All language subtitles for Dr Stone - Science Future - S04E01 English Sub-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,920 එය වසර දහස් ගණනක් පමණි 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,470 සියලුම මනුෂ්ය වර්ගයා අභිරහස් ලෙස ගල් දෙසට හැරුණු නිසා. 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,640 ප්රාථමිකයට පුනර්ජීවනය කළ අපෙහි, 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,140 පශ්චාත්-එළිදරව්ව 5 00:00:11,220 --> 00:00:14,060 ශිෂ්ටාචාරය නැවත ගොඩනැංවීම නතර කිරීම නතර කර ඇත 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,520 හතරැස් එකේ සිට. 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,480 අන්තිමේදී, අපි තරණය කළ හැකි නෞකාවක් ගොඩනඟා ඇත්තෙමු 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,730 පැසිෆික් සාගරය. 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,360 මෙම පටිගත කිරීම සඳහා සවන් දෙන කිසිවෙකුට, 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,360 මම කියන්න කැමතියි, හෙලෝ. 11 00:00:29,450 --> 00:00:31,740 මගේ නම හොකූසායි මිනාමි 12 00:00:31,820 --> 00:00:34,490 මම මෙම පටිගත කිරීම පශ්චාත් කිරීම සඳහා කරමි. 13 00:00:34,580 --> 00:00:36,700 සත්යය අනාවරණය කර ගැනීම සඳහා අපි අපගේ ගමන ගැන 14 00:00:36,790 --> 00:00:38,790 මෙම අද්භූත සංසිද්ධිය පිටුපස. 15 00:00:38,870 --> 00:00:41,580 අපගේ අවසාන නැවතුම වන්නේ සතුරාගේ නිවාස පදනම, 16 00:00:41,670 --> 00:00:42,790 සඳ! 17 00:00:44,710 --> 00:00:46,630 ගල් යුගයේ සිට අභ්යවකාශ ගමන් දක්වා යාම 18 00:00:46,710 --> 00:00:48,550 දැවැන්ත කටයුත්තක්. 19 00:00:48,630 --> 00:00:51,510 අපට ලොව පුරා ඇති ද්රව්ය එකතු කර ගත යුතුය, 20 00:00:51,590 --> 00:00:52,930 ඇමරිකාවේ සිට. 21 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 ඔබ කරදර නොවන්න. 22 00:00:54,810 --> 00:00:56,350 ඔබ අපේ කාර්ය මණ්ඩලය හමු වූ පසු, ඔබ එය දැන ගනු ඇත 23 00:00:56,430 --> 00:00:58,390 අපි ඉන්නේ අතිශයින්ම දක්ෂ අත්වල! 24 00:00:59,480 --> 00:01:01,690 මනුෂ්යත්වය පුනර්ජීවනය කළ පසු, 25 00:01:01,770 --> 00:01:04,110 තුවක්කු අනිසි ලෙස භාවිතා කරන අය සිටිනු ඇත, 26 00:01:04,190 --> 00:01:05,610 බලය සොයන අය 27 00:01:05,690 --> 00:01:08,110 ඔවුන්ගේ සෙසු මිනිසා සූරාකෑම මත රඳා සිටින්න. 28 00:01:08,990 --> 00:01:10,820 නමුත් මම ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 29 00:01:10,900 --> 00:01:13,280 ඔවුන් විද්යාව රුධිරය සමඟ පැල්ලම් නොකරනු ඇත. 30 00:01:13,370 --> 00:01:16,740 දැන් ... මගේ කාර්යය වන්නේ ඒ ගැන සහතික වීමයි. 31 00:01:16,830 --> 00:01:18,250 පිරිසිදුයි! 32 00:01:18,580 --> 00:01:20,080 ඇමරිකාව, හාහ්? 33 00:01:20,160 --> 00:01:22,500 ඔව්, මම අවුරුදු බිලියන දහයක් හෝ ඊට වැඩි කාලයක් ජීවත් වුණා, 34 00:01:22,580 --> 00:01:24,960 එවිට, එය ලස්සන ගැහැණු ළමයින් සමඟ ගිල් වලට ඇසුණි. 35 00:01:25,040 --> 00:01:27,880 ඔහ්, ඔව්, නිදහසෙහි ප්රතිමාව තවමත් අවට සිටිය හැකිය, 36 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 තඹ පවතින්නේ නැත! 37 00:01:29,050 --> 00:01:31,680 ඔවුන් කියනවා ඇය ඒකෙන් සෑදූ බව, නමුත් මා දන්නේ කුමක්ද? 38 00:01:31,760 --> 00:01:33,930 අවුල් වීම නවත්ව බැරෑරුම් වන්න! 39 00:01:34,010 --> 00:01:35,680 මම දිවයිනේ උදව් කළ නිසා, 40 00:01:35,760 --> 00:01:38,350 ඔවුන් මගෙන් එන්න කිව්වා, මට නැවෙන්න ඕන වුණේ නැහැ! 41 00:01:38,430 --> 00:01:41,270 මම මේ ගමනට ඊටත් වඩා ප්රයෝජනවත් වනු ඇත! 42 00:01:41,350 --> 00:01:44,350 මම දැක ඇත්තෙමි ඔබ අතිශයින්ම ප්රයෝජනවත් වනු ඇත, සුකා. 43 00:01:46,060 --> 00:01:48,570 ඔබ මගේ වටිනා රෙකෝඩරය පාවිච්චි කරනවා! 44 00:01:48,650 --> 00:01:49,740 ඔයා හරි? 45 00:01:49,820 --> 00:01:51,360 ඔබ දැන් පටිගත කරනවාද? 46 00:01:51,450 --> 00:01:54,410 අපි උරුෂි ලැකර් ආලේපිත නළයකට ශබ්දය කැටයම් කරමු! 47 00:01:54,490 --> 00:01:57,030 එය ඔබ මගෙන් ඇසුවොත්, විකාර සිහිනයක් මෙන් ක්රියා කරයි! 48 00:01:57,120 --> 00:01:59,750 හොඳයි, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? ලස්සන Baaad නිර්මාණය, ඔව්? 49 00:01:59,830 --> 00:02:01,960 සවන් දෙන්න, මගේ මුළු ගිග්මයාම මෙහි ඔබේ සිතුවිලි ලබා ගැනීමයි 50 00:02:02,040 --> 00:02:03,620 අපේ ලොකු නික්මයාම මත! 51 00:02:03,710 --> 00:02:05,330 මට කිව්වා මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න කියලා, 52 00:02:05,420 --> 00:02:06,960 ඒ නිසා මම ඇණවුම් අනුගමනය කරනවා 53 00:02:07,130 --> 00:02:08,050 එය මට දෙනු ලැබීය. 54 00:02:08,130 --> 00:02:09,250 හොඳයි, ඔබ විනෝදජනක නොවේද? 55 00:02:09,340 --> 00:02:11,380 නිසැකවම ඔබට පෞද්ගලික සිතුවිලි හෝ හැඟීම් කිහිපයක් තිබේ 56 00:02:11,470 --> 00:02:13,220 ඔබ වාර්තාව සඳහා බෙදා ගැනීමට කැමතියි. 