Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,348 --> 00:00:15,916
Money first.
2
00:00:16,784 --> 00:00:18,519
Same time.
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,674
What the hell is this?
4
00:00:30,698 --> 00:00:32,275
This isn't the one I wanted.
5
00:00:32,299 --> 00:00:33,810
You were outbid.
6
00:00:33,834 --> 00:00:36,313
You said $6,000. That's $6,000.
7
00:00:36,337 --> 00:00:38,239
This one's worth just as much.
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,484
Not to me, it isn't.
9
00:00:40,508 --> 00:00:42,152
Here. Here. Give me the money.
10
00:00:42,176 --> 00:00:43,253
This one's very rare.
11
00:00:43,277 --> 00:00:44,745
You lying son of a bitch!
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,523
- Let go.
- It won't make her love you.
13
00:00:55,389 --> 00:00:56,366
Give me the money.
14
00:00:56,390 --> 00:01:00,370
Give it... back.
15
00:01:04,765 --> 00:01:06,267
What? What?
16
00:01:06,400 --> 00:01:09,370
Get up. Get up. Get...
17
00:01:10,170 --> 00:01:13,407
Come on.
18
00:01:46,940 --> 00:01:48,418
Ms. Tascioni?
19
00:01:48,442 --> 00:01:50,610
This view, it makes me want to paint.
20
00:01:50,711 --> 00:01:53,021
You ever wish you were an artist?
21
00:01:53,045 --> 00:01:54,458
I've always wanted to be a cop,
22
00:01:54,482 --> 00:01:56,484
and that question makes me uneasy..
23
00:01:56,616 --> 00:02:00,821
I'm sorry, officer... ellinrewwus?
24
00:02:00,954 --> 00:02:02,098
Summerville.
25
00:02:02,122 --> 00:02:04,958
Much easier to remember.
26
00:02:05,092 --> 00:02:06,703
So where's the detective?
27
00:02:06,727 --> 00:02:09,062
Not here yet. Don't worry.
I'm a third-generation cop.
28
00:02:09,163 --> 00:02:11,675
Wow, I don't think I'm
third-generation anything.
29
00:02:11,699 --> 00:02:13,277
Victim is Patrick Palmer.
30
00:02:13,301 --> 00:02:15,145
Still checking on a workplace.
31
00:02:15,169 --> 00:02:16,569
We think it's a drug deal gone bad.
32
00:02:16,603 --> 00:02:19,507
- Possibly a female assailant.
- Why female?
33
00:02:20,308 --> 00:02:22,352
Dyed hair found on the victim's body.
34
00:02:22,376 --> 00:02:25,322
I have a new hairstylist.
35
00:02:25,346 --> 00:02:29,626
She's always telling
me to try a lighter shade.
36
00:02:29,650 --> 00:02:30,960
Wait. That's nylon.
37
00:02:30,984 --> 00:02:33,530
- How do you know that?
- Too smooth.
38
00:02:33,554 --> 00:02:36,890
Maybe from a wig or a...
39
00:02:38,526 --> 00:02:39,993
you know.
40
00:02:40,928 --> 00:02:42,763
Ooh. Shiny.
41
00:02:43,531 --> 00:02:47,811
Maybe it's not a drug
deal, maybe it's gemstones?
42
00:02:50,338 --> 00:02:52,849
Well, I think I know where he works.
43
00:02:52,873 --> 00:02:55,709
- Where?
- Where dreams come true.
44
00:03:10,090 --> 00:03:12,192
This is everything.
45
00:03:18,098 --> 00:03:19,743
May I help you, officer?
46
00:03:19,767 --> 00:03:21,235
Does a Patrick Palmer work here?
47
00:03:21,369 --> 00:03:22,546
Yes, but he's not in yet.
48
00:03:22,570 --> 00:03:23,871
Is everything all right?
49
00:03:24,004 --> 00:03:27,040
Do you have one of those
piano keyboards you can walk on?
50
00:03:27,174 --> 00:03:29,018
Yes. Why?
51
00:03:29,042 --> 00:03:30,554
I just think they're so fun.
52
00:03:30,578 --> 00:03:34,415
- Are you hot in that?
- Sometimes.
53
00:03:34,548 --> 00:03:36,360
Can we speak to someone
who's in charge here?
54
00:03:36,384 --> 00:03:37,527
This way.
55
00:03:39,653 --> 00:03:42,122
Ooh.
56
00:03:45,025 --> 00:03:48,405
Nice...
57
00:03:50,764 --> 00:03:53,434
Hi. Mama.
58
00:03:54,201 --> 00:03:55,779
What's behind your back?
59
00:03:55,803 --> 00:03:57,547
What? Nothing.
60
00:03:57,571 --> 00:03:59,816
Come on. Show me.
61
00:03:59,840 --> 00:04:01,451
- You sure?
- Yeah.
62
00:04:01,475 --> 00:04:03,611
Okay.
63
00:04:03,744 --> 00:04:05,422
A bear!
64
00:04:08,081 --> 00:04:10,117
Hi. I'm okay.
65
00:04:12,953 --> 00:04:14,322
Ooh.
66
00:04:15,088 --> 00:04:17,701
- I love you. Hug me.
- Please take me home.
67
00:04:17,725 --> 00:04:19,836
- I love you.
- Hug me. Please take me home.
68
00:04:19,860 --> 00:04:21,938
I love you. Hug me. I love you, too.
69
00:04:21,962 --> 00:04:23,964
Please take me home.
70
00:05:05,305 --> 00:05:07,408
My god.
71
00:05:07,808 --> 00:05:09,519
My god.
72
00:05:09,543 --> 00:05:11,154
How'd it happen?
73
00:05:11,178 --> 00:05:12,789
That's what we're
trying to figure out now.
74
00:05:12,813 --> 00:05:14,290
He was just here last night.
75
00:05:14,314 --> 00:05:16,016
He was closing up.
76
00:05:16,149 --> 00:05:17,994
I saw him.
77
00:05:18,018 --> 00:05:19,487
My god.
78
00:05:23,156 --> 00:05:25,635
Candice, can you help that woman?
79
00:05:25,659 --> 00:05:26,936
Just one second.
80
00:05:26,960 --> 00:05:29,272
Can I help you with anything?
81
00:05:29,296 --> 00:05:31,608
I love your outfit.
82
00:05:31,632 --> 00:05:32,700
What-what are you?
83
00:05:32,832 --> 00:05:34,043
I'm the doll doctor.
84
00:05:34,067 --> 00:05:35,645
I wish I'd known that was an occupation
85
00:05:35,669 --> 00:05:37,270
when I was a kid.
86
00:05:37,371 --> 00:05:40,340
- Ma'am, I'm in a bit of a hurry.
- Excuse me.
87
00:05:40,441 --> 00:05:42,552
Yes. Sorry. Coming, sir.
88
00:05:42,576 --> 00:05:44,554
I will grab that from the back.
89
00:05:44,578 --> 00:05:46,547
- I'll just be a second.
- Okay.
90
00:05:47,314 --> 00:05:49,517
Wow, a doll hospital.
91
00:05:49,650 --> 00:05:51,595
Wow, that's fun.
92
00:05:51,619 --> 00:05:53,797
I just love toy stores, don't you?
93
00:05:53,821 --> 00:05:56,533
I mean, they have that smell.
94
00:05:56,557 --> 00:05:58,167
What is it?
95
00:05:58,191 --> 00:06:02,062
It's-it's plastic and fun.
96
00:06:03,230 --> 00:06:04,708
What a great doll.
97
00:06:04,732 --> 00:06:07,367
Hey, that's a spirited girl doll, right?
98
00:06:07,468 --> 00:06:08,812
Is it a gift?
99
00:06:08,836 --> 00:06:11,014
Exchanging it.
100
00:06:17,478 --> 00:06:19,379
You didn't like this one?
101
00:06:19,480 --> 00:06:21,190
It's the wrong one.
102
00:06:21,214 --> 00:06:24,761
I actually didn't play
with dolls growing up.
103
00:06:24,785 --> 00:06:27,320
- Can you believe it?
