:15:52,460
Can you read the chorus out loud for us?
218
00:15:55,010 --> 00:15:57,070
Hey, what are you doing?
219
00:15:57,100 --> 00:16:01,870
Wow, this line here is amazing.
It really makes my heart flutter.
220
00:16:01,890 --> 00:16:06,680
Hello? This is what a good comic
book looks like. Read and learn, okay?
221
00:16:09,650 --> 00:16:12,760
"Wi dueoleongsheong dueoleongsheong dalingdiri."
222
00:16:12,780 --> 00:16:13,840
The stage again.
223
00:16:13,860 --> 00:16:16,090
"I know SeoKyung is the capital,"
224
00:16:16,120 --> 00:16:20,490
"and even though I love the small
capital that's been newly paved..."
225
00:16:21,250 --> 00:16:22,860
What is this?
226
00:16:24,420 --> 00:16:27,450
Is this a gesture of sympathy or something?
227
00:16:28,040 --> 00:16:31,870
You're the writer indeed.
You know exactly what I like.
228
00:16:33,840 --> 00:16:36,360
The stage again?
229
00:16:36,390 --> 00:16:37,860
I knew it.
230
00:16:37,890 --> 00:16:40,490
The writer would never just let me drink this.
231
00:16:40,520 --> 00:16:42,660
Dan-oh, hi.
232
00:16:42,680 --> 00:16:44,390
Hi.
233
00:16:46,230 --> 00:16:48,180
Didn't you have breakfast?
234
00:16:48,480 --> 00:16:50,560
I had to take care of something.
235
00:16:54,400 --> 00:16:55,630
Have this.
236
00:16:55,660 --> 00:16:57,090
I'm okay.
237
00:16:57,120 --> 00:16:58,590
Just drink it.
238
00:16:58,620 --> 00:17:00,280
Thanks.
239
00:17:01,830 --> 00:17:03,890
I'm super thirsty,
240
00:17:03,910 --> 00:17:07,160
but I have to give it to the protagonist.
241
00:17:10,710 --> 00:17:14,000
You always help me when
I can't do anything for you.
242
00:17:14,420 --> 00:17:16,540
Thank you, Dan-oh.
243
00:17:21,510 --> 00:17:23,220
This is delicious.
244
00:17:24,430 --> 00:17:27,930
Gosh, I can never get used to this.
245
00:17:39,200 --> 00:17:41,070
What the heck?!
246
00:17:49,210 --> 00:17:51,040
Hey, servant!
247
00:17:52,170 --> 00:17:55,790
- Me?
- Who else is my servant around here?
248
00:17:58,300 --> 00:17:59,880
Let's go.
249
00:18:00,050 --> 00:18:01,710
Wait.
250
00:18:07,850 --> 00:18:09,540
That's what I earned yesterday.
251
00:18:09,560 --> 00:18:11,460
I didn't ask for this chickenfeed.
252
00:18:11,480 --> 00:18:14,520
I'm sorry for ruining your
uniform the other day.
253
00:18:14,610 --> 00:18:17,440
I'll pay you off as soon as possible,
and stop carrying your bag.
254
00:18:17,460 --> 00:18:19,940
You think you can pay me
off before graduation like this?
255
00:18:19,960 --> 00:18:21,980
Yes, I can.
256
00:18:26,960 --> 00:18:28,430
Hey, did you see that?
257
00:18:28,460 --> 00:18:30,950
I didn't know she had it in her.
258
00:18:49,270 --> 00:18:51,330
What do you want to have today?
259
00:18:51,350 --> 00:18:54,460
I got to have strawberry milk today.
260
00:18:54,480 --> 00:18:57,040
- Okay. Off I go, then.
- Let's go.
261
00:18:57,070 --> 00:18:58,810
Wait for me!
262
00:19:11,250 --> 00:19:13,160
It's A3!
263
00:19:23,470 --> 00:19:25,130
But the milk...
264
00:19:35,110 --> 00:19:36,880
Kyung! Nam-ju!
265
00:19:36,900 --> 00:19:38,560
Kyung!
266
00:19:41,360 --> 00:19:42,750
Buy me one strawberry milk, too!
267
00:19:42,780 --> 00:19:44,350
That one.
268
00:19:48,910 --> 00:19:50,260
I'll have that one.
269
00:19:50,290 --> 00:19:52,310
- Strawberry milk.
- Strawberry milk?
270
00:19:52,330 --> 00:19:53,770
- He's buying it for me.
- No way.
271
00:19:53,790 --> 00:19:54,980
I'll buy all of them.
272
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
You're soaked. You should've been more careful.
273
00:19:58,590 --> 00:20:01,070
I can't even eat what I want.
274
00:20:01,090 --> 00:20:02,400
Anyway, it's odd.
275
00:20:02,430 --> 00:20:04,880
Why did Nam-ju come to the canteen?
276
00:20:07,810 --> 00:20:10,160
My strawberry milk...
277
00:20:10,180 --> 00:20:11,700
First your bag,
278
00:20:11,730 --> 00:20:14,290
- and now, the canteen?
- Exactly.
279
00:20:14,310 --> 00:20:17,120
Nam-ju, what's going on? This is so unlike you.
280
00:20:17,150 --> 00:20:19,430
Well... I'm just curious.
281
00:20:25,030 --> 00:20:26,430
Wow, this is so good.
282
00:20:26,450 --> 00:20:28,140
Hey, that's mine.
283
00:20:28,160 --> 00:20:29,300
Come on, man.
284
00:20:29,330 --> 00:20:31,650
There are so many! I just wanted one.
285
00:20:32,580 --> 00:20:34,740
But you hate sweet stuff.
286
00:20:36,630 --> 00:20:38,290
Is this milk sweet?
287
00:20:39,130 --> 00:20:42,120
Well, I never said I hated sweets.
288
00:20:42,170 --> 00:20:44,250
Actually, it's good. Not bad.
289
00:20:46,970 --> 00:20:50,340
You couldn't even win a girl's heart?
You're ruining my investment...
290
00:21:03,740 --> 00:21:06,010
Do you know how precious it is?
291
00:21:06,030 --> 00:21:08,800
I'll piece it back together, okay?
292
00:21:08,830 --> 00:21:11,390
I'll destroy the writer.
293
00:21:11,410 --> 00:21:13,780
Gosh, you made me scared again.
294
00:21:13,910 --> 00:21:17,310
Shouldn't he have drawn the
comic book more meticulously?
295
00:21:17,330 --> 00:21:20,440
See that? There are a lot of them.
296
00:21:20,460 --> 00:21:22,440
That's right. And here, too...
297
00:21:22,460 --> 00:21:24,330
Here, too?
298
00:21:26,130 --> 00:21:27,990
It was definitely here, too.
299
00:21:28,010 --> 00:21:29,700
You know it, right?
300
00:21:29,720 --> 00:21:32,760
You know, the dark space
that looks like a black hole.
301
00:21:34,350 --> 00:21:35,970
Here?
302
00:21:38,100 --> 00:21:40,430
I'm pretty sure I saw it.
