All language subtitles for Dr Stone - Science Future - S04E01 English Sub-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,920
එය වසර දහස් ගණනක් පමණි
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,470
සියලුම මනුෂ්ය වර්ගයා අභිරහස් ලෙස ගල් දෙසට හැරුණු නිසා.
3
00:00:07,670 --> 00:00:09,640
ප්රාථමිකයට පුනර්ජීවනය කළ අපෙහි,
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,140
පශ්චාත්-එළිදරව්ව
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,060
ශිෂ්ටාචාරය නැවත ගොඩනැංවීම නතර කිරීම නතර කර ඇත
6
00:00:14,140 --> 00:00:15,520
හතරැස් එකේ සිට.
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,480
අන්තිමේදී, අපි තරණය කළ හැකි නෞකාවක් ගොඩනඟා ඇත්තෙමු
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,730
පැසිෆික් සාගරය.
9
00:00:25,280 --> 00:00:27,360
මෙම පටිගත කිරීම සඳහා සවන් දෙන කිසිවෙකුට,
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,360
මම කියන්න කැමතියි, හෙලෝ.
11
00:00:29,450 --> 00:00:31,740
මගේ නම හොකූසායි මිනාමි
12
00:00:31,820 --> 00:00:34,490
මම මෙම පටිගත කිරීම පශ්චාත් කිරීම සඳහා කරමි.
13
00:00:34,580 --> 00:00:36,700
සත්යය අනාවරණය කර ගැනීම සඳහා අපි අපගේ ගමන ගැන
14
00:00:36,790 --> 00:00:38,790
මෙම අද්භූත සංසිද්ධිය පිටුපස.
15
00:00:38,870 --> 00:00:41,580
අපගේ අවසාන නැවතුම වන්නේ සතුරාගේ නිවාස පදනම,
16
00:00:41,670 --> 00:00:42,790
සඳ!
17
00:00:44,710 --> 00:00:46,630
ගල් යුගයේ සිට අභ්යවකාශ ගමන් දක්වා යාම
18
00:00:46,710 --> 00:00:48,550
දැවැන්ත කටයුත්තක්.
19
00:00:48,630 --> 00:00:51,510
අපට ලොව පුරා ඇති ද්රව්ය එකතු කර ගත යුතුය,
20
00:00:51,590 --> 00:00:52,930
ඇමරිකාවේ සිට.
21
00:00:53,720 --> 00:00:54,720
ඔබ කරදර නොවන්න.
22
00:00:54,810 --> 00:00:56,350
ඔබ අපේ කාර්ය මණ්ඩලය හමු වූ පසු, ඔබ එය දැන ගනු ඇත
23
00:00:56,430 --> 00:00:58,390
අපි ඉන්නේ අතිශයින්ම දක්ෂ අත්වල!
24
00:00:59,480 --> 00:01:01,690
මනුෂ්යත්වය පුනර්ජීවනය කළ පසු,
25
00:01:01,770 --> 00:01:04,110
තුවක්කු අනිසි ලෙස භාවිතා කරන අය සිටිනු ඇත,
26
00:01:04,190 --> 00:01:05,610
බලය සොයන අය
27
00:01:05,690 --> 00:01:08,110
ඔවුන්ගේ සෙසු මිනිසා සූරාකෑම මත රඳා සිටින්න.
28
00:01:08,990 --> 00:01:10,820
නමුත් මම ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
29
00:01:10,900 --> 00:01:13,280
ඔවුන් විද්යාව රුධිරය සමඟ පැල්ලම් නොකරනු ඇත.
30
00:01:13,370 --> 00:01:16,740
දැන් ... මගේ කාර්යය වන්නේ ඒ ගැන සහතික වීමයි.
31
00:01:16,830 --> 00:01:18,250
පිරිසිදුයි!
32
00:01:18,580 --> 00:01:20,080
ඇමරිකාව, හාහ්?
33
00:01:20,160 --> 00:01:22,500
ඔව්, මම අවුරුදු බිලියන දහයක් හෝ ඊට වැඩි කාලයක් ජීවත් වුණා,
34
00:01:22,580 --> 00:01:24,960
එවිට, එය ලස්සන ගැහැණු ළමයින් සමඟ ගිල් වලට ඇසුණි.
35
00:01:25,040 --> 00:01:27,880
ඔහ්, ඔව්, නිදහසෙහි ප්රතිමාව තවමත් අවට සිටිය හැකිය,
36
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
තඹ පවතින්නේ නැත!
37
00:01:29,050 --> 00:01:31,680
ඔවුන් කියනවා ඇය ඒකෙන් සෑදූ බව, නමුත් මා දන්නේ කුමක්ද?
38
00:01:31,760 --> 00:01:33,930
අවුල් වීම නවත්ව බැරෑරුම් වන්න!
39
00:01:34,010 --> 00:01:35,680
මම දිවයිනේ උදව් කළ නිසා,
40
00:01:35,760 --> 00:01:38,350
ඔවුන් මගෙන් එන්න කිව්වා, මට නැවෙන්න ඕන වුණේ නැහැ!
41
00:01:38,430 --> 00:01:41,270
මම මේ ගමනට ඊටත් වඩා ප්රයෝජනවත් වනු ඇත!
42
00:01:41,350 --> 00:01:44,350
මම දැක ඇත්තෙමි ඔබ අතිශයින්ම ප්රයෝජනවත් වනු ඇත, සුකා.
43
00:01:46,060 --> 00:01:48,570
ඔබ මගේ වටිනා රෙකෝඩරය පාවිච්චි කරනවා!
44
00:01:48,650 --> 00:01:49,740
ඔයා හරි?
45
00:01:49,820 --> 00:01:51,360
ඔබ දැන් පටිගත කරනවාද?
46
00:01:51,450 --> 00:01:54,410
අපි උරුෂි ලැකර් ආලේපිත නළයකට ශබ්දය කැටයම් කරමු!
47
00:01:54,490 --> 00:01:57,030
එය ඔබ මගෙන් ඇසුවොත්, විකාර සිහිනයක් මෙන් ක්රියා කරයි!
48
00:01:57,120 --> 00:01:59,750
හොඳයි, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? ලස්සන Baaad නිර්මාණය, ඔව්?
49
00:01:59,830 --> 00:02:01,960
සවන් දෙන්න, මගේ මුළු ගිග්මයාම මෙහි ඔබේ සිතුවිලි ලබා ගැනීමයි
50
00:02:02,040 --> 00:02:03,620
අපේ ලොකු නික්මයාම මත!
51
00:02:03,710 --> 00:02:05,330
මට කිව්වා මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න කියලා,
52
00:02:05,420 --> 00:02:06,960
ඒ නිසා මම ඇණවුම් අනුගමනය කරනවා
53
00:02:07,130 --> 00:02:08,050
එය මට දෙනු ලැබීය.
54
00:02:08,130 --> 00:02:09,250
හොඳයි, ඔබ විනෝදජනක නොවේද?
55
00:02:09,340 --> 00:02:11,380
නිසැකවම ඔබට පෞද්ගලික සිතුවිලි හෝ හැඟීම් කිහිපයක් තිබේ
56
00:02:11,470 --> 00:02:13,220
ඔබ වාර්තාව සඳහා බෙදා ගැනීමට කැමතියි.
57
00:02:13,300 --> 00:02:14,840
සමහර විට ඔබ කීමට කැමති දෙයක් තිබේ
58
00:02:14,930 --> 00:02:17,140
අපේ අනෙක් පුවරුවල කාර්ය මණ්ඩලීය, කිංරෝ ගැන?