- No.
104
00:06:27,421 --> 00:06:29,766
Yeah. No, it's true. I-I wasn't allowed.
105
00:06:29,790 --> 00:06:33,202
I think my dad wanted a boy. Surprise.
106
00:06:34,895 --> 00:06:36,372
Ma'am, did you find it?
107
00:06:36,396 --> 00:06:39,433
- Yes, sir.
- Chrissie, the equestrian.
108
00:06:44,171 --> 00:06:48,251
So Mr. Palmer had it on hold
for a Nolan hurst. Is that you?
109
00:06:48,275 --> 00:06:50,409
Yes. I'm-I'm in a bit of a hurry. Please.
110
00:06:50,544 --> 00:06:52,680
Okay, just wrapping it up.
111
00:06:53,514 --> 00:06:54,458
Here she is.
112
00:06:54,482 --> 00:06:55,959
There was some confusion.
113
00:06:55,983 --> 00:06:58,418
Mr. Palmer saved her for you,
114
00:06:58,519 --> 00:07:00,029
but then, your name was crossed out
115
00:07:00,053 --> 00:07:01,831
and another name was added. I...
116
00:07:01,855 --> 00:07:03,733
The other employee said
Palmer went out last night
117
00:07:03,757 --> 00:07:05,301
to sell a collector's doll to a customer.
118
00:07:05,325 --> 00:07:09,939
Okay, so... Here are
your adoption papers.
119
00:07:09,963 --> 00:07:12,175
If you could just sign right here,
120
00:07:12,199 --> 00:07:14,434
she's all yours, Mr. Hurst.
121
00:07:17,571 --> 00:07:19,616
10-85. Becker's toys.
122
00:07:19,640 --> 00:07:21,618
Possible person of
interest. Send multiple units.
123
00:07:21,642 --> 00:07:22,852
Sir?
124
00:07:22,876 --> 00:07:24,645
10-85. Becker's toys.
125
00:07:24,778 --> 00:07:27,615
Possible person of
interest. Send multiple units.
126
00:07:28,415 --> 00:07:30,317
Central, copy?
127
00:07:35,155 --> 00:07:36,690
Central, copy?
128
00:07:40,060 --> 00:07:42,395
Hands up! Right now. Do it. Hands up!
129
00:07:42,496 --> 00:07:43,973
Nolan, can we please just talk?
130
00:07:43,997 --> 00:07:46,109
Get out. Go out the front door now. Go.
131
00:07:46,133 --> 00:07:47,777
Just put down the gun,
all right? That's my gun.
132
00:07:47,801 --> 00:07:49,278
There's no way out of
here. You're outnumbered.
133
00:07:49,302 --> 00:07:50,914
- Get out.
- No, no, no. That's not true.
134
00:07:50,938 --> 00:07:52,516
That's not true. It's just
us, and we just want to talk.
135
00:07:52,540 --> 00:07:55,251
- Get out now. Do it.
- Nolan...
136
00:07:56,710 --> 00:08:00,824
Get out, or raggedy Ann
goes home in a body bag.
137
00:08:55,268 --> 00:08:57,705
- Is Elsbeth in there?
- Yes, captain.
138
00:08:58,505 --> 00:09:00,540
I can't believe this. My dad would kill me.
139
00:09:02,509 --> 00:09:04,353
The guy who took those
hostages, he took my gun.
140
00:09:04,377 --> 00:09:05,755
It wasn't holstered?
141
00:09:05,779 --> 00:09:09,750
I... I wear my dad's old holster.
142
00:09:12,052 --> 00:09:13,386
No auto-lock.
143
00:09:15,222 --> 00:09:17,424
Well, let's make sure
he doesn't use it, okay?
144
00:09:24,364 --> 00:09:25,942
How long did you say you were in there?
145
00:09:25,966 --> 00:09:27,267
Gosh. I don't know.
146
00:09:27,400 --> 00:09:28,244
Did you get a good look around?
147
00:09:28,268 --> 00:09:29,569
Yes.
148
00:09:29,670 --> 00:09:31,881
There was, there were several plushies.
149
00:09:31,905 --> 00:09:35,508
- And then, there was...
- Was anyone hurt? - No, no.
150
00:09:35,609 --> 00:09:37,520
I mean... yes.
151
00:09:37,544 --> 00:09:40,757
Not in the store, but there
was a murder this morning,
152
00:09:40,781 --> 00:09:42,826
but it might not have been intentional.
153
00:09:42,850 --> 00:09:45,829
You said you heard the
name of the hostage-taker?
154
00:09:45,853 --> 00:09:48,064
- Yes, from the doctor.
- There's a doctor in there?
155
00:09:48,088 --> 00:09:51,524
A doll doctor. She wears a lab coat.
156
00:09:54,795 --> 00:09:57,240
Okay. What was the name?
157
00:09:57,264 --> 00:09:59,800
- Nolan. Nolan hurst.
- Nolan hurst. You got it?
158
00:09:59,933 --> 00:10:02,746
And how many hostages?
159
00:10:02,770 --> 00:10:06,215
I don't know. The store had just opened.
160
00:10:06,239 --> 00:10:08,809
Wait, let me see.
161
00:10:10,110 --> 00:10:11,812
Wow. Lady, a little clarity, please.
162
00:10:11,945 --> 00:10:13,146
Tully.
163
00:10:13,280 --> 00:10:14,691
She just had a gun on her. Take it easy.
164
00:10:14,715 --> 00:10:16,025
Yes. Hi, Charles.
165
00:10:16,049 --> 00:10:18,027
You here to help, are you?
166
00:10:18,051 --> 00:10:21,798
- Elsbeth, take your time.
- Right.
167
00:10:21,822 --> 00:10:24,167
- What did you see?
- Okay.
168
00:10:24,191 --> 00:10:26,736
Nolan was picking up a special edition
169
00:10:26,760 --> 00:10:29,238
chrissie spirited girl doll.
170
00:10:29,262 --> 00:10:32,075
The manager... Patrick Palmer...
171
00:10:32,099 --> 00:10:34,543
I was this close to calling him Arnold.
172
00:10:34,567 --> 00:10:37,947
I'm not actually a fan of iced
tea, but the combination...
173
00:10:37,971 --> 00:10:39,448
Elsbeth.
174
00:10:39,472 --> 00:10:40,449
Sorry.
175
00:10:40,473 --> 00:10:43,887
The manager, Patrick, was
holding the doll for Nolan.
176
00:10:43,911 --> 00:10:46,455
Patrick is the deceased
from this morning.
177
00:10:46,479 --> 00:10:48,057
Got him.
178
00:10:48,081 --> 00:10:49,893
- Is this the guy?
- Yes.
179
00:10:49,917 --> 00:10:52,485
His beard is shorter and grayer, though.
180
00:10:52,619 --> 00:10:54,297
Nolan hurst was released last month
181
00:10:54,321 --> 00:10:56,499
after a four-year stint in
midtown detention center.
182
00:10:56,523 --> 00:10:59,026
I was there. We did a musical.
183
00:10:59,159 --> 00:11:00,861
Or was that a dream?
184
00:11:01,628 --> 00:11:04,031
What was he in for? Assault?
185
00:11:04,164 --> 00:11:05,365
Insider trading.
186
00:11:05,498 --> 00:11:06,910
And I bet he's in the drug game now.
187
00:11:06,934 --> 00:11:09,369
Happens all the time
to guys on the inside.
188
00:11:09,502 --> 00:11:12,581
The doll may be how
he's transporting the drugs.
189
00:11:12,605 --> 00:11:15,218
- Hey. I need some eyes and ears here?
- Yes, sir.
190
00:11:15,242 --> 00:11:17,787
- I need to be inside this store now.
- Yes, sir. Right away, sir.
191
00:11:17,811 --> 00:11:21,925
Wow. He's... Intense.
192
00:11:21,949 --> 00:11:23,259
Is he an old friend of yours?
193
00:11:23,283 --> 00:11:26,386
Well, we played a few hands of poker
194
00:11:26,519 --> 00:11:27,855
back in our patrol days.