303
00:21:41,110 --> 00:21:42,630
Come on. That's impossible.
304
00:21:42,650 --> 00:21:45,460
I'm serious. My hand was
sucked into the hole here.
305
00:21:45,490 --> 00:21:49,130
You shouldn't see such a
dangerous thing anymore.
306
00:21:49,160 --> 00:21:51,440
- Promise?
- Dangerous?
307
00:21:51,830 --> 00:21:53,360
Why is that?
308
00:21:53,910 --> 00:21:56,160
I don't think you can handle it.
309
00:21:56,290 --> 00:21:59,280
What I can't handle now is myself.
310
00:22:04,630 --> 00:22:07,710
Ma'am, I have a question.
311
00:22:10,050 --> 00:22:11,360
About what?
312
00:22:11,390 --> 00:22:14,240
I used trigonometric functions
and got this question right.
313
00:22:14,270 --> 00:22:17,240
But may I use differential
and integral calculus, too?
314
00:22:17,270 --> 00:22:18,950
Let me have a look at it.
315
00:22:18,980 --> 00:22:22,510
What? I got this right.
Why did I ask that question?
316
00:22:34,950 --> 00:22:37,320
You owe me one more thing now.
317
00:22:37,410 --> 00:22:41,450
I was forced to ask the question,
so those two could have that moment?
318
00:22:46,960 --> 00:22:48,920
Hey, give this to Ju-da.
319
00:22:49,010 --> 00:22:50,360
Why would I? Don't do it.
320
00:22:50,380 --> 00:22:52,420
Don't do as he said.
321
00:22:52,550 --> 00:22:53,820
This is...
322
00:22:53,850 --> 00:22:57,340
the math notes from the famous
private math tutor, Lee Ha-ni?
323
00:22:57,600 --> 00:23:00,470
- This is so invaluable...
- I'm counting on you.
324
00:23:06,650 --> 00:23:09,730
- What is this?
- Nam-ju asked me to give it to you.
325
00:23:26,460 --> 00:23:30,030
Darn it, my name should be "Go-between," then.
326
00:23:30,050 --> 00:23:31,960
Go-between.
327
00:23:32,340 --> 00:23:34,150
All I do is...
328
00:23:34,180 --> 00:23:37,280
help the male and female
protagonists have romantic moments.
329
00:23:37,310 --> 00:23:39,010
And...
330
00:23:41,810 --> 00:23:44,120
being miserably looked
down on by this rude brat.
331
00:23:44,150 --> 00:23:45,210
Just these two things.
332
00:23:45,230 --> 00:23:47,750
- We need to talk.
- What do you want this time?
333
00:23:47,780 --> 00:23:49,600
No.
334
00:23:53,570 --> 00:23:55,840
What I want doesn't mean anything here.
335
00:23:55,870 --> 00:23:59,860
No matter what I want, I'm forced to
have a word with him as the writer intended.
336
00:24:00,870 --> 00:24:02,700
Are you protesting or something?
337
00:24:03,040 --> 00:24:06,450
- What are you talking about?
- Stop pretending you don't know.
338
00:24:06,750 --> 00:24:10,620
Your dad is reducing the investment.
Who could be behind it other than you?
339
00:24:11,300 --> 00:24:13,650
Bossing around with money is...
340
00:24:13,680 --> 00:24:15,530
how you win your first love?
341
00:24:15,550 --> 00:24:16,950
Kyung, let me explain.
342
00:24:16,970 --> 00:24:18,660
What? What am I saying?
343
00:24:18,680 --> 00:24:20,240
You sound like you were behind it.
344
00:24:20,270 --> 00:24:21,910
You're so annoying.
345
00:24:21,930 --> 00:24:23,840
Don't just assume.
346
00:24:24,100 --> 00:24:26,390
I never told my family...
347
00:24:26,770 --> 00:24:28,630
that you hate me.
348
00:24:28,650 --> 00:24:30,670
And I'm not planning to.
349
00:24:30,690 --> 00:24:33,440
It's not the adults' problem.
350
00:24:34,320 --> 00:24:36,480
It's just between...
351
00:24:37,280 --> 00:24:38,970
the two of us.
352
00:24:38,990 --> 00:24:41,430
You should be swearing
at him. Why are you crying?
353
00:24:41,450 --> 00:24:45,030
Eun Dan-oh, say something harsh.
Or at least punch him.
354
00:24:46,290 --> 00:24:48,370
I'll talk...
355
00:24:48,790 --> 00:24:51,270
to my dad about the investment.
356
00:24:51,300 --> 00:24:52,820
Oh wow, you're such a pushover.
357
00:24:52,840 --> 00:24:55,710
What do you mean, talk to your dad about it?
358
00:25:02,390 --> 00:25:04,640
Can you go to the nurse's office by yourself?
359
00:25:05,230 --> 00:25:07,800
I'm sick of being your caregiver.
360
00:25:07,860 --> 00:25:10,040
Having heart disease is bad enough,
361
00:25:10,070 --> 00:25:13,020
but I have to keep liking him,
even after hearing those harsh words?
362
00:25:13,050 --> 00:25:14,730
Because that's my role in this book?
363
00:25:14,760 --> 00:25:16,690
Your words hurt me so much.
364
00:25:18,910 --> 00:25:21,300
My heart is already hurting.
365
00:25:21,330 --> 00:25:23,490
Stop hurting it more.
366
00:25:30,090 --> 00:25:32,270
All my character does is get hurt.
367
00:25:32,300 --> 00:25:34,020
To heck with it.
368
00:25:34,050 --> 00:25:38,040
I'll get my life back from
the writer, no matter what.
369
00:25:38,430 --> 00:25:41,590
Because my life is mine.
370
00:25:42,520 --> 00:25:44,220
Strike hard!
371
00:25:46,690 --> 00:25:49,350
- Strike harder this time.
- Let's do it again.
372
00:25:49,770 --> 00:25:51,710
- Harder.
- But if I hit her hard,
373
00:25:51,730 --> 00:25:54,000
- her wrist will break.
- No, don't.
374
00:25:54,030 --> 00:25:57,060
- Don't hit hard.
- I'll hit really hard.
375
00:25:57,860 --> 00:26:00,190
- Come on, man.
- What was that?
376
00:26:00,530 --> 00:26:02,530
Is he giving her a lollipop?
377
00:26:08,420 --> 00:26:10,830
They look so happy.
378
00:26:11,500 --> 00:26:14,040
If I didn't have the ego,
379
00:26:14,920 --> 00:26:18,500
would Kyung's words have hurt less?
380
00:26:19,720 --> 00:26:23,050
Would every day have been happier?
381
00:26:28,690 --> 00:26:29,910
No.
382
00:26:29,940 --> 00:26:31,960
I'm still glad I have my ego.
383
00:26:31,980 --> 00:26:34,890
I can change the things giving me hard times.
384
00:26:35,610 --> 00:26:38,230
I'll change them, no matter what.