59
00:02:17,220 --> 00:02:18,720
ඔබට තවත් පොදු විය හැකිය!
60
00:02:18,810 --> 00:02:20,810
මට අදහස් දැක්වීමක් නැහැ, ස්තූතියි!
61
00:02:20,890 --> 00:02:22,730
මගේ සිතුවිලි? ඇය මත?
62
00:02:22,810 --> 00:02:24,230
තරමක් දක්ෂ රණශූරයෙක්.
63
00:02:24,310 --> 00:02:26,440
ඒ කියන්නේ අපි වඩාත් වෙහෙස මහන්සි වී පුහුණු කරන්න ඇති.
64
00:02:26,520 --> 00:02:27,730
අපට පසුබට විය නොහැක!
65
00:02:28,900 --> 00:02:30,860
දැන්, ගිනෙරෝ, අනෙක් අතට ...
66
00:02:30,940 --> 00:02:33,740
මම කිව්වේ, මැට්සුකාස් නොමැතිව ඔහු ගාස්තු අය කරන්නේ කෙසේද?
67
00:02:33,900 --> 00:02:35,280
ඔහුට නැඹුරු?
68
00:02:35,360 --> 00:02:37,280
ජින්රෝ මාස්ටර් බලා සිටීම?
69
00:02:37,370 --> 00:02:40,490
මම ඔහුගේ කකුල් ලෙස කෙටියෙන් සේවය කළේ නැත.
70
00:02:40,580 --> 00:02:42,290
සාමාන්යයෙන් කිසිවක් නැත.
71
00:02:43,120 --> 00:02:44,460
ඔහ්, මචං,
72
00:02:44,540 --> 00:02:45,540
අපි පිටතට යාමට පෙර,
73
00:02:45,620 --> 00:02:47,580
මගේ කකුල් නිරය වගේ රිදවන්න පටන් ගත්තා!
74
00:02:47,670 --> 00:02:49,920
මම "නෑ, මම මොකද කරන්නේ" වගේ. "
75
00:02:50,000 --> 00:02:51,550
මම කිව්වේ, ඒක මට යන්න ඕන නෑ
76
00:02:51,630 --> 00:02:52,670
මෙම සුපිරි දිගු ගමනේදී,
77
00:02:52,760 --> 00:02:54,880
නමුත් මම බැරෑරුම් ලෙස සිතන්නේ මට පුළුවන් කියලා!
78
00:02:56,050 --> 00:02:57,180
ඇත්ත වශයෙන්ම, හරි, එවිට,
79
00:02:57,260 --> 00:03:00,180
මැට්සුකාස් සියල්ලම, "මාස්ටර්" වැනි විය
80
00:03:00,260 --> 00:03:02,220
ඊට පස්සේ මාව හොරකම් කර මාව නැවට ගෙනාවා!
81
00:03:02,310 --> 00:03:04,310
ඒකෙන් මට ගොඩක් සතුටුයි!
82
00:03:06,350 --> 00:03:07,480
මම ඒකට ගොඩක් වෛර කරනවා!
83
00:03:07,560 --> 00:03:09,310
මම මෙතනින් කම්මැලිකමෙන් මැරෙන්නම්!
84
00:03:09,400 --> 00:03:11,150
එය අහස පැහැදිලි වූ විට පමණි!
85
00:03:11,230 --> 00:03:13,860
කෙසේ වෙතත්, මේ සඳහා කොපමණ කාලයක් ගතවනු ඇත්ද?
86
00:03:18,240 --> 00:03:19,950
වගේ, බැරෑරුම් ලෙස.
87
00:03:20,030 --> 00:03:21,240
මේක ගොඩක් නරකයි!
88
00:03:21,330 --> 00:03:23,580
මේ ආකාරයේ වැඩක් මාව මරයි, ඇත්තම!
89
00:03:23,660 --> 00:03:25,290
එය මේ ආකාරයට කුණාටුවක පමණි.
90
00:03:25,370 --> 00:03:28,290
මෙම බිහිසුණු ගමන අවසානයේ අවසන් වන්නේ කවදාද?
91
00:05:06,220 --> 00:05:07,770
දින හැත්තෑවකින්!
92
00:05:07,850 --> 00:05:09,270
මම කියන්නේ දවස් හතළිහක්!
93
00:05:12,940 --> 00:05:14,610
අහ්, ඔහ්!
94
00:05:14,690 --> 00:05:16,320
මේක නරකයි, ඔයාලා!
95
00:05:16,400 --> 00:05:18,820
ඒ සෙන්කු සහ රියුසෝයි!
96
00:05:18,900 --> 00:05:20,740
ඔහ්, ජරාව, ඔවුන් සටන් කරන්නේ නැහැ, එහෙම නේද?
97
00:05:20,820 --> 00:05:22,450
කුමක් ද?
98
00:05:23,410 --> 00:05:25,990
සටන් කිරීමට අවසර නැත, ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද?
99
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
සටන් කරනවාද?
100
00:05:28,750 --> 00:05:30,790
අපි මහත්වරුන්ගේ සාකච්ඡාවක් පවත්වමු.
101
00:05:30,870 --> 00:05:33,170
අට දෙනෙක්? ඔබ එකිනෙකා විසුරුවා හැරියාද?
102
00:05:34,330 --> 00:05:36,250
ඔව්, එය සිදුවන්නේ එයයි, ඔබ ලොකු ඕඅෆ්!
103
00:05:36,340 --> 00:05:38,010
එය සැබෑ බරපතල සටනකි.
104
00:05:38,090 --> 00:05:39,760
මම කිව්වා ...
105
00:05:39,840 --> 00:05:42,090
සටන් කිරීමට අවසර නැත!
106
00:05:42,180 --> 00:05:45,100
මම හිතන්නේ ඔවුන් ඔවුන්ගේ එසොන්-ගම ඉගෙනගෙන ඇති.
107
00:05:47,390 --> 00:05:49,640
ඇමරිකාවට යන මාර්ගය ගැන කතා කරනවාද?
108
00:05:50,850 --> 00:05:52,980
සබ්මැරීකරු එය වහාම ඉදිරියට ගෙන යයි.
109
00:05:53,060 --> 00:05:54,100
වෙන කවරදාටත් වඩා තියුණු.
110
00:05:54,190 --> 00:05:56,650
ආරම්භක ස්ථානය ටෝකියෝව, මෙන්න.
111
00:05:56,730 --> 00:05:58,030
අවසානය?
112
00:05:58,110 --> 00:05:59,320
ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය, හරිද?
113
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Yup.
114
00:06:00,490 --> 00:06:01,650
මෙතනම.
115
00:06:03,570 --> 00:06:05,450
ස්වාභාවිකවම, අපි ඉක්මන් මාර්ගය ගන්නෙමු
116
00:06:05,530 --> 00:06:06,870
සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ වෙත.
117
00:06:06,950 --> 00:06:08,740
ඉතින්, අපට සරල රේඛාවකින් යාමට අවශ්යද?
118
00:06:08,830 --> 00:06:10,040
එය පහසුයි!
119
00:06:10,120 --> 00:06:12,160
මටත් ඒක හොයාගත්තා.
120
00:06:12,250 --> 00:06:14,960
තත්පරයක් මත රැඳී සිටින්න, එය එතරම් සරල ක්රමයක් නැත.
121
00:06:15,040 --> 00:06:17,340
එය ටිකක් උපක්රමශීලී ප්රශ්නයක් විය යුතුයි, ඔව්?