195
00:11:27,988 --> 00:11:29,498
He always thought he had
the best cards on the table
196
00:11:29,522 --> 00:11:32,001
until he got a bad beat, you know?
197
00:11:32,025 --> 00:11:34,512
Yeah, well, I don't
speak poker, -but I get it.
198
00:11:34,536 --> 00:11:34,895
Yeah.
199
00:11:35,028 --> 00:11:37,506
We have blueprints and access
to security cameras inside.
200
00:11:37,530 --> 00:11:39,175
Good. Let's see it.
201
00:11:39,199 --> 00:11:41,735
Right here... What happened?
202
00:11:41,869 --> 00:11:44,404
- Wait one second.
- Ooh.
203
00:11:47,741 --> 00:11:48,985
Is that it?
204
00:11:49,009 --> 00:11:50,686
That's the last one that I know of.
205
00:11:50,710 --> 00:11:51,988
That you know of?
206
00:11:52,012 --> 00:11:53,713
I'm a performer, not security.
207
00:11:53,847 --> 00:11:56,225
Home run!
208
00:11:56,249 --> 00:11:57,827
And how do you shut
off this damn music?
209
00:11:57,851 --> 00:11:59,528
It's driving me crazy.
210
00:11:59,552 --> 00:12:01,364
It's corporate. It's always on.
211
00:12:01,388 --> 00:12:03,390
Yeah, what do you think
it does to us every day?
212
00:12:03,523 --> 00:12:05,434
All right, get over there.
213
00:12:05,458 --> 00:12:06,669
Get over there. Go back.
214
00:12:06,693 --> 00:12:08,137
Go and get together.
215
00:12:08,161 --> 00:12:09,538
Scrunch together. Closer.
216
00:12:09,562 --> 00:12:11,174
Look, I was just here
to get a birthday card.
217
00:12:11,198 --> 00:12:13,109
I don't even like the person. I can just go.
218
00:12:13,133 --> 00:12:14,978
I'm late for an audition. It's at 11:00.
219
00:12:15,002 --> 00:12:16,736
Tin man, shut up.
220
00:12:16,837 --> 00:12:17,814
It's tin soldier.
221
00:12:17,838 --> 00:12:18,882
Hon.
222
00:12:18,906 --> 00:12:21,184
And you, stop crying, please.
223
00:12:21,208 --> 00:12:22,685
And my name is Rufus.
224
00:12:22,709 --> 00:12:24,553
Okay. All right, hands out.
225
00:12:24,577 --> 00:12:26,589
Put your hands out. Okay, great.
226
00:12:26,613 --> 00:12:28,224
Here we go.
227
00:12:35,188 --> 00:12:37,967
This is captain Cyrus Tully, NYPD.
228
00:12:37,991 --> 00:12:39,759
- Am I speaking to Nolan...
- hello!
229
00:12:39,893 --> 00:12:42,595
You've reached Becker's
toys customer service line.
230
00:12:42,729 --> 00:12:44,264
Para español, oprima dos.
231
00:12:44,397 --> 00:12:45,942
In a few words,
232
00:12:45,966 --> 00:12:48,945
tell us how we can make
your dreams come true.
233
00:12:48,969 --> 00:12:51,881
Yeah. Store, yeah. I want the store.
234
00:12:51,905 --> 00:12:54,117
I'm sorry, I didn't catch that.
235
00:12:54,141 --> 00:12:58,054
Store. A human person. Front counter.
236
00:12:58,078 --> 00:13:00,147
I'm sorry, I didn't catch that.
237
00:13:00,280 --> 00:13:02,315
- Flagship.
- What?
238
00:13:02,449 --> 00:13:03,783
It's flagship.
239
00:13:05,585 --> 00:13:07,320
You want the flagship store.
240
00:13:08,655 --> 00:13:09,789
Flagship.
241
00:13:09,890 --> 00:13:12,292
Connect me to the flagship store.
242
00:13:18,331 --> 00:13:22,335
You know, it's just gonna
keep ringing until you answer it.
243
00:13:35,082 --> 00:13:36,984
How the...?
244
00:13:37,985 --> 00:13:39,462
- Store is closed.
- Mr. Hurst?
245
00:13:39,486 --> 00:13:41,998
- Who's this?
- This is captain Tully,
246
00:13:43,556 --> 00:13:45,568
let's discuss how we can get
everyone out of there safely,
247
00:13:45,592 --> 00:13:47,360
- shall we?
- When I'm out of here safely.
248
00:13:47,494 --> 00:13:51,698
Okay? I want a jet to a
destination of my choosing.
249
00:13:51,831 --> 00:13:54,177
Okay. I can, work on that,
250
00:13:54,201 --> 00:13:57,546
but, you'll need to release some people
251
00:13:57,570 --> 00:13:59,182
in return for making those arrangements.
252
00:13:59,206 --> 00:14:00,516
No, no, no, no. Stop.
253
00:14:00,540 --> 00:14:02,151
I'm not stupid. I've seen the movies.
254
00:14:02,175 --> 00:14:05,321
I know these people are the
only thing keeping me alive.
255
00:14:05,345 --> 00:14:08,157
It's Jen, and I know I
look really crazy right now,
256
00:14:08,181 --> 00:14:09,993
but I am literally being held hostage
257
00:14:10,017 --> 00:14:11,827
at Becker's toys, and there's
a guy and he has a gun
258
00:14:11,851 --> 00:14:13,296
and he won't let us go.
259
00:14:13,320 --> 00:14:14,763
It's the scariest thing I've ever dealt with.
260
00:14:14,787 --> 00:14:16,432
Nolan? Wh-what's going on?
261
00:14:16,456 --> 00:14:18,001
- I'm so sorry. I'm so sorry.
- God! God!
262
00:14:18,025 --> 00:14:19,368
God! God! Please don't kill me! God!
263
00:14:19,392 --> 00:14:20,336
What the hell?
264
00:14:20,360 --> 00:14:21,170
Please don't kill me.
265
00:14:21,194 --> 00:14:23,406
God.
266
00:14:23,430 --> 00:14:25,732
Stupid.
267
00:14:25,865 --> 00:14:27,700
What's going on?
What happened? Nolan?
268
00:14:27,834 --> 00:14:29,545
- Nolan?
- Okay.
269
00:14:29,569 --> 00:14:31,347
I will release a hostage
270
00:14:31,371 --> 00:14:33,073
in exchange for another hostage.
271
00:14:33,206 --> 00:14:35,784
Well, as a rule, Nolan,
we don't trade hostages,
272
00:14:35,808 --> 00:14:36,986
but I'll come in. How about that?
273
00:14:37,010 --> 00:14:38,487
No. No, no, no.
274
00:14:38,511 --> 00:14:40,823
Send in the cop.
275
00:14:40,847 --> 00:14:43,683
He's got my gun. Send me in.
276
00:14:44,517 --> 00:14:46,162
One second.
277
00:14:46,186 --> 00:14:48,631
We found a breach point
through an upstairs apartment.
278
00:14:48,655 --> 00:14:51,424
We can go in ten, but we need
to get him away from the vent.
279
00:14:53,026 --> 00:14:55,871
Okay, we, we can send
him in in one minute.
280
00:14:55,895 --> 00:14:58,098
"Him"? No, no, her.
281
00:15:00,367 --> 00:15:02,235
The-the plainclothes cop.
282
00:15:03,170 --> 00:15:04,771
These are my plain clothes.
283
00:15:04,904 --> 00:15:07,774
- No. She's not a cop.
- She's no cop. No. -She's not a cop.
284
00:15:07,907 --> 00:15:10,086
- She's not a cop.
- She sounded like a cop.
285
00:15:10,110 --> 00:15:11,911
- I'm going.
- No, no, wait, wait, wait.
286
00:15:12,045 --> 00:15:14,247
Wait, wait. Officer,
please don't let her leave.
287
00:15:14,381 --> 00:15:16,659
Look, if you want the
hostage, send her over.
288
00:15:16,683 --> 00:15:18,451
Or, otherwise, no deal.
289
00:15:19,386 --> 00:15:21,254
God. Stupid.
