All language subtitles for Der Talentierte Mr. F (2025).de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,440 Dies ist die Erfolgsgeschichte eines Filmes 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,520 über einen kleinen Haushaltsroboter 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,120 und des brillanten Filmemachers dahinter. 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,760 Glückwunsch zur Nominierung! Wie fühlst du dich? 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,960 Die Leute können einen Film sehen, 6 00:00:15,080 --> 00:00:17,560 den ich geschaffen habe, unglaublich. 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,280 Zahlreiche Interviews. 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,800 Bester Animationsfilm! Filmisches Meisterwerk! 9 00:00:21,920 --> 00:00:23,960 Vielleicht bekommen Sie mal einen Oscar. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,000 Und der Anfang einer großen Karriere. 11 00:00:26,120 --> 00:00:30,000 Ich bin Samuel Felinton, Regisseur und Animator von "T-130", 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,960 mit dem kleinen Roboter. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,160 Wie geht es Ihnen heute Abend? 14 00:00:36,280 --> 00:00:38,280 Doch die Sache hat einen Haken. 15 00:00:38,400 --> 00:00:41,920 Das ist unser Film. Und er hat ihn gestohlen. 16 00:00:42,040 --> 00:00:44,000 2 Jahre harte Arbeit. 17 00:00:44,120 --> 00:00:46,720 Und ein anderer wird in den USA dafür gefeiert. 18 00:00:48,560 --> 00:00:51,680 Also sind wir mit einem Filmteam um die halbe Welt geflogen. 19 00:00:51,800 --> 00:00:53,680 Der Typ macht mir Angst. 20 00:00:53,800 --> 00:00:54,880 Ich scheiß mich ein. 21 00:00:55,000 --> 00:00:59,360 Um den Hochstapler zu suchen und den Film zurückzuholen. 22 00:01:06,600 --> 00:01:07,920 Hi. 23 00:01:10,240 --> 00:01:12,280 Soll ich anfangen mit "Ich bin Julius"? 24 00:01:12,400 --> 00:01:13,640 Okay. 25 00:01:15,520 --> 00:01:17,680 Ja, ich bin Julius. Ich bin 24 Jahre alt. 26 00:01:17,800 --> 00:01:20,400 Ich bin 3D-Artist und habe "Butty" animiert. 27 00:01:21,240 --> 00:01:24,320 "Butty" handelt von einem tollpatschigen Haushaltsroboter, 28 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 der nur seinen Platz auf der Erde sucht. 29 00:01:26,840 --> 00:01:28,560 Der muss den ganzen Tag schrubben 30 00:01:28,680 --> 00:01:32,200 und Fenster putzen und die Küche sauber machen. 31 00:01:33,560 --> 00:01:35,080 Als er einen Fehler macht, 32 00:01:35,200 --> 00:01:37,560 wird er von seiner Besitzerin rausgeschmissen. 33 00:01:37,680 --> 00:01:38,880 Get out! 34 00:01:39,000 --> 00:01:41,880 Er wird geplagt von Selbstzweifeln 35 00:01:42,000 --> 00:01:44,960 und verlässt schlurfend das Haus und fährt in die Nacht. 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,960 "Butty" war 2022 mein 1. Animationsfilm. 37 00:01:49,080 --> 00:01:50,320 Mit dem Film 38 00:01:50,440 --> 00:01:53,320 wollte ich als 3D-Artist den Berufseinstieg schaffen. 39 00:01:53,440 --> 00:01:56,440 Mein Traum war es, mal ein Praktikum bei Pixar zu machen. 40 00:01:56,560 --> 00:01:58,600 Ich habe die Nächte durchgeackert 41 00:01:58,720 --> 00:02:02,000 und locker 1.500 Arbeitsstunden reingesteckt. 42 00:02:03,880 --> 00:02:06,680 Ich habe vorher noch nie Charakter designt. 43 00:02:06,800 --> 00:02:08,280 Es war nicht so einfach, 44 00:02:08,400 --> 00:02:11,280 sich Formen auszudenken, die es nicht schon gibt. 45 00:02:11,440 --> 00:02:13,160 Man guckt sich Referenzen an. 46 00:02:13,280 --> 00:02:15,920 Da will man die nicht kopieren, logischerweise. 47 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 Das waren hier die ersten Zeichnungen. 48 00:02:18,120 --> 00:02:19,960 Das war