57 00:02:13,300 --> 00:02:14,840 සමහර විට ඔබ කීමට කැමති දෙයක් තිබේ 58 00:02:14,930 --> 00:02:17,140 අපේ අනෙක් පුවරුවල කාර්ය මණ්ඩලීය, කිංරෝ ගැන? 59 00:02:17,220 --> 00:02:18,720 ඔබට තවත් පොදු විය හැකිය! 60 00:02:18,810 --> 00:02:20,810 මට අදහස් දැක්වීමක් නැහැ, ස්තූතියි! 61 00:02:20,890 --> 00:02:22,730 මගේ සිතුවිලි? ඇය මත? 62 00:02:22,810 --> 00:02:24,230 තරමක් දක්ෂ රණශූරයෙක්. 63 00:02:24,310 --> 00:02:26,440 ඒ කියන්නේ අපි වඩාත් වෙහෙස මහන්සි වී පුහුණු කරන්න ඇති. 64 00:02:26,520 --> 00:02:27,730 අපට පසුබට විය නොහැක! 65 00:02:28,900 --> 00:02:30,860 දැන්, ගිනෙරෝ, අනෙක් අතට ... 66 00:02:30,940 --> 00:02:33,740 මම කිව්වේ, මැට්සුකාස් නොමැතිව ඔහු ගාස්තු අය කරන්නේ කෙසේද? 67 00:02:33,900 --> 00:02:35,280 ඔහුට නැඹුරු? 68 00:02:35,360 --> 00:02:37,280 ජින්රෝ මාස්ටර් බලා සිටීම? 69 00:02:37,370 --> 00:02:40,490 මම ඔහුගේ කකුල් ලෙස කෙටියෙන් සේවය කළේ නැත. 70 00:02:40,580 --> 00:02:42,290 සාමාන්යයෙන් කිසිවක් නැත. 71 00:02:43,120 --> 00:02:44,460 ඔහ්, මචං, 72 00:02:44,540 --> 00:02:45,540 අපි පිටතට යාමට පෙර, 73 00:02:45,620 --> 00:02:47,580 මගේ කකුල් නිරය වගේ රිදවන්න පටන් ගත්තා! 74 00:02:47,670 --> 00:02:49,920 මම "නෑ, මම මොකද කරන්නේ" වගේ. " 75 00:02:50,000 --> 00:02:51,550 මම කිව්වේ, ඒක මට යන්න ඕන නෑ 76 00:02:51,630 --> 00:02:52,670 මෙම සුපිරි දිගු ගමනේදී, 77 00:02:52,760 --> 00:02:54,880 නමුත් මම බැරෑරුම් ලෙස සිතන්නේ මට පුළුවන් කියලා! 78 00:02:56,050 --> 00:02:57,180 ඇත්ත වශයෙන්ම, හරි, එවිට, 79 00:02:57,260 --> 00:03:00,180 මැට්සුකාස් සියල්ලම, "මාස්ටර්" වැනි විය 80 00:03:00,260 --> 00:03:02,220 ඊට පස්සේ මාව හොරකම් කර මාව නැවට ගෙනාවා! 81 00:03:02,310 --> 00:03:04,310 ඒකෙන් මට ගොඩක් සතුටුයි! 82 00:03:06,350 --> 00:03:07,480 මම ඒකට ගොඩක් වෛර කරනවා! 83 00:03:07,560 --> 00:03:09,310 මම මෙතනින් කම්මැලිකමෙන් මැරෙන්නම්! 84 00:03:09,400 --> 00:03:11,150 එය අහස පැහැදිලි වූ විට පමණි! 85 00:03:11,230 --> 00:03:13,860 කෙසේ වෙතත්, මේ සඳහා කොපමණ කාලයක් ගතවනු ඇත්ද? 86 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 වගේ, බැරෑරුම් ලෙස. 87 00:03:20,030 --> 00:03:21,240 මේක ගොඩක් නරකයි! 88 00:03:21,330 --> 00:03:23,580 මේ ආකාරයේ වැඩක් මාව මරයි, ඇත්තම! 89 00:03:23,660 --> 00:03:25,290 එය මේ ආකාරයට කුණාටුවක පමණි. 90 00:03:25,370 --> 00:03:28,290 මෙම බිහිසුණු ගමන අවසානයේ අවසන් වන්නේ කවදාද? 91 00:05:06,220 --> 00:05:07,770 දින හැත්තෑවකින්! 92 00:05:07,850 --> 00:05:09,270 මම කියන්නේ දවස් හතළිහක්! 93 00:05:12,940 --> 00:05:14,610 අහ්, ඔහ්! 94 00:05:14,690 --> 00:05:16,320 මේක නරකයි, ඔයාලා! 95 00:05:16,400 --> 00:05:18,820 ඒ සෙන්කු සහ රියුසෝයි! 96 00:05:18,900 --> 00:05:20,740 ඔහ්, ජරාව, ඔවුන් සටන් කරන්නේ නැහැ, එහෙම නේද? 97 00:05:20,820 --> 00:05:22,450 කුමක් ද? 98 00:05:23,410 --> 00:05:25,990 සටන් කිරීමට අවසර නැත, ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද? 99 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 සටන් කරනවාද? 100 00:05:28,750 --> 00:05:30,790 අපි මහත්වරුන්ගේ සාකච්ඡාවක් පවත්වමු. 101 00:05:30,870 --> 00:05:33,170 අට දෙනෙක්? ඔබ එකිනෙකා විසුරුවා හැරියාද? 102 00:05:34,330 --> 00:05:36,250 ඔව්, එය සිදුවන්නේ එයයි, ඔබ ලොකු ඕඅෆ්! 103 00:05:36,340 --> 00:05:38,010 එය සැබෑ බරපතල සටනකි. 104 00:05:38,090 --> 00:05:39,760 මම කිව්වා ... 105 00:05:39,840 --> 00:05:42,090 සටන් කිරීමට අවසර නැත! 106 00:05:42,180 --> 00:05:45,100 මම හිතන්නේ ඔවුන් ඔවුන්ගේ එසොන්-ගම ඉගෙනගෙන ඇති. 107 00:05:47,390 --> 00:05:49,640 ඇමරිකාවට යන මාර්ගය ගැන කතා කරනවාද? 108 00:05:50,850 --> 00:05:52,980 සබ්මැරීකරු එය වහාම ඉදිරියට ගෙන යයි. 109 00:05:53,060 --> 00:05:54,100 වෙන කවරදාටත් වඩා තියුණු. 110 00:05:54,190 --> 00:05:56,650 ආරම්භක ස්ථානය ටෝකියෝව, මෙන්න. 111 00:05:56,730 --> 00:05:58,030 අවසානය? 112 00:05:58,110 --> 00:05:59,320 ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය, හරිද? 113 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Yup. 114 00:06:00,490 --> 00:06:01,650 මෙතනම. 115 00:06:03,570 --> 00:06:05,450 ස්වාභාවිකවම, අපි ඉක්මන් මාර්ගය ගන්නෙමු 116 00:06:05,530 --> 00:06:06,870 සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ වෙත. 117 00:06:06,950 --> 00:06:08,740 ඉතින්, අපට සරල රේඛාවකින් යාමට අවශ්යද? 118 00:06:08,830 --> 00:06:10,040 එය පහසුයි! 