290
00:15:21,388 --> 00:15:23,132
- Hold on, hold on. Wagner.
- Elsbeth.
291
00:15:23,156 --> 00:15:24,733
Whoa, whoa. Wait, wait.
292
00:15:24,757 --> 00:15:25,925
- Elsbeth. Elsbeth.
- Ma'am.
293
00:15:26,059 --> 00:15:28,261
- No, no, no. Miss.
- Elsbeth.
294
00:15:47,147 --> 00:15:49,692
I think this is a mistake. I'll go.
295
00:15:49,716 --> 00:15:51,118
Captain, he asked for me.
296
00:15:51,251 --> 00:15:53,096
We had a nice rapport
before he pulled a gun on me.
297
00:15:53,120 --> 00:15:56,299
Okay, well, you need to
keep Nolan away from the vent.
298
00:15:56,323 --> 00:15:58,701
Okay, that shouldn't be too hard, right?
299
00:15:58,725 --> 00:16:00,503
Okay, send her out.
300
00:16:00,527 --> 00:16:01,995
First, send her in.
301
00:16:04,131 --> 00:16:06,475
Whoa, whoa, whoa. What's in the bags?
302
00:16:06,499 --> 00:16:09,345
Well...
303
00:16:09,369 --> 00:16:11,880
Usually, on-on wednesdays,
I like to put stuff that has...
304
00:16:11,904 --> 00:16:13,340
- Just drop them.
- Okay.
305
00:16:13,473 --> 00:16:16,043
Let me just grab a few... Drop them.
306
00:16:17,544 --> 00:16:19,555
All right, step up.
307
00:16:19,579 --> 00:16:21,014
Step up.
308
00:16:23,450 --> 00:16:25,628
Good to see you again, Nolan.
309
00:16:25,652 --> 00:16:27,487
Over there.
310
00:16:30,490 --> 00:16:32,468
Do you want to talk for a sec?
311
00:16:32,492 --> 00:16:33,860
- Kneel.
- Sorry, okay.
312
00:16:37,464 --> 00:16:38,998
How are you guys doing?
313
00:16:39,099 --> 00:16:40,809
Hot. And I missed my audition.
314
00:16:40,833 --> 00:16:42,345
- I don't belong here.
- I'm okay.
315
00:16:42,369 --> 00:16:43,446
- Are you a cop?
- No.
316
00:16:43,470 --> 00:16:44,980
But I work with the police.
317
00:16:45,004 --> 00:16:46,249
Can you sneak attack and get his gun?
318
00:16:46,273 --> 00:16:48,040
That would be fun, wouldn't it?
319
00:16:48,175 --> 00:16:50,510
Unfortunately, that's
not my area of expertise.
320
00:16:50,643 --> 00:16:53,689
- What is your area of expertise?
- I observe.
321
00:16:53,713 --> 00:16:54,947
My god.
322
00:16:55,048 --> 00:16:57,626
The police do have a plan though, right?
323
00:16:57,650 --> 00:16:58,861
A plan?
324
00:16:58,885 --> 00:17:01,697
Yes. They're gonna enter through a vent.
325
00:17:01,721 --> 00:17:04,499
We have to keep him
away from it, okay?
326
00:17:04,523 --> 00:17:06,858
So, let's see. Ooh, there.
327
00:17:06,959 --> 00:17:08,670
There, too.
328
00:17:08,694 --> 00:17:10,730
I see another one.
329
00:17:10,863 --> 00:17:13,031
Wait, so which one?
330
00:17:13,133 --> 00:17:14,443
I'm not stupid.
331
00:17:14,467 --> 00:17:15,667
I told you, okay?
332
00:17:15,768 --> 00:17:17,869
And-and-and a portable heater.
333
00:17:17,970 --> 00:17:20,015
One for each hostage and myself.
334
00:17:20,039 --> 00:17:21,407
Plug-in. No, not batteries.
335
00:17:24,377 --> 00:17:25,912
There.
336
00:17:26,045 --> 00:17:27,555
What are we gonna do?
337
00:17:28,848 --> 00:17:31,251
Nolan? Nolan. Over here.
338
00:17:31,384 --> 00:17:33,720
- What?
- I'm so sorry. I have to go the bathroom.
339
00:17:33,853 --> 00:17:35,298
- You just got here.
- Yeah, I know,
340
00:17:35,322 --> 00:17:36,899
but when I get nervous, I have to go.
341
00:17:36,923 --> 00:17:39,502
You should've seen me
on Christmas morning.
342
00:17:39,526 --> 00:17:40,836
Please.
343
00:17:44,264 --> 00:17:48,677
Thank you.
344
00:17:48,701 --> 00:17:52,505
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry.
345
00:17:57,844 --> 00:17:59,412
Good. Okay.
346
00:17:59,546 --> 00:18:01,757
- Thanks.
- Okay. All right.
347
00:18:01,781 --> 00:18:03,492
Wait.
348
00:18:03,516 --> 00:18:05,452
You know what? I bet the,
349
00:18:05,585 --> 00:18:08,155
music is coming from in here.
350
00:18:41,854 --> 00:18:44,791
Thank god.
351
00:19:23,129 --> 00:19:25,174
That's it. Let's go. Let's go.
352
00:19:27,634 --> 00:19:29,336
Abort!
353
00:19:32,939 --> 00:19:35,708
You try that again,
and you're a dead man.
354
00:19:52,292 --> 00:19:54,126
I didn't know they were gonna do that.
355
00:19:54,227 --> 00:19:56,128
I-I-I really did have to go to the bathroom.
356
00:19:56,229 --> 00:19:59,031
It's, it's being in nervous
situations like this,
357
00:19:59,165 --> 00:20:00,700
that's all. I mean, one time I...
358
00:20:05,272 --> 00:20:07,516
Look, I'm sorry.
359
00:20:07,540 --> 00:20:09,075
I'm a nice guy.
360
00:20:09,208 --> 00:20:12,955
Really, I am, but everybody
reaches their breaking point.
361
00:20:25,191 --> 00:20:27,627
Come on, come on.
362
00:20:29,061 --> 00:20:30,263
He's not answering.
363
00:20:30,397 --> 00:20:31,840
Because you escalated the situation.
364
00:20:31,864 --> 00:20:34,510
I don't really need your
commentary, Charles.
365
00:20:34,534 --> 00:20:36,168
Watch and learn, gentlemen.
366
00:20:38,838 --> 00:20:41,974
Escalate your situation.
367
00:20:43,410 --> 00:20:46,045
Come on.
368
00:20:47,347 --> 00:20:50,583
Nolan hurst. This is, captain Tully.
369
00:20:50,717 --> 00:20:52,227
Again. We're having a little trouble
370
00:20:52,251 --> 00:20:53,762
reaching you on the phone, Nolan.
371
00:20:53,786 --> 00:20:55,464
Still working on that jet for you.
372
00:20:55,488 --> 00:20:57,400
But we need to...
373
00:20:57,424 --> 00:20:59,435
De-escalate things a
little bit, so I need you
374
00:20:59,459 --> 00:21:01,661
- to speak to me, Nolan.
- Captain Wagner.
375
00:21:02,529 --> 00:21:04,297
Teddy. What are you doing here?
376
00:21:04,431 --> 00:21:07,109
I saw this girl live streaming
that she was being held hostage,
377
00:21:07,133 --> 00:21:09,177
and I happened to
check my mom's location.
378
00:21:09,201 --> 00:21:11,304
She shares hers. I don't share mine.
379
00:21:12,339 --> 00:21:14,683
- She's in there, too?
- Yeah.
380
00:21:14,707 --> 00:21:16,187
She volunteered to go in, didn't she?
381
00:21:16,275 --> 00:21:17,620
You should go home,
382
00:21:17,644 --> 00:21:18,987
and we'll call you when we resolve this.
383
00:21:19,011 --> 00:21:20,279
No. There's no way I'm leaving.
384
00:21:20,413 --> 00:21:22,090
I need everyone to
move around the corner.
385
00:21:22,114 --> 00:21:24,817
No. He's with me.
