Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:20,320
Extraordinary You
2
00:01:00,160 --> 00:01:04,780
There are a few things that inevitably
happen to a female protagonist.
3
00:01:13,550 --> 00:01:15,210
Dan-oh.
4
00:01:17,380 --> 00:01:19,210
Why didn't you answer my calls?
5
00:01:19,260 --> 00:01:23,090
It's her fate that handsome
guys are obsessed with her.
6
00:01:37,320 --> 00:01:41,270
And something like that
always comes to her, too.
7
00:01:42,990 --> 00:01:45,860
Hey, Dan-oh. Can you kick that ball to me?
8
00:01:58,930 --> 00:02:02,570
That's right. Don't forget the lonely rebel.
9
00:02:02,600 --> 00:02:06,130
He's the crème de la crème
of all the main characters.
10
00:02:07,730 --> 00:02:09,830
Long time, no see, Dan-oh.
11
00:02:09,850 --> 00:02:13,140
But I don't want to be too easy.
12
00:02:15,820 --> 00:02:17,440
Sorry.
13
00:02:24,830 --> 00:02:26,780
He has such weird tastes.
14
00:02:28,040 --> 00:02:29,950
Hey, Nam-ju.
15
00:02:36,460 --> 00:02:38,250
It's yours, right?
16
00:02:42,610 --> 00:02:43,610
What was that?
17
00:02:43,640 --> 00:02:45,950
"That's how love begins."
18
00:02:45,970 --> 00:02:48,030
Gosh, this is such a cliché.
19
00:02:48,060 --> 00:02:49,910
That's what makes it more thrilling.
20
00:02:49,940 --> 00:02:53,620
A fateful encounter, sweet romance, and...
21
00:02:53,650 --> 00:02:56,220
a knight in shining armor.
22
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Only in your fantasy.
23
00:02:58,070 --> 00:02:59,420
It's A3!
24
00:02:59,450 --> 00:03:01,880
- My gosh!
- Nam-ju!
25
00:03:01,910 --> 00:03:03,970
- You guys are so cool!
- Gosh!
26
00:03:03,990 --> 00:03:06,180
- Goodness!
- We love you!
27
00:03:06,200 --> 00:03:08,320
It's A3!
28
00:03:28,470 --> 00:03:29,990
Aren't they so amazing?
29
00:03:30,020 --> 00:03:33,430
- The Amazing Three, they're all mine!
- They're so cool!
30
00:03:34,810 --> 00:03:36,890
Nam-ju!
31
00:03:48,830 --> 00:03:50,700
What's she doing?
32
00:03:57,380 --> 00:03:59,080
What?
33
00:04:01,880 --> 00:04:05,250
- What is this?
- What are they doing? Are you okay?
34
00:04:05,680 --> 00:04:07,210
Sorry.
35
00:04:09,390 --> 00:04:11,330
Oh, my. What do I do?
36
00:04:11,350 --> 00:04:13,090
I'm so sorry.
37
00:04:13,850 --> 00:04:15,040
Don't touch me.
38
00:04:15,060 --> 00:04:17,930
But... I'm sorry.
39
00:04:21,440 --> 00:04:25,270
You ruined the art supplies
and my school uniform.
40
00:04:28,240 --> 00:04:30,400
And my face, too.
41
00:04:30,490 --> 00:04:32,240
Are you out of your mind?
42
00:04:33,960 --> 00:04:35,620
Oh Nam-ju.
43
00:04:39,170 --> 00:04:40,950
That's enough.
44
00:04:41,960 --> 00:04:43,540
Are you okay?
45
00:04:47,720 --> 00:04:50,130
You think you can do this because you're A3?
46
00:04:51,100 --> 00:04:53,130
You guys are no different.
47
00:05:10,280 --> 00:05:13,110
She's the first woman to ever do this to me.
48
00:05:21,170 --> 00:05:23,000
Dan-oh, wait.
49
00:05:23,630 --> 00:05:25,210
Hi, Nam-ju.
50
00:05:40,940 --> 00:05:42,670
What's going on?
51
00:05:42,690 --> 00:05:46,840
Scops owl ... by Kim So-wol...
52
00:05:46,860 --> 00:05:49,510
What did I tell you? Stop bothering me!
53
00:05:49,530 --> 00:05:51,430
Scops owl! Seriously.
54
00:05:51,450 --> 00:05:52,930
She's so scary.
55
00:05:52,950 --> 00:05:54,510
I'm trying to study here.
56
00:05:54,540 --> 00:05:56,930
Gosh... Now I can't focus.
57
00:05:56,960 --> 00:05:58,730
Dan-oh, did you study enough?
58
00:05:58,750 --> 00:06:01,640
Bad students always pretend to
study hard right before the exam.
59
00:06:01,670 --> 00:06:04,560
Look at her clean textbook.
Did you buy it today?
60
00:06:04,590 --> 00:06:06,690
You want to be beaten up with a book?
61
00:06:06,720 --> 00:06:08,690
So we have the midterm exams today?
62
00:06:08,720 --> 00:06:12,200
And good students always pretend
they haven't studied at all before the exam.
63
00:06:12,220 --> 00:06:14,120
Look at this worn-out textbook.
64
00:06:14,140 --> 00:06:17,430
It can't even be recycled. Do you realize that?
65
00:06:17,560 --> 00:06:19,430
I think it stinks, too.
66
00:06:19,560 --> 00:06:23,810
Dan-oh, you said you wouldn't study.
But you studied really hard.
67
00:06:24,190 --> 00:06:26,520
This is definitely my handwriting.
68
00:06:28,200 --> 00:06:30,590
Okay. Everyone get ready for the exam.
69
00:06:30,610 --> 00:06:32,730
Sir, wait! Give me three more minutes!
70
00:06:33,250 --> 00:06:35,430
- I'm not ready yet.
- This isn't the English exam?
71
00:06:35,450 --> 00:06:37,350
I thought it was the English exam.
72
00:06:37,370 --> 00:06:39,500
- It's the Korean exam?
- No, it's the music exam.
73
00:06:39,530 --> 00:06:41,060
I'm so doomed.
74
00:06:52,220 --> 00:06:53,970
Midterm
Korean Language
75
00:06:58,270 --> 00:06:59,970
Is this a dream?
76
00:07:06,070 --> 00:07:07,530
Mretdim
77
00:07:19,710 --> 00:07:21,770
What? The exam has just begun.
78
00:07:21,790 --> 00:07:23,080
Eun Dan-oh
English Exam
79
00:07:24,750 --> 00:07:27,210
Midterm 4th Day
1st Period: Science, 2nd Period: English
80
00:07:30,510 --> 00:07:33,000
What in the world is happening?
81
00:07:34,430 --> 00:07:37,170
The midterms are finally over.
How about we go have some pasta?
82
00:07:37,190 --> 00:07:39,580
- I'm in!
- But the midterms just started.
83
00:07:39,600 --> 00:07:41,180
What?
84
00:07:41,890 --> 00:07:43,370
You guys are kidding, right?
85
00:07:43,400 --> 00:07:45,250
I think you've studied way too hard.
86
00:07:45,270 --> 00:07:47,350
You're not in your right mind.
87
00:07:47,940 --> 00:07:50,840
Yes! I finally got 200 likes.
88
00:07:50,860 --> 00:07:53,170
How did Ju-da trip over like that?
89
00:07:53,200 --> 00:07:56,400
Falling right on Nam-ju.
It's like she planned it all along.
90
00:07:57,450 --> 00:07:59,430
She fell on my Nam-ju?
91
00:07:59,450 --> 00:08:01,650
She's so dead now.
92
00:08:01,750 --> 00:08:04,230
Hey, look at Sae-mi's face here. It's so funny.
93
00:08:04,250 --> 00:08:06,600
Ahn Su-chul, shut your trap.
94
00:08:06,630 --> 00:08:08,520
"Ahn Su-chul, shut your trap."
95
00:08:08,550 --> 00:08:10,980
- Do you have a death wish?
- "Do you have a death wish?"
96
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
You little...!
97
00:08:12,340 --> 00:08:13,920
Come here!
98
00:08:14,510 --> 00:08:16,450
I remember this much.
99
00:08:16,470 --> 00:08:19,880
Ju-da fell on Nam-ju, and...
100
00:08:21,680 --> 00:08:23,680
I don't remember after that.
101
00:08:27,270 --> 00:08:28,970
What do I do?
102
00:08:29,730 --> 00:08:31,170
I must've gone crazy.
103
00:08:31,190 --> 00:08:34,090
Don't worry. A person
doesn't go crazy that easily.
104
00:08:34,110 --> 00:08:36,470
Some of my memories have completely gone.
105
00:08:36,490 --> 00:08:40,470
Is it a side effect of my heart surgery,
or is it the new drug I started taking?
106
00:08:40,490 --> 00:08:42,560
Doctor, am I going to die?
107
00:08:42,580 --> 00:08:44,430
Gosh, this is so good.
108
00:08:44,460 --> 00:08:46,810
Please make sure to thank your dad for me.
109
00:08:46,830 --> 00:08:48,650
- I'm serious.
- You said...
110
00:08:48,670 --> 00:08:51,050
you pulled a lot of
all-nighters for the midterms.
111
00:08:51,070 --> 00:08:52,150
Did I?
112
00:08:52,170 --> 00:08:55,360
You have a weak heart, but you
overworked yourself this summer.
113
00:08:55,380 --> 00:08:56,780
My heart has always been weak.
114
00:08:56,800 --> 00:08:59,780
And as I told you repeatedly,
it's not because of my heart!
115
00:08:59,810 --> 00:09:02,200
I mean, I teleported and
heard this weird ringing.
116
00:09:02,220 --> 00:09:03,660
You're fine.
117
00:09:03,680 --> 00:09:06,370
That ringing will disappear
if you get some sound sleep.
118
00:09:06,400 --> 00:09:08,640
And the teleportation...
119
00:09:12,990 --> 00:09:15,590
Maybe you should stop reading comic books.
120
00:09:15,610 --> 00:09:17,670
I said I'm serious!