385
00:26:44,410 --> 00:26:48,110
What? You're tidying your things? Why?
386
00:26:48,250 --> 00:26:51,600
Didn't you say untidiness
makes you feel comfortable?
387
00:26:51,630 --> 00:26:54,650
I was reborn today.
388
00:26:54,670 --> 00:26:58,370
Everyone, this is a historic
moment for Eun Dan-oh.
389
00:26:58,970 --> 00:27:00,440
I think I'm smelling something.
390
00:27:00,470 --> 00:27:02,030
Seriously.
391
00:27:02,050 --> 00:27:05,510
Hey, I don't expect you to help me,
but don't you come in my way...
392
00:27:36,090 --> 00:27:37,950
Is this mold?
393
00:27:39,420 --> 00:27:40,650
Right.
394
00:27:40,670 --> 00:27:42,920
I can see the future.
395
00:27:47,970 --> 00:27:49,830
You're not actually seeing the future.
396
00:27:49,850 --> 00:27:51,970
You're seeing the continuity.
397
00:27:53,400 --> 00:27:57,000
It's a rough sketch the writer makes
before drawing the actual comics.
398
00:27:57,020 --> 00:28:00,640
What the characters will say and
how the scenes will be expressed.
399
00:28:01,780 --> 00:28:03,380
It's like a preview.
400
00:28:03,410 --> 00:28:05,720
Anyway, if I can see everything in advance,
401
00:28:05,740 --> 00:28:07,310
it means I can change it too, right?
402
00:28:07,330 --> 00:28:09,950
I mean, my roles and the next scenes, too.
403
00:28:10,370 --> 00:28:12,020
No.
404
00:28:12,040 --> 00:28:14,620
Nothing changes in this world.
405
00:28:16,090 --> 00:28:17,870
Never.
406
00:28:23,720 --> 00:28:26,800
What kind of elf has no dream or hope?
407
00:29:07,300 --> 00:29:08,960
What?
408
00:29:09,010 --> 00:29:11,260
Has she always been that pretty?
409
00:29:12,850 --> 00:29:15,500
Gosh... It's finally beginning.
410
00:29:15,520 --> 00:29:18,970
The supporting protagonist's fateful romance.
411
00:29:20,610 --> 00:29:22,630
Poor Do-hwa.
412
00:29:22,650 --> 00:29:25,100
You'll go through a lot of heartache.
413
00:29:31,740 --> 00:29:33,200
Sorry.
414
00:29:35,210 --> 00:29:37,710
Drawing a Comic Book
415
00:29:41,000 --> 00:29:42,790
Thanks.
416
00:30:08,350 --> 00:30:10,910
I heard you're busy with the
stock-exchange listing lately.
417
00:30:10,940 --> 00:30:11,990
I'm not that busy.
418
00:30:12,010 --> 00:30:14,640
It's nothing compared to what you're doing.
419
00:30:14,660 --> 00:30:17,530
Don't be so modest. Your skills
as an entrepreneur are well known.
420
00:30:17,560 --> 00:30:20,560
And you have the perfect personality.
I have a lot to learn from you.
421
00:30:20,580 --> 00:30:23,160
If you could help me a little,
422
00:30:23,460 --> 00:30:25,020
everything will go really well.
423
00:30:25,050 --> 00:30:27,180
I'm not sure if there's
anything I can help with.
424
00:30:27,200 --> 00:30:29,650
Sure. There are a lot.
425
00:30:30,760 --> 00:30:33,990
I was thinking, how about we
have dinner with Chairman Oh soon?
426
00:30:34,010 --> 00:30:36,220
Chairman Oh?
427
00:30:37,020 --> 00:30:39,120
I didn't know he was interested in fashion.
428
00:30:39,140 --> 00:30:42,830
Now I can see why you're on a roll these days.
429
00:30:42,860 --> 00:30:45,860
I think that's a good idea,
since all our kids are in the same class.
430
00:30:45,880 --> 00:30:47,050
What was his son's name?
431
00:30:47,070 --> 00:30:48,460
It's Oh Nam-ju.
432
00:30:48,490 --> 00:30:50,510
You met him at school the other day.
433
00:30:50,530 --> 00:30:54,360
Right, I remember. I heard Chairman Oh's
son and Kyung are good friends.
434
00:30:54,540 --> 00:30:57,760
You've grown so much. Time flies indeed.
435
00:30:57,790 --> 00:31:00,030
I think you can get married soon.
436
00:31:01,130 --> 00:31:04,480
Our having dinner together
like this feels like we're family.
437
00:31:04,500 --> 00:31:06,690
I'll invite you to my place next time.
438
00:31:06,710 --> 00:31:10,280
I enjoyed his mom's pasta so much last time.
439
00:31:10,300 --> 00:31:12,290
She's not my mother.
440
00:31:17,890 --> 00:31:20,090
If you want to have pasta again,
441
00:31:20,390 --> 00:31:22,180
you can come over anytime.
442
00:31:31,740 --> 00:31:33,440
Yes.
443
00:31:38,330 --> 00:31:41,630
Hey, Eun Dan-oh. Don't ever
talk about my family, okay?
444
00:31:41,650 --> 00:31:43,450
"My mother's pasta"? What was that about?
445
00:31:43,470 --> 00:31:45,670
Gosh, that jerk...
446
00:31:51,720 --> 00:31:53,790
You have this one, too?
447
00:31:54,010 --> 00:31:57,490
Tell me about it. It turned
out I made all sorts of things.
448
00:31:57,510 --> 00:31:58,630
Take a close look at it.
449
00:31:58,650 --> 00:32:00,740
See how rude you were, even when you were a kid?
450
00:32:00,760 --> 00:32:01,780
What?
451
00:32:01,800 --> 00:32:05,750
I really thought you didn't know
how to speak nicely or smile.
452
00:32:05,770 --> 00:32:07,000
Then again,
453
00:32:07,020 --> 00:32:09,770
I don't think you really had a choice.
454
00:32:10,490 --> 00:32:12,440
What's gotten into you?
455
00:32:16,700 --> 00:32:18,570
What is this?
456
00:32:19,870 --> 00:32:21,810
Don't touch it. It's my fate.
457
00:32:21,830 --> 00:32:23,680
Your fate, this?
458
00:32:23,710 --> 00:32:25,910
You don't have to know.
459
00:32:32,300 --> 00:32:35,110
Right, Baeck Kyung. Don't
come near me anymore, okay?
460
00:32:35,140 --> 00:32:36,210
What?
461
00:32:36,240 --> 00:32:39,070
Just stay really, really far away from me.
462
00:32:39,100 --> 00:32:41,790
Don't ever think about piggybacking me, okay?
463
00:32:41,810 --> 00:32:43,470
Are you crazy?
464
00:32:44,850 --> 00:32:48,720
Why bother. You won't even remember it, anyway.
465
00:32:49,400 --> 00:32:51,710
- You get out. Come on.
- What?
466
00:32:51,740 --> 00:32:54,730
- Don't push me.
- Hurry. Get out.