386
00:21:25,652 --> 00:21:28,163
Everyone else.
387
00:21:28,187 --> 00:21:29,765
- Thanks.
- Don't worry.
388
00:21:29,789 --> 00:21:33,292
Your mother's very good at
talking her way out of things.
389
00:21:37,597 --> 00:21:39,908
Got to talk to us. You hungry?
390
00:21:39,932 --> 00:21:41,977
Are the hostages hungry, Nolan?
391
00:21:42,001 --> 00:21:43,412
We-we can send in some pizzas or...
392
00:21:43,436 --> 00:21:44,880
I'm hungry. I didn't get breakfast.
393
00:21:44,904 --> 00:21:46,281
You'll be fine.
394
00:21:46,305 --> 00:21:49,842
Fasting's a thing now
anyway, tin... Rufus.
395
00:21:49,976 --> 00:21:51,787
And you're crazy if
you think I'm gonna let
396
00:21:51,811 --> 00:21:53,221
somebody in here with food.
397
00:21:53,245 --> 00:21:55,290
No.
398
00:21:55,314 --> 00:21:57,660
- No.
- Just let her talk.
399
00:21:57,684 --> 00:21:59,819
Unless it's sign language,
I don't want to hear her.
400
00:22:02,422 --> 00:22:03,999
We don't need them to bring in food.
401
00:22:04,023 --> 00:22:06,234
What do you mean?
402
00:22:09,929 --> 00:22:12,665
- God, that smells good.
- Lemon cake.
403
00:22:12,799 --> 00:22:14,701
I always wanted one of these as a kid,
404
00:22:14,834 --> 00:22:17,169
but my dad said I would burn myself.
405
00:22:17,303 --> 00:22:19,005
- Aw.
- Yeah.
406
00:22:21,641 --> 00:22:25,721
My daughter wanted one,
too, and I said the same thing.
407
00:22:25,745 --> 00:22:27,823
How old is your daughter?
408
00:22:27,847 --> 00:22:28,924
She's 11.
409
00:22:28,948 --> 00:22:31,884
N... no, sorry, she's 14.
410
00:22:32,018 --> 00:22:35,030
I haven't seen her in a while.
411
00:22:35,054 --> 00:22:36,389
Why is that?
412
00:22:36,523 --> 00:22:40,226
Because... I went to prison.
413
00:22:43,329 --> 00:22:49,368
She was nine when I went
in, and, she visited once.
414
00:22:49,469 --> 00:22:53,482
And then, her mom cut me off.
415
00:22:53,506 --> 00:22:55,217
And you haven't seen her since?
416
00:22:56,943 --> 00:23:00,122
I was supposed to see her today.
417
00:23:00,146 --> 00:23:01,223
That's why the doll?
418
00:23:01,247 --> 00:23:03,726
Yeah.
419
00:23:03,750 --> 00:23:07,195
I used to buy my son
everything he asked for.
420
00:23:07,219 --> 00:23:11,424
I was making up for working
80 hours a week as a lawyer.
421
00:23:11,558 --> 00:23:15,094
He's an adult now, and...
422
00:23:15,227 --> 00:23:18,965
There's no substitute for
spending time with him.
423
00:23:21,000 --> 00:23:24,346
Do you think you can get
closer to somebody later in life,
424
00:23:24,370 --> 00:23:27,940
even if you blew it completely earlier?
425
00:23:29,476 --> 00:23:31,377
Absolutely.
426
00:23:35,615 --> 00:23:36,816
Shoot.
427
00:23:36,949 --> 00:23:38,618
You okay?
428
00:23:38,751 --> 00:23:40,162
See?
429
00:23:43,289 --> 00:23:44,524
Dig in.
430
00:23:45,525 --> 00:23:49,037
It's a cool doll, though.
The doll you were getting.
431
00:23:49,061 --> 00:23:50,429
She asked for it.
432
00:23:50,530 --> 00:23:52,775
I mean, it's the only
thing she's ever asked for.
433
00:23:52,799 --> 00:23:56,645
Nolan... You have to tell the police.
434
00:23:56,669 --> 00:23:59,147
They think the doll is carrying drugs.
435
00:23:59,171 --> 00:24:03,910
I think we're a little... past that point.
436
00:24:07,747 --> 00:24:09,091
That is good.
437
00:24:09,115 --> 00:24:10,793
Nolan.
438
00:24:10,817 --> 00:24:12,194
I can't do this alone.
439
00:24:12,218 --> 00:24:14,053
I should give them a deadline.
440
00:24:17,657 --> 00:24:18,825
So what do you think?
441
00:24:18,958 --> 00:24:20,569
I think he watched a lot of die hard
442
00:24:20,593 --> 00:24:22,328
and dog day afternoon in prison.
443
00:24:22,461 --> 00:24:23,939
I did the Pacino monologue in class.
444
00:24:23,963 --> 00:24:25,532
I think this is inside man.
445
00:24:25,665 --> 00:24:27,142
Remember what happened
with the pizza boxes in the movie?
446
00:24:27,166 --> 00:24:28,443
- They were bugged?
- Right.
447
00:24:28,467 --> 00:24:31,170
No. I mean, what are we gonna do now?
448
00:24:33,339 --> 00:24:35,217
Nolan?
449
00:24:35,241 --> 00:24:37,043
Want to come to the window maybe?
450
00:24:37,176 --> 00:24:39,712
How we doing in there?
451
00:24:41,180 --> 00:24:42,715
Got to talk to us.
452
00:24:46,953 --> 00:24:48,555
Captain Tully, I'm done w...
453
00:24:51,323 --> 00:24:53,101
captain Tully, I'm done...
454
00:24:57,396 --> 00:25:00,208
okay, I'm starting the clock.
455
00:25:00,232 --> 00:25:02,778
You have one hour to get a Van out front
456
00:25:02,802 --> 00:25:06,982
to take me to the airport, or I kill Elsbeth,
457
00:25:07,006 --> 00:25:11,219
and the tin soldier.
I'm not j... I'm not joking.
458
00:25:11,243 --> 00:25:14,513
Easy, easy, Nolan. We're working on it.
459
00:25:14,614 --> 00:25:16,792
It's hard to get clearance from the faa
460
00:25:16,816 --> 00:25:18,284
without a flight plan.
461
00:25:19,719 --> 00:25:21,063
He's coming.
462
00:25:21,087 --> 00:25:23,255
Give me a country with no extradition.
463
00:25:23,389 --> 00:25:26,258
- Cuba?
- Algeria. That's from dog day.
464
00:25:27,193 --> 00:25:29,528
- Elsbeth?
- Ooh, lichtenburg.
465
00:25:30,329 --> 00:25:31,907
Lichtenburg? That's a real place?
466
00:25:31,931 --> 00:25:33,408
Yes.
467
00:25:33,432 --> 00:25:34,601
G...
468
00:25:36,603 --> 00:25:41,917
Okay. I want to go to
lichtenburg in one hour.
469
00:25:41,941 --> 00:25:44,076
- Lichtenburg?
- Lichtenburg.
470
00:25:44,210 --> 00:25:45,453
Okay, to show good faith,
471
00:25:45,477 --> 00:25:47,022
how about sending out another hostage.
472
00:25:47,046 --> 00:25:49,892
Ha, ha. Ha.
473
00:25:49,916 --> 00:25:51,359
Nice try.
474
00:25:51,383 --> 00:25:53,786
Nolan. Nolan, quick.
475
00:25:57,624 --> 00:25:59,501
Nolan. Nolan.
476
00:25:59,525 --> 00:26:01,503
- Quick, we need you.
- What?
477
00:26:01,527 --> 00:26:03,371
- She just started throwing up.
- I'm sorry.
478
00:26:03,395 --> 00:26:06,709
I just... I-I think it was the
cake. I-I have celiac. I...
479
00:26:06,733 --> 00:26:07,967
Well, then why did you eat it?
480
00:26:08,100 --> 00:26:09,912
I was really hungry and maybe i-i-i...
481
00:26:09,936 --> 00:26:11,546
I'll clean this up.
482
00:26:11,570 --> 00:26:13,015
But I think we should get
her some medical attention.