121
00:09:17,700 --> 00:09:21,090
Every teenager in Korea
goes through the same thing.
122
00:09:21,120 --> 00:09:23,300
It's not a big deal, so don't worry about it.
123
00:09:23,330 --> 00:09:25,470
You're right. It's not a big deal.
124
00:09:25,500 --> 00:09:27,180
But actually, it's a huge deal.
125
00:09:27,210 --> 00:09:29,020
Calm down, Dan-oh.
126
00:09:29,040 --> 00:09:32,830
I'll bet I'm the only teenager who
has these things happening in life.
127
00:09:33,300 --> 00:09:35,650
I always thought my weak
heart was unfortunate enough.
128
00:09:35,670 --> 00:09:38,070
But look at my life. It's so dynamic!
129
00:09:38,090 --> 00:09:40,110
Why are these things happening to me?
130
00:09:40,140 --> 00:09:42,300
Is Kyung still bothering you?
131
00:09:42,850 --> 00:09:46,130
Having a big crush on
someone could be very stressful.
132
00:09:48,230 --> 00:09:51,330
This is so frustrating.
Why would you bring up Kyung now?
133
00:09:51,360 --> 00:09:53,960
Teenagers these days are so
honest about their feelings.
134
00:09:53,980 --> 00:09:57,400
I'm telling you, there's
something wrong with up here.
135
00:09:58,610 --> 00:10:02,180
"The condition that one doesn't
remember new facts, people..."
136
00:10:02,200 --> 00:10:05,700
"and objects, let alone one's past."
137
00:10:05,910 --> 00:10:07,990
I don't think this is it.
138
00:10:08,330 --> 00:10:11,190
"The symptoms include language
impairment or impaired judgment."
139
00:10:11,210 --> 00:10:13,510
"Impossible for a patient
to function in daily life."
140
00:10:13,540 --> 00:10:16,410
"If it worsens, it could
cause hallucinations..."
141
00:10:17,670 --> 00:10:19,380
Hallucinations?
142
00:10:20,590 --> 00:10:22,010
Mretdim
143
00:10:23,180 --> 00:10:27,430
Well, that happened only once.
And I had none of the other symptoms.
144
00:10:29,600 --> 00:10:32,680
So what am I suffering from? What?
145
00:10:38,490 --> 00:10:40,480
You went to the hospital, right?
146
00:10:44,450 --> 00:10:46,110
You didn't?
147
00:10:46,540 --> 00:10:48,140
I told you...
148
00:10:48,160 --> 00:10:50,180
to go with Dan-oh, no matter what,
149
00:10:50,210 --> 00:10:52,100
when she goes to the hospital.
150
00:10:52,130 --> 00:10:53,190
I didn't know.
151
00:10:53,210 --> 00:10:57,500
Chairman Eun is in control of a
lot of businesses. How dare you?
152
00:10:58,300 --> 00:11:01,000
- I'm sorry.
- Get out.
153
00:11:01,640 --> 00:11:03,340
Get out.
154
00:11:13,730 --> 00:11:16,060
Darn it.
155
00:11:25,830 --> 00:11:27,610
Kyung.
156
00:11:28,120 --> 00:11:30,150
Good morning.
157
00:11:31,420 --> 00:11:32,850
I heard you went to the hospital.
158
00:11:32,870 --> 00:11:35,060
How do you know that?
159
00:11:35,090 --> 00:11:38,000
My father told me Mr. Eun was worried about you.
160
00:11:40,050 --> 00:11:42,860
I'm fine. My doctor said
it was because of stress.
161
00:11:42,880 --> 00:11:46,350
Did you have to involve our
families to get my attention?
162
00:11:46,370 --> 00:11:47,470
Sorry?
163
00:11:47,490 --> 00:11:49,720
You forced me to be
engaged to you, and now this...
164
00:11:49,740 --> 00:11:52,150
Sometimes, I just want to...
165
00:11:56,190 --> 00:11:57,970
Forget it.
166
00:11:58,610 --> 00:12:01,560
I went there because I was sick.
167
00:12:02,240 --> 00:12:05,470
Lately, I don't remember certain
things. And I hear things, too.
168
00:12:05,490 --> 00:12:08,890
Dan-oh. Just say it was because of your heart.
169
00:12:08,910 --> 00:12:10,700
Don't overdo it.
170
00:12:16,130 --> 00:12:17,480
That brat.
171
00:12:17,500 --> 00:12:19,400
I went there because I was sick.
172
00:12:19,420 --> 00:12:22,070
I don't remember certain
things. And I hear things, too.
173
00:12:22,090 --> 00:12:25,130
You want a piece of me?
174
00:12:27,930 --> 00:12:30,630
- What's wrong with her?
- She looks really strong.
175
00:12:37,310 --> 00:12:39,380
Dan-oh, you came early. That's so unlike you.
176
00:12:39,400 --> 00:12:42,690
Sae-mi, don't you think
I seem a little weird these days?
177
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
Well... You don't seem any different.
178
00:12:44,910 --> 00:12:47,430
I mean, I don't remember things,
and I hear things lately.
179
00:12:47,450 --> 00:12:49,570
And my personality has changed.
180
00:12:49,740 --> 00:12:51,180
It's not going well with Kyung?
181
00:12:51,200 --> 00:12:52,720
Right, speaking of Kyung,
182
00:12:52,750 --> 00:12:55,640
I got really annoyed when I saw him earlier.
183
00:12:55,670 --> 00:12:57,440
That's nonsense.
184
00:12:57,460 --> 00:13:01,000
Everyone at school knows
you have a crush on Kyung.
185
00:13:07,340 --> 00:13:10,070
Hey, Dan-oh.
186
00:13:10,100 --> 00:13:12,030
Let's go to the cafeteria.
187
00:13:12,060 --> 00:13:14,580
You were talking with me just now.
188
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
- What?
- I mean, I was...
189
00:13:16,230 --> 00:13:18,750
talking to you about how weird I am lately.
190
00:13:18,770 --> 00:13:20,790
You don't seem any different.
191
00:13:20,820 --> 00:13:23,380
Why? It isn't going well with Kyung?
192
00:13:23,400 --> 00:13:25,690
No, he's not the problem now.
193
00:13:26,860 --> 00:13:28,050
What a shock!
194
00:13:28,070 --> 00:13:29,130
What a shock!
195
00:13:29,160 --> 00:13:30,340
What's wrong?
196
00:13:30,370 --> 00:13:31,830
Kyung
I'll always be by your side
197
00:13:33,620 --> 00:13:34,810
What are these?
198
00:13:34,830 --> 00:13:36,310
What do you mean?
199
00:13:36,330 --> 00:13:39,520
We're making fridges filled with our love.
200
00:13:39,540 --> 00:13:42,200
Yours for Kyung, and mine for Nam-ju.
201
00:13:43,420 --> 00:13:46,570
I know that. But why am I making this?
202
00:13:46,590 --> 00:13:49,960
What's wrong with you?
It isn't going well with Kyung?
203
00:13:50,640 --> 00:13:52,530
Well, that's nonsense.
204
00:13:52,560 --> 00:13:56,410
Everyone at school knows
you have a crush on Kyung.
205
00:13:56,430 --> 00:13:57,830
That's nonsense.
206
00:13:57,850 --> 00:14:01,060
Everyone at school knows
you have a crush on Kyung.
207
00:14:01,650 --> 00:14:04,930
I definitely have a problem.
208
00:14:06,320 --> 00:14:09,010
You should use this ring
finger when you eat noodles.
209
00:14:09,030 --> 00:14:10,510
It's the middle finger.
210
00:14:10,530 --> 00:14:13,050
Why do you broadcast it when nobody watches it?
211
00:14:13,080 --> 00:14:15,610
I still should do it. If I get lucky...
212
00:14:15,910 --> 00:14:17,270
I can't eat this anymore.
213
00:14:17,290 --> 00:14:18,810
Sometimes hours pass,
214
00:14:18,830 --> 00:14:21,660
and sometimes several days just pass.
215
00:14:24,380 --> 00:14:26,290
Are you okay?
216
00:14:30,390 --> 00:14:32,950
It's totally random,
217
00:14:32,970 --> 00:14:34,960
when and where I open my eyes...
218
00:14:42,150 --> 00:14:44,350
My memories are...
219
00:14:44,690 --> 00:14:46,000
disappearing.
220
00:14:46,030 --> 00:14:49,190
See? I just heard that weird sound again.
221
00:15:05,960 --> 00:15:08,790
Breathing, normal.
222
00:15:08,920 --> 00:15:11,530
Chest pain, negative.
223
00:15:11,550 --> 00:15:14,420
Heartbeat, normal.
224
00:15:15,810 --> 00:15:17,510
Memories...
225
00:15:21,900 --> 00:15:23,890
Not normal.
226
00:16:48,020 --> 00:16:50,750
Forgetfulness... That's not it.
227
00:16:50,780 --> 00:16:52,600
Memory loss?
228
00:16:52,650 --> 00:16:54,810
Well, it's quite similar.
229
00:16:59,030 --> 00:17:01,140
Localized amnesia?
230
00:17:01,160 --> 00:17:03,360
I have no idea what it is.
231
00:17:28,020 --> 00:17:30,730
Secret
232
00:17:41,410 --> 00:17:43,320
Did you follow me here?
233
00:17:43,910 --> 00:17:45,820
You should stop it.
234
00:18:10,440 --> 00:18:12,310
Did you follow me here?
235
00:18:17,700 --> 00:18:19,520
You should stop it.
236
00:18:29,620 --> 00:18:31,600
That was so creepy.
237
00:18:31,630 --> 00:18:33,500
How have you put up with her for ten years?
238
00:18:33,520 --> 00:18:35,940
It's way beyond a mere crush.
239
00:18:35,960 --> 00:18:37,820
It's stalking.
240
00:18:37,840 --> 00:18:40,030
It's so creepy.
241
00:18:40,050 --> 00:18:44,630
Even I feel so terrified. I can't
imagine how you've been feeling.
242
00:18:50,310 --> 00:18:51,770
Darn it... Hey.
243
00:18:52,810 --> 00:18:53,870
Hey.