467
00:32:55,490 --> 00:32:57,980
Gosh, that rude jerk.
468
00:32:58,240 --> 00:33:00,860
I'll eat it, since it's already here.
469
00:33:01,830 --> 00:33:05,410
How would you understand, even
if I explained it a thousand times?
470
00:33:26,190 --> 00:33:28,260
What's she doing?
471
00:33:42,790 --> 00:33:44,140
Ju-da...
472
00:33:44,160 --> 00:33:45,780
She's cute.
473
00:33:46,580 --> 00:33:48,690
You really think that's cute?
474
00:33:48,710 --> 00:33:51,600
She's different from other girls.
475
00:33:51,630 --> 00:33:53,200
She really is.
476
00:33:56,680 --> 00:34:00,210
What would you have done if there
were no such thing as love at first sight?
477
00:34:01,760 --> 00:34:03,320
Dan-oh?
478
00:34:03,350 --> 00:34:06,180
You fell in love with
Ju-da just now, didn't you?
479
00:34:06,750 --> 00:34:09,750
Wait. You already fell in love
with her at the library the other day.
480
00:34:09,770 --> 00:34:12,000
So technically, it wasn't just now.
481
00:34:12,020 --> 00:34:14,380
Wow, what a fate of the supporting protagonist!
482
00:34:14,400 --> 00:34:17,130
You're always one step behind and come up short.
483
00:34:17,150 --> 00:34:21,070
Especially when Ju-da is in danger.
484
00:34:22,120 --> 00:34:26,010
But I'm sure there are some readers
who like sub-characters like you.
485
00:34:26,040 --> 00:34:28,770
You know, I'm just an extra,
but carrying on with my life.
486
00:34:28,790 --> 00:34:30,950
So don't be disheartened.
487
00:34:31,420 --> 00:34:34,580
By the way, she's okay, right?
488
00:34:36,420 --> 00:34:38,120
What was that?
489
00:34:46,520 --> 00:34:48,340
She's so cute.
490
00:34:54,730 --> 00:34:56,130
- Sae-mi.
- Yes?
491
00:34:56,150 --> 00:34:58,590
If I broke my leg, would it be really painful?
492
00:34:58,610 --> 00:35:00,170
Of course it would be.
493
00:35:00,200 --> 00:35:04,090
I once broke my leg riding a horse,
and I thought I was going to die.
494
00:35:04,120 --> 00:35:05,510
Is it that painful?
495
00:35:05,540 --> 00:35:08,720
Then, on a scale of one to ten,
how would you rate the pain?
496
00:35:08,750 --> 00:35:10,310
Around nine?
497
00:35:10,330 --> 00:35:12,640
- About 9?
- No, it's 9.5.
498
00:35:12,670 --> 00:35:16,330
- What? 9.5?
- It's extremely painful.
499
00:35:16,800 --> 00:35:18,710
I'm doomed.
500
00:35:22,010 --> 00:35:24,050
Okay, I'm ready.
501
00:35:24,760 --> 00:35:26,030
Are you fighting someone?
502
00:35:26,060 --> 00:35:28,330
If I can't avoid it,
I should stand up and fight it.
503
00:35:28,350 --> 00:35:30,300
Fight who? Me?
504
00:35:30,810 --> 00:35:33,350
Okay, I'll just avoid it. I surrender.
505
00:35:33,900 --> 00:35:36,180
It's a bit different, but...
506
00:35:36,280 --> 00:35:39,590
I'll do it. Guys, I'll clean
here by myself. So go home now.
507
00:35:39,610 --> 00:35:40,630
Hey, what's going on?
508
00:35:40,650 --> 00:35:43,420
Hey, guys. I'll clean by myself for you.
509
00:35:43,450 --> 00:35:46,010
Just go home. Nobody stays here. Hurry.
510
00:35:46,030 --> 00:35:49,100
Her fighting spirit is amazing.
She's so going to be the champion.
511
00:35:49,120 --> 00:35:52,280
If I do this much, it'll change, right?
512
00:35:56,550 --> 00:35:59,610
As you know, the official
first love of Nam-ju is me.
513
00:35:59,630 --> 00:36:01,400
Who does she think she is?
514
00:36:01,430 --> 00:36:02,860
Right. You're totally right.
515
00:36:02,890 --> 00:36:06,280
She transferred here, thanks to the
scholarship. She should focus on studying!
516
00:36:06,300 --> 00:36:08,320
You should've seen her hitting on Nam-ju.
517
00:36:08,350 --> 00:36:11,000
Darn it. Everything's just like
what I saw in the continuity.
518
00:36:11,030 --> 00:36:13,510
She pretends to be so innocent all the time.
519
00:36:13,690 --> 00:36:15,330
She's so annoying!
520
00:36:15,360 --> 00:36:17,830
Okay. I don't think Kyung's around here,
521
00:36:17,860 --> 00:36:19,540
and nothing has happened yet.
522
00:36:19,570 --> 00:36:21,900
If I could just get out of here...
523
00:36:23,410 --> 00:36:25,340
Come on. Move, legs.
524
00:36:25,370 --> 00:36:26,890
Do you remember we did...
525
00:36:26,910 --> 00:36:29,990
the "Sleeping Beauty" play
when we were in kindergarten?
526
00:36:30,160 --> 00:36:32,600
I was the princess, and Nam-ju was the prince.
527
00:36:32,620 --> 00:36:33,890
Were you?
528
00:36:33,920 --> 00:36:36,350
When he kissed me for the first time...
529
00:36:36,380 --> 00:36:39,610
You know that's when our history began, right?
530
00:36:39,630 --> 00:36:41,770
But Nam-ju doesn't seem to remember it.
531
00:36:41,800 --> 00:36:43,070
He should, right?
532
00:36:43,090 --> 00:36:46,030
- Unbelievable. Really?
- Yes, really.
533
00:36:46,050 --> 00:36:48,110
This is all that wench Ju-da's fault.
534
00:36:48,140 --> 00:36:49,280
You're totally right.
535
00:36:49,310 --> 00:36:51,530
Why do I keep saying she's right?
536
00:36:51,560 --> 00:36:54,250
If she hits on my Nam-ju one more time,
537
00:36:54,270 --> 00:36:55,500
I'll destroy her.
538
00:36:55,520 --> 00:36:57,470
Of course. You should.
539
00:36:57,560 --> 00:36:59,920
My lines are really lame.
540
00:36:59,940 --> 00:37:01,840
- That sly minx.
- It's Nam-ju!
541
00:37:01,860 --> 00:37:03,730
- Nam-ju!
- Nam-ju!
542
00:37:03,860 --> 00:37:06,170
- Nam-ju!
- Nam-ju!
543
00:37:06,200 --> 00:37:07,550
Nam-ju!
544
00:37:07,570 --> 00:37:09,650
Nam-ju, look at me. Hi!
545
00:37:10,790 --> 00:37:12,610
Hi.
546
00:37:14,460 --> 00:37:17,080
Wait, I saw this scene.