119 00:06:10,120 --> 00:06:12,160 මටත් ඒක හොයාගත්තා. 120 00:06:12,250 --> 00:06:14,960 තත්පරයක් මත රැඳී සිටින්න, එය එතරම් සරල ක්රමයක් නැත. 121 00:06:15,040 --> 00:06:17,340 එය ටිකක් උපක්රමශීලී ප්රශ්නයක් විය යුතුයි, ඔව්? 122 00:06:18,500 --> 00:06:19,710 විශිෂ්ට පිළිතුර! 123 00:06:19,800 --> 00:06:22,130 එම සෘජු මාර්ගය වන්නේ රුහුම්බ් රේඛාව ලෙසයි. 124 00:06:22,220 --> 00:06:23,720 ඔබ එකම දිශාවකට ගමන් කරනවා 125 00:06:23,800 --> 00:06:25,340 මුළු මුහුදු ගමන සඳහා! 126 00:06:25,430 --> 00:06:27,470 එය සංචාලනය පහසු කරයි, එය නැව් කොච්චරයි 127 00:06:27,550 --> 00:06:30,060 ඉතිහාසය බොහෝමයක් පුරා එය සිදු කර ඇත. 128 00:06:30,140 --> 00:06:31,230 අපි ඒ විදියට ගන්නවා 129 00:06:31,310 --> 00:06:33,060 දින හැත්තෑවකට එක්සත් ජනපදයට! 130 00:06:33,140 --> 00:06:34,650 ආ, එය ඇණ ගැසුවේ! 131 00:06:34,730 --> 00:06:37,020 -බස්ට්! 132 00:06:37,110 --> 00:06:39,400 සැබෑ නිවැරදි පිළිතුර ගැන කුමක් කිව හැකිද? 133 00:06:39,480 --> 00:06:41,070 අපට කෙටිම මාර්ගය අවශ්ය නම් ... 134 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 මේක! 135 00:06:43,200 --> 00:06:44,450 බරපතල ලෙස? 136 00:06:44,530 --> 00:06:46,570 එය පැහැදිලිවම වැඩි කාලයක් ගතවනු ඇත! 137 00:06:46,660 --> 00:06:48,410 ඔබ දකින දේ විශ්වාස කළ නොහැකිද? 138 00:06:48,490 --> 00:06:51,040 ලොව පුරා පරීක්ෂා කර ඔබ එසේ සිතන්නේ කුමක්දැයි මට කියන්න. 139 00:06:55,960 --> 00:06:57,420 -සුකා? - අහ්? 140 00:07:01,920 --> 00:07:03,130 හ්ම්. 141 00:07:07,340 --> 00:07:08,390 මොනවද ... 142 00:07:08,470 --> 00:07:09,970 එය සිතියමේ බොහෝ කලබල විය, 143 00:07:10,060 --> 00:07:11,430 නමුත් ලොව පුරා එය කෙටිද? 144 00:07:11,520 --> 00:07:12,560 ඔව්, ඔබ හරි! 145 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 හොඳයි, ඒ එය ගෝලයක් නිසාය. 146 00:07:14,730 --> 00:07:17,150 ඉතින්, අපට එහි යාමට ඉක්මන්ම මාර්ගය ... 147 00:07:17,230 --> 00:07:18,900 මහා රවුම් මාර්ගය වේ. 148 00:07:18,980 --> 00:07:20,150 අපි ඒ නියමයි 149 00:07:20,230 --> 00:07:23,490 දින හතළිහකින් එක්සත් ජනපදයට යාමට චානුගත සංකීර්ණතා. 150 00:07:24,400 --> 00:07:27,320 දින හැත්තෑවකින්! අපි රුහුම්බ රේඛාව ගන්නවා! 151 00:07:27,410 --> 00:07:29,070 මහා රවුම් මාර්ගය නිරන්තරයෙන් සිටීම යන්නෙන් අදහස් වේ 152 00:07:29,160 --> 00:07:31,490 ඔබේ ස්ථානය අනුව ඔබේ දෛවය සකස් කිරීමට! 153 00:07:31,580 --> 00:07:33,700 එය ගැනීම වඩාත්ම දුෂ්කර මාර්ගයයි! 154 00:07:33,790 --> 00:07:35,540 එය කාර්ය මණ්ඩලය කෙරෙහි අමතර ආතතියක් ඇති කරයි! 155 00:07:35,620 --> 00:07:37,000 අපි දවස් හතළිහකින් එතනට එන්නෙමු, 156 00:07:37,080 --> 00:07:38,210 මහා කවය සමඟ! 157 00:07:38,290 --> 00:07:40,040 මෙය විද්යාත්මක යාත්රාවක්! 158 00:07:40,130 --> 00:07:43,210 එය ජනේ විය හැකිය, නමුත් අපට ඕල් 'මහාචාර්ය ජීපීඑස් ඇත! 159 00:07:43,300 --> 00:07:45,720 ඉතින්, අපි පා course මාලාවට රුපියල් බිලියන දහයක් රැඳී සිටිමු! 160 00:07:46,880 --> 00:07:48,510 ඔබ දෙදෙනාට අවාසනාවන්ත විය යුතුයි! 161 00:07:48,590 --> 00:07:50,850 ඔව්, මම ඇත්තටම භාරව සිටින පිරිමි ළමයින්ව දැකීමට ආදරය නොකරමි 162 00:07:50,930 --> 00:07:51,970 එය බැහැර කිරීම! 163 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 ඔවුන්ට යම් පුහුණුවක් ලැබෙන්නට ඇත, 164 00:07:54,680 --> 00:07:56,100 නමුත් අපි නවක නැවියන්ගේ කණ්ඩායමක්, 165 00:07:56,190 --> 00:07:57,730 අපිට පහත් කරන්න පුළුවන්! 166 00:07:57,810 --> 00:08:00,560 අපි පැසිෆික් කලාපය ආධුනිකරණය පිළිබඳ පැසිෆික් කලාපය තරණය නොකරමු! 167 00:08:00,650 --> 00:08:02,690 දින හැත්තෑවක්, එය එයයි! 168 00:08:02,770 --> 00:08:05,490 නාවිකයෙකු ලෙස, මම ඔබට කියමි, මම ඔබට කියනවා අපි එතනට යන්නේ කියලා. 169 00:08:05,570 --> 00:08:06,900 මම වැරදිද? 170 00:08:06,990 --> 00:08:08,570 අපට එය නියමිත වේලාවට සෑදීමට නොහැකි වනු ඇත 171 00:08:08,660 --> 00:08:10,410 කහ පැහැති ඉරිඟු අස්වැන්න කිරීමට. 172 00:08:11,700 --> 00:08:14,660 දින හතළිහක් ගැනීම පවා වැටීමෙන් අපව ඇතුළට ගෙන යනු ඇත! 173 00:08:15,790 --> 00:08:16,910 එය අපට විය හැකි තරම් ප්රමාදයි 174 00:08:17,000 --> 00:08:18,620 අපට පුනර්ජීවන තරලය අවශ්ය නම්. 175 00:08:19,710 --> 00:08:21,420 එය දෙගුණ කිරීම සඳහා මුහුදේදී මුහුදේදී ඩික් 176 00:08:21,500 --> 00:08:24,250 අපි ශීත to තුවට පහර දෙන්නෙමු, එය ප්රමාද වැඩියි. 