244
00:18:54,690 --> 00:18:55,710
Hey!
245
00:19:05,990 --> 00:19:07,760
Where are you going?
246
00:19:07,790 --> 00:19:10,020
- Do you know him?
- No.
247
00:19:10,040 --> 00:19:12,830
When are you going to
give me a ride on your bike?
248
00:19:24,760 --> 00:19:28,800
Okay. Go on and erase my memories. Do it again!
249
00:19:32,850 --> 00:19:34,810
Why am I still here?
250
00:19:34,980 --> 00:19:37,270
Anybody there?
251
00:19:40,450 --> 00:19:41,610
Please help me.
252
00:19:42,610 --> 00:19:44,070
Please help me.
253
00:19:45,740 --> 00:19:47,530
Hello?
254
00:19:49,450 --> 00:19:51,740
Anybody there?
255
00:19:53,670 --> 00:19:55,490
Hello?
256
00:20:04,340 --> 00:20:07,170
Are you all right? Are you hurt?
257
00:20:07,890 --> 00:20:09,660
Wait. What is this?
258
00:20:09,680 --> 00:20:11,380
Dan-oh.
259
00:20:12,730 --> 00:20:14,890
Did they bully you again?
260
00:20:15,560 --> 00:20:18,580
- No, they didn't.
- You just transferred here, though.
261
00:20:18,610 --> 00:20:19,870
They should treat you better.
262
00:20:19,890 --> 00:20:23,380
Hey, Dan-oh. This isn't the
time to worry about other people.
263
00:20:23,400 --> 00:20:25,480
I'm really fine.
264
00:20:25,950 --> 00:20:28,070
Thank you for saving me.
265
00:20:39,670 --> 00:20:45,000
Dan-oh, your memories are disappearing.
You should worry about yourself.
266
00:20:47,640 --> 00:20:49,710
Why do I have this?
267
00:20:57,810 --> 00:21:01,790
My memories disappear, I see things,
and my personality's a bit different.
268
00:21:01,820 --> 00:21:05,350
And I'm worried about Ju-da?
269
00:21:05,950 --> 00:21:08,690
What if I have some serious disease?
270
00:21:10,450 --> 00:21:12,240
What do I do?
271
00:21:12,540 --> 00:21:14,890
- Who's being so noisy? I can't sleep.
- Why did I say,
272
00:21:14,910 --> 00:21:17,350
"Are you all right? Are you hurt?"?
273
00:21:17,380 --> 00:21:19,350
And why did I have the wet wipes?
274
00:21:19,380 --> 00:21:20,640
I don't remember buying them.
275
00:21:20,660 --> 00:21:22,570
Hey, Dan-oh.
276
00:21:22,670 --> 00:21:25,070
You keep getting on my nerves.
277
00:21:25,090 --> 00:21:27,540
Just mind your own business.
278
00:21:27,840 --> 00:21:30,160
Where on earth did I get the wet wipes?
279
00:21:30,180 --> 00:21:32,460
What's going on?
280
00:21:36,770 --> 00:21:39,210
Do you act like this around Kyung, too?
281
00:21:39,230 --> 00:21:41,330
Seriously. Kyung again?
282
00:21:41,360 --> 00:21:43,750
That's not important right now!
283
00:21:43,780 --> 00:21:44,840
What?
284
00:21:44,860 --> 00:21:47,090
You get out. Get out now.
285
00:21:47,110 --> 00:21:49,090
- Get out.
- What? I got here first.
286
00:21:49,120 --> 00:21:52,400
- I'm here to sleep... I need to sleep...
- Just go sleep somewhere else.
287
00:22:02,250 --> 00:22:04,120
What do I do?
288
00:22:22,820 --> 00:22:24,810
She's so cheeky.
289
00:22:25,570 --> 00:22:28,440
She's so bothersome and annoying.
290
00:22:28,740 --> 00:22:30,010
Who is?
291
00:22:30,030 --> 00:22:32,970
- Don't touch this. It's mine.
- Really?
292
00:22:32,990 --> 00:22:34,890
- Yes.
- I see.
293
00:22:34,910 --> 00:22:38,660
I didn't know you were into cute things, Nam-ju.
294
00:22:40,250 --> 00:22:41,950
Hey, Kyung.
295
00:22:42,040 --> 00:22:45,200
- What do you think about her?
- About who?
296
00:22:45,630 --> 00:22:48,440
Gosh, I told you. She's not my type.
297
00:22:48,470 --> 00:22:50,610
Really? That's a relief.
298
00:22:50,640 --> 00:22:53,920
- A relief?
- She keeps bothering me.
299
00:23:03,150 --> 00:23:06,140
It's definitely not mere memory loss.
300
00:23:08,030 --> 00:23:09,680
Just say it was because of your heart.
301
00:23:09,700 --> 00:23:11,140
I went there because I was sick.
302
00:23:11,160 --> 00:23:12,720
I went there because I was sick.
303
00:23:12,740 --> 00:23:15,400
Are you all right? Are you hurt?
304
00:23:17,410 --> 00:23:19,810
I thought I just heard that weird sound,
305
00:23:19,830 --> 00:23:22,780
but I think and act differently, too.
306
00:23:23,250 --> 00:23:26,250
Am I Jekyll and Hyde, or what?
307
00:23:28,460 --> 00:23:30,370
Did you follow me here?
308
00:23:31,130 --> 00:23:32,960
You should stop it.
309
00:23:37,930 --> 00:23:39,630
Did you follow me here?
310
00:23:41,640 --> 00:23:43,510
You should stop it.
311
00:23:43,940 --> 00:23:45,830
That's right!
312
00:23:45,860 --> 00:23:47,840
What's with the hallucinations?
313
00:23:47,860 --> 00:23:49,040
No.
314
00:23:49,070 --> 00:23:52,270
Hallucinations can't become reality.
315
00:23:53,910 --> 00:23:56,690
Can I see the future or something?
316
00:23:58,740 --> 00:24:02,910
Wait. Have I really gone insane?
317
00:24:06,130 --> 00:24:08,690
Gosh... Why do they have
to do that in the cafeteria?
318
00:24:08,710 --> 00:24:10,150
- What?
- What a shock!
319
00:24:10,170 --> 00:24:11,820
- Sae-mi, Su-chul.
- Dan-oh.
320
00:24:11,840 --> 00:24:13,240
What a shock!
321
00:24:13,260 --> 00:24:15,650
Heartbeat, normal. That's a relief.
322
00:24:15,680 --> 00:24:17,910
What? Did I surprise you
because I look so pretty?
323
00:24:17,930 --> 00:24:21,680
I think I saw you in that class about
the history of East Asia. About China...
324
00:24:21,850 --> 00:24:23,500
Are you saying I look like an empress?
325
00:24:23,530 --> 00:24:25,580
Or do I look like Yang Guifei?
326
00:24:25,610 --> 00:24:27,060
Come on, I'm not that pretty.
327
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
- The Chinese hopping zombie.
- That's it.
328
00:24:28,910 --> 00:24:31,870
You're lucky today. I won't kill you,
since Dried-Squid Elf is here.
329
00:24:31,890 --> 00:24:32,920
"Dried-Squid Elf"?
330
00:24:32,950 --> 00:24:36,730
Everyone calls him that, since he serves food
whenever there's dried squid in the menu.
331
00:24:36,750 --> 00:24:39,300
Oh Nam-ju, Lee Do-hwa,
Baeck Kyung and Dried-Squid Elf.
332
00:24:39,330 --> 00:24:40,800
The complete A4.
333
00:24:40,830 --> 00:24:42,060
Shouldn't it be called "A5"?
334
00:24:42,080 --> 00:24:44,350
A5? Is there anyone else?
335
00:24:44,370 --> 00:24:46,410
Including me.
336
00:24:47,380 --> 00:24:48,730
- Look.
- My gosh.
337
00:24:48,750 --> 00:24:49,940
Here he comes!
338
00:24:49,960 --> 00:24:51,230
He's here!
339
00:24:51,260 --> 00:24:53,580
- My gosh!
- You're so handsome!
340
00:25:00,890 --> 00:25:02,780
What a great smile.
341
00:25:02,810 --> 00:25:05,330
I never get sick of his face.
342
00:25:05,350 --> 00:25:08,720
Look at him. He's so handsome.
343
00:25:10,150 --> 00:25:12,060
Thank you.
344
00:25:20,160 --> 00:25:22,860
You seem pretty down today.
345
00:25:23,000 --> 00:25:25,350
Here. I hope this will cheer you up.
346
00:25:25,370 --> 00:25:29,950
Don't even bother. I won't remember
it anyway if it slips my memory.
347
00:25:38,590 --> 00:25:41,460
I just hope I'll be covered in less curry.
348
00:25:43,180 --> 00:25:45,130
Thank you.
349
00:25:48,810 --> 00:25:50,760
I'm so full.
350
00:25:55,280 --> 00:25:57,400
She makes me lose my appetite.
351
00:25:57,660 --> 00:25:59,510
But you already finished it.
352
00:25:59,530 --> 00:26:03,220
Guys, what would you do if
you could see the future?
353
00:26:03,240 --> 00:26:06,010
I'd host a show under the theme
of "prophecy," and make a hit.
354
00:26:06,040 --> 00:26:07,560
Let's go for a million subscribers!
355
00:26:07,580 --> 00:26:09,810
Gosh, you're such an attention-seeker.
356
00:26:09,830 --> 00:26:12,230
I'd win the lottery and buy Nam-ju...
357
00:26:12,250 --> 00:26:14,610
really expensive luxury goods like bags,
358
00:26:14,630 --> 00:26:17,170
and shoes with diamonds.
359
00:26:18,260 --> 00:26:20,450
There are so many things I want to buy him.
360
00:26:20,470 --> 00:26:22,130
What about you?
361
00:26:23,180 --> 00:26:26,370
I'd try to stop bad things from happening.
362
00:26:26,390 --> 00:26:28,330
- Bad things?
- What?
363
00:26:28,350 --> 00:26:31,430
If I really see the future in advance...