483
00:26:13,039 --> 00:26:15,818
My god.
484
00:26:15,842 --> 00:26:17,944
See?
485
00:26:24,483 --> 00:26:28,263
Okay, good faith, I'm
sending someone out.
486
00:26:28,287 --> 00:26:31,490
I want to see that Van. Go, go, go.
487
00:26:32,491 --> 00:26:33,802
Are you all right? Did he hurt you?
488
00:26:33,826 --> 00:26:35,437
No, I'm fine, I'm fine. I was faking it.
489
00:26:35,461 --> 00:26:37,997
- Captain Wagner?
- Absolutely not.
490
00:26:38,130 --> 00:26:39,474
- Yeah. Wagner.
- Wagner.
491
00:26:39,498 --> 00:26:42,168
Okay, I have a message from Elsbeth.
492
00:26:52,411 --> 00:26:53,846
Good.
493
00:26:53,980 --> 00:26:55,190
What is it?
494
00:26:55,214 --> 00:26:57,592
It's a nanny cam. It was Elsbeth's idea.
495
00:27:00,252 --> 00:27:02,330
Sergeant, see what I'm looking at?
496
00:27:02,354 --> 00:27:03,732
We get him to the other side of the store,
497
00:27:03,756 --> 00:27:05,491
- we get a clean shot, right?
- Shh.
498
00:27:09,161 --> 00:27:10,572
So that means I need
a driver. I need one...
499
00:27:10,596 --> 00:27:12,298
What's your daughter's name?
500
00:27:14,133 --> 00:27:15,835
Why do you want to know?
501
00:27:15,968 --> 00:27:19,014
Nothing. Y-You just said
you were doing all of this
502
00:27:19,038 --> 00:27:20,248
just to get her a doll,
503
00:27:20,272 --> 00:27:23,118
and I just wanted to know her name.
504
00:27:24,711 --> 00:27:26,955
It's, it's Bella.
505
00:27:26,979 --> 00:27:29,157
Bella. That's nice.
506
00:27:29,181 --> 00:27:31,650
And you just wanted
to get her a doll. I mean,
507
00:27:31,751 --> 00:27:34,429
this doll didn't have drugs
in it or anything like that.
508
00:27:34,453 --> 00:27:36,331
All right, I'm-I'm done talking about this.
509
00:27:36,355 --> 00:27:38,200
Nolan, why don't you tell the
police out there that you want
510
00:27:38,224 --> 00:27:40,703
to talk to your daughter,
Bella. They'll find her.
511
00:27:40,727 --> 00:27:41,861
Go.
512
00:27:41,994 --> 00:27:43,205
What?
513
00:27:55,374 --> 00:27:56,575
Nolan?
514
00:27:58,344 --> 00:28:02,048
Get back. Get back.
515
00:28:02,181 --> 00:28:04,860
It's captain Wagner, and I'm unarmed.
516
00:28:04,884 --> 00:28:06,919
I've got something for you.
517
00:28:08,220 --> 00:28:09,421
Stop there.
518
00:28:10,222 --> 00:28:12,424
It's your daughter.
519
00:28:12,558 --> 00:28:14,693
She wants to talk to you.
520
00:28:17,396 --> 00:28:20,933
Let me just put it here by the door.
521
00:28:25,404 --> 00:28:27,273
And I'll back away.
522
00:28:39,218 --> 00:28:40,753
Ready?
523
00:28:40,887 --> 00:28:44,423
Get him to come out, okay?
524
00:28:44,556 --> 00:28:46,625
Just talk to him.
525
00:28:52,865 --> 00:28:54,801
- Hello?
- Hey, dad.
526
00:28:54,934 --> 00:28:56,945
Hey, kiddo.
527
00:28:56,969 --> 00:28:58,270
Hey. My god.
528
00:28:58,404 --> 00:29:01,416
It's so good to hear your voice.
529
00:29:01,440 --> 00:29:05,287
God, I miss you so much.
What-what, how's it going?
530
00:29:05,311 --> 00:29:06,688
I'm okay.
531
00:29:06,712 --> 00:29:09,091
This is kind of a lot, you know.
532
00:29:09,115 --> 00:29:14,596
I know. I-I'm sorry, things
got a little, out of hand.
533
00:29:14,620 --> 00:29:16,264
Hey, how's school?
534
00:29:16,288 --> 00:29:18,791
It's fine. I hate algebra.
535
00:29:18,925 --> 00:29:21,136
Algebra's the worst.
536
00:29:21,160 --> 00:29:23,939
I hated it, too, but, you
know, I got through it.
537
00:29:23,963 --> 00:29:26,274
And-and you'll get
through it, too, you know.
538
00:29:27,666 --> 00:29:30,002
I got you that, doll you-you wanted.
539
00:29:31,237 --> 00:29:32,237
What doll?
540
00:29:32,304 --> 00:29:33,949
The one you said.
541
00:29:33,973 --> 00:29:36,042
Chrissie, the spirited girl doll.
542
00:29:39,778 --> 00:29:42,724
Yeah. Thank you so much.
543
00:29:42,748 --> 00:29:45,551
You-you don't want it?
544
00:29:46,418 --> 00:29:47,686
No. I-I want it.
545
00:29:47,820 --> 00:29:50,465
Bring it to me. I'll meet
you outside the store.
546
00:29:53,592 --> 00:29:54,994
Bella.
547
00:29:57,429 --> 00:30:01,200
I know when you're lying
to me. I'm your father.
548
00:30:08,474 --> 00:30:11,010
Yeah, I did want the doll,
dad, like, three years ago,
549
00:30:11,143 --> 00:30:13,288
but you were in prison.
550
00:30:13,312 --> 00:30:15,481
I'm 14 now. I'm not the same.
551
00:30:16,348 --> 00:30:20,863
Right. Of-of course. I... I
should've thought of that.
552
00:30:20,887 --> 00:30:23,665
That was a... That was a mistake.
553
00:30:23,689 --> 00:30:25,533
Th-this is a, this is a mistake.
554
00:30:25,557 --> 00:30:32,731
This... Seem to be making
a lot of those these days.
555
00:30:36,302 --> 00:30:38,746
I love you, Bella. Be good.
556
00:30:38,770 --> 00:30:41,383
Dad, wait.
557
00:30:41,407 --> 00:30:43,042
Dad?
558
00:30:57,056 --> 00:30:59,892
She might enjoy visiting
you in lichtenburg.
559
00:31:00,026 --> 00:31:03,896
There're castles and strudel and...
560
00:31:05,264 --> 00:31:06,933
lederhosen.
561
00:31:44,303 --> 00:31:46,348
I've been reading up on your Tully guy.
562
00:31:46,372 --> 00:31:46,976
He's not my guy.
563
00:31:47,000 --> 00:31:48,850
Yeah, well, last year, it
was the same exact thing.
564
00:31:48,874 --> 00:31:51,519
There was a hostage situation,
and one of his marksmen missed
565
00:31:51,543 --> 00:31:54,189
- the hostage-taker and killed a cop.
- I know.
566
00:31:54,213 --> 00:31:55,457
You know?
567
00:31:55,481 --> 00:31:56,815
You have to stop this.
568
00:31:56,949 --> 00:31:59,494
Teddy, in situations
like this, we're equals.
569
00:31:59,518 --> 00:32:00,862
I'm not his superior.
570
00:32:00,886 --> 00:32:02,897
We just need more time, okay?
571
00:32:02,921 --> 00:32:04,599
You said mom can talk
her way out of anything.
572
00:32:04,623 --> 00:32:08,036
- She just needs time.
- Okay, Nolan.
573
00:32:08,060 --> 00:32:09,771
The Van will be here in 15 minutes,
574
00:32:09,795 --> 00:32:11,663
so, get yourself ready.
575
00:32:11,797 --> 00:32:14,542
The Van will be here in 15 minutes.
576
00:32:14,566 --> 00:32:16,544
You know, I'm a defense attorney.
577
00:32:16,568 --> 00:32:18,280
That's always been my job.