177 00:08:24,340 --> 00:08:26,050 අපි වැටීම සඳහා වසරක් බලා සිටිමු, 178 00:08:26,130 --> 00:08:28,300 ඒ වගේම අපිට මේක නැහැ. 179 00:08:28,380 --> 00:08:30,260 අපි දවස් 40 කින් එහි යන්න ඕන, 180 00:08:30,340 --> 00:08:34,060 එය රොකට් විද්යාව නොවේ, එය එකම තර්කානුකූල මාර්ගයයි. 181 00:08:34,140 --> 00:08:35,810 - මම වැරදිද? 182 00:08:39,190 --> 00:08:41,230 ඔයා දන්නවනේ, මම මේ දේවල් ගැන විශේෂ expert යෙක් නෙවෙයි, 183 00:08:41,310 --> 00:08:43,820 නමුත් එය ඔවුන් දෙදෙනාම මට නිවැරදිව පෙනේ. 184 00:08:43,900 --> 00:08:45,030 ඔව්. 185 00:08:45,980 --> 00:08:47,610 රියුසුයිගේ පරිස්සමින් ප්රායෝගික 186 00:08:47,690 --> 00:08:48,900 අපේ කාර්ය මණ්ඩලය වෙනුවෙන්, 187 00:08:48,990 --> 00:08:50,740 සෙන්කු සෑම විටම තාර්කික ලෙස 188 00:08:50,820 --> 00:08:52,490 අනාගතය වෙනුවෙන්. 189 00:08:52,570 --> 00:08:54,910 මෙතන නිවැරදි පිළිතුරක් පමණක් නොමැති බව පෙනේ. 190 00:08:57,290 --> 00:08:59,540 මම හිතන්නේ ප්රවේශ දෙකම නිවැරදි නම්. 191 00:08:59,620 --> 00:09:02,000 මට මේ ගැන උරුයි සමඟ පැසන්ිවායි. 192 00:09:02,080 --> 00:09:04,960 එය වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම අඩු වනු ඇතැයි පෙනේ. 193 00:09:06,130 --> 00:09:08,510 හොඳයි, මම සෙන්කුගේ උපාය මාර්ගයට එකඟ වෙමි. 194 00:09:08,590 --> 00:09:09,630 එය ගමනට වටින්නේ නැත 195 00:09:09,800 --> 00:09:11,640 අපි නියමිත වේලාවට එහි නොසිටින්නේ නම්. 196 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ එසේ කියනු ඇත, කොහාකු. 197 00:09:13,890 --> 00:09:16,060 ඔබ සැමවිටම ක්ෂණික ක්රියාමාර්ගයක රසිකයෙක්. 198 00:09:17,680 --> 00:09:20,140 අපිට හැමෝගේම සලාක දෙගුණ කරන්න වෙනවා. 199 00:09:20,230 --> 00:09:22,480 ඔයා හරි, මට හොඳයි වගේ. 200 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 එය කැපීම 201 00:09:23,650 --> 00:09:26,820 අපගේ උපරිම මුහුදු කාලය අඩකින්, ඔබ ධනාත්මකද? 202 00:09:26,900 --> 00:09:28,740 අපි කලින් එහි යන තාක් කල්. 203 00:09:30,070 --> 00:09:32,280 අපට සංචාරයෙන් දින දහයක් රැවුල කපන්න පුළුවන්. 204 00:09:32,360 --> 00:09:33,660 නමුත් එය එයයි. 205 00:09:33,740 --> 00:09:36,120 තව දුරටත් උත්සාහ කරන්න, ඔබ මගේ අත බල කරයි. 206 00:09:36,200 --> 00:09:38,160 මට කාර්ය මණ්ඩලය වෙනුවෙන් පෙනී සිටීමට සිදුවේ. 207 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 මට ඇහුම්කන් දෙන්න? 208 00:09:39,330 --> 00:09:41,160 එය අවශ්ය නම් මම ඔබට එරෙහිව සටන් කරන්නෙමි. 209 00:09:41,250 --> 00:09:42,580 දවස් හතළිහක්. 210 00:09:42,670 --> 00:09:44,790 අපි මෙහි සොබාදහමේ කාල නියමය! 211 00:09:48,340 --> 00:09:50,340 පේනවා අපිට සටන් කරන්න ඕන කියලා! 212 00:09:50,420 --> 00:09:53,260 ඔහ්, නැහැ, තත්වය වඩාත් නරක අතට හැරෙමින් තිබේ! 213 00:09:53,340 --> 00:09:54,890 ඔවුන් එය කරන්නේ සැබෑ නිසා නේද? 214 00:09:54,970 --> 00:09:56,310 එය ද්වන්ධ සටනකි! 215 00:10:08,650 --> 00:10:11,150 -Uh? - මෙම ද්වන්ධ සටන? 216 00:10:11,240 --> 00:10:12,610 පෝකර්, එහ්? 217 00:10:14,660 --> 00:10:17,240 විසිතුරු ඇඳුම් ගැන උමතු වී ඇයි, යා ඩම්බස්? 218 00:10:17,330 --> 00:10:20,200 එන්න, එය පැහැදිලි නැද්ද? 219 00:10:20,290 --> 00:10:22,540 මම කිව්වේ, එය ගැලරිය පෙන්වීමට එය ඉතා පැහැදිලි ක්රමයක් 220 00:10:22,620 --> 00:10:24,250 මෙය විධිමත් ක්රීඩාවක් බව. 221 00:10:24,330 --> 00:10:27,340 ජයග්රාහකයාගේ නියෝග අනුගමනය කිරීමට ඔවුන් වැඩි ඉඩක් ඇති කරයි. 222 00:10:27,420 --> 00:10:29,920 ජයග්රාහකයා විසින්, මම අදහස් කළේ, පැහැදිලිවම. 223 00:10:30,010 --> 00:10:31,090 ඔයා දන්නවද ඇයි කියලා? 224 00:10:31,170 --> 00:10:33,720 හේයි, සෙන්කු, පැරණි මිතුරා. 225 00:10:33,800 --> 00:10:35,050 සෝරිට-කියන්න. 226 00:10:35,140 --> 00:10:37,720 නමුත් මේ වතාවේ මම රයූයි කණ්ඩායම සමඟ ගමන් කරන්නම්! 227 00:10:39,470 --> 00:10:40,640 ඔයා මට විහිළු කරනව ද? 228 00:10:40,720 --> 00:10:42,060 සියයට බිලියන දහයක් අහම්බයක් වගේ 229 00:10:42,230 --> 00:10:43,640 මේ මාරුවීම් මචන් වංචා කරන්නෙහිය! 230 00:10:43,730 --> 00:10:45,230 ඔහුගේ මුළු ගනුදෙනුවම ඔහු වංචාවක්! 231 00:10:45,310 --> 00:10:47,060 හොඳයි, මොන තරම් කැත දෙයක්ද? 232 00:10:47,360 --> 00:10:50,030 සෑම අයිතිවාසිකමක්ම අසුනක් ගැනීමට නිදහස තිබේ. 233 00:10:50,110 --> 00:10:51,650 මම වැරදිද? 234 00:10:51,740 --> 00:10:53,200 ඔහ්, මගේ. 235 00:10:53,280 --> 00:10:55,030 අපිට ටිකක් ටැග්-කණ්ඩායම් ඇඳීමක් තියෙනවා නේද? 236 00:10:55,110 --> 00:10:56,450 -Hm? -හහ්? 237 00:10:56,530 --> 00:10:58,370 ඒක තමයි, කොල්ල්ම මට කමක් නැහැ 238 00:10:58,450 --> 00:11:00,490 සෙන්කු සමඟ සෙල්ලම් කරන්න, එහෙම නේද? 239 00:11:00,580 --> 00:11:01,580 නියමයි. 