364
00:26:34,440 --> 00:26:37,980
Look at her. Ju-da's really enjoying the meal.
365
00:26:38,320 --> 00:26:40,380
Of course. Everyone likes free meals.
366
00:26:40,410 --> 00:26:43,190
She couldn't have had the
meals if it weren't for the support...
367
00:26:43,210 --> 00:26:44,480
from Nam-ju's foundation.
368
00:26:44,500 --> 00:26:46,810
How will you pay for Nam-ju's
school uniform laundry?
369
00:26:46,830 --> 00:26:48,880
You'll have to do ten different part-time jobs.
370
00:26:48,900 --> 00:26:49,950
That's so funny.
371
00:26:49,970 --> 00:26:51,310
What's going on?
372
00:26:51,330 --> 00:26:52,730
Stop bothering Ju-da,
373
00:26:52,750 --> 00:26:54,560
and go sit somewhere else.
374
00:26:54,590 --> 00:26:56,250
Fine.
375
00:26:59,510 --> 00:27:02,250
- Hi.
- Hello, sir.
376
00:27:06,520 --> 00:27:08,330
Do you feel it? I have a hunch...
377
00:27:08,350 --> 00:27:11,090
something big is going to happen.
378
00:27:22,410 --> 00:27:23,430
What are you doing?
379
00:27:23,450 --> 00:27:26,440
I told you. I'd stop bad things from happening.
380
00:27:30,000 --> 00:27:32,820
Ju-da, is the food good?
381
00:27:46,010 --> 00:27:47,950
It'll be okay if Ju-da doesn't trip.
382
00:27:47,970 --> 00:27:51,010
I just asked you a question.
Why don't you answer?
383
00:27:58,280 --> 00:28:00,230
Hey, Dan-oh.
384
00:28:26,050 --> 00:28:29,410
- Hey, take a photo. Hurry.
- Come on.
385
00:28:29,430 --> 00:28:31,630
This is a nice picture.
386
00:28:34,440 --> 00:28:37,290
Darn it. Far from stopping it...
387
00:28:37,310 --> 00:28:39,580
Gosh, you stink. What's the smell?
388
00:28:39,610 --> 00:28:41,670
The curry landed right on you.
389
00:28:41,690 --> 00:28:44,350
Dan-oh, this is embarrassing.
How will you come to school now?
390
00:28:44,370 --> 00:28:48,660
And Ju-da, you got the curry
instead of a scholarship!
391
00:28:49,080 --> 00:28:50,680
You two stink.
392
00:28:50,700 --> 00:28:52,220
Darn it, who is it?!
393
00:28:52,250 --> 00:28:53,680
- Who's it?
- It's Nam-ju.
394
00:28:53,710 --> 00:28:55,450
Nam-ju's here?
395
00:28:59,170 --> 00:29:01,230
- Hey.
- Yes?
396
00:29:01,260 --> 00:29:03,120
Are you guys crazy?
397
00:29:09,890 --> 00:29:14,450
Let's take a close look at
Fritz Kreisler, a violinist and composer,
398
00:29:14,480 --> 00:29:16,870
who left a lot of masterpieces
during the 20th century.
399
00:29:16,890 --> 00:29:20,170
I also love the composer's music.
400
00:29:20,190 --> 00:29:22,290
Such masterpieces.
401
00:29:22,320 --> 00:29:24,270
Here's a quiz for you.
402
00:29:24,360 --> 00:29:27,170
Among his compositions,
403
00:29:27,200 --> 00:29:30,390
there are "Love's Sorrow,"
and "Love's..." something.
404
00:29:30,410 --> 00:29:32,440
What is this something?
405
00:29:32,790 --> 00:29:34,010
- I know!
- Yes?
406
00:29:34,040 --> 00:29:36,320
- What is it?
- "Love's Fool."
407
00:29:36,710 --> 00:29:38,020
- I know!
- Yes?
408
00:29:38,040 --> 00:29:40,850
- Il-jin.
- "Love's Arrow"?
409
00:29:40,880 --> 00:29:42,020
- Gosh...
- Hey.
410
00:29:42,050 --> 00:29:43,650
Wait.
411
00:29:43,670 --> 00:29:47,830
Is the memory loss a side effect
of the ability to foresee the future?
412
00:29:48,140 --> 00:29:50,880
Come on, guys. Is it difficult?
413
00:29:51,220 --> 00:29:53,740
Do-hwa in another class got it right in one go.
414
00:29:53,770 --> 00:29:57,260
Unbelievable. I can see the future?
415
00:29:57,650 --> 00:30:00,260
Good. Dan-oh?
416
00:30:00,860 --> 00:30:02,390
What?
417
00:30:03,860 --> 00:30:06,340
Right. Well...
418
00:30:06,360 --> 00:30:08,470
May I go to the nurse's office?
419
00:30:08,490 --> 00:30:11,010
Okay. Go ahead.
420
00:30:11,030 --> 00:30:12,720
I thought she knew the answer.
421
00:30:12,740 --> 00:30:17,490
Okay. If you get it right, I'll buy
you something from the canteen.
422
00:30:19,580 --> 00:30:22,980
Let's see. What should I do to see the future?
423
00:30:23,000 --> 00:30:25,580
Let me see the future!
424
00:30:26,760 --> 00:30:28,670
This isn't it.
425
00:30:28,970 --> 00:30:31,800
If I concentrate my mind...
426
00:30:33,350 --> 00:30:34,870
No, this isn't it, either.
427
00:30:34,890 --> 00:30:38,180
Please show me the future!
428
00:30:39,650 --> 00:30:43,330
What should I do, then? How does this work?
429
00:30:43,360 --> 00:30:44,630
"Love's Happiness"?
430
00:30:44,650 --> 00:30:46,090
- Happiness, my foot.
- Happiness.
431
00:30:46,110 --> 00:30:47,340
Kyung.
432
00:30:47,360 --> 00:30:50,360
Why don't you go take
Dan-oh to the nurse's office?
433
00:30:54,220 --> 00:30:55,220
Why me?
434
00:30:55,240 --> 00:30:58,150
Because you two are engaged.
435
00:30:59,500 --> 00:31:03,240
- Kyung's in love!
- Kyung's in love!
436
00:31:03,920 --> 00:31:05,020
You're so noisy.
437
00:31:05,050 --> 00:31:06,870
- I'm sorry.
- I'm sorry.
438
00:31:13,470 --> 00:31:15,460
Shoot!
439
00:31:16,470 --> 00:31:18,050
Dan-oh.
440
00:31:18,270 --> 00:31:19,700
What are you doing?
441
00:31:19,730 --> 00:31:21,500
Don't interrupt me. Just go.
442
00:31:21,520 --> 00:31:24,170
I'm trying to see something,
and you're making it harder.
443
00:31:24,190 --> 00:31:25,290
Go.
444
00:31:25,320 --> 00:31:28,730
Why is your repertoire always the same?
445
00:31:30,700 --> 00:31:32,800
- What?
- I know you have a crush on me,
446
00:31:32,820 --> 00:31:35,080
but what you're doing only
makes me get sick of you.
447
00:31:35,110 --> 00:31:36,810
A crush on you?
448
00:31:36,870 --> 00:31:39,360
I have a crush on you?
449
00:31:40,540 --> 00:31:42,600
Well, you're right, actually.
450
00:31:42,630 --> 00:31:44,810
It's true, but there's something wrong...
451
00:31:44,840 --> 00:31:46,540
Stop it.
452
00:31:49,130 --> 00:31:53,380
Look, you're always so rude to me.
453
00:31:54,140 --> 00:31:55,800
Dan-oh.
454
00:31:58,140 --> 00:31:59,580
Just stop it.
455
00:31:59,600 --> 00:32:02,720
- Stop what?
- I don't like sick women.
456
00:32:02,980 --> 00:32:04,850
They're so annoying.
457
00:32:05,730 --> 00:32:07,600
You want me to say it again?
458
00:32:07,820 --> 00:32:12,730
Your feelings for me mean nothing to me.
They'll never mean anything to me.
459
00:32:13,240 --> 00:32:15,820
Because I'll never like you back.
460
00:32:24,330 --> 00:32:26,690
Darn it. Why didn't I say anything just then?
461
00:32:26,710 --> 00:32:28,360
I suddenly try to be nice,
462
00:32:28,380 --> 00:32:32,080
and get irritated whenever I see
Kyung who I have a crush on.
463
00:32:32,470 --> 00:32:36,380
What kind of disease is like that?
464
00:32:37,010 --> 00:32:39,090
What's wrong with her this time?
465
00:32:40,100 --> 00:32:42,130
This is so humiliating.
466
00:33:20,470 --> 00:33:22,160
Hey, come here.
467
00:33:22,180 --> 00:33:24,590
Stop. Stop right there.
468
00:33:41,910 --> 00:33:43,650
Excuse me.
469
00:33:47,540 --> 00:33:49,490
What are you doing there?
470
00:33:50,880 --> 00:33:52,400
Me?
471
00:33:52,420 --> 00:33:54,650
Is anyone else here?
472
00:33:54,670 --> 00:33:56,370
You know me, right?
473
00:33:56,880 --> 00:33:58,990
I'm not sure. Where did I see you?
474
00:33:59,010 --> 00:34:03,720
You know you saw the dark hole
near the Bridge of Contemplation.
475
00:34:03,930 --> 00:34:06,630
- Did I?
- I know you saw it.
476
00:34:07,020 --> 00:34:08,870
Not everything you see is real.
477
00:34:08,900 --> 00:34:11,210
Just answer my question.
478
00:34:11,230 --> 00:34:13,730
I mean, my answer won't do you any good.
479
00:34:14,280 --> 00:34:15,650
Secret
480
00:34:27,870 --> 00:34:30,940
If you have some spare time,
could you help me with this?
481
00:34:30,960 --> 00:34:34,620
So you're refusing to answer my question?
482
00:34:38,470 --> 00:34:41,340
She's more quick-witted than I expected.
483
00:34:51,690 --> 00:34:54,970
I think it was somewhere around here.
484
00:35:18,010 --> 00:35:20,610
I'm sure everything's connected.