122
00:06:18,500 --> 00:06:19,710
විශිෂ්ට පිළිතුර!
123
00:06:19,800 --> 00:06:22,130
එම සෘජු මාර්ගය වන්නේ රුහුම්බ් රේඛාව ලෙසයි.
124
00:06:22,220 --> 00:06:23,720
ඔබ එකම දිශාවකට ගමන් කරනවා
125
00:06:23,800 --> 00:06:25,340
මුළු මුහුදු ගමන සඳහා!
126
00:06:25,430 --> 00:06:27,470
එය සංචාලනය පහසු කරයි, එය නැව් කොච්චරයි
127
00:06:27,550 --> 00:06:30,060
ඉතිහාසය බොහෝමයක් පුරා එය සිදු කර ඇත.
128
00:06:30,140 --> 00:06:31,230
අපි ඒ විදියට ගන්නවා
129
00:06:31,310 --> 00:06:33,060
දින හැත්තෑවකට එක්සත් ජනපදයට!
130
00:06:33,140 --> 00:06:34,650
ආ, එය ඇණ ගැසුවේ!
131
00:06:34,730 --> 00:06:37,020
-බස්ට්!
132
00:06:37,110 --> 00:06:39,400
සැබෑ නිවැරදි පිළිතුර ගැන කුමක් කිව හැකිද?
133
00:06:39,480 --> 00:06:41,070
අපට කෙටිම මාර්ගය අවශ්ය නම් ...
134
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
මේක!
135
00:06:43,200 --> 00:06:44,450
බරපතල ලෙස?
136
00:06:44,530 --> 00:06:46,570
එය පැහැදිලිවම වැඩි කාලයක් ගතවනු ඇත!
137
00:06:46,660 --> 00:06:48,410
ඔබ දකින දේ විශ්වාස කළ නොහැකිද?
138
00:06:48,490 --> 00:06:51,040
ලොව පුරා පරීක්ෂා කර ඔබ එසේ සිතන්නේ කුමක්දැයි මට කියන්න.
139
00:06:55,960 --> 00:06:57,420
-සුකා?
- අහ්?
140
00:07:01,920 --> 00:07:03,130
හ්ම්.
141
00:07:07,340 --> 00:07:08,390
මොනවද ...
142
00:07:08,470 --> 00:07:09,970
එය සිතියමේ බොහෝ කලබල විය,
143
00:07:10,060 --> 00:07:11,430
නමුත් ලොව පුරා එය කෙටිද?
144
00:07:11,520 --> 00:07:12,560
ඔව්, ඔබ හරි!
145
00:07:12,640 --> 00:07:14,640
හොඳයි, ඒ එය ගෝලයක් නිසාය.
146
00:07:14,730 --> 00:07:17,150
ඉතින්, අපට එහි යාමට ඉක්මන්ම මාර්ගය ...
147
00:07:17,230 --> 00:07:18,900
මහා රවුම් මාර්ගය වේ.
148
00:07:18,980 --> 00:07:20,150
අපි ඒ නියමයි
149
00:07:20,230 --> 00:07:23,490
දින හතළිහකින් එක්සත් ජනපදයට යාමට චානුගත සංකීර්ණතා.
150
00:07:24,400 --> 00:07:27,320
දින හැත්තෑවකින්! අපි රුහුම්බ රේඛාව ගන්නවා!
151
00:07:27,410 --> 00:07:29,070
මහා රවුම් මාර්ගය නිරන්තරයෙන් සිටීම යන්නෙන් අදහස් වේ
152
00:07:29,160 --> 00:07:31,490
ඔබේ ස්ථානය අනුව ඔබේ දෛවය සකස් කිරීමට!
153
00:07:31,580 --> 00:07:33,700
එය ගැනීම වඩාත්ම දුෂ්කර මාර්ගයයි!
154
00:07:33,790 --> 00:07:35,540
එය කාර්ය මණ්ඩලය කෙරෙහි අමතර ආතතියක් ඇති කරයි!
155
00:07:35,620 --> 00:07:37,000
අපි දවස් හතළිහකින් එතනට එන්නෙමු,
156
00:07:37,080 --> 00:07:38,210
මහා කවය සමඟ!
157
00:07:38,290 --> 00:07:40,040
මෙය විද්යාත්මක යාත්රාවක්!
158
00:07:40,130 --> 00:07:43,210
එය ජනේ විය හැකිය, නමුත් අපට ඕල් 'මහාචාර්ය ජීපීඑස් ඇත!
159
00:07:43,300 --> 00:07:45,720
ඉතින්, අපි පා course මාලාවට රුපියල් බිලියන දහයක් රැඳී සිටිමු!
160
00:07:46,880 --> 00:07:48,510
ඔබ දෙදෙනාට අවාසනාවන්ත විය යුතුයි!
161
00:07:48,590 --> 00:07:50,850
ඔව්, මම ඇත්තටම භාරව සිටින පිරිමි ළමයින්ව දැකීමට ආදරය නොකරමි
162
00:07:50,930 --> 00:07:51,970
එය බැහැර කිරීම!
163
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
ඔවුන්ට යම් පුහුණුවක් ලැබෙන්නට ඇත,
164
00:07:54,680 --> 00:07:56,100
නමුත් අපි නවක නැවියන්ගේ කණ්ඩායමක්,
165
00:07:56,190 --> 00:07:57,730
අපිට පහත් කරන්න පුළුවන්!
166
00:07:57,810 --> 00:08:00,560
අපි පැසිෆික් කලාපය ආධුනිකරණය පිළිබඳ පැසිෆික් කලාපය තරණය නොකරමු!
167
00:08:00,650 --> 00:08:02,690
දින හැත්තෑවක්, එය එයයි!
168
00:08:02,770 --> 00:08:05,490
නාවිකයෙකු ලෙස, මම ඔබට කියමි, මම ඔබට කියනවා අපි එතනට යන්නේ කියලා.
169
00:08:05,570 --> 00:08:06,900
මම වැරදිද?
170
00:08:06,990 --> 00:08:08,570
අපට එය නියමිත වේලාවට සෑදීමට නොහැකි වනු ඇත
171
00:08:08,660 --> 00:08:10,410
කහ පැහැති ඉරිඟු අස්වැන්න කිරීමට.
172
00:08:11,700 --> 00:08:14,660
දින හතළිහක් ගැනීම පවා වැටීමෙන් අපව ඇතුළට ගෙන යනු ඇත!
173
00:08:15,790 --> 00:08:16,910
එය අපට විය හැකි තරම් ප්රමාදයි
174
00:08:17,000 --> 00:08:18,620
අපට පුනර්ජීවන තරලය අවශ්ය නම්.
175
00:08:19,710 --> 00:08:21,420
එය දෙගුණ කිරීම සඳහා මුහුදේදී මුහුදේදී ඩික්
176
00:08:21,500 --> 00:08:24,250
අපි ශීත to තුවට පහර දෙන්නෙමු, එය ප්රමාද වැඩියි.
177
00:08:24,340 --> 00:08:26,050
අපි වැටීම සඳහා වසරක් බලා සිටිමු,
178
00:08:26,130 --> 00:08:28,300
ඒ වගේම අපිට මේක නැහැ.
179
00:08:28,380 --> 00:08:30,260
අපි දවස් 40 කින් එහි යන්න ඕන,
180
00:08:30,340 --> 00:08:34,060
එය රොකට් විද්යාව නොවේ, එය එකම තර්කානුකූල මාර්ගයයි.
181
00:08:34,140 --> 00:08:35,810
- මම වැරදිද?