240 00:11:01,660 --> 00:11:04,250 නැවත වරක්, ඔබේ රාජාලියාගේ ඇස ප්රයෝජනවත් වනු ඇත. 241 00:11:04,330 --> 00:11:06,880 ඕනෑම අතකට සෝදිසියෙන් සිටින්න. 242 00:11:12,260 --> 00:11:14,220 ඉහළ කොටස් අද රාත්රියේ මේසය මත ඇත. 243 00:11:14,300 --> 00:11:16,340 එය අපේ නැවගේ කපිතාන් අතර ප්රදර්ශනයකි 244 00:11:16,430 --> 00:11:17,550 සහ අපේ විද්යා කපිතාන්, 245 00:11:17,640 --> 00:11:19,390 සාගරය හරහා අපගේ මාර්ගය තීරණය කිරීම සඳහා! 246 00:11:19,470 --> 00:11:20,600 මචං, පිස්සු! 247 00:11:20,680 --> 00:11:22,270 මෙය ඇමතීම දුෂ්කර ය. 248 00:11:22,350 --> 00:11:23,390 ඔව්, ඔබ එය පැවසුවා. 249 00:11:23,480 --> 00:11:24,940 කවුද කියන්නේ කියලා කිව්වේ නැහැ. 250 00:11:26,350 --> 00:11:27,600 එය ගැම්බ්ලින්ගේ කාලයයි! 251 00:11:28,770 --> 00:11:30,150 සියල්ලම උරුසුයි හි! 252 00:11:30,230 --> 00:11:31,400 'ඔහුගේ පැත්තේ ජෙනරාල් සමඟ හේතුව, 253 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 ඔවුන් ජයග්රහණය කරා යන මාර්ගය වංචා කරයි! 254 00:11:33,440 --> 00:11:36,150 මම සූදුව කුමක්දැයි ඩූනෝ, නමුත් ryusui වගේ 255 00:11:36,240 --> 00:11:37,700 ඔහු ක්රීඩා වල හොඳ විය හැකිය. 256 00:11:38,450 --> 00:11:40,240 සෙන්කු පරාජය වන විකාර ක්රමයක් නැත 257 00:11:40,530 --> 00:11:41,330 බුද්ධිමත් සටනකදී! 258 00:11:41,410 --> 00:11:42,830 කොහාකුට ලැබුණු බව ඔබ දන්නවාද, 259 00:11:42,910 --> 00:11:44,710 හරියට, සුපිරි බලවත් ඇස්? 260 00:11:44,790 --> 00:11:46,500 ඔයාලට ගොඩක් විනෝද වෙන්න පුළුවන්! 261 00:11:46,580 --> 00:11:48,920 ඔබේ ජීවිත මෙහි රේඛාවේ ඇති බව අමතක නොකරන්න! 262 00:11:50,460 --> 00:11:52,130 හොඳයි, අපි සෙල්ලම් කිරීමට සූදානම්ද? 263 00:11:53,300 --> 00:11:55,550 මම ඉදිරියට ගොස් පළමු කාඩ්පත් පහ සමඟ ගනුදෙනු කරන්නෙමි. 264 00:11:57,130 --> 00:11:58,930 ඉදිරියට යාම, අපි හැරීම් ගන්නෙමු 265 00:11:59,010 --> 00:12:00,430 සෑම වටයක්ම ගනුදෙනු කිරීම. 266 00:12:00,510 --> 00:12:01,930 ක්රීඩාවක් සමඟ පළමු වෙළෙන්දා තෝරා ගනිමු 267 00:12:02,010 --> 00:12:03,310 පාෂාණ-කඩදාසි කතුර. 268 00:12:03,390 --> 00:12:04,560 හරි හරී. 269 00:12:04,640 --> 00:12:06,310 මුලින්ම රොක්. 270 00:12:06,390 --> 00:12:07,480 පාෂාණ-කඩදාසි SCI-- 271 00:12:07,560 --> 00:12:09,230 අපොයිම්, මට සමාව දෙන්න! 272 00:12:09,310 --> 00:12:10,730 මම උත්සාහ කළේ නැහැ 273 00:12:10,810 --> 00:12:11,820 පාෂාණ-කඩදාසි-කතුර ක්රීඩාව. 274 00:12:11,900 --> 00:12:14,030 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ මම ඒක කළා කියලා. 275 00:12:15,190 --> 00:12:17,400 හොඳයි, එය ටිකක් අමුතුයි. 276 00:12:17,490 --> 00:12:19,360 ඒත්, මම වැරදියට තේරුම් නොගත්තොත්. 277 00:12:19,450 --> 00:12:21,580 එය ඔබ විශේෂිත කාඩ්පතක් දැමූ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි 278 00:12:21,660 --> 00:12:23,200 ගොඩවල් මුදුනේ. 279 00:12:23,290 --> 00:12:24,700 කෙසේ වෙතත්, පළමු කාඩ්පත නම් 280 00:12:24,790 --> 00:12:26,210 හදවත් වල ace ට අමතරව ඕනෑම දෙයක්, 281 00:12:26,290 --> 00:12:28,330 මම වැරදියි කියලා පිළිගන්නම්. 282 00:12:36,220 --> 00:12:37,420 ම්ම්? 283 00:12:37,510 --> 00:12:39,010 ඔහ්, මගේ, 284 00:12:39,090 --> 00:12:40,430 මොනතරම් කම්පන කරකවන්නද! 285 00:12:40,510 --> 00:12:42,680 අපිට හෘද හැඩැති ඒස් එකක් තියෙනවා! 286 00:12:42,760 --> 00:12:44,770 කැට-ඩින්ක් විය යුතුය! 287 00:12:44,850 --> 00:12:45,970 ඔබ කුමක් කළත්, ඉඩ දෙන්න එපා 288 00:12:46,060 --> 00:12:47,520 මෙම වංචා අවජාතකයා එම කාඩ්පත් ස්පර්ශ කරන්න! 289 00:12:47,600 --> 00:12:48,890 පොඩි බිට්ටි ඕල්? 290 00:12:50,310 --> 00:12:51,730 මම මතු කරනවා. 291 00:12:51,810 --> 00:12:52,940 මම අමතන්නම්. 292 00:12:53,980 --> 00:12:55,940 සම්පූර්ණයෙන් පිරී ඇත. 293 00:12:56,030 --> 00:12:57,440 එක් ආකාරයක. 294 00:13:00,780 --> 00:13:02,070 කෙලින්ම ලැබුණා. 295 00:13:02,160 --> 00:13:03,830 මෙහි ෆ්ලෂ්! 296 00:13:03,910 --> 00:13:06,250 මට කිව හැකි දෙයින්, ඔවුන් මේ වන විට බෙල්ල සහ බෙල්ල. 297 00:13:06,330 --> 00:13:08,120 සමහර විට, නමුත් එය ryusui වගේ 298 00:13:08,210 --> 00:13:10,040 සෙන්කුට වඩා චිප්ස් කිහිපයක් ඇත. 299 00:13:12,380 --> 00:13:13,630 මතු කරන්න. 300 00:13:13,710 --> 00:13:15,960 දැන් එය ryusui විසින් විශාල මතු කිරීමක්! 301 00:13:16,050 --> 00:13:19,510 සෙන්කු අභියෝගය පිළිගනී හෝ ඔහු නැමෙනු ඇත්ද? 302 00:13:20,930 --> 00:13:22,890 මේ මිනිහා "කුකුළා" හි සාරාංශයයි 303 00:13:22,970 --> 00:13:24,510 ඒ නිසා කීමට හාස්යජනක ලෙස පැවසීම දුෂ්කර ය 304 00:13:24,600 --> 00:13:26,270 ඔහු බොඳ වී හෝ නැතිනම්. 