485
00:35:20,630 --> 00:35:23,800
This space and that book...
486
00:35:24,560 --> 00:35:27,010
and that Dried-Squid Elf.
487
00:36:01,050 --> 00:36:04,360
I don't like sick women. They're so annoying.
488
00:36:04,390 --> 00:36:05,910
You want me to say it again?
489
00:36:05,930 --> 00:36:10,290
Your feelings for me mean nothing to me.
They'll never mean anything to me.
490
00:36:10,310 --> 00:36:12,720
Because I'll never like you back.
491
00:36:14,650 --> 00:36:17,350
It can't be...
492
00:36:19,530 --> 00:36:21,230
Is this me?
493
00:36:24,530 --> 00:36:26,650
Are you okay?
494
00:36:26,740 --> 00:36:28,720
Did they bully you again?
495
00:36:28,740 --> 00:36:30,430
No, they didn't.
496
00:36:30,450 --> 00:36:31,890
They should treat you better.
497
00:36:31,910 --> 00:36:34,410
I'm really fine. Thank you for saving me.
498
00:36:39,550 --> 00:36:42,480
My goodness. You saw it.
499
00:36:42,510 --> 00:36:44,170
You pervert.
500
00:36:44,300 --> 00:36:46,420
That's too harsh.
501
00:36:50,520 --> 00:36:52,680
The character in that book...
502
00:36:52,850 --> 00:36:54,540
It's me, isn't it?
503
00:36:54,560 --> 00:36:56,640
I'm sorry, but...
504
00:36:56,690 --> 00:36:58,510
you got it wrong.
505
00:37:00,110 --> 00:37:02,770
Or do you see the future, too?
506
00:37:03,400 --> 00:37:06,300
I've been seeing the future
ever since I touched that book.
507
00:37:06,320 --> 00:37:10,050
And that hole. Only the two of us could see it.
508
00:37:10,080 --> 00:37:12,560
Calm down. How about...
509
00:37:12,580 --> 00:37:14,820
you let me explain first?
510
00:37:14,960 --> 00:37:18,410
We aren't human beings.
511
00:37:21,670 --> 00:37:25,400
You're feeling the gaps between the scenes.
512
00:37:25,430 --> 00:37:28,510
You don't remember going to bed,
but you find yourself on the next day.
513
00:37:28,540 --> 00:37:31,660
You don't remember coming to school,
but you find yourself in school.
514
00:37:31,680 --> 00:37:33,580
In the blink of an eye,
515
00:37:33,600 --> 00:37:35,790
several days pass.
516
00:37:35,810 --> 00:37:37,580
You didn't notice them before,
517
00:37:37,600 --> 00:37:40,040
but once you have your ego, you feel the gaps.
518
00:37:40,070 --> 00:37:41,750
That's when...
519
00:37:41,780 --> 00:37:44,310
you start to think you're losing your memories.
520
00:37:44,650 --> 00:37:46,840
Then it's not amnesia?
521
00:37:46,860 --> 00:37:48,400
And...
522
00:37:49,320 --> 00:37:50,940
We are...
523
00:37:51,950 --> 00:37:53,610
We are...?
524
00:37:54,250 --> 00:37:56,570
We're in a comic book.
525
00:38:00,670 --> 00:38:02,440
What a lunatic.
526
00:38:02,460 --> 00:38:04,160
You've been swearing at me a lot today.
527
00:38:04,180 --> 00:38:07,340
I think I'll live longer
than the writer intended.
528
00:38:07,590 --> 00:38:10,170
I'm a fool to try to listen to you.
529
00:38:12,470 --> 00:38:14,380
Dan-oh, you...
530
00:38:16,140 --> 00:38:19,180
You're a character in this comic book.
531
00:38:21,610 --> 00:38:25,590
Let me get this straight. The world
I'm in is actually in the comic book.
532
00:38:25,610 --> 00:38:28,300
And I'm nothing but a character
in it who got to have an ego,
533
00:38:28,320 --> 00:38:31,930
so whenever I move onto the next scene,
my memories aren't connected smoothly?
534
00:38:31,950 --> 00:38:33,390
Yes, exactly.
535
00:38:33,410 --> 00:38:36,150
Okay, thanks for telling me nonsense.
536
00:38:38,040 --> 00:38:40,480
I knew you wouldn't believe me that easily.
537
00:38:40,500 --> 00:38:44,500
I'm a stranger to you,
and you don't trust me yet.
538
00:38:45,840 --> 00:38:47,710
Get lost.
539
00:38:52,220 --> 00:38:54,530
Gosh, I was scared for a moment.
540
00:38:54,560 --> 00:38:58,260
Dan-oh, listen to me.
541
00:39:01,940 --> 00:39:04,210
There's no way all this is in the comic book.
542
00:39:04,230 --> 00:39:05,880
- Dan-oh?
- My gosh.
543
00:39:05,900 --> 00:39:07,960
- Listen to me.
- Why are you following me?
544
00:39:07,990 --> 00:39:10,210
- I'm not a bad guy.
- Don't come near me.
545
00:39:10,240 --> 00:39:11,800
- Wait, Dan-oh.
- Don't come.
546
00:39:11,820 --> 00:39:13,760
Dan-oh?
547
00:39:13,780 --> 00:39:15,510
Dan-oh.
548
00:39:15,540 --> 00:39:18,320
You should hear me out.
549
00:39:19,790 --> 00:39:21,910
Time out!
550
00:39:23,750 --> 00:39:26,650
I told you, just go. My heart...
551
00:39:26,670 --> 00:39:29,920
Wait. Hear me out. It won't take long. Dan-oh.
552
00:39:30,720 --> 00:39:32,630
Dan-oh?
553
00:39:40,270 --> 00:39:41,910
Should I just throw you off here?
554
00:39:41,940 --> 00:39:45,330
- Will you believe me then?
- Why are you doing this to me?
555
00:39:45,360 --> 00:39:48,020
Maybe one of your arms or legs will break.
556
00:39:49,400 --> 00:39:51,050
Don't worry.
557
00:39:51,070 --> 00:39:54,010
You'll be back to normal in the next scene.
558
00:39:54,030 --> 00:39:55,860
I'll call the police.
559
00:39:56,790 --> 00:39:58,530
This will do.
560
00:40:00,160 --> 00:40:01,910
No!
561
00:40:03,880 --> 00:40:05,620
Are you insane?
562
00:40:13,220 --> 00:40:14,860
You said you'll call the police.
563
00:40:14,890 --> 00:40:16,420
Go ahead.
564
00:40:16,970 --> 00:40:18,590
What...
565
00:40:24,810 --> 00:40:26,560
Sae-mi!
566
00:40:27,980 --> 00:40:29,250
Dan-oh, why are you up there?
567
00:40:29,280 --> 00:40:31,250
Dried-Squid Elf was pushing me here,
568
00:40:31,280 --> 00:40:33,210
and threatening me... And my phone...
569
00:40:33,240 --> 00:40:34,260
What's she saying?
570
00:40:34,280 --> 00:40:37,530
Are you doing a one-man show or something?
571
00:40:41,910 --> 00:40:43,450
What?
572
00:40:45,920 --> 00:40:48,060
Guys, you didn't see Dried-Squid Elf here?
573
00:40:48,090 --> 00:40:50,000
- What?
- That lunatic was trying to kill me.
574
00:40:50,020 --> 00:40:53,150
- What are you talking about?
- He pushed me, and threatened me here.
575
00:40:53,180 --> 00:40:55,360
And my phone floated in the air.
576
00:40:55,390 --> 00:40:58,470
- Well, that's not important right now.
- You've been with us all along.
577
00:40:58,500 --> 00:41:01,280
- And your phone's in your hand.
- What?
578
00:41:08,440 --> 00:41:09,750
We're...
579
00:41:09,770 --> 00:41:11,540
in a comic book.
580
00:41:11,570 --> 00:41:14,230
Come on. It can't be.
581
00:41:14,320 --> 00:41:18,430
Dan-oh, you've read too many comic books.
You don't believe this nonsense, right?
582
00:41:18,450 --> 00:41:21,180
No. That doesn't explain how I see the future.
583
00:41:21,200 --> 00:41:24,660
What? What would I do if I can see the future?
584
00:41:24,960 --> 00:41:26,230
I'd...
585
00:41:26,250 --> 00:41:29,690
I'd host a show under the theme
of "prophecy," and make a hit.
586
00:41:29,710 --> 00:41:31,770
Let's go for a million subscribers!
587
00:41:31,800 --> 00:41:34,780
I'd host a show under the theme
of "prophecy," and make a hit.
588
00:41:34,800 --> 00:41:36,900
Let's go for a million subscribers!
589
00:41:36,930 --> 00:41:38,950
Gosh, you're such an attention-seeker.
590
00:41:38,970 --> 00:41:41,320
I'd win the lottery and buy Nam-ju...
591
00:41:41,350 --> 00:41:43,280
really expensive luxury goods like bags...
592
00:41:43,310 --> 00:41:45,500
I'd win the lottery and buy Nam-ju...
593
00:41:45,520 --> 00:41:47,520
really expensive luxury goods like bags,
594
00:41:47,550 --> 00:41:48,580
and shoes with...
595
00:41:48,610 --> 00:41:51,350
...and shoes with diamonds.
596
00:41:51,690 --> 00:41:53,910
Let's say Dried-Squid Elf
was telling me the truth.
597
00:41:53,930 --> 00:41:56,420
I remember everything, because I have an ego.
598
00:41:56,450 --> 00:41:58,470
Right. I'd buy him a luxury wallet.
599
00:41:58,490 --> 00:42:01,090
- I'd buy him a watch.
- Hey, let me buy him a bag.
600
00:42:01,120 --> 00:42:03,550
And they don't, because
they don't have their egos?
601
00:42:03,580 --> 00:42:05,180
That's crazy!
602
00:42:05,210 --> 00:42:07,560
Wow, he's so awesome!
603
00:42:07,580 --> 00:42:10,740
- Could you hold my hand just once?
- Please.
604
00:42:12,420 --> 00:42:14,400
- How did you do it?