182
00:08:39,190 --> 00:08:41,230
ඔයා දන්නවනේ, මම මේ දේවල් ගැන විශේෂ expert යෙක් නෙවෙයි,
183
00:08:41,310 --> 00:08:43,820
නමුත් එය ඔවුන් දෙදෙනාම මට නිවැරදිව පෙනේ.
184
00:08:43,900 --> 00:08:45,030
ඔව්.
185
00:08:45,980 --> 00:08:47,610
රියුසුයිගේ පරිස්සමින් ප්රායෝගික
186
00:08:47,690 --> 00:08:48,900
අපේ කාර්ය මණ්ඩලය වෙනුවෙන්,
187
00:08:48,990 --> 00:08:50,740
සෙන්කු සෑම විටම තාර්කික ලෙස
188
00:08:50,820 --> 00:08:52,490
අනාගතය වෙනුවෙන්.
189
00:08:52,570 --> 00:08:54,910
මෙතන නිවැරදි පිළිතුරක් පමණක් නොමැති බව පෙනේ.
190
00:08:57,290 --> 00:08:59,540
මම හිතන්නේ ප්රවේශ දෙකම නිවැරදි නම්.
191
00:08:59,620 --> 00:09:02,000
මට මේ ගැන උරුයි සමඟ පැසන්ිවායි.
192
00:09:02,080 --> 00:09:04,960
එය වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම අඩු වනු ඇතැයි පෙනේ.
193
00:09:06,130 --> 00:09:08,510
හොඳයි, මම සෙන්කුගේ උපාය මාර්ගයට එකඟ වෙමි.
194
00:09:08,590 --> 00:09:09,630
එය ගමනට වටින්නේ නැත
195
00:09:09,800 --> 00:09:11,640
අපි නියමිත වේලාවට එහි නොසිටින්නේ නම්.
196
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ එසේ කියනු ඇත, කොහාකු.
197
00:09:13,890 --> 00:09:16,060
ඔබ සැමවිටම ක්ෂණික ක්රියාමාර්ගයක රසිකයෙක්.
198
00:09:17,680 --> 00:09:20,140
අපිට හැමෝගේම සලාක දෙගුණ කරන්න වෙනවා.
199
00:09:20,230 --> 00:09:22,480
ඔයා හරි, මට හොඳයි වගේ.
200
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
එය කැපීම
201
00:09:23,650 --> 00:09:26,820
අපගේ උපරිම මුහුදු කාලය අඩකින්, ඔබ ධනාත්මකද?
202
00:09:26,900 --> 00:09:28,740
අපි කලින් එහි යන තාක් කල්.
203
00:09:30,070 --> 00:09:32,280
අපට සංචාරයෙන් දින දහයක් රැවුල කපන්න පුළුවන්.
204
00:09:32,360 --> 00:09:33,660
නමුත් එය එයයි.
205
00:09:33,740 --> 00:09:36,120
තව දුරටත් උත්සාහ කරන්න, ඔබ මගේ අත බල කරයි.
206
00:09:36,200 --> 00:09:38,160
මට කාර්ය මණ්ඩලය වෙනුවෙන් පෙනී සිටීමට සිදුවේ.
207
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
මට ඇහුම්කන් දෙන්න?
208
00:09:39,330 --> 00:09:41,160
එය අවශ්ය නම් මම ඔබට එරෙහිව සටන් කරන්නෙමි.
209
00:09:41,250 --> 00:09:42,580
දවස් හතළිහක්.
210
00:09:42,670 --> 00:09:44,790
අපි මෙහි සොබාදහමේ කාල නියමය!
211
00:09:48,340 --> 00:09:50,340
පේනවා අපිට සටන් කරන්න ඕන කියලා!
212
00:09:50,420 --> 00:09:53,260
ඔහ්, නැහැ, තත්වය වඩාත් නරක අතට හැරෙමින් තිබේ!
213
00:09:53,340 --> 00:09:54,890
ඔවුන් එය කරන්නේ සැබෑ නිසා නේද?
214
00:09:54,970 --> 00:09:56,310
එය ද්වන්ධ සටනකි!
215
00:10:08,650 --> 00:10:11,150
-Uh?
- මෙම ද්වන්ධ සටන?
216
00:10:11,240 --> 00:10:12,610
පෝකර්, එහ්?
217
00:10:14,660 --> 00:10:17,240
විසිතුරු ඇඳුම් ගැන උමතු වී ඇයි, යා ඩම්බස්?
218
00:10:17,330 --> 00:10:20,200
එන්න, එය පැහැදිලි නැද්ද?
219
00:10:20,290 --> 00:10:22,540
මම කිව්වේ, එය ගැලරිය පෙන්වීමට එය ඉතා පැහැදිලි ක්රමයක්
220
00:10:22,620 --> 00:10:24,250
මෙය විධිමත් ක්රීඩාවක් බව.
221
00:10:24,330 --> 00:10:27,340
ජයග්රාහකයාගේ නියෝග අනුගමනය කිරීමට ඔවුන් වැඩි ඉඩක් ඇති කරයි.
222
00:10:27,420 --> 00:10:29,920
ජයග්රාහකයා විසින්, මම අදහස් කළේ, පැහැදිලිවම.
223
00:10:30,010 --> 00:10:31,090
ඔයා දන්නවද ඇයි කියලා?
224
00:10:31,170 --> 00:10:33,720
හේයි, සෙන්කු, පැරණි මිතුරා.
225
00:10:33,800 --> 00:10:35,050
සෝරිට-කියන්න.
226
00:10:35,140 --> 00:10:37,720
නමුත් මේ වතාවේ මම රයූයි කණ්ඩායම සමඟ ගමන් කරන්නම්!
227
00:10:39,470 --> 00:10:40,640
ඔයා මට විහිළු කරනව ද?
228
00:10:40,720 --> 00:10:42,060
සියයට බිලියන දහයක් අහම්බයක් වගේ
229
00:10:42,230 --> 00:10:43,640
මේ මාරුවීම් මචන් වංචා කරන්නෙහිය!
230
00:10:43,730 --> 00:10:45,230
ඔහුගේ මුළු ගනුදෙනුවම ඔහු වංචාවක්!
231
00:10:45,310 --> 00:10:47,060
හොඳයි, මොන තරම් කැත දෙයක්ද?
232
00:10:47,360 --> 00:10:50,030
සෑම අයිතිවාසිකමක්ම අසුනක් ගැනීමට නිදහස තිබේ.
233
00:10:50,110 --> 00:10:51,650
මම වැරදිද?
234
00:10:51,740 --> 00:10:53,200
ඔහ්, මගේ.
235
00:10:53,280 --> 00:10:55,030
අපිට ටිකක් ටැග්-කණ්ඩායම් ඇඳීමක් තියෙනවා නේද?
236
00:10:55,110 --> 00:10:56,450
-Hm?
-හහ්?
237
00:10:56,530 --> 00:10:58,370
ඒක තමයි, කොල්ල්ම මට කමක් නැහැ
238
00:10:58,450 --> 00:11:00,490
සෙන්කු සමඟ සෙල්ලම් කරන්න, එහෙම නේද?
239
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
නියමයි.
240
00:11:01,660 --> 00:11:04,250
නැවත වරක්, ඔබේ රාජාලියාගේ ඇස ප්රයෝජනවත් වනු ඇත.
241
00:11:04,330 --> 00:11:06,880
ඕනෑම අතකට සෝදිසියෙන් සිටින්න.