305 00:13:30,560 --> 00:13:32,350 -මම අමතන්නම්. - මි.මී.-හ්ම්! 306 00:13:40,400 --> 00:13:42,660 ඔබ තට්ටුවට යමක් ඉසිය යුතු ය. 307 00:13:42,740 --> 00:13:44,580 පැහැදිලි කිරීමට සැලකිලිමත්ද? 308 00:13:44,660 --> 00:13:46,160 ඒ සීනි? 309 00:13:46,240 --> 00:13:48,040 ඔහු කාඩ් ස්ලයිඩය සෑදීමට උත්සාහ කළ හැකිය 310 00:13:48,120 --> 00:13:49,370 ටිකක් වෙනස්. 311 00:13:49,450 --> 00:13:50,710 ඔහ්, දැන් එන්න, කොහාකු! 312 00:13:50,790 --> 00:13:52,330 මම කවදාවත් තනි කාඩ්පතක් ස්පර්ශ කළේ නැහැ! 313 00:13:52,420 --> 00:13:54,840 ඔවුන් ගැන ඔබේ දෑත් ඔසවන්න එපා! 314 00:13:54,920 --> 00:13:56,210 ඔව්, හරි. 315 00:14:01,050 --> 00:14:03,300 මට පේනවා මෙතන මොකද වෙන්නේ කියලා. 316 00:14:03,390 --> 00:14:05,100 ඔබ මට ඔහුගේ අත් මා වෙනුවෙන් පරීක්ෂා කරන්නේද? 317 00:14:08,640 --> 00:14:09,680 කුරුමිණියා? 318 00:14:09,770 --> 00:14:11,690 ඔබ කොහොමද ඒ සමඟ වංචා කරන්නේ? 319 00:14:11,770 --> 00:14:13,940 එය කාඩ්පතට සීනි සමඟ කාඩ්පත දැනගත් පසු, 320 00:14:14,020 --> 00:14:16,060 එම ඇන්ටෙනා ටිකක් ටිකක් පිපිනු ඇත. 321 00:14:16,150 --> 00:14:18,610 බරපතල ලෙස? ඔබට කෙකිරීමක් කළ හැකිද? 322 00:14:18,690 --> 00:14:19,860 තවත් උපක්රමයක් නැහැ, මම දිවුරනවා. 323 00:14:19,940 --> 00:14:21,860 මම දන්නේ නැහැ පොඩි ඉස්ලා එතනට ආදුනේ කොහොමද කියලා! 324 00:14:21,950 --> 00:14:23,610 එම කාඩ්පත් බලන්න බලන්න. 325 00:14:23,700 --> 00:14:25,450 ඉදිරියට ගොස් මුළු තැකර් එක පරීක්ෂා කරන්න. 326 00:14:26,830 --> 00:14:28,950 සෑම අවසාන කාඩ්පතක්ම ... 327 00:14:29,040 --> 00:14:30,700 ඉතා පරිස්සමින්. 328 00:14:39,960 --> 00:14:41,840 මා සහ කොහාකු ඇතුළු සෑම කෙනෙක්ම, 329 00:14:41,920 --> 00:14:43,800 අපේ ඇස් දැන් තට්ටුවට ඇලී තිබේ! 330 00:14:46,140 --> 00:14:48,010 මම එය මැක්ස් වෙත ඔසවන්නේ කෙසේද? 331 00:14:48,100 --> 00:14:50,470 Ryusui මේසය මත තවත් චිප්ස් දමා ඇත! 332 00:14:50,560 --> 00:14:52,890 ඔහු නිම කිරීමේ පියවර ඉවත් කරන ආකාරය අපි බලා සිටිනවාද? 333 00:14:55,230 --> 00:14:56,810 රියුසුයිගේ අත වෙනස් කරන ලදි 334 00:14:56,900 --> 00:14:58,360 අප අවධානය වෙනතකට යොමු වූ අතරතුර! 335 00:14:59,570 --> 00:15:00,650 එහෙම නේද? 336 00:15:02,740 --> 00:15:05,070 ඔබ ඔහුගේ කාඩ්පත් මාරු කර, ඔබ වංචා කරන්නේ ඔබ නොවේද? 337 00:15:05,160 --> 00:15:07,370 ඔහ්, මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔයා මෝයි චෝදනා කරනවා කියලා! 338 00:15:07,450 --> 00:15:09,450 ඔබ ආරම්භ කළේ සෑම දෙනාගේම අවධානය යොමු කිරීමෙනි 339 00:15:09,540 --> 00:15:12,580 ඔබේ කුඩා සීනි දෝෂය සහ ඕනෑවට වඩා නාට්ය කාඩ්පත් චෙක්පත සමඟ, 340 00:15:12,660 --> 00:15:14,410 ඉතා මූලික මැජික් තාක්ෂණය. 341 00:15:16,330 --> 00:15:18,420 මම බොහෝ ඉක්මනින් අහුවුණා. 342 00:15:18,500 --> 00:15:21,920 ඒ සියල්ල ඔබ ගැන අසාමාන්ය ලෙස නොසැලකිලිමත් හා අලස බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 343 00:15:22,010 --> 00:15:24,590 පැහැදිලි උපක්රමයක් අල්ලා ගැනීම ඔබ අපට විශ්වාසය ලබා දුන්නේය, 344 00:15:24,680 --> 00:15:27,180 ඊට පස්සේ, හැමෝම තට්ටුව කෙරෙහි අවධානය යොමු කළා. 345 00:15:27,260 --> 00:15:28,390 ඔබට අවස්ථාව ලැබුණු විට 346 00:15:28,470 --> 00:15:30,680 ඔහුගේ කාඩ්පත් හතරක් මාරු කිරීමට. 347 00:15:30,760 --> 00:15:32,270 ඉතින්, ඒ සියල්ල කලින් 348 00:15:32,350 --> 00:15:34,940 මේක ලොකු පියවරක් ඉවත් කිරීම පමණයි. 349 00:15:37,980 --> 00:15:40,070 ඔහු මේ මුළු කාලයම එය සකස් කර ඇත්නම්, 350 00:15:40,150 --> 00:15:42,030 ඔවුන් හතර දෙනාම ඒසස් විය යුතුය. 351 00:15:42,730 --> 00:15:44,530 කරුණාවන්තයක ශක්තිමත්ම සිව්දෙනා. 352 00:15:46,360 --> 00:15:48,660 සෙන්කුට දැන් ඉදිරියට ඇද ගත හැකි එකම ක්රමය 353 00:15:48,740 --> 00:15:50,490 ඔහුට සෘජු නළයක් තිබේ නම්. 354 00:15:51,200 --> 00:15:52,950 අවාසි හොඳ නැහැ. 355 00:16:03,340 --> 00:16:05,130 ඉහළට. - අහ්! 356 00:16:05,220 --> 00:16:06,970 දෙවැන්න, සහ පස්වනුව. 357 00:16:07,050 --> 00:16:09,140 එනම් පතුලේ සිට දෙවැන්න. 358 00:16:10,180 --> 00:16:12,810 සෙන්කු, ඔයාට නැමෙන්න වෙනවා මචං. 359 00:16:12,890 --> 00:16:14,470 - හරි, එහෙනම්. 360 00:16:18,100 --> 00:16:19,560 මම ඔක්කොම යනවා! 361 00:16:30,370 --> 00:16:32,240 දැන්, සෙන්කු සියල්ලන්ම! 362 00:16:32,330 --> 00:16:33,330 නිර්භීත පියවරක්, 363 00:16:33,410 --> 00:16:34,620 නමුත් එය අවදානමට වටිනවාද? 364 00:16:35,790 --> 00:16:37,830 ආ, ඔහුට කුමක් සිතිය හැකිද? 365 00:16:39,000 --> 00:16:41,170 ඔහු සෑම කෙනෙකුගේම අවධානය යොමු කරයි. 