- Do what?
605
00:42:14,420 --> 00:42:16,400
How did you make the phone float in the air?
606
00:42:16,420 --> 00:42:19,500
I told you. We're in a comic book.
607
00:42:20,260 --> 00:42:24,370
I'm pretty sure you drew the comic
book after watching me secretly.
608
00:42:24,390 --> 00:42:28,140
It doesn't feel nice to be
suspected as a pervert...
609
00:42:28,600 --> 00:42:30,790
What's going on? Where did the pervert go?
610
00:42:30,810 --> 00:42:33,290
- It's Nam-ju!
- Nam-ju!
611
00:42:33,320 --> 00:42:34,420
Dan-oh, Nam-ju's coming.
612
00:42:34,440 --> 00:42:36,340
Push me at the right moment.
613
00:42:36,360 --> 00:42:39,760
Just like what you did for Ju-da.
You know the drill, right?
614
00:42:39,780 --> 00:42:41,440
Like this.
615
00:42:41,700 --> 00:42:44,030
Nam-ju's so handsome.
616
00:42:46,500 --> 00:42:47,970
Hey, I'll give you a chance.
617
00:42:48,000 --> 00:42:49,020
What chance?
618
00:42:49,040 --> 00:42:51,410
A chance to thank me.
619
00:42:54,340 --> 00:42:55,350
That?
620
00:42:55,380 --> 00:42:57,940
Thank... Thank...
621
00:42:57,970 --> 00:42:59,740
What? Why can't I say it out loud?
622
00:42:59,760 --> 00:43:02,840
Thank you. I mean it. Thank you!
623
00:43:03,050 --> 00:43:04,390
- What?
- It's Nam-ju!
624
00:43:04,410 --> 00:43:05,940
- I can't hear you.
- Nam-ju's here!
625
00:43:05,960 --> 00:43:07,030
Nam-ju.
626
00:43:07,060 --> 00:43:08,490
Thank you so much.
627
00:43:08,520 --> 00:43:11,540
- I appreciate your existence very much.
- Nam-ju! He's so cool.
628
00:43:11,560 --> 00:43:13,710
You know I really mean it, right?
629
00:43:13,730 --> 00:43:17,300
Right? Nam-ju, you know what I mean, right?
630
00:43:17,320 --> 00:43:18,800
I'm sure he knows.
631
00:43:18,820 --> 00:43:20,880
Dan-oh, I'll never give up.
632
00:43:20,910 --> 00:43:23,050
Let's try again at the right moment.
633
00:43:31,540 --> 00:43:33,270
Hey, I'll give you a chance.
634
00:43:33,290 --> 00:43:34,730
A chance to thank me.
635
00:43:34,750 --> 00:43:36,650
What? This is...
636
00:43:36,670 --> 00:43:40,040
You weren't there. How did you know about this?
637
00:43:40,630 --> 00:43:42,820
The writer knows everything.
638
00:43:42,840 --> 00:43:46,050
He's the creator of this world.
639
00:43:47,140 --> 00:43:49,830
- Give me that.
- No.
640
00:43:49,850 --> 00:43:51,750
No. You'll rip up the book.
641
00:43:51,770 --> 00:43:53,390
No!
642
00:44:04,450 --> 00:44:06,780
It's time for you to accept it.
643
00:44:07,290 --> 00:44:10,700
You're a character in a comic book, Eun Dan-oh.
644
00:44:14,000 --> 00:44:17,360
I don't like sick women. They're so annoying.
645
00:44:17,380 --> 00:44:20,440
Gosh, this is awesome. I'm so excited.
646
00:44:20,470 --> 00:44:23,400
You were right. The cliché
makes it more thrilling.
647
00:44:23,430 --> 00:44:27,050
He's so cool. I wish I could
go into the comic book.
648
00:44:27,140 --> 00:44:29,300
- Sae-mi.
- Yes?
649
00:44:29,350 --> 00:44:30,990
- You're in there.
- What?
650
00:44:31,020 --> 00:44:34,460
You're actually in the comic book.
651
00:44:34,480 --> 00:44:37,580
What? We're in the comic book?
652
00:44:37,610 --> 00:44:39,420
Hey, that's a secret.
653
00:44:39,440 --> 00:44:44,310
Everyone, listen. Dan-oh said,
"You're actually in the comic book."
654
00:44:45,660 --> 00:44:47,220
Wow, Dan-oh.
655
00:44:47,240 --> 00:44:48,930
Your imagination amazes us!
656
00:44:48,950 --> 00:44:50,010
- Amazes us!
- Amazes us!
657
00:44:50,040 --> 00:44:51,860
You read comics every day in the hospital?
658
00:44:51,890 --> 00:44:53,850
You have such a rich imagination.
659
00:44:53,870 --> 00:44:57,190
Someone said the best talent one can have...
660
00:44:57,210 --> 00:44:59,450
is a rich imagination.
661
00:45:00,210 --> 00:45:02,830
Ima... What?
662
00:45:03,430 --> 00:45:07,200
Gosh, Mo-beom. You get good grades.
How come you have such a bad pronunciation?
663
00:45:07,220 --> 00:45:08,360
Repeat after me.
664
00:45:08,390 --> 00:45:11,280
- I, mi, rul.
- I, mi, what?
665
00:45:11,310 --> 00:45:13,410
- Imirul.
- Imirul.
666
00:45:13,440 --> 00:45:16,100
- Imirul.
- Imirul.
667
00:45:18,230 --> 00:45:20,730
Study Hall
668
00:45:21,650 --> 00:45:22,750
- Sae-mi.
- Yes?
669
00:45:22,780 --> 00:45:24,450
Do you remember what I just said?
670
00:45:24,470 --> 00:45:25,510
What did you say?
671
00:45:25,530 --> 00:45:27,930
I said we're in a comic book.
672
00:45:27,950 --> 00:45:30,640
What? We're in a comic book?
673
00:45:30,660 --> 00:45:35,350
Everyone, listen. Eun Dan-oh said,
"You're actually in a comic book."
674
00:45:35,370 --> 00:45:38,380
Wow, Dan-oh. Your imagination amazes us!
675
00:45:38,400 --> 00:45:39,540
- Amazes us!
- Amazes us!
676
00:45:39,560 --> 00:45:40,960
You read comics in the hospital?
677
00:45:40,980 --> 00:45:43,110
You have such a rich imagination.
678
00:45:43,130 --> 00:45:48,250
Someone said the best talent
one can have is a rich imagination.
679
00:45:49,430 --> 00:45:51,800
Ima... What?
680
00:45:58,730 --> 00:46:02,080
Gosh... So no one has heard the sound...
681
00:46:02,110 --> 00:46:03,670
just now?
682
00:46:03,690 --> 00:46:06,800
- Sound? What sound?
- The sound of a book page flipping.
683
00:46:06,820 --> 00:46:08,970
- Because we're in a comic book.
- What?
684
00:46:08,990 --> 00:46:10,630
We're in a comic book?
685
00:46:10,660 --> 00:46:14,530
Everyone, listen. Eun Dan-oh said,
"You're actually in a comic book."
686
00:46:14,870 --> 00:46:18,200
Why does no one believe what I said?
687
00:46:30,140 --> 00:46:32,760
No.
688
00:46:35,060 --> 00:46:39,510
Dan-oh, you're a character in this comic book.
689
00:46:40,020 --> 00:46:41,830
It's time for you to accept it.
690
00:46:41,860 --> 00:46:44,290
You're a character in a comic book, Eun Dan-oh.
691
00:46:44,320 --> 00:46:46,140
What do I do?
692
00:46:46,900 --> 00:46:49,100
It must be true.
693
00:46:57,960 --> 00:46:59,980
Nothing he said makes sense.
694
00:47:00,000 --> 00:47:03,520
It doesn't make sense, but let's
say I'm really in a comic book...
695
00:47:03,550 --> 00:47:06,070
My family's rich, I'm pretty and smart,
696
00:47:06,090 --> 00:47:08,070
but I'm weak because of my heart.
697
00:47:08,090 --> 00:47:12,590
On top of that, I'm engaged to a
guy I've had a crush on for a decade.
698
00:47:12,970 --> 00:47:16,170
It totally sounds like a female protagonist.
699
00:47:23,520 --> 00:47:26,560
I'm a character in a comic book?
700
00:47:41,330 --> 00:47:44,540
Dan-oh, what are you doing here?
701
00:47:45,210 --> 00:47:48,080
- Dad.
- Is there something wrong?
702
00:47:48,590 --> 00:47:51,710
- Dan-oh?
- Dad.
703
00:47:52,050 --> 00:47:53,650
I'm Eun Dan-oh, right?
704
00:47:53,680 --> 00:47:55,910
Of course. You're my Dan-oh. Why?
705
00:47:55,930 --> 00:47:57,970
Did you have a nightmare?
706
00:47:58,180 --> 00:47:59,700
Dad.
707
00:47:59,730 --> 00:48:02,330
If it turned out we were living in a comic book,
708
00:48:02,350 --> 00:48:04,540
- what would you do?
- What?
709
00:48:04,560 --> 00:48:06,380
My goodness. You must be kidding.
710
00:48:06,400 --> 00:48:09,520
I'm not kidding. What would you do?
711
00:48:09,610 --> 00:48:11,550
If I were a protagonist, it'd be nice.
712
00:48:11,570 --> 00:48:13,220
I'd be able to do whatever I want.
713
00:48:13,240 --> 00:48:15,380
Then we should fix your heart first.
714
00:48:15,410 --> 00:48:19,780
No, that's not what I mean.
What if we're in a comic book?
715
00:48:20,660 --> 00:48:24,100
Whether we're in a comic book or movie,
it doesn't matter to me.
716
00:48:24,130 --> 00:48:25,850
Because it doesn't change the fact...
717
00:48:25,880 --> 00:48:29,000
that you're the one I love
the most in this world.
718
00:48:29,170 --> 00:48:33,380
Stop that silly imagination and go
to bed. You have school tomorrow.
719
00:49:11,710 --> 00:49:13,820
My heart is beating,
720
00:49:13,840 --> 00:49:15,960
so nothing changes.