242
00:11:12,260 --> 00:11:14,220
ඉහළ කොටස් අද රාත්රියේ මේසය මත ඇත.
243
00:11:14,300 --> 00:11:16,340
එය අපේ නැවගේ කපිතාන් අතර ප්රදර්ශනයකි
244
00:11:16,430 --> 00:11:17,550
සහ අපේ විද්යා කපිතාන්,
245
00:11:17,640 --> 00:11:19,390
සාගරය හරහා අපගේ මාර්ගය තීරණය කිරීම සඳහා!
246
00:11:19,470 --> 00:11:20,600
මචං, පිස්සු!
247
00:11:20,680 --> 00:11:22,270
මෙය ඇමතීම දුෂ්කර ය.
248
00:11:22,350 --> 00:11:23,390
ඔව්, ඔබ එය පැවසුවා.
249
00:11:23,480 --> 00:11:24,940
කවුද කියන්නේ කියලා කිව්වේ නැහැ.
250
00:11:26,350 --> 00:11:27,600
එය ගැම්බ්ලින්ගේ කාලයයි!
251
00:11:28,770 --> 00:11:30,150
සියල්ලම උරුසුයි හි!
252
00:11:30,230 --> 00:11:31,400
'ඔහුගේ පැත්තේ ජෙනරාල් සමඟ හේතුව,
253
00:11:31,480 --> 00:11:33,360
ඔවුන් ජයග්රහණය කරා යන මාර්ගය වංචා කරයි!
254
00:11:33,440 --> 00:11:36,150
මම සූදුව කුමක්දැයි ඩූනෝ, නමුත් ryusui වගේ
255
00:11:36,240 --> 00:11:37,700
ඔහු ක්රීඩා වල හොඳ විය හැකිය.
256
00:11:38,450 --> 00:11:40,240
සෙන්කු පරාජය වන විකාර ක්රමයක් නැත
257
00:11:40,530 --> 00:11:41,330
බුද්ධිමත් සටනකදී!
258
00:11:41,410 --> 00:11:42,830
කොහාකුට ලැබුණු බව ඔබ දන්නවාද,
259
00:11:42,910 --> 00:11:44,710
හරියට, සුපිරි බලවත් ඇස්?
260
00:11:44,790 --> 00:11:46,500
ඔයාලට ගොඩක් විනෝද වෙන්න පුළුවන්!
261
00:11:46,580 --> 00:11:48,920
ඔබේ ජීවිත මෙහි රේඛාවේ ඇති බව අමතක නොකරන්න!
262
00:11:50,460 --> 00:11:52,130
හොඳයි, අපි සෙල්ලම් කිරීමට සූදානම්ද?
263
00:11:53,300 --> 00:11:55,550
මම ඉදිරියට ගොස් පළමු කාඩ්පත් පහ සමඟ ගනුදෙනු කරන්නෙමි.
264
00:11:57,130 --> 00:11:58,930
ඉදිරියට යාම, අපි හැරීම් ගන්නෙමු
265
00:11:59,010 --> 00:12:00,430
සෑම වටයක්ම ගනුදෙනු කිරීම.
266
00:12:00,510 --> 00:12:01,930
ක්රීඩාවක් සමඟ පළමු වෙළෙන්දා තෝරා ගනිමු
267
00:12:02,010 --> 00:12:03,310
පාෂාණ-කඩදාසි කතුර.
268
00:12:03,390 --> 00:12:04,560
හරි හරී.
269
00:12:04,640 --> 00:12:06,310
මුලින්ම රොක්.
270
00:12:06,390 --> 00:12:07,480
පාෂාණ-කඩදාසි SCI--
271
00:12:07,560 --> 00:12:09,230
අපොයිම්, මට සමාව දෙන්න!
272
00:12:09,310 --> 00:12:10,730
මම උත්සාහ කළේ නැහැ
273
00:12:10,810 --> 00:12:11,820
පාෂාණ-කඩදාසි-කතුර ක්රීඩාව.
274
00:12:11,900 --> 00:12:14,030
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ මම ඒක කළා කියලා.
275
00:12:15,190 --> 00:12:17,400
හොඳයි, එය ටිකක් අමුතුයි.
276
00:12:17,490 --> 00:12:19,360
ඒත්, මම වැරදියට තේරුම් නොගත්තොත්.
277
00:12:19,450 --> 00:12:21,580
එය ඔබ විශේෂිත කාඩ්පතක් දැමූ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි
278
00:12:21,660 --> 00:12:23,200
ගොඩවල් මුදුනේ.
279
00:12:23,290 --> 00:12:24,700
කෙසේ වෙතත්, පළමු කාඩ්පත නම්
280
00:12:24,790 --> 00:12:26,210
හදවත් වල ace ට අමතරව ඕනෑම දෙයක්,
281
00:12:26,290 --> 00:12:28,330
මම වැරදියි කියලා පිළිගන්නම්.
282
00:12:36,220 --> 00:12:37,420
ම්ම්?
283
00:12:37,510 --> 00:12:39,010
ඔහ්, මගේ,
284
00:12:39,090 --> 00:12:40,430
මොනතරම් කම්පන කරකවන්නද!
285
00:12:40,510 --> 00:12:42,680
අපිට හෘද හැඩැති ඒස් එකක් තියෙනවා!
286
00:12:42,760 --> 00:12:44,770
කැට-ඩින්ක් විය යුතුය!
287
00:12:44,850 --> 00:12:45,970
ඔබ කුමක් කළත්, ඉඩ දෙන්න එපා
288
00:12:46,060 --> 00:12:47,520
මෙම වංචා අවජාතකයා එම කාඩ්පත් ස්පර්ශ කරන්න!
289
00:12:47,600 --> 00:12:48,890
පොඩි බිට්ටි ඕල්?
290
00:12:50,310 --> 00:12:51,730
මම මතු කරනවා.
291
00:12:51,810 --> 00:12:52,940
මම අමතන්නම්.
292
00:12:53,980 --> 00:12:55,940
සම්පූර්ණයෙන් පිරී ඇත.
293
00:12:56,030 --> 00:12:57,440
එක් ආකාරයක.
294
00:13:00,780 --> 00:13:02,070
කෙලින්ම ලැබුණා.
295
00:13:02,160 --> 00:13:03,830
මෙහි ෆ්ලෂ්!
296
00:13:03,910 --> 00:13:06,250
මට කිව හැකි දෙයින්, ඔවුන් මේ වන විට බෙල්ල සහ බෙල්ල.
297
00:13:06,330 --> 00:13:08,120
සමහර විට, නමුත් එය ryusui වගේ
298
00:13:08,210 --> 00:13:10,040
සෙන්කුට වඩා චිප්ස් කිහිපයක් ඇත.
299
00:13:12,380 --> 00:13:13,630
මතු කරන්න.
300
00:13:13,710 --> 00:13:15,960
දැන් එය ryusui විසින් විශාල මතු කිරීමක්!
301
00:13:16,050 --> 00:13:19,510
සෙන්කු අභියෝගය පිළිගනී හෝ ඔහු නැමෙනු ඇත්ද?
302
00:13:20,930 --> 00:13:22,890
මේ මිනිහා "කුකුළා" හි සාරාංශයයි
303
00:13:22,970 --> 00:13:24,510
ඒ නිසා කීමට හාස්යජනක ලෙස පැවසීම දුෂ්කර ය
304
00:13:24,600 --> 00:13:26,270
ඔහු බොඳ වී හෝ නැතිනම්.
305
00:13:30,560 --> 00:13:32,350
-මම අමතන්නම්.