547
00:37:25,090 --> 00:37:26,900
Like my bad heart isn't enough,
548
00:37:26,930 --> 00:37:30,340
I have to break my leg to help Ju-da?
549
00:37:32,180 --> 00:37:34,200
What? Why is she coming so soon?
550
00:37:34,230 --> 00:37:35,970
I'm not ready for this.
551
00:37:37,060 --> 00:37:38,760
Hey, servant.
552
00:37:39,560 --> 00:37:41,080
Are you ignoring me?
553
00:37:41,110 --> 00:37:43,880
That's the spirit.
Just ignore him and go. Please.
554
00:37:43,900 --> 00:37:46,590
But you don't have any bags for me to carry now.
555
00:37:46,610 --> 00:37:48,010
Well, that's...
556
00:37:48,030 --> 00:37:49,690
Bye, then.
557
00:37:52,540 --> 00:37:54,810
No, don't go now. A little later, please.
558
00:37:54,830 --> 00:37:56,530
Hey, wait.
559
00:37:59,040 --> 00:38:01,490
What? She's not coming this way?
560
00:38:57,350 --> 00:38:59,840
Dried-Squid Elf was right.
561
00:39:00,150 --> 00:39:01,250
I can...
562
00:39:01,270 --> 00:39:02,710
never...
563
00:39:02,730 --> 00:39:04,890
change anything.
564
00:39:12,910 --> 00:39:14,610
Dan-oh!
565
00:39:45,320 --> 00:39:47,020
Dan-oh.
566
00:39:47,110 --> 00:39:50,300
You were unconscious for
so long. I was so worried.
567
00:39:50,320 --> 00:39:52,840
According to the continuity,
I'm in the nurse's office,
568
00:39:52,860 --> 00:39:56,090
and should be wearing a cast on my right leg.
569
00:39:56,120 --> 00:39:57,780
How's your leg?
570
00:39:59,120 --> 00:40:01,660
The continuity's been changed?
571
00:40:05,670 --> 00:40:07,360
This isn't a coincidence.
572
00:40:07,380 --> 00:40:09,770
Someone definitely made my heart...
573
00:40:09,800 --> 00:40:13,400
I've been living with a bad heart
all my life, so I know when it hurts.
574
00:40:13,430 --> 00:40:15,450
But it's not beating because it hurts.
575
00:40:15,470 --> 00:40:18,340
Why did Ju-da have to make you fall, too?
576
00:40:18,810 --> 00:40:20,870
It's all my fault.
577
00:40:20,890 --> 00:40:23,040
I'm sorry, Dan-oh.
578
00:40:23,060 --> 00:40:24,760
I'm fine.
579
00:40:25,060 --> 00:40:26,810
I'm sorry.
580
00:40:28,730 --> 00:40:31,210
Kyung carried you here.
581
00:40:31,240 --> 00:40:34,260
- What? Kyung did?
- Yes.
582
00:40:34,280 --> 00:40:37,680
As soon as you fell, he carried you here.
583
00:40:37,700 --> 00:40:39,220
He was quite cool.
584
00:40:39,240 --> 00:40:41,260
Didn't I fall on someone?
585
00:40:41,290 --> 00:40:43,270
I don't think you did.
586
00:40:43,290 --> 00:40:46,030
That's odd. I clearly fell on...
587
00:40:46,840 --> 00:40:48,830
Hey, Shin Sae-mi!
588
00:40:50,010 --> 00:40:51,770
Why did you do that to Ju-da?
589
00:40:51,800 --> 00:40:54,070
Nam-ju, I just...
590
00:40:54,090 --> 00:40:55,650
Stop it.
591
00:40:55,680 --> 00:40:57,280
It's none of your business.
592
00:40:57,300 --> 00:41:00,800
How is it none of my business? You're hurt.
593
00:41:03,770 --> 00:41:06,210
Don't get hurt without my permission.
594
00:41:06,230 --> 00:41:08,600
Don't go anywhere dangerous. Just...
595
00:41:08,900 --> 00:41:10,960
just stick with me.
596
00:41:10,980 --> 00:41:13,940
What's up with this sudden romantic vibe?
597
00:41:14,650 --> 00:41:17,630
Guys, I'm the one who got hurt.
598
00:41:17,660 --> 00:41:21,780
Gosh... An extra's life is so sad.
599
00:41:23,790 --> 00:41:25,020
My gosh. Dan-oh?
600
00:41:25,040 --> 00:41:26,740
Lee Do-hwa?
601
00:41:27,080 --> 00:41:29,400
What are you doing here?
602
00:41:29,420 --> 00:41:31,400
I was just nearby.
603
00:41:31,420 --> 00:41:33,160
I just wanted to ask you if you're okay.
604
00:41:33,190 --> 00:41:34,940
- Ju-da is fine.
- What?
605
00:41:34,970 --> 00:41:36,790
But I'm not.
606
00:41:51,980 --> 00:41:53,880
- Do-hwa. Let me look at your back.
- Why?
607
00:41:53,900 --> 00:41:55,550
Just show me.
608
00:41:55,570 --> 00:41:56,780
I'm looking for someone.
609
00:41:56,810 --> 00:41:57,880
Who?
610
00:41:57,910 --> 00:42:00,890
Someone who might change my fate.
611
00:42:00,910 --> 00:42:03,070
What if that turns out to be me?
612
00:42:03,160 --> 00:42:04,890
Sure, take a look at it.
613
00:42:04,910 --> 00:42:07,410
If Dan-oh wants to, I should let her.
614
00:42:15,720 --> 00:42:19,150
Hey, why are you drooling
looking at my back? That's creepy.
615
00:42:19,180 --> 00:42:22,760
Hush, be quiet. I'm really serious right now.
616
00:42:24,810 --> 00:42:27,470
What? What are you doing?
617
00:42:41,280 --> 00:42:43,260
You have a nice, broad back,
618
00:42:43,290 --> 00:42:44,970
but that's not it.
619
00:42:45,000 --> 00:42:46,740
Bye, then.
620
00:42:48,540 --> 00:42:51,730
If I find that guy, the continuity might change.
621
00:42:51,750 --> 00:42:55,290
If that happens, my fate might change, too.
622
00:42:57,670 --> 00:42:59,110
I'm telling you, you're mistaken.
623
00:42:59,130 --> 00:43:01,570
I'm telling you, the
continuity has been changed.
624
00:43:01,600 --> 00:43:03,750
That's enough.
625
00:43:04,890 --> 00:43:06,370
You said nothing would change.
626
00:43:06,390 --> 00:43:09,790
But what I saw and what's drawn
in the book are definitely different.
627
00:43:09,810 --> 00:43:11,410
If it keeps changing like this,
628
00:43:11,440 --> 00:43:14,470
maybe I can become more than an extra, right?
629
00:43:15,230 --> 00:43:17,810
I'm sure he's the key.
630
00:43:21,660 --> 00:43:23,880
Why are these pages blank?
631
00:43:23,910 --> 00:43:26,760
Those are for things that haven't happened yet.