578
00:32:18,304 --> 00:32:20,672
Yeah, I'm not a big fan of lawyers.
579
00:32:20,806 --> 00:32:22,617
You never had me before.
580
00:32:22,641 --> 00:32:24,486
I look at your case,
581
00:32:24,510 --> 00:32:26,989
I can't help but think
how I would defend you.
582
00:32:27,013 --> 00:32:28,880
If I was your lawyer,
583
00:32:28,981 --> 00:32:31,893
I would say this was an accident.
584
00:32:31,917 --> 00:32:34,429
The victim slipped and hit his head.
585
00:32:34,453 --> 00:32:37,823
And why were you
meeting this guy at all?
586
00:32:38,824 --> 00:32:40,492
Come on.
587
00:32:41,627 --> 00:32:46,865
If I had you on the stand,
what would you say?
588
00:32:46,999 --> 00:32:48,810
Were you buying drugs?
589
00:32:48,834 --> 00:32:50,902
No. I bought a doll.
590
00:32:51,003 --> 00:32:52,571
- For who?
- "Whom."
591
00:32:53,572 --> 00:32:54,940
My daughter, Bella.
592
00:32:55,041 --> 00:32:56,518
Because you love her.
593
00:32:56,542 --> 00:32:58,710
You got out of prison, your first thought
594
00:32:58,844 --> 00:33:00,922
was making her happy.
595
00:33:00,946 --> 00:33:03,915
And how much did you pay for this doll?
596
00:33:04,016 --> 00:33:05,284
$6,000.
597
00:33:06,118 --> 00:33:10,356
That was every cent you had, wasn't it?
598
00:33:10,489 --> 00:33:12,534
Hey, guys, come over here.
599
00:33:12,558 --> 00:33:14,360
Sit over here.
600
00:33:14,493 --> 00:33:15,694
Sit down.
601
00:33:15,827 --> 00:33:19,998
Okay, Nolan, just tell
us in your own words.
602
00:33:23,469 --> 00:33:27,949
All right. I... I loved my family very much,
603
00:33:27,973 --> 00:33:30,209
and I wanted the best for them.
604
00:33:30,342 --> 00:33:33,212
You know, private schools, vacations,
605
00:33:33,345 --> 00:33:37,625
and-and that's why I
made those stupid trades
606
00:33:37,649 --> 00:33:39,794
that I shouldn't have.
607
00:33:39,818 --> 00:33:42,588
And then everything fell apart.
608
00:33:43,755 --> 00:33:47,726
And I had this idea that, if I just got her
609
00:33:47,859 --> 00:33:50,738
the one thing she
asked for when I got out,
610
00:33:50,762 --> 00:33:54,476
that, you know, everything
could go back to the way it was.
611
00:33:54,500 --> 00:33:57,379
We were very happy.
612
00:33:58,704 --> 00:34:01,607
Nolan, I want you...
613
00:34:02,708 --> 00:34:05,153
to look at this doll box
614
00:34:05,177 --> 00:34:07,846
and read the price for the jury.
615
00:34:09,047 --> 00:34:12,260
$400.
616
00:34:12,284 --> 00:34:14,829
The store manager
was asking you to pay
617
00:34:14,853 --> 00:34:17,231
15 times the listed price.
618
00:34:17,255 --> 00:34:20,592
And then, he tried to swindle you.
619
00:34:21,393 --> 00:34:24,338
And that's how I used
to defend my clients.
620
00:34:24,362 --> 00:34:27,775
By finding a bigger villain.
621
00:34:27,799 --> 00:34:32,747
I'm, not proud of it now, but it worked.
622
00:34:32,771 --> 00:34:34,182
Go, mom.
623
00:34:34,206 --> 00:34:36,884
- Yeah, but I took hostages.
- Okay.
624
00:34:36,908 --> 00:34:40,169
When you arrived this
morning, - were you armed?
625
00:34:40,193 --> 00:34:40,521
No.
626
00:34:40,545 --> 00:34:41,923
Of course not. I don't own a gun.
627
00:34:41,947 --> 00:34:43,425
I don't... I've never
even held a gun before.
628
00:34:43,449 --> 00:34:46,294
That is a police gun in your hand, isn't it?
629
00:34:46,318 --> 00:34:49,963
Was it not the police who overreacted?
630
00:34:49,987 --> 00:34:52,867
Who left a gun so easily accessible?
631
00:34:52,891 --> 00:34:56,003
Yeah, but don't juries
always side with cops?
632
00:34:56,027 --> 00:34:59,531
Not if I put captain Tully on the stand.
633
00:35:00,299 --> 00:35:03,578
There was a way to
de-escalate this crisis,
634
00:35:03,602 --> 00:35:05,671
but he wanted to prove himself,
635
00:35:05,804 --> 00:35:09,117
- to prove his equipment.
- Okay.
636
00:35:09,141 --> 00:35:10,785
Get the minivan in here.
Let's get this over with.
637
00:35:10,809 --> 00:35:12,620
Yeah, she's right. You
know, this is all about
638
00:35:12,644 --> 00:35:13,988
the size of your budget.
639
00:35:14,012 --> 00:35:15,690
Wagner, get out.
640
00:35:15,714 --> 00:35:18,693
- You have no authority here.
- This is my precinct.
641
00:35:18,717 --> 00:35:20,795
It's my operation. Is that not...
642
00:35:20,819 --> 00:35:22,321
- chief spaulden.
- Chief spaulden.
643
00:35:22,454 --> 00:35:23,998
- I can't believe this.
- Yup. Captain Tully here. Yup.
644
00:35:24,022 --> 00:35:26,234
We are, ten minutes from engaging.
645
00:35:26,258 --> 00:35:28,603
I just wanted to... yes, sir.
646
00:35:28,627 --> 00:35:30,095
Yes, captain Wagner is here,
647
00:35:30,196 --> 00:35:31,939
and he's undermining my
leadership right now, so...
648
00:35:31,963 --> 00:35:33,608
- Whoa.
- Chief.
649
00:35:33,632 --> 00:35:36,668
Captain Tully is planning
a tactical assault...
650
00:35:36,802 --> 00:35:39,747
- Chief...
- With potential high civilian casualties.
651
00:35:39,771 --> 00:35:41,349
- No.
- And one of those casualties
652
00:35:41,373 --> 00:35:44,243
is gonna be our consent decree lawyer...
653
00:35:45,877 --> 00:35:49,548
no, sir. That's right, but...
654
00:35:51,149 --> 00:35:52,551
okay.
655
00:35:54,220 --> 00:35:56,222
Yes, chief.
656
00:35:56,355 --> 00:35:58,099
Thank you.
657
00:35:58,123 --> 00:35:59,801
Charles, you need to stand down.
658
00:35:59,825 --> 00:36:02,504
Officer stone, take
captain Wagner to his car
659
00:36:02,528 --> 00:36:04,372
and keep him there. Thank god.
660
00:36:04,396 --> 00:36:07,041
All right. Everybody pay attention, please.
661
00:36:07,065 --> 00:36:10,712
Let's move. Have the
snipers line up their shots
662
00:36:10,736 --> 00:36:13,739
and let's go. I want
to have everybody to...
663
00:36:13,872 --> 00:36:16,351
Yeah? Who-who-who
is this? Who are you?
664
00:36:16,375 --> 00:36:19,745
Elsbeth tascioni is my mother.
665
00:36:21,213 --> 00:36:22,624
Tough break. Get out.
666
00:36:22,648 --> 00:36:24,883
Someone help him out. Let's go.
667
00:36:25,751 --> 00:36:27,085
I've got a shot.
668
00:36:28,654 --> 00:36:30,121
We have a shot.
669
00:36:30,222 --> 00:36:33,535
You know, I really didn't
want this to happen.
670
00:36:33,559 --> 00:36:34,993
I know.
671
00:36:36,595 --> 00:36:38,275
And there's no way
you can be my attorney?
672
00:36:38,397 --> 00:36:41,576
I can't, but I can get you the
best attorney working today.
673
00:36:41,600 --> 00:36:43,811
She's in D.C., but she
also practices in New York.