- මි.මී.-හ්ම්!
306
00:13:40,400 --> 00:13:42,660
ඔබ තට්ටුවට යමක් ඉසිය යුතු ය.
307
00:13:42,740 --> 00:13:44,580
පැහැදිලි කිරීමට සැලකිලිමත්ද?
308
00:13:44,660 --> 00:13:46,160
ඒ සීනි?
309
00:13:46,240 --> 00:13:48,040
ඔහු කාඩ් ස්ලයිඩය සෑදීමට උත්සාහ කළ හැකිය
310
00:13:48,120 --> 00:13:49,370
ටිකක් වෙනස්.
311
00:13:49,450 --> 00:13:50,710
ඔහ්, දැන් එන්න, කොහාකු!
312
00:13:50,790 --> 00:13:52,330
මම කවදාවත් තනි කාඩ්පතක් ස්පර්ශ කළේ නැහැ!
313
00:13:52,420 --> 00:13:54,840
ඔවුන් ගැන ඔබේ දෑත් ඔසවන්න එපා!
314
00:13:54,920 --> 00:13:56,210
ඔව්, හරි.
315
00:14:01,050 --> 00:14:03,300
මට පේනවා මෙතන මොකද වෙන්නේ කියලා.
316
00:14:03,390 --> 00:14:05,100
ඔබ මට ඔහුගේ අත් මා වෙනුවෙන් පරීක්ෂා කරන්නේද?
317
00:14:08,640 --> 00:14:09,680
කුරුමිණියා?
318
00:14:09,770 --> 00:14:11,690
ඔබ කොහොමද ඒ සමඟ වංචා කරන්නේ?
319
00:14:11,770 --> 00:14:13,940
එය කාඩ්පතට සීනි සමඟ කාඩ්පත දැනගත් පසු,
320
00:14:14,020 --> 00:14:16,060
එම ඇන්ටෙනා ටිකක් ටිකක් පිපිනු ඇත.
321
00:14:16,150 --> 00:14:18,610
බරපතල ලෙස? ඔබට කෙකිරීමක් කළ හැකිද?
322
00:14:18,690 --> 00:14:19,860
තවත් උපක්රමයක් නැහැ, මම දිවුරනවා.
323
00:14:19,940 --> 00:14:21,860
මම දන්නේ නැහැ පොඩි ඉස්ලා එතනට ආදුනේ කොහොමද කියලා!
324
00:14:21,950 --> 00:14:23,610
එම කාඩ්පත් බලන්න බලන්න.
325
00:14:23,700 --> 00:14:25,450
ඉදිරියට ගොස් මුළු තැකර් එක පරීක්ෂා කරන්න.
326
00:14:26,830 --> 00:14:28,950
සෑම අවසාන කාඩ්පතක්ම ...
327
00:14:29,040 --> 00:14:30,700
ඉතා පරිස්සමින්.
328
00:14:39,960 --> 00:14:41,840
මා සහ කොහාකු ඇතුළු සෑම කෙනෙක්ම,
329
00:14:41,920 --> 00:14:43,800
අපේ ඇස් දැන් තට්ටුවට ඇලී තිබේ!
330
00:14:46,140 --> 00:14:48,010
මම එය මැක්ස් වෙත ඔසවන්නේ කෙසේද?
331
00:14:48,100 --> 00:14:50,470
Ryusui මේසය මත තවත් චිප්ස් දමා ඇත!
332
00:14:50,560 --> 00:14:52,890
ඔහු නිම කිරීමේ පියවර ඉවත් කරන ආකාරය අපි බලා සිටිනවාද?
333
00:14:55,230 --> 00:14:56,810
රියුසුයිගේ අත වෙනස් කරන ලදි
334
00:14:56,900 --> 00:14:58,360
අප අවධානය වෙනතකට යොමු වූ අතරතුර!
335
00:14:59,570 --> 00:15:00,650
එහෙම නේද?
336
00:15:02,740 --> 00:15:05,070
ඔබ ඔහුගේ කාඩ්පත් මාරු කර, ඔබ වංචා කරන්නේ ඔබ නොවේද?
337
00:15:05,160 --> 00:15:07,370
ඔහ්, මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔයා මෝයි චෝදනා කරනවා කියලා!
338
00:15:07,450 --> 00:15:09,450
ඔබ ආරම්භ කළේ සෑම දෙනාගේම අවධානය යොමු කිරීමෙනි
339
00:15:09,540 --> 00:15:12,580
ඔබේ කුඩා සීනි දෝෂය සහ ඕනෑවට වඩා නාට්ය කාඩ්පත් චෙක්පත සමඟ,
340
00:15:12,660 --> 00:15:14,410
ඉතා මූලික මැජික් තාක්ෂණය.
341
00:15:16,330 --> 00:15:18,420
මම බොහෝ ඉක්මනින් අහුවුණා.
342
00:15:18,500 --> 00:15:21,920
ඒ සියල්ල ඔබ ගැන අසාමාන්ය ලෙස නොසැලකිලිමත් හා අලස බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
343
00:15:22,010 --> 00:15:24,590
පැහැදිලි උපක්රමයක් අල්ලා ගැනීම ඔබ අපට විශ්වාසය ලබා දුන්නේය,
344
00:15:24,680 --> 00:15:27,180
ඊට පස්සේ, හැමෝම තට්ටුව කෙරෙහි අවධානය යොමු කළා.
345
00:15:27,260 --> 00:15:28,390
ඔබට අවස්ථාව ලැබුණු විට
346
00:15:28,470 --> 00:15:30,680
ඔහුගේ කාඩ්පත් හතරක් මාරු කිරීමට.
347
00:15:30,760 --> 00:15:32,270
ඉතින්, ඒ සියල්ල කලින්
348
00:15:32,350 --> 00:15:34,940
මේක ලොකු පියවරක් ඉවත් කිරීම පමණයි.
349
00:15:37,980 --> 00:15:40,070
ඔහු මේ මුළු කාලයම එය සකස් කර ඇත්නම්,
350
00:15:40,150 --> 00:15:42,030
ඔවුන් හතර දෙනාම ඒසස් විය යුතුය.
351
00:15:42,730 --> 00:15:44,530
කරුණාවන්තයක ශක්තිමත්ම සිව්දෙනා.
352
00:15:46,360 --> 00:15:48,660
සෙන්කුට දැන් ඉදිරියට ඇද ගත හැකි එකම ක්රමය
353
00:15:48,740 --> 00:15:50,490
ඔහුට සෘජු නළයක් තිබේ නම්.
354
00:15:51,200 --> 00:15:52,950
අවාසි හොඳ නැහැ.
355
00:16:03,340 --> 00:16:05,130
ඉහළට.
- අහ්!
356
00:16:05,220 --> 00:16:06,970
දෙවැන්න, සහ පස්වනුව.
357
00:16:07,050 --> 00:16:09,140
එනම් පතුලේ සිට දෙවැන්න.
358
00:16:10,180 --> 00:16:12,810
සෙන්කු, ඔයාට නැමෙන්න වෙනවා මචං.
359
00:16:12,890 --> 00:16:14,470
- හරි, එහෙනම්.
360
00:16:18,100 --> 00:16:19,560
මම ඔක්කොම යනවා!
361
00:16:30,370 --> 00:16:32,240
දැන්, සෙන්කු සියල්ලන්ම!
362
00:16:32,330 --> 00:16:33,330
නිර්භීත පියවරක්,
363
00:16:33,410 --> 00:16:34,620
නමුත් එය අවදානමට වටිනවාද?