366 00:16:41,250 --> 00:16:43,000 මූලික මැජික් තාක්ෂණයක්! 367 00:16:43,090 --> 00:16:44,710 අපි නව කාඩ්පත් තුනක් අඳින්න, 368 00:16:44,800 --> 00:16:46,170 තට්ටුවේ මුදුනේ සිට, ඇත්ත වශයෙන්ම! 369 00:16:46,260 --> 00:16:47,510 වේගය අඩු කරන්න! 370 00:16:47,590 --> 00:16:49,130 ඔබ ඇත්තටම එම කාඩ්පත් ඉහළ සිට ගෙන ගියාද? 371 00:16:49,220 --> 00:16:50,140 නැත්නම් මැද සිටද? 372 00:16:50,220 --> 00:16:51,890 එච්එම්, ඉහළ සිට. 373 00:16:51,970 --> 00:16:54,260 ඔයා ඇත්තටම මෝයි ඇත්තටම චෝදනා කරයිද? 374 00:16:54,350 --> 00:16:57,430 හහ්, එම කාඩ්පත් තට්ටුවේ මැද භාගයේ සිට විය. 375 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 ඔව්? 376 00:16:58,600 --> 00:17:00,400 ඔවුන්ට එය කිරීමට අවශ්ය වන්නේ මන්දැයි මට නොලැබේ. 377 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 එය ඔවුන්ට නොපෙනේ 378 00:17:01,560 --> 00:17:03,070 ඔවුන් කවුරුන්ද යන්න හෝ කිසිවක්. 379 00:17:04,320 --> 00:17:05,900 සමීපව පරීක්ෂා කිරීමෙන් පසු, 380 00:17:05,980 --> 00:17:08,240 මේවා පිළිබඳ කිසිම ආකාරයක සලකුණු මා දැක නැත. 381 00:17:09,860 --> 00:17:10,950 ඉතින් හොඳ අවස්ථාවක් තියෙනවා 382 00:17:11,030 --> 00:17:12,660 අවුන්සූ සෙන්කුට බොඳ විය හැකිය. 383 00:17:14,580 --> 00:17:15,790 [චකල් දෙකම 384 00:17:15,870 --> 00:17:18,080 මෙය විනෝදජනකයි! 385 00:17:18,160 --> 00:17:19,960 අපි මේ දේ මෙතනින් සහ දැන් පදිංචි කරමු! 386 00:17:20,040 --> 00:17:21,920 මමත් හැමදේම යනවා! 387 00:17:22,000 --> 00:17:23,710 මේක ඇත්ත, මිනිස්සු! 388 00:17:24,960 --> 00:17:26,670 මට කාරුණික හතරක් තියෙනවා! 389 00:17:33,850 --> 00:17:36,220 රාජකීය සෘජු ෆ්ලෂ්, එය පරාජය කරනු ඇත. 390 00:17:36,310 --> 00:17:38,100 -කුමක් ද? -කුමක් ද? 391 00:17:39,180 --> 00:17:42,440 ඉතින් ඒ කියන්නේ මේ කියන්නේ මේ චිප්ස් මට අයිති, ලොකු ජයග්රාහකයා! 392 00:17:45,650 --> 00:17:48,190 පේන විදියට අපට ඩොලර් 5 ක් නාට්යයේ තිබේ. 393 00:17:48,280 --> 00:17:49,860 දැන් කමක් නැහැ. 394 00:17:49,950 --> 00:17:52,610 කොහොමද ඔයා ඒක අදින්නේ, සෙන්කු? 395 00:17:52,700 --> 00:17:53,740 මට කිසිවක් පෙනෙන්නේ නැත! 396 00:17:53,820 --> 00:17:54,830 මේක පිස්සු! 397 00:17:54,910 --> 00:17:56,700 ඔයාට දෙයක් කළා! 398 00:17:56,790 --> 00:17:59,160 විද්යාව සිහිය නැති බව ඔබ දැන සිටිය යුතුය. 399 00:17:59,250 --> 00:18:01,540 සමහර විට එය ප්රායෝගිකව අදෘශ්යමාන ය. 400 00:18:01,620 --> 00:18:04,040 -හහ්? - Uushushiol. 401 00:18:04,460 --> 00:18:05,250 සමහරක් සමහරවිට 402 00:18:05,340 --> 00:18:06,710 උරුෂි ලැකර් වටේ වැතිර, 403 00:18:06,800 --> 00:18:08,050 ඒ නිසා මම කුඩාම ගහනවා. 404 00:18:09,340 --> 00:18:10,800 මම මේ යතුරු කාඩ්පත් සොයමින් සිටිමි 405 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 මුල සිටම 406 00:18:11,970 --> 00:18:13,590 ලැකර් දාරවලට අතුල්ලන්න. 407 00:18:15,140 --> 00:18:17,260 නමුත් ඇයි ඒ දේවල් වටේ වැතිර? 408 00:18:18,810 --> 00:18:21,690 අපි උරුෂි ලැකර් ආලේපිත නළයකට ශබ්දය කැටයම් කරමු! 409 00:18:22,390 --> 00:18:24,060 මට තේරෙන්නේ නැහැ ඕනෑම කෙනෙකුට පවා දැකිය හැකි ආකාරය 410 00:18:24,230 --> 00:18:27,320 එය අදෘශ්යමාන නම් එම උරුෂි දේවල් හෝ ඕනෑම දෙයක්? 411 00:18:27,400 --> 00:18:29,610 සෙන්කුට එය තිබූ කාඩ්පත් මොනවාදැයි සෙන්කුට පවසන්නේ කෙසේද ... 412 00:18:32,400 --> 00:18:34,360 ඕ ඇත්ත, 413 00:18:34,450 --> 00:18:38,040 සෙන්කු යූරෝෂි වලට සුපිරි ආසාත්මිකතාවයක් ඇති බව මට අමතක විය. 414 00:18:38,120 --> 00:18:39,910 එය ඔහුගේ සියුම් සමට බලපායි. 415 00:18:40,000 --> 00:18:41,870 ජයග්රාහකයා සෙන්කු! 416 00:18:43,040 --> 00:18:45,540 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ මේ සඳහා ඔබේ සෞඛ්යය අවදානමට ලක් කිරීමට ඔබ කැමති ය. 417 00:18:47,000 --> 00:18:48,550 අපි මහා රවුම් මාර්ගය ගන්නවා 418 00:18:48,630 --> 00:18:50,420 පැසිෆික් සාගරය හරහා. 419 00:18:50,510 --> 00:18:53,090 එය වේගවත් නමුත් සියයට බිලියන දහයක් අමාරුයි. 420 00:18:53,180 --> 00:18:55,470 අපි රුර්රි සහ අනෙක් අය සමඟ සම්බන්ධ වී සිටිමු 421 00:18:55,550 --> 00:18:57,430 ඒ වගේම පොළොව පුරා අපේ මාර්ගය ආ .නවා. 422 00:18:57,510 --> 00:18:59,640 විද්යාවට හැකි කෙටිමඟක්. 423 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 මම සියලු ඩ්රැගෝව දිනා ගත්තා! 424 00:19:02,600 --> 00:19:05,440 මම මගේ මුදල් සියල්ලම පාහේ එම මෝඩ ක්රීඩාවේදී පුපුරුවා හැරියා! 