721
00:49:16,340 --> 00:49:17,780
I'm me, Eun Dan-oh.
722
00:49:17,800 --> 00:49:19,840
I'm the real me.
723
00:49:38,410 --> 00:49:40,090
Look at this.
724
00:49:40,120 --> 00:49:43,600
This attention proves
I'm the female protagonist.
725
00:49:43,620 --> 00:49:46,730
- Hey, you in front of me. Move!
- What's going on?
726
00:49:46,750 --> 00:49:48,530
What are you doing?
727
00:49:56,470 --> 00:49:58,490
I feel bad for her.
728
00:49:58,510 --> 00:50:00,450
I know she's supposed to be bullied, but...
729
00:50:00,470 --> 00:50:02,510
Dan-oh, good morning.
730
00:50:03,020 --> 00:50:05,720
But it's good that she's cheerful.
731
00:50:10,980 --> 00:50:13,250
Eun Dan-oh, 18 years old,
732
00:50:13,280 --> 00:50:16,060
a female protagonist in a romance comic book.
733
00:50:17,280 --> 00:50:20,110
What should I try today?
734
00:50:27,370 --> 00:50:28,560
Oh, my.
735
00:50:28,580 --> 00:50:30,500
- What is it?
- Isn't it the limited edition?
736
00:50:30,520 --> 00:50:31,770
My dad bought it for me.
737
00:50:31,790 --> 00:50:35,370
As always, her dad is so sweet.
738
00:50:36,220 --> 00:50:40,290
The only daughter of a wealthy
family who gets all of her parents' love.
739
00:50:42,640 --> 00:50:45,260
I was born with a weak heart.
740
00:50:46,350 --> 00:50:51,010
But miraculously, I'm still
alive after several surgeries.
741
00:50:52,190 --> 00:50:53,250
Hi.
742
00:50:53,270 --> 00:50:54,920
- Hi, Dan-oh.
- Hi, Dan-oh.
743
00:50:54,940 --> 00:50:57,170
And most importantly, I'm the confident,
744
00:50:57,200 --> 00:51:00,150
graceful princess in my school.
745
00:51:00,410 --> 00:51:03,640
That's me, the female protagonist
in a romance comic book.
746
00:51:03,660 --> 00:51:05,300
Eun Dan-oh.
747
00:51:05,330 --> 00:51:06,470
- Hey!
- Gosh.
748
00:51:06,500 --> 00:51:08,110
It was you, wasn't it?
749
00:51:08,160 --> 00:51:11,350
- What do you mean?
- Who'd steal a purse, except for you?
750
00:51:11,380 --> 00:51:14,690
- It wasn't me.
- Then let us check your bag.
751
00:51:14,710 --> 00:51:16,440
What are you doing? It wasn't me.
752
00:51:16,460 --> 00:51:17,780
Give me my bag.
753
00:51:17,800 --> 00:51:19,500
Give me my bag.
754
00:51:19,680 --> 00:51:22,380
Hey! Give me my bag!
755
00:51:22,470 --> 00:51:24,840
Maybe it's time for me to step up.
756
00:51:30,350 --> 00:51:32,300
That's enough.
757
00:51:36,400 --> 00:51:38,480
I saw what you did.
758
00:51:38,860 --> 00:51:40,800
So what?
759
00:51:40,820 --> 00:51:42,520
Apologize to her.
760
00:51:46,660 --> 00:51:48,240
Sorry.
761
00:51:48,290 --> 00:51:49,910
Are you satisfied?
762
00:51:50,040 --> 00:51:51,600
Hey, let's go.
763
00:51:51,620 --> 00:51:53,940
Darn it. Why did you suddenly get involved?
764
00:51:53,960 --> 00:51:55,910
It's ridiculous.
765
00:51:59,880 --> 00:52:01,860
Thank you, Dan-oh.
766
00:52:01,880 --> 00:52:04,960
You're amazing. You're pretty
and kind at the same time.
767
00:52:05,390 --> 00:52:07,030
Of course.
768
00:52:07,060 --> 00:52:10,450
It's a little bit troublesome,
769
00:52:10,480 --> 00:52:12,510
but it's my role.
770
00:52:29,040 --> 00:52:30,510
Who will it be?
771
00:52:30,540 --> 00:52:33,700
My Mr. Right.
772
00:52:33,790 --> 00:52:36,020
A musician? That'd be nice.
773
00:52:36,040 --> 00:52:37,310
A sportsman?
774
00:52:37,340 --> 00:52:40,080
Oh, my. I can't decide.
775
00:52:41,220 --> 00:52:44,920
Look at Do-hwa trying to get my attention.
776
00:52:45,930 --> 00:52:48,920
Should I wave back? Should I not?
777
00:52:49,470 --> 00:52:52,340
Okay, I will.
778
00:52:55,270 --> 00:52:58,520
That darn Kyung. He's such a rude brat.
779
00:52:59,770 --> 00:53:01,940
I admit he's handsome.
780
00:53:08,160 --> 00:53:10,400
And Nam-ju, too?
781
00:53:10,700 --> 00:53:13,470
Gosh, this is so difficult.
782
00:53:13,500 --> 00:53:16,770
What should I do? Who should I choose?
783
00:53:16,790 --> 00:53:20,500
Seriously. I can't decide.
784
00:53:20,760 --> 00:53:22,610
Hi, guys.
785
00:53:22,630 --> 00:53:24,330
Hello.
786
00:53:28,140 --> 00:53:29,360
What are you doing?
787
00:53:29,390 --> 00:53:31,920
- What?
- Move.
788
00:53:34,940 --> 00:53:36,370
Gosh. Seriously!
789
00:53:36,400 --> 00:53:38,750
How dare you ignore me? Are you crazy?
790
00:53:38,770 --> 00:53:40,470
What's wrong with her?
791
00:53:41,070 --> 00:53:42,770
How would I know?
792
00:53:47,370 --> 00:53:49,180
I knew this would happen.
793
00:53:49,200 --> 00:53:50,860
Dan-oh!
794
00:53:52,370 --> 00:53:55,160
I'll see who gets here first.
795
00:53:55,710 --> 00:53:57,530
Dan-oh.
796
00:54:06,010 --> 00:54:08,170
- You're awake?
- Yes.
797
00:54:09,930 --> 00:54:12,530
Where am I?
798
00:54:12,560 --> 00:54:14,510
You're in the hospital, obviously.
799
00:54:14,730 --> 00:54:17,890
- I know, you fool.
- You're up. So I'll get going.
800
00:54:20,940 --> 00:54:22,560
Hey.
801
00:54:22,730 --> 00:54:23,840
Where are...
802
00:54:23,860 --> 00:54:26,000
Nam-ju and Do-hwa?
803
00:54:26,030 --> 00:54:27,900
Why would you...
804
00:54:28,160 --> 00:54:30,070
look for them?
805
00:54:36,370 --> 00:54:37,810
That fool...
806
00:54:37,830 --> 00:54:40,520
He'll regret this so much someday.
807
00:54:40,540 --> 00:54:42,700
I can't understand him.
808
00:54:43,300 --> 00:54:45,440
Gosh, he's so annoying!
809
00:54:45,460 --> 00:54:47,440
Doesn't he know who I am?
810
00:54:47,470 --> 00:54:49,650
I am Eun Dan-oh!
811
00:54:52,470 --> 00:54:54,210
He's so mean.
812
00:54:55,600 --> 00:54:57,330
Since I'm the protagonist,
813
00:54:57,350 --> 00:55:00,370
I tried to let this one slide.
814
00:55:00,400 --> 00:55:03,310
But it's getting to be too much.
815
00:55:03,940 --> 00:55:07,100
I'm so frustrated that it feels
like my heart's going to explode.
816
00:55:07,150 --> 00:55:09,860
But what's more frustrating...
817
00:55:09,950 --> 00:55:13,400
is that Dried-Squid Elf is the
only one I can tell these things to.
818
00:55:16,000 --> 00:55:17,890
At this hour,
819
00:55:17,910 --> 00:55:19,910
looking like this...
820
00:55:20,710 --> 00:55:22,530
It hurts.
821
00:55:31,430 --> 00:55:33,000
You're here.
822
00:55:34,060 --> 00:55:36,580
You're not angry today. That's new.
823
00:55:36,600 --> 00:55:38,040
You're not swearing, either.
824
00:55:38,060 --> 00:55:39,330
It hurts.
825
00:55:39,350 --> 00:55:41,120
But it's a relief, isn't it?
826
00:55:41,150 --> 00:55:44,920
At least you're not going to die of a
heart explosion outside the scenes.
827
00:55:44,940 --> 00:55:49,020
A relief? I always get sick,
dumped, and ignored by a guy.
828
00:55:50,780 --> 00:55:52,840
Can he do this to the protagonist?
829
00:55:52,870 --> 00:55:55,340
My character really stinks.
830
00:55:55,370 --> 00:55:59,310
The only daughter of a wealthy family
who has a fiancé. Are we in the 80s, or what?
831
00:55:59,330 --> 00:56:02,810
A weak female protagonist who
goes through hardship is so outdated.
832
00:56:02,830 --> 00:56:04,390
It's so tacky.
833
00:56:04,420 --> 00:56:05,690
Well... That's...
834
00:56:05,710 --> 00:56:08,520
I should be surrounded by guys
from the beginning of the story.
835
00:56:08,550 --> 00:56:09,940
Do I have to suffer like this?
836
00:56:09,970 --> 00:56:12,490
What in the world is he thinking?
837
00:56:12,510 --> 00:56:15,340
"I don't like sick women."
838
00:56:15,640 --> 00:56:19,760
The joke's on you. You played hard-to-get,
and you'll beg me to accept you.
839
00:56:20,980 --> 00:56:22,290
What is this?
840
00:56:22,310 --> 00:56:23,710
Where did he go?
841
00:56:23,730 --> 00:56:26,290
Why is everyone being like this to me?
842
00:56:26,320 --> 00:56:28,270
Hello?
843
00:56:31,280 --> 00:56:33,630
Everyone's so eager to
give these to their crushes.