632
00:43:26,790 --> 00:43:29,740
They'll be filled page by
page after each stage is over.
633
00:43:31,580 --> 00:43:34,490
Then it means I'll have to find him by myself.
634
00:43:34,590 --> 00:43:36,250
How?
635
00:43:37,840 --> 00:43:39,280
I just need three things.
636
00:43:39,300 --> 00:43:42,130
This heart-rate-monitor watch,
my heartbeats, and...
637
00:43:42,890 --> 00:43:43,990
my back.
638
00:43:44,010 --> 00:43:45,550
Your back?
639
00:43:46,430 --> 00:43:49,550
Just don't be so surprised later.
640
00:43:50,270 --> 00:43:52,760
I definitely saw it.
641
00:44:06,740 --> 00:44:07,760
What are you doing?
642
00:44:07,790 --> 00:44:11,910
Get out of the way. This is the
most important thing in my life.
643
00:44:13,040 --> 00:44:14,310
My gosh.
644
00:44:14,330 --> 00:44:17,230
You're sneaking a peek at
guys getting changed now?
645
00:44:17,250 --> 00:44:19,770
You think I'm some kind of pervert?
646
00:44:19,800 --> 00:44:21,650
Now that you've seen me, you can go.
647
00:44:21,680 --> 00:44:25,040
Stop bothering me, and get out of my way.
648
00:44:27,640 --> 00:44:29,740
How's your leg? Are you okay?
649
00:44:29,770 --> 00:44:31,080
What is this?
650
00:44:31,100 --> 00:44:33,280
You're pretending to be
nice to me after all that?
651
00:44:33,300 --> 00:44:35,080
You must be okay.
652
00:44:39,780 --> 00:44:41,170
Hey.
653
00:44:41,190 --> 00:44:43,230
Let me check something.
654
00:44:51,040 --> 00:44:53,030
What are you doing?
655
00:44:53,540 --> 00:44:54,810
I knew you weren't the one.
656
00:44:54,830 --> 00:44:55,890
Are you crazy?
657
00:44:55,920 --> 00:44:58,330
Right, I'm glad you're not him.
658
00:44:58,500 --> 00:45:01,960
Bye, then. I think I'm
going to be really busy now.
659
00:45:03,130 --> 00:45:05,130
Kyung!
660
00:45:06,220 --> 00:45:08,750
Where are you going?
Should we go to the canteen?
661
00:45:16,860 --> 00:45:18,860
Seuli High School Checklist: Boys' Back
662
00:45:23,900 --> 00:45:28,110
Let's start with the second
graders. At least ten guys...
663
00:45:29,530 --> 00:45:31,400
per day.
664
00:45:33,750 --> 00:45:35,910
This is so complicated.
665
00:45:54,850 --> 00:45:58,540
Change the continuity, escape being an extra,
666
00:45:58,560 --> 00:46:02,890
change my roles, create my own fate!
667
00:46:26,420 --> 00:46:29,290
What was that? Did something brush past me?
668
00:46:29,720 --> 00:46:31,460
Isn't that Dan-oh?
669
00:46:42,520 --> 00:46:44,350
Let's do it!
670
00:46:49,700 --> 00:46:51,350
Hey, what's wrong with you, Eun Dan-oh?
671
00:46:51,370 --> 00:46:54,280
I'm sorry. I couldn't control it.
672
00:46:54,370 --> 00:46:56,560
That really startled me.
673
00:46:56,580 --> 00:46:58,600
She's trying hard,
674
00:46:58,620 --> 00:47:01,660
even though I told her many
times that nothing would change.
675
00:47:02,790 --> 00:47:04,100
But then again,
676
00:47:04,130 --> 00:47:05,980
how could she ignore it?
677
00:47:06,010 --> 00:47:07,690
Everyone...
678
00:47:07,720 --> 00:47:10,040
gets their hopes up at first.
679
00:47:22,770 --> 00:47:25,750
What is it? I'm really busy
right now. Are you here for Ju-da?
680
00:47:25,780 --> 00:47:27,460
No, I'm here to see Nam-ju.
681
00:47:27,490 --> 00:47:30,340
Look, stop beating around
the bush and tell me honestly.
682
00:47:30,360 --> 00:47:32,760
You'll ask about her in the end,
because you're here...
683
00:47:32,780 --> 00:47:35,400
for Ju-da. I know you like Ju-da.
684
00:47:35,450 --> 00:47:38,060
- What?
- Come on, you're still pretending?
685
00:47:38,080 --> 00:47:40,890
Just ask me, already. I still
have a lot of backs to check.
686
00:47:40,920 --> 00:47:45,480
Well, where is Ju-da now?
687
00:47:45,500 --> 00:47:47,250
She's in the schoolyard.
688
00:47:50,090 --> 00:47:52,040
Hey, Do-hwa.
689
00:47:55,600 --> 00:47:57,740
Are you hurt a lot?
690
00:47:57,770 --> 00:48:00,790
Not at all. I'm quite strong, you know.
691
00:48:00,810 --> 00:48:03,100
I'm just taking some rest.
692
00:48:04,610 --> 00:48:06,210
That's a relief.
693
00:48:06,230 --> 00:48:08,310
I was worried about you.
694
00:48:10,450 --> 00:48:11,980
Do-hwa.
695
00:48:12,610 --> 00:48:14,440
I think...
696
00:48:14,820 --> 00:48:17,110
you're a bit different from other guys.
697
00:48:17,790 --> 00:48:21,360
You're always kind to me.
698
00:48:21,660 --> 00:48:24,020
- That's because...
- You're like...
699
00:48:24,040 --> 00:48:26,080
my guardian angel.
700
00:48:36,930 --> 00:48:41,300
What? Cherry blossoms in summer?
701
00:48:43,940 --> 00:48:46,210
They're having a good time.
702
00:48:46,230 --> 00:48:49,390
Okay, it's time for another round.
703
00:49:00,040 --> 00:49:01,860
Hey, guys.
704
00:49:02,000 --> 00:49:04,370
Could you please slow down a little?
705
00:49:08,460 --> 00:49:10,950
I can't do this with this stupid heart.
706
00:49:19,680 --> 00:49:22,660
Wait, it feels like I've become a pervert.
707
00:49:22,680 --> 00:49:26,390
Dan-oh, calm down and relax.
708
00:49:36,410 --> 00:49:40,280
That's right. Maybe I should
make him come look for me.
709
00:49:40,620 --> 00:49:42,780
Am I a genius, or what?
710
00:49:55,510 --> 00:49:56,690
Okay.
711
00:49:56,720 --> 00:50:00,300
If I just blend in like this,
the writer will never notice.
712
00:50:02,970 --> 00:50:06,180
Hey, don't you think our
team is doing really well?
713
00:50:06,270 --> 00:50:07,540
- Hey, Dan-oh.
- What's up?
714
00:50:07,560 --> 00:50:10,180
Weren't you supposed to
skip PE because of your heart?
715
00:50:16,360 --> 00:50:19,840
Someone please throw a ball at
me really hard before this stage ends.