425 00:19:05,520 --> 00:19:07,730 ඒකට සාප වේවා! 426 00:19:07,810 --> 00:19:08,900 හේයි, ඔයාලා මොනවද කියන්නේ 427 00:19:08,980 --> 00:19:10,400 තවත් එක් ක්රීඩාවකට, දෙගුණයක් හෝ කිසිවක් නැත? 428 00:19:10,480 --> 00:19:11,820 මට මගේ මුදල් ආපසු ලබා ගත යුතුයි! 429 00:19:11,900 --> 00:19:13,650 නිසැකවම සිදු නොවනු ඇත. 430 00:19:13,740 --> 00:19:14,740 ඔබට එය ලැබුණා! 431 00:19:14,820 --> 00:19:16,030 -ශර්මය වශයෙන්? -ශර්මය වශයෙන්? 432 00:19:16,110 --> 00:19:17,870 එක් කොන්දේසියක්. 433 00:19:19,030 --> 00:19:20,740 අපි ඒක මෙතන කරන්නේ! 434 00:19:36,090 --> 00:19:37,180 හොඳයි, whaddaya දන්නවා? 435 00:19:37,260 --> 00:19:39,890 ඔබට සැමවිටම ඔබේම කැසිනෝවක් ලබා ගැනීමට අවශ්ය වූ අතර මෙන්න එයයි. 436 00:19:39,970 --> 00:19:41,560 සියල්ලටම පසු වාසනාව ඇත. 437 00:19:42,930 --> 00:19:45,310 විනෝදය අපගේ උපාය මාර්ගයේ වැදගත් අංගයකි. 438 00:19:46,060 --> 00:19:49,020 මෙම මුහුදු ගමනෙන් දින 30 ක් රැවුල බෑමට ඉලක්කය නම්. 439 00:19:49,110 --> 00:19:50,110 අපි ඒ සඳහා සූදානම් වෙමු 440 00:19:50,190 --> 00:19:51,860 කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා කොන්දේසි වැඩි දියුණු කිරීමෙන්. 441 00:19:53,190 --> 00:19:56,070 පළමු දින දහය තුළ වඩාත් ත්යාගශීලී සලාක අපට මිලදී ගනු ඇත. 442 00:19:56,150 --> 00:19:58,740 ඔවුන්ට ටිකක් විනෝද වීමට ඉඩ දීමෙන් අපට තවත් දහයක් ලැබෙනු ඇත. 443 00:19:58,820 --> 00:20:00,490 අපිට තවත් එක් සංරචකයක් ලබා ගත යුතුයි 444 00:20:00,580 --> 00:20:02,490 එම අන්තිම දින වැටුප් හිඟය ආවරණය කිරීමට. 445 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 ආහාර හා විනෝදයෙන් පසු ඉතිරිව ඇත්තේ කුමක්ද? 446 00:20:06,920 --> 00:20:08,920 මම හිතන්නේ අපිට බීම ටිකක් තියෙනවා. 447 00:20:12,420 --> 00:20:16,090 ඔහ්, ෆ්රැන්කෝයිස් තවත් වෙළඳසැලක් හෝ මෙහි යමක් සකස් කරමින් සිටී! 448 00:20:17,130 --> 00:20:19,800 "බාර් ෆ්රැන්කොයිස්." 449 00:20:19,890 --> 00:20:22,350 ඉන්න, අපි නියම බාර් එකක් ගන්නවද? 450 00:20:23,100 --> 00:20:24,600 බූස් සමඟ? 451 00:20:43,040 --> 00:20:46,500 පුනර්ජීවනය කිරීමට අපි බොමු! 452 00:20:46,580 --> 00:20:48,210 චියර්ස්! 453 00:20:54,130 --> 00:20:55,550 තවත් වටයක්! 454 00:20:57,930 --> 00:21:00,300 මම හිතන්නේ මෙය පසුගිය දින දහය ආවරණය කළ යුතුය. 455 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 හැම දෙයක්ම සෙන්කුගේ පැත්තෙන් අවසන් විය. 456 00:21:03,810 --> 00:21:05,520 සමහර විට ටිකක් හොඳින්. 457 00:21:07,890 --> 00:21:10,850 පෝකර් ක්රීඩාව කැසිනෝවට සියලු දෙනා සතුටට පත් කළේය 458 00:21:10,940 --> 00:21:13,650 කාර්ය මණ්ඩලයට අමතර වරෙකක් ලෙස බාර්එකක් ලැබේ. 459 00:21:13,730 --> 00:21:16,650 මාර්ගය දැඩි විය හැකි නමුත් දැන් අපි නොනැසී පවතිමු. 460 00:21:16,740 --> 00:21:19,280 මට හැඟෙන්නේ උසුයි දිනුවා නම්. 461 00:21:19,360 --> 00:21:20,910 බොහෝ විට දේවල් සකස් කර ඇත 462 00:21:20,990 --> 00:21:22,740 එකම ආකාරයකින්. 463 00:21:22,820 --> 00:21:24,660 මට, ඒ මොහොතේ සිට 464 00:21:24,740 --> 00:21:26,200 ඒ දෙදෙනා සටන් කරන්න පටන් ගත්තා, 465 00:21:26,290 --> 00:21:27,580 ඔවුන් දෙදෙනාම අපව ලබා ගැනීම සඳහා වැඩ කරමින් සිටියහ 466 00:21:27,660 --> 00:21:29,080 වේගවත් මාර්ගය ගැනීමට. 467 00:21:29,160 --> 00:21:30,960 එය සියල්ලම නර්තනය කරන ලද බව යමෙකු සැක කළ හැකිය 468 00:21:31,040 --> 00:21:32,540 එක්තරා මානසික රෝගියෙකු විසින් 469 00:21:32,630 --> 00:21:34,840 නාට්යමය සඳහා ෆ්ලෙයාර් සමඟ. 470 00:21:34,920 --> 00:21:37,010 අවම වශයෙන් විනෝදජනක කුඩා න්යායක්. 471 00:21:38,720 --> 00:21:41,130 හොඳයි, සමහර විට දේවල් සිදුවන්නේ, උකියෝ. 472 00:21:41,220 --> 00:21:42,800 මම ඒ ගැන ඕනෑවට වඩා කියවන්නේ නැහැ. 473 00:21:44,100 --> 00:21:45,600 වුවද ... 474 00:21:45,680 --> 00:21:47,640 මම ඔයාට පොඩි රහසක් ඇතුලට යන්න දෙන්නම්. 475 00:21:47,720 --> 00:21:49,480 පෝකර් ක්රීඩාව ඇත්ත වශයෙන්ම නීත්යානුකූල විය. 476 00:21:49,560 --> 00:21:52,270 මම ඇත්තටම ජය ගැනීමට උත්සාහ කළ නමුත් මම ඕස්ට්. 477 00:21:53,560 --> 00:21:55,980 මම කිව්වොත් මම කිව්වොත් ඒක මාව බියක් ගත්තේ නැහැ කියලා. 478 00:21:56,070 --> 00:21:57,650 ඒ එක පහව ගියේය. 479 00:21:57,730 --> 00:21:58,940 ටිකක්. 480 00:21:59,030 --> 00:22:00,400 ඔයා මාව ආවා, සෙන්කු. 481 00:22:02,990 --> 00:22:05,330 අපි කිසිම වෙලාවක නව ලෝකයේ සිටිමු. 482 00:22:11,080 --> 00:22:12,620 මෙය ප්රීතිදායකය. 483 00:22:12,710 --> 00:22:14,040 කලබල වන්න! 57148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.