674
00:36:43,835 --> 00:36:46,047
What-what's the name of her law firm?
675
00:36:46,071 --> 00:36:49,174
You know, it keeps changing.
676
00:36:49,275 --> 00:36:50,776
I'll text you.
677
00:36:52,177 --> 00:36:53,921
- Okay.
- Okay.
678
00:36:53,945 --> 00:36:55,590
I've got a shot.
679
00:36:55,614 --> 00:36:57,091
Am I going?
680
00:36:57,115 --> 00:36:58,284
Okay.
681
00:37:00,452 --> 00:37:01,620
Get down!
682
00:37:04,690 --> 00:37:06,292
Lost the target.
683
00:37:07,559 --> 00:37:09,237
I'm sorry, but there's no way
684
00:37:09,261 --> 00:37:10,996
they're letting me out of here alive.
685
00:37:33,919 --> 00:37:35,754
Tully wants you inside.
686
00:37:37,222 --> 00:37:39,057
That's okay. I got this.
687
00:37:44,029 --> 00:37:45,109
Let me see your phone, sir.
688
00:37:45,230 --> 00:37:47,265
- What?
- Please, sir.
689
00:37:51,503 --> 00:37:54,139
- What are you doing?
- Logging you in.
690
00:37:57,242 --> 00:37:58,586
Thanks.
691
00:37:58,610 --> 00:38:00,211
You can talk through it, too.
692
00:38:00,312 --> 00:38:02,280
This is the reason I came.
693
00:38:03,014 --> 00:38:04,225
Elsbeth.
694
00:38:05,551 --> 00:38:07,619
Elsbeth?
695
00:38:08,854 --> 00:38:09,997
Elsbeth.
696
00:38:10,021 --> 00:38:11,499
Captain Wagner?
697
00:38:11,523 --> 00:38:14,259
Tully is not gonna let Nolan in that Van.
698
00:38:14,360 --> 00:38:16,560
If he has the slightest
chance, he's gonna take a shot.
699
00:38:16,595 --> 00:38:18,263
Don't you come out here with him.
700
00:38:18,364 --> 00:38:20,708
Well, I don't have an
option. He's taking all of us.
701
00:38:20,732 --> 00:38:22,777
He's having us surround him.
702
00:38:22,801 --> 00:38:26,438
- $6,000... - Yeah.
- Hang on.
703
00:38:26,572 --> 00:38:27,715
Okay.
704
00:38:27,739 --> 00:38:29,417
What if they don't have a shot?
705
00:38:29,441 --> 00:38:30,585
What do you mean?
706
00:38:30,609 --> 00:38:32,454
Mom. It's Teddy. I'm here.
707
00:38:32,478 --> 00:38:34,155
Just stay calm, we're gonna get you out.
708
00:38:34,179 --> 00:38:36,290
Also, hi. I came here.
709
00:38:36,314 --> 00:38:37,925
- Hi.
- I followed your location.
710
00:38:37,949 --> 00:38:38,287
Aw.
711
00:38:38,311 --> 00:38:41,863
So, just... Remember,
I'm not sharing with you,
712
00:38:41,887 --> 00:38:42,997
but I can see where you are.
713
00:38:43,021 --> 00:38:44,899
- We got it. We got it.
- Okay.
714
00:38:44,923 --> 00:38:46,734
Stay calm, we're
gonna get you out, okay?
715
00:38:46,758 --> 00:38:48,994
Elsbeth. Time to go.
716
00:38:49,127 --> 00:38:50,271
Right. Yes.
717
00:38:50,295 --> 00:38:51,906
Wait.
718
00:38:51,930 --> 00:38:53,641
We get through this together
719
00:38:53,665 --> 00:38:55,877
or we don't get through it at all, right?
720
00:38:55,901 --> 00:38:57,445
What does that mean?
721
00:39:08,914 --> 00:39:10,257
Okay.
722
00:39:10,281 --> 00:39:12,484
A few seconds now.
723
00:39:44,550 --> 00:39:45,693
Which one is it?
724
00:39:45,717 --> 00:39:48,863
- Which is it?
- I... I don't, I don't know.
725
00:39:48,887 --> 00:39:52,257
Who's got blond hair?
726
00:39:56,462 --> 00:39:58,139
Beard, beard, beard,
beard. Look for a beard.
727
00:39:58,163 --> 00:39:59,206
Tell him to look for a beard.
728
00:39:59,230 --> 00:40:00,542
Beard, beard.
729
00:40:00,566 --> 00:40:02,243
- I don't see a beard.
- Look for glasses.
730
00:40:02,267 --> 00:40:03,711
- Do you see some glasses?
- I see glasses.
731
00:40:03,735 --> 00:40:05,613
We do not let them get to the minivan,
732
00:40:05,637 --> 00:40:07,181
- you understand me?
- We can't just start shooting everyone.
733
00:40:07,205 --> 00:40:09,283
Hey. Glasses. Fire.
734
00:40:09,307 --> 00:40:11,118
Fire your weapon. Fire
your weapon, officer.
735
00:40:11,142 --> 00:40:13,712
Glasses right there. Shoot.
736
00:40:13,845 --> 00:40:14,880
Shoot!
737
00:40:16,682 --> 00:40:17,816
No!
738
00:40:18,684 --> 00:40:20,418
Did we get him?
739
00:40:22,521 --> 00:40:24,899
My left arm is complete again.
740
00:40:24,923 --> 00:40:25,867
Hey.
741
00:40:25,891 --> 00:40:27,425
Is everybody okay?
742
00:40:28,226 --> 00:40:29,871
I'm good. I'm good.
743
00:40:29,895 --> 00:40:31,563
I'm fine.
744
00:40:31,697 --> 00:40:34,399
Who got shot?
745
00:40:45,677 --> 00:40:47,789
- You all right, officer?
- More than all right, captain.
746
00:40:47,813 --> 00:40:50,949
I feel like my dad and granddad
can finally love me again.
747
00:40:51,750 --> 00:40:53,194
Good work, Elsbeth.
748
00:40:53,218 --> 00:40:54,729
No. No, no, no. Not good work.
749
00:40:54,753 --> 00:40:56,030
Mom, don't do that.
750
00:40:56,054 --> 00:40:57,865
Don't run towards the fire.
751
00:40:57,889 --> 00:41:01,493
I'm sorry, Teddy. I had to.
752
00:41:02,427 --> 00:41:04,572
Thank you, captain.
753
00:41:04,596 --> 00:41:06,297
Are you in trouble?
754
00:41:06,431 --> 00:41:07,675
What does that mean?
755
00:41:07,699 --> 00:41:09,267
Nothing.
756
00:41:09,400 --> 00:41:11,345
I had a little bit of a skirmish.
757
00:41:11,369 --> 00:41:14,305
He was incredible, mom,
standing up to that Tully guy.
758
00:41:16,041 --> 00:41:17,752
Yeah, we just have some old issues,
759
00:41:17,776 --> 00:41:20,612
that I think became new ones.
760
00:41:21,279 --> 00:41:22,447
Be right back, Teddy.
761
00:41:22,581 --> 00:41:24,191
No. No, no, no. Mom,
where are you going?
762
00:41:24,215 --> 00:41:25,817
I'm okay, honey.
763
00:41:28,754 --> 00:41:30,632
How are you doing, Nolan?
764
00:41:30,656 --> 00:41:32,700
- I've been better.
- I meant what I said.
765
00:41:32,724 --> 00:41:34,636
I'll call my lawyer friend Diane.
766
00:41:34,660 --> 00:41:37,404
And she specializes in criminal defense?
767
00:41:37,428 --> 00:41:39,040
She does everything.
768
00:41:39,064 --> 00:41:40,041
She's amazing.
769
00:41:40,065 --> 00:41:41,800
Thank you.
770
00:41:41,933 --> 00:41:44,378
I-I'm glad you're not dead, Elsbeth.
771
00:41:44,402 --> 00:41:45,971
Me, too.
772
00:42:32,517 --> 00:42:38,365
Captioning sponsored by and Toyota.
773
00:42:38,389 --> 00:42:41,827
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org53723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.