364
00:16:35,790 --> 00:16:37,830
ආ, ඔහුට කුමක් සිතිය හැකිද?
365
00:16:39,000 --> 00:16:41,170
ඔහු සෑම කෙනෙකුගේම අවධානය යොමු කරයි.
366
00:16:41,250 --> 00:16:43,000
මූලික මැජික් තාක්ෂණයක්!
367
00:16:43,090 --> 00:16:44,710
අපි නව කාඩ්පත් තුනක් අඳින්න,
368
00:16:44,800 --> 00:16:46,170
තට්ටුවේ මුදුනේ සිට, ඇත්ත වශයෙන්ම!
369
00:16:46,260 --> 00:16:47,510
වේගය අඩු කරන්න!
370
00:16:47,590 --> 00:16:49,130
ඔබ ඇත්තටම එම කාඩ්පත් ඉහළ සිට ගෙන ගියාද?
371
00:16:49,220 --> 00:16:50,140
නැත්නම් මැද සිටද?
372
00:16:50,220 --> 00:16:51,890
එච්එම්, ඉහළ සිට.
373
00:16:51,970 --> 00:16:54,260
ඔයා ඇත්තටම මෝයි ඇත්තටම චෝදනා කරයිද?
374
00:16:54,350 --> 00:16:57,430
හහ්, එම කාඩ්පත් තට්ටුවේ මැද භාගයේ සිට විය.
375
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
ඔව්?
376
00:16:58,600 --> 00:17:00,400
ඔවුන්ට එය කිරීමට අවශ්ය වන්නේ මන්දැයි මට නොලැබේ.
377
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
එය ඔවුන්ට නොපෙනේ
378
00:17:01,560 --> 00:17:03,070
ඔවුන් කවුරුන්ද යන්න හෝ කිසිවක්.
379
00:17:04,320 --> 00:17:05,900
සමීපව පරීක්ෂා කිරීමෙන් පසු,
380
00:17:05,980 --> 00:17:08,240
මේවා පිළිබඳ කිසිම ආකාරයක සලකුණු මා දැක නැත.
381
00:17:09,860 --> 00:17:10,950
ඉතින් හොඳ අවස්ථාවක් තියෙනවා
382
00:17:11,030 --> 00:17:12,660
අවුන්සූ සෙන්කුට බොඳ විය හැකිය.
383
00:17:14,580 --> 00:17:15,790
[චකල් දෙකම
384
00:17:15,870 --> 00:17:18,080
මෙය විනෝදජනකයි!
385
00:17:18,160 --> 00:17:19,960
අපි මේ දේ මෙතනින් සහ දැන් පදිංචි කරමු!
386
00:17:20,040 --> 00:17:21,920
මමත් හැමදේම යනවා!
387
00:17:22,000 --> 00:17:23,710
මේක ඇත්ත, මිනිස්සු!
388
00:17:24,960 --> 00:17:26,670
මට කාරුණික හතරක් තියෙනවා!
389
00:17:33,850 --> 00:17:36,220
රාජකීය සෘජු ෆ්ලෂ්, එය පරාජය කරනු ඇත.
390
00:17:36,310 --> 00:17:38,100
-කුමක් ද?
-කුමක් ද?
391
00:17:39,180 --> 00:17:42,440
ඉතින් ඒ කියන්නේ මේ කියන්නේ මේ චිප්ස් මට අයිති, ලොකු ජයග්රාහකයා!
392
00:17:45,650 --> 00:17:48,190
පේන විදියට අපට ඩොලර් 5 ක් නාට්යයේ තිබේ.
393
00:17:48,280 --> 00:17:49,860
දැන් කමක් නැහැ.
394
00:17:49,950 --> 00:17:52,610
කොහොමද ඔයා ඒක අදින්නේ, සෙන්කු?
395
00:17:52,700 --> 00:17:53,740
මට කිසිවක් පෙනෙන්නේ නැත!
396
00:17:53,820 --> 00:17:54,830
මේක පිස්සු!
397
00:17:54,910 --> 00:17:56,700
ඔයාට දෙයක් කළා!
398
00:17:56,790 --> 00:17:59,160
විද්යාව සිහිය නැති බව ඔබ දැන සිටිය යුතුය.
399
00:17:59,250 --> 00:18:01,540
සමහර විට එය ප්රායෝගිකව අදෘශ්යමාන ය.
400
00:18:01,620 --> 00:18:04,040
-හහ්?
- Uushushiol.
401
00:18:04,460 --> 00:18:05,250
සමහරක් සමහරවිට
402
00:18:05,340 --> 00:18:06,710
උරුෂි ලැකර් වටේ වැතිර,
403
00:18:06,800 --> 00:18:08,050
ඒ නිසා මම කුඩාම ගහනවා.
404
00:18:09,340 --> 00:18:10,800
මම මේ යතුරු කාඩ්පත් සොයමින් සිටිමි
405
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
මුල සිටම
406
00:18:11,970 --> 00:18:13,590
ලැකර් දාරවලට අතුල්ලන්න.
407
00:18:15,140 --> 00:18:17,260
නමුත් ඇයි ඒ දේවල් වටේ වැතිර?
408
00:18:18,810 --> 00:18:21,690
අපි උරුෂි ලැකර් ආලේපිත නළයකට ශබ්දය කැටයම් කරමු!
409
00:18:22,390 --> 00:18:24,060
මට තේරෙන්නේ නැහැ ඕනෑම කෙනෙකුට පවා දැකිය හැකි ආකාරය
410
00:18:24,230 --> 00:18:27,320
එය අදෘශ්යමාන නම් එම උරුෂි දේවල් හෝ ඕනෑම දෙයක්?
411
00:18:27,400 --> 00:18:29,610
සෙන්කුට එය තිබූ කාඩ්පත් මොනවාදැයි සෙන්කුට පවසන්නේ කෙසේද ...
412
00:18:32,400 --> 00:18:34,360
ඕ ඇත්ත,
413
00:18:34,450 --> 00:18:38,040
සෙන්කු යූරෝෂි වලට සුපිරි ආසාත්මිකතාවයක් ඇති බව මට අමතක විය.
414
00:18:38,120 --> 00:18:39,910
එය ඔහුගේ සියුම් සමට බලපායි.
415
00:18:40,000 --> 00:18:41,870
ජයග්රාහකයා සෙන්කු!
416
00:18:43,040 --> 00:18:45,540
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ මේ සඳහා ඔබේ සෞඛ්යය අවදානමට ලක් කිරීමට ඔබ කැමති ය.
417
00:18:47,000 --> 00:18:48,550
අපි මහා රවුම් මාර්ගය ගන්නවා
418
00:18:48,630 --> 00:18:50,420
පැසිෆික් සාගරය හරහා.
419
00:18:50,510 --> 00:18:53,090
එය වේගවත් නමුත් සියයට බිලියන දහයක් අමාරුයි.
420
00:18:53,180 --> 00:18:55,470
අපි රුර්රි සහ අනෙක් අය සමඟ සම්බන්ධ වී සිටිමු
421
00:18:55,550 --> 00:18:57,430
ඒ වගේම පොළොව පුරා අපේ මාර්ගය ආ .නවා.
422
00:18:57,510 --> 00:18:59,640
විද්යාවට හැකි කෙටිමඟක්.
423
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
මම සියලු ඩ්රැගෝව දිනා ගත්තා!
424
00:19:02,600 --> 00:19:05,440
මම මගේ මුදල් සියල්ලම පාහේ එම මෝඩ ක්රීඩාවේදී පුපුරුවා හැරියා!