716
00:50:19,870 --> 00:50:21,480
Please.
717
00:50:23,790 --> 00:50:25,570
You don't play dodgeball?
718
00:50:26,620 --> 00:50:27,770
No.
719
00:50:27,790 --> 00:50:30,450
I see. You don't.
720
00:50:32,840 --> 00:50:33,960
Strawberry Milk
721
00:50:36,220 --> 00:50:38,460
Is it that good?
722
00:50:38,930 --> 00:50:40,500
Give me that.
723
00:50:51,190 --> 00:50:53,810
That's not how you drink it.
724
00:50:57,070 --> 00:51:00,110
It tastes better when you drink it with a straw.
725
00:51:11,290 --> 00:51:12,910
Oh, no.
726
00:51:13,090 --> 00:51:16,750
I'll buy you a new one.
727
00:51:17,260 --> 00:51:18,830
Sorry.
728
00:51:23,610 --> 00:51:25,410
Everything's going as planned.
729
00:51:25,430 --> 00:51:28,050
Don't let that moment end so soon.
730
00:51:29,690 --> 00:51:31,550
Where?
731
00:51:31,770 --> 00:51:34,260
Here. Hit me with the ball.
732
00:51:35,070 --> 00:51:36,840
What? Am I invisible or something?
733
00:51:36,860 --> 00:51:39,810
I'm ready to be hit by the ball.
734
00:51:49,580 --> 00:51:51,750
Yes, you look like you're
good at throwing a ball.
735
00:51:51,780 --> 00:51:53,900
Throw it at me!
736
00:51:58,170 --> 00:51:59,400
Get them!
737
00:51:59,420 --> 00:52:02,880
Have I always been so good at dodgeball?
738
00:52:02,930 --> 00:52:05,500
- Let's go.
- Throw it!
739
00:52:23,450 --> 00:52:24,510
Good.
740
00:52:24,530 --> 00:52:27,480
Throw it at me really hard. Come on!
741
00:52:43,630 --> 00:52:45,630
I found him.
742
00:53:06,070 --> 00:53:08,140
This is so mean.
743
00:53:08,160 --> 00:53:10,430
Why am I here?
744
00:53:10,450 --> 00:53:13,070
Where on earth is Ju-da?
745
00:53:13,710 --> 00:53:15,350
She's coming right now.
746
00:53:15,370 --> 00:53:19,240
I was brought here to say this stupid line,
when I was about to see his face?
747
00:53:23,800 --> 00:53:25,610
- Ju-da.
- Yes?
748
00:53:25,640 --> 00:53:27,200
Nam-ju was looking for you.
749
00:53:27,220 --> 00:53:28,700
Nam-ju was? Why?
750
00:53:28,720 --> 00:53:30,920
I don't know. You should go to right now.
751
00:53:32,480 --> 00:53:34,760
You can give the strawberry milk to me.
752
00:53:45,660 --> 00:53:48,650
Seriously. I don't have time for this!
753
00:53:49,920 --> 00:53:51,180
Where am I? What's happening?
754
00:53:51,200 --> 00:53:53,900
I should be in the schoolyard.
Why am I in the nurse's office?
755
00:53:53,920 --> 00:53:57,350
Maybe that guy is already gone.
756
00:53:57,380 --> 00:53:59,770
Move, Dan-oh. Stand up!
757
00:53:59,790 --> 00:54:03,580
What's this stage about? Baeck Kyung?
Oh Nam-ju? Lee Do-hwa? Or...
758
00:54:03,840 --> 00:54:06,500
Right, it's about Ju-da.
759
00:54:08,300 --> 00:54:10,110
Nam-ju?
760
00:54:10,140 --> 00:54:12,090
Are you here?
761
00:54:16,350 --> 00:54:18,010
What's going on?
762
00:54:19,940 --> 00:54:21,600
Hello?
763
00:54:21,650 --> 00:54:25,210
I don't think I can move
at all until this stage is over.
764
00:54:25,240 --> 00:54:28,260
I'll never able to see him again at this rate.
765
00:54:28,280 --> 00:54:30,510
Hey, Ju-da. You're really crafty, aren't you?
766
00:54:30,530 --> 00:54:33,100
You got the scholarship
from Nam-ju's foundation,
767
00:54:33,120 --> 00:54:35,310
and you get to hang out with him?
768
00:54:35,330 --> 00:54:37,270
Are you trying to date him or something?
769
00:54:37,290 --> 00:54:38,980
You should know your place.
770
00:54:39,000 --> 00:54:42,660
"Cinderella" is just a fairy tale, you know.
771
00:54:43,170 --> 00:54:46,690
I know you're paying him off little
by little to hang out with him more.
772
00:54:46,720 --> 00:54:49,110
You should have some time
to reflect on yourself there.
773
00:54:49,130 --> 00:54:51,030
Open the door. Open it.
774
00:54:51,050 --> 00:54:54,300
- Let's go.
- Open the door!
775
00:54:54,810 --> 00:54:55,990
Open the door!
776
00:54:56,020 --> 00:54:58,090
Open it.
777
00:55:14,740 --> 00:55:15,760
Dan-oh.
778
00:55:15,790 --> 00:55:18,660
You think someone will come help
you if you keep banging the door?
779
00:55:18,680 --> 00:55:20,510
Where's your phone?
780
00:55:25,090 --> 00:55:29,580
Right... We're not supposed to
have our phones in a situation like this.
781
00:55:31,090 --> 00:55:32,880
Step aside.
782
00:55:36,470 --> 00:55:38,130
You trust me, right?
783
00:55:41,020 --> 00:55:43,120
What? Why does it open so easily?
784
00:55:43,150 --> 00:55:44,460
Wait. I'm sorry.
785
00:55:44,480 --> 00:55:46,630
Nam-ju's supposed to open it instead of me.
786
00:55:46,650 --> 00:55:48,440
- Just a moment, okay?
- No.
787
00:55:49,070 --> 00:55:51,470
Nam-ju will come soon.
Just pretend this didn't happen.
788
00:55:51,490 --> 00:55:53,650
But you won't probably remember this.
789
00:55:54,370 --> 00:55:56,260
Nam-ju's coming. See?
790
00:55:56,290 --> 00:55:57,800
But why is he coming so soon?
791
00:55:57,830 --> 00:55:59,990
Anyway, I'll get going now.
792
00:56:06,590 --> 00:56:08,730
By the way, how did he know and come here?
793
00:56:08,760 --> 00:56:12,040
Then again, a coincidence is a
must for a romance comic book.
794
00:56:20,230 --> 00:56:22,800
- Nam-ju.
- Hey.
795
00:56:31,030 --> 00:56:32,600
Hey, Servant,
796
00:56:33,110 --> 00:56:35,820
this is why I told you to stick with me.
797
00:56:35,870 --> 00:56:37,400
What?
798
00:56:38,450 --> 00:56:40,970
- That felt so good.
- What do you think she's doing now?
799
00:56:41,000 --> 00:56:42,930
Of course she must be crying.