844
00:56:33,660 --> 00:56:37,440
With all my heart, Nam-ju.
845
00:56:41,000 --> 00:56:43,230
Hey! What did you just do?
846
00:56:43,250 --> 00:56:45,390
I'm sorry. The decoration's ruined.
847
00:56:45,420 --> 00:56:47,870
Whose name should I write?
848
00:56:48,460 --> 00:56:50,440
I was supposed to write "Nam-ju."
849
00:56:50,460 --> 00:56:52,690
That darn rude brat.
850
00:56:52,720 --> 00:56:55,840
Habits are scary things.
851
00:56:56,550 --> 00:56:57,910
Nam-ju.
852
00:56:57,930 --> 00:57:01,260
- Hey, let me borrow this.
- Okay.
853
00:57:03,140 --> 00:57:04,750
Then should I write Nam-ju?
854
00:57:04,770 --> 00:57:07,170
- Hey, Nam-ju.
- Nam-ju.
855
00:57:07,190 --> 00:57:10,020
No. There are too many rivals.
856
00:57:10,280 --> 00:57:11,460
Okay, then...
857
00:57:11,490 --> 00:57:12,630
Dan-oh, may I taste yours?
858
00:57:12,650 --> 00:57:15,260
No, you shouldn't!
859
00:57:15,280 --> 00:57:16,760
All right, I won't.
860
00:57:16,780 --> 00:57:20,320
How clueless. It's obviously for Kyung.
861
00:57:26,080 --> 00:57:28,850
But isn't this cake for Kyung?
862
00:57:28,880 --> 00:57:29,900
No, it isn't.
863
00:57:29,920 --> 00:57:32,150
Come on, don't lie to me.
864
00:57:32,170 --> 00:57:34,360
You said your heart belongs to Kyung.
865
00:57:34,380 --> 00:57:35,690
I said, no!
866
00:57:35,720 --> 00:57:37,030
Why are you yelling?
867
00:57:37,050 --> 00:57:38,990
When did I say that?
868
00:57:39,010 --> 00:57:41,100
You've been saying that every day for ten years.
869
00:57:41,120 --> 00:57:43,730
You're the one who said it.
Why are you taking it out on me?
870
00:57:43,760 --> 00:57:46,430
I said that when I didn't have my ego.
871
00:57:46,520 --> 00:57:50,500
Anyway, I'm different now.
I don't like Kyung. Never.
872
00:57:50,520 --> 00:57:52,480
Okay. Whatever.
873
00:57:54,900 --> 00:57:56,050
Wait.
874
00:57:56,070 --> 00:57:59,380
I'm the female protagonist.
Why do I have to go give them my cake?
875
00:57:59,410 --> 00:58:01,400
They should come to me.
876
00:58:03,540 --> 00:58:05,910
Oh, my.
877
00:58:06,290 --> 00:58:09,370
I knew it when he flirted with me the other day.
878
00:58:10,420 --> 00:58:12,190
How did you know I love chocolate?
879
00:58:12,210 --> 00:58:14,610
I don't think that's for you.
880
00:58:14,630 --> 00:58:18,250
I love cake. Handmade ones in particular.
881
00:58:19,550 --> 00:58:21,170
Guys.
882
00:58:21,600 --> 00:58:26,160
To be honest, I haven't made up my mind yet.
883
00:58:26,190 --> 00:58:30,420
I don't want your friendship to
end because of me. I mean it.
884
00:58:30,440 --> 00:58:32,460
Don't fight, okay?
885
00:58:32,480 --> 00:58:34,230
Promise me.
886
00:58:40,030 --> 00:58:42,800
Okay, guys. I'll try to cut
it into three equal pieces.
887
00:58:42,830 --> 00:58:45,260
Nam-ju, you want a piece with more chocolate?
888
00:58:45,290 --> 00:58:46,970
You don't like it too sweet? Okay.
889
00:58:47,000 --> 00:58:50,190
Do-hwa, it's not your turn.
Wait a little longer.
890
00:58:50,210 --> 00:58:55,210
Kyung, you're not going to eat this?
What a shame. This is really good.
891
00:58:59,800 --> 00:59:01,420
I don't understand.
892
00:59:04,990 --> 00:59:05,990
Let me help you.
893
00:59:06,020 --> 00:59:07,680
Hey, Curry.
894
00:59:09,770 --> 00:59:13,970
Curry? My gosh, that was so corny.
895
00:59:16,940 --> 00:59:19,480
No. Carry on.
896
00:59:20,450 --> 00:59:22,220
What? Is it starting again?
897
00:59:22,240 --> 00:59:24,510
Curry, I really enjoyed your show.
898
00:59:24,540 --> 00:59:26,930
- "I really enjoyed your show."
- This is such a cliché.
899
00:59:26,950 --> 00:59:29,740
My phone was smashed, thanks to you.
900
00:59:29,830 --> 00:59:31,430
So pick it up.
901
00:59:31,460 --> 00:59:33,230
You'll be my servant.
902
00:59:33,250 --> 00:59:35,230
If you can't buy me a phone,
903
00:59:35,250 --> 00:59:38,580
- you should start being my servant.
- Be his servant!
904
00:59:38,630 --> 00:59:42,630
I can feel it. My prince will appear soon.
905
00:59:49,020 --> 00:59:51,550
- Look, it's Nam-ju.
- Nam-ju!
906
00:59:52,690 --> 00:59:54,600
Is it Nam-ju?
907
00:59:54,770 --> 00:59:59,250
So it's Nam-ju! Then Kyung
isn't my prince after all.
908
00:59:59,280 --> 01:00:01,300
- Nam-ju.
- Look at his bike.
909
01:00:01,320 --> 01:00:04,270
- Wow, Nam-ju.
- How much is this?
910
01:00:06,790 --> 01:00:08,900
What are you guys doing here?
911
01:00:09,830 --> 01:00:12,680
Well, he's not exactly my type,
but he's handsome,
912
01:00:12,710 --> 01:00:14,940
and at the top of the pecking order.
913
01:00:14,960 --> 01:00:17,420
- We were educating her for you.
- That's right.
914
01:00:17,450 --> 01:00:18,540
"Educating"?
915
01:00:18,560 --> 01:00:20,540
You know, she was rude to you the other day.
916
01:00:20,570 --> 01:00:23,740
We were making her carry our
bags to let her know her place.
917
01:00:23,760 --> 01:00:25,960
Who said you could do that?
918
01:00:27,600 --> 01:00:29,170
Move.
919
01:00:30,730 --> 01:00:32,000
Now,
920
01:00:32,020 --> 01:00:33,960
it's time for me to...
921
01:00:33,980 --> 01:00:37,100
What? Why are my legs still not moving?
922
01:00:39,100 --> 01:00:42,650
I know. He's coming to me himself.
923
01:00:58,420 --> 01:01:02,980
I really hate it when other
people touch what's mine.
924
01:01:03,010 --> 01:01:05,200
- "What's mine"?
- Sure.
925
01:01:05,220 --> 01:01:06,820
If you get it, why don't you go now?
926
01:01:06,850 --> 01:01:08,370
I heard our canteen has a new menu.
927
01:01:08,390 --> 01:01:10,620
- My mom doesn't cook for me, so...
- Me too.
928
01:01:10,640 --> 01:01:12,840
- Let's go.
- Sure.
929
01:01:19,110 --> 01:01:20,980
Did you hear what I said?
930
01:01:24,110 --> 01:01:26,220
You'll be carrying my bag now,
931
01:01:26,240 --> 01:01:27,340
Yeo Ju-da.
932
01:01:27,370 --> 01:01:30,530
- Is he serious?
- How...
933
01:01:30,870 --> 01:01:33,530
Ju-da's family name is Yeo?
934
01:01:37,540 --> 01:01:39,200
Sorry.
935
01:01:40,610 --> 01:01:41,610
Are you okay?
936
01:01:41,630 --> 01:01:43,730
She's the first woman...
937
01:01:43,760 --> 01:01:45,830
ever to do this to me.
938
01:01:54,640 --> 01:01:56,790
Hey, I'll give you a chance.
939
01:01:56,810 --> 01:01:59,560
A chance to thank me.
940
01:02:03,030 --> 01:02:05,060
Hey, let me borrow this.
941
01:02:06,860 --> 01:02:09,130
I love cake.
942
01:02:09,160 --> 01:02:11,650
Handmade ones in particular.
943
01:02:17,080 --> 01:02:20,850
Nam-ju's name means a male protagonist.
944
01:02:20,880 --> 01:02:23,000
Yeo Ju-da...
945
01:02:23,460 --> 01:02:24,520
Yeo Ju-da?
946
01:02:24,550 --> 01:02:26,670
As in a female protagonist?
947
01:03:14,230 --> 01:03:15,570
Extraordinary You
948
01:03:15,600 --> 01:03:17,910
But an extra? Me? Eun Dan-oh?
949
01:03:17,940 --> 01:03:21,290
Everything I say and do is supposed
to be for Oh Nam-ju and Yeo Ju-da.
950
01:03:21,310 --> 01:03:24,380
The writer will decide
everything you say and do.
951
01:03:24,400 --> 01:03:25,790
That's what I don't like!
952
01:03:25,820 --> 01:03:29,800
In this world, everything happens
as planned, no matter what.
953
01:03:29,820 --> 01:03:31,130
I can see the future.
954
01:03:31,160 --> 01:03:33,010
It's like our fate.
955
01:03:33,030 --> 01:03:36,160
If I can see everything in advance,
it means I can change it too, right?
956
01:03:36,190 --> 01:03:37,850
Nothing changes in this world.
957
01:03:37,870 --> 01:03:39,520
The continuity has been changed?
958
01:03:39,540 --> 01:03:42,100
Then maybe I can become
more than an extra, right?
959
01:03:42,130 --> 01:03:44,150
By the way, is saving me his role?
960
01:03:44,170 --> 01:03:46,060
There's definitely something about him.
961
01:03:46,090 --> 01:03:47,110
I found him.
962
01:03:47,130 --> 01:03:50,500
I'll never do as the writer intended.
68986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.