425
00:19:05,520 --> 00:19:07,730
ඒකට සාප වේවා!
426
00:19:07,810 --> 00:19:08,900
හේයි, ඔයාලා මොනවද කියන්නේ
427
00:19:08,980 --> 00:19:10,400
තවත් එක් ක්රීඩාවකට, දෙගුණයක් හෝ කිසිවක් නැත?
428
00:19:10,480 --> 00:19:11,820
මට මගේ මුදල් ආපසු ලබා ගත යුතුයි!
429
00:19:11,900 --> 00:19:13,650
නිසැකවම සිදු නොවනු ඇත.
430
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
ඔබට එය ලැබුණා!
431
00:19:14,820 --> 00:19:16,030
-ශර්මය වශයෙන්?
-ශර්මය වශයෙන්?
432
00:19:16,110 --> 00:19:17,870
එක් කොන්දේසියක්.
433
00:19:19,030 --> 00:19:20,740
අපි ඒක මෙතන කරන්නේ!
434
00:19:36,090 --> 00:19:37,180
හොඳයි, whaddaya දන්නවා?
435
00:19:37,260 --> 00:19:39,890
ඔබට සැමවිටම ඔබේම කැසිනෝවක් ලබා ගැනීමට අවශ්ය වූ අතර මෙන්න එයයි.
436
00:19:39,970 --> 00:19:41,560
සියල්ලටම පසු වාසනාව ඇත.
437
00:19:42,930 --> 00:19:45,310
විනෝදය අපගේ උපාය මාර්ගයේ වැදගත් අංගයකි.
438
00:19:46,060 --> 00:19:49,020
මෙම මුහුදු ගමනෙන් දින 30 ක් රැවුල බෑමට ඉලක්කය නම්.
439
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
අපි ඒ සඳහා සූදානම් වෙමු
440
00:19:50,190 --> 00:19:51,860
කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා කොන්දේසි වැඩි දියුණු කිරීමෙන්.
441
00:19:53,190 --> 00:19:56,070
පළමු දින දහය තුළ වඩාත් ත්යාගශීලී සලාක අපට මිලදී ගනු ඇත.
442
00:19:56,150 --> 00:19:58,740
ඔවුන්ට ටිකක් විනෝද වීමට ඉඩ දීමෙන් අපට තවත් දහයක් ලැබෙනු ඇත.
443
00:19:58,820 --> 00:20:00,490
අපිට තවත් එක් සංරචකයක් ලබා ගත යුතුයි
444
00:20:00,580 --> 00:20:02,490
එම අන්තිම දින වැටුප් හිඟය ආවරණය කිරීමට.
445
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
ආහාර හා විනෝදයෙන් පසු ඉතිරිව ඇත්තේ කුමක්ද?
446
00:20:06,920 --> 00:20:08,920
මම හිතන්නේ අපිට බීම ටිකක් තියෙනවා.
447
00:20:12,420 --> 00:20:16,090
ඔහ්, ෆ්රැන්කෝයිස් තවත් වෙළඳසැලක් හෝ මෙහි යමක් සකස් කරමින් සිටී!
448
00:20:17,130 --> 00:20:19,800
"බාර් ෆ්රැන්කොයිස්."
449
00:20:19,890 --> 00:20:22,350
ඉන්න, අපි නියම බාර් එකක් ගන්නවද?
450
00:20:23,100 --> 00:20:24,600
බූස් සමඟ?
451
00:20:43,040 --> 00:20:46,500
පුනර්ජීවනය කිරීමට අපි බොමු!
452
00:20:46,580 --> 00:20:48,210
චියර්ස්!
453
00:20:54,130 --> 00:20:55,550
තවත් වටයක්!
454
00:20:57,930 --> 00:21:00,300
මම හිතන්නේ මෙය පසුගිය දින දහය ආවරණය කළ යුතුය.
455
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
හැම දෙයක්ම සෙන්කුගේ පැත්තෙන් අවසන් විය.
456
00:21:03,810 --> 00:21:05,520
සමහර විට ටිකක් හොඳින්.
457
00:21:07,890 --> 00:21:10,850
පෝකර් ක්රීඩාව කැසිනෝවට සියලු දෙනා සතුටට පත් කළේය
458
00:21:10,940 --> 00:21:13,650
කාර්ය මණ්ඩලයට අමතර වරෙකක් ලෙස බාර්එකක් ලැබේ.
459
00:21:13,730 --> 00:21:16,650
මාර්ගය දැඩි විය හැකි නමුත් දැන් අපි නොනැසී පවතිමු.
460
00:21:16,740 --> 00:21:19,280
මට හැඟෙන්නේ උසුයි දිනුවා නම්.
461
00:21:19,360 --> 00:21:20,910
බොහෝ විට දේවල් සකස් කර ඇත
462
00:21:20,990 --> 00:21:22,740
එකම ආකාරයකින්.
463
00:21:22,820 --> 00:21:24,660
මට, ඒ මොහොතේ සිට
464
00:21:24,740 --> 00:21:26,200
ඒ දෙදෙනා සටන් කරන්න පටන් ගත්තා,
465
00:21:26,290 --> 00:21:27,580
ඔවුන් දෙදෙනාම අපව ලබා ගැනීම සඳහා වැඩ කරමින් සිටියහ
466
00:21:27,660 --> 00:21:29,080
වේගවත් මාර්ගය ගැනීමට.
467
00:21:29,160 --> 00:21:30,960
එය සියල්ලම නර්තනය කරන ලද බව යමෙකු සැක කළ හැකිය
468
00:21:31,040 --> 00:21:32,540
එක්තරා මානසික රෝගියෙකු විසින්
469
00:21:32,630 --> 00:21:34,840
නාට්යමය සඳහා ෆ්ලෙයාර් සමඟ.
470
00:21:34,920 --> 00:21:37,010
අවම වශයෙන් විනෝදජනක කුඩා න්යායක්.
471
00:21:38,720 --> 00:21:41,130
හොඳයි, සමහර විට දේවල් සිදුවන්නේ, උකියෝ.
472
00:21:41,220 --> 00:21:42,800
මම ඒ ගැන ඕනෑවට වඩා කියවන්නේ නැහැ.
473
00:21:44,100 --> 00:21:45,600
වුවද ...
474
00:21:45,680 --> 00:21:47,640
මම ඔයාට පොඩි රහසක් ඇතුලට යන්න දෙන්නම්.
475
00:21:47,720 --> 00:21:49,480
පෝකර් ක්රීඩාව ඇත්ත වශයෙන්ම නීත්යානුකූල විය.
476
00:21:49,560 --> 00:21:52,270
මම ඇත්තටම ජය ගැනීමට උත්සාහ කළ නමුත් මම ඕස්ට්.
477
00:21:53,560 --> 00:21:55,980
මම කිව්වොත් මම කිව්වොත් ඒක මාව බියක් ගත්තේ නැහැ කියලා.
478
00:21:56,070 --> 00:21:57,650
ඒ එක පහව ගියේය.
479
00:21:57,730 --> 00:21:58,940
ටිකක්.
480
00:21:59,030 --> 00:22:00,400
ඔයා මාව ආවා, සෙන්කු.
481
00:22:02,990 --> 00:22:05,330
අපි කිසිම වෙලාවක නව ලෝකයේ සිටිමු.
482
00:22:11,080 --> 00:22:12,620
මෙය ප්රීතිදායකය.
483
00:22:12,710 --> 00:22:14,040
කලබල වන්න!
57148