800
00:56:42,960 --> 00:56:45,240
I want to see the look on her face.
801
00:56:45,880 --> 00:56:48,150
Sae-mi, isn't that Nam-ju?
802
00:56:48,170 --> 00:56:49,870
Where?
803
00:56:50,050 --> 00:56:52,110
You're right. That's Nam-ju.
804
00:56:52,130 --> 00:56:53,900
Did Nam-ju get her out?
805
00:56:53,930 --> 00:56:56,740
Is she crying in front of Nam-ju?
806
00:56:56,760 --> 00:56:59,830
Look at her. She's crying
just at the right timing.
807
00:56:59,850 --> 00:57:02,040
I'm telling you, she's not ordinary.
808
00:57:02,060 --> 00:57:06,870
I mean, she can't do
anything without Nam-ju's help.
809
00:57:06,900 --> 00:57:08,170
Is she stupid or something?
810
00:57:08,190 --> 00:57:10,730
I have to do something about it.
811
00:57:13,400 --> 00:57:16,440
What is it this time? Where is that guy?
812
00:57:17,450 --> 00:57:19,990
What? Why do I have seeds?
813
00:57:21,200 --> 00:57:23,430
There she is. I see what this is about.
814
00:57:23,460 --> 00:57:26,700
You just can't let me go find that guy, can you?
815
00:57:33,380 --> 00:57:34,530
Ju-da.
816
00:57:34,550 --> 00:57:36,610
Dan-oh, what's up?
817
00:57:36,640 --> 00:57:39,550
Here. The teacher asked me to give these to you.
818
00:57:41,410 --> 00:57:43,370
The flower garden will become more beautiful.
819
00:57:43,390 --> 00:57:44,910
Thank you, Dan-oh.
820
00:57:44,940 --> 00:57:48,670
Ju-da is Nam-ju's servant,
and I'm the writer's servant.
821
00:57:48,690 --> 00:57:50,330
Did I have to be the one...
822
00:57:50,360 --> 00:57:52,930
who brings her the seeds?
823
00:57:53,610 --> 00:57:55,980
What? Has the stage ended?
824
00:57:58,320 --> 00:58:01,650
All right. Make a beautiful garden, okay?
825
00:58:06,000 --> 00:58:08,770
Hey, guys. Isn't that her?
826
00:58:08,790 --> 00:58:10,910
Hey, she's coming.
827
00:58:11,210 --> 00:58:13,250
Hey, prepare the mop.
828
00:58:16,550 --> 00:58:18,820
She's the protagonist, after all.
829
00:58:18,840 --> 00:58:21,170
She'll take care of it by herself.
830
00:58:24,100 --> 00:58:27,430
It wasn't my choice to be
their Cupid's bow and arrow,
831
00:58:27,690 --> 00:58:30,680
but it's my choice to right the wrong.
832
00:58:47,960 --> 00:58:49,940
Sorry. It slipped out of my hands.
833
00:58:49,960 --> 00:58:52,740
- Got you.
- Poor thing.
834
00:58:56,550 --> 00:58:58,490
I can't even stop this?
835
00:58:58,510 --> 00:59:00,650
Nothing changes in this world.
836
00:59:00,680 --> 00:59:02,420
Never.
837
00:59:04,180 --> 00:59:06,050
Darn it!
838
00:59:06,430 --> 00:59:09,000
Nothing goes by my plan!
839
00:59:09,020 --> 00:59:10,930
Dan-oh, are you okay?
840
00:59:11,310 --> 00:59:13,560
Sorry. It's my fault.
841
00:59:18,900 --> 00:59:20,130
Wear it.
842
00:59:20,160 --> 00:59:22,680
You're soaked. How can
you go to class like that?
843
00:59:22,700 --> 00:59:24,280
Dan-oh.
844
00:59:24,830 --> 00:59:28,280
I don't intend to make the
female protagonist like me,
845
00:59:28,410 --> 00:59:32,240
but where are the main and
supporting men? They should do it.
846
00:59:34,000 --> 00:59:35,360
Thanks.
847
00:59:35,380 --> 00:59:37,620
Give it back to me later, okay?
848
00:59:51,480 --> 00:59:54,930
What did I expect? He must be long gone by now.
849
00:59:55,360 --> 00:59:57,790
By the way, is saving me his role?
850
00:59:57,820 --> 01:00:00,690
But why? I'm not the protagonist.
851
01:00:01,160 --> 01:00:02,770
What are you doing?
852
01:00:05,780 --> 01:00:07,320
Hey, Dan-oh.
853
01:00:07,620 --> 01:00:09,010
You're weird these days.
854
01:00:09,040 --> 01:00:10,350
Mind your own business.
855
01:00:10,370 --> 01:00:13,660
Hey, Kyung. What's taking you so long?
856
01:00:13,750 --> 01:00:15,580
Hey, Dan-oh.
857
01:00:15,880 --> 01:00:17,650
While I have a lot on my mind,
858
01:00:17,670 --> 01:00:20,790
you're playing basketball? I envy you guys.
859
01:00:39,320 --> 01:00:41,050
- Unbelievable.
- You little...!
860
01:00:41,070 --> 01:00:43,900
Hey, Dan-oh. What's with you?
861
01:00:44,490 --> 01:00:47,110
You'd never understand it,
even if I explained it.
862
01:02:00,480 --> 01:02:02,020
What?
863
01:02:44,740 --> 01:02:46,600
I finally...
864
01:02:50,740 --> 01:02:52,780
found him.
865
01:02:56,410 --> 01:02:57,810
I won't...
866
01:02:57,830 --> 01:02:59,310
lose him...
867
01:02:59,330 --> 01:03:01,240
this time.
868
01:03:06,550 --> 01:03:08,290
Excuse me.
869
01:04:25,990 --> 01:04:27,560
Extraordinary You
870
01:04:27,590 --> 01:04:29,860
He's so handsome, but he's just an extra?
871
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
Hi, I'm Eun Dan-oh.
872
01:04:31,510 --> 01:04:33,150
Please remember me next time.
873
01:04:33,180 --> 01:04:35,790
A heart disease, having a crush
for a decade. That's all me.
874
01:04:35,810 --> 01:04:38,410
If we change the continuity,
we'll escape being extras.
875
01:04:38,430 --> 01:04:39,660
Let's work together!
876
01:04:39,680 --> 01:04:43,040
His role is smaller than yours.
Will he be able to change your fate?
877
01:04:43,060 --> 01:04:44,280
You didn't buy a Love Stone?
878
01:04:44,300 --> 01:04:47,960
If you write your wish on the broken
stone and stack it up, the wish will come true.
879
01:04:47,980 --> 01:04:49,420
Kyung is so lucky...
880
01:04:49,440 --> 01:04:51,840
to have such a devoted girl like Dan-oh.
881
01:04:51,860 --> 01:04:53,760
Nothing changes in this world.
882
01:04:53,780 --> 01:04:56,300
I thought you'd be able to change it.
883
01:04:56,330 --> 01:04:58,280
But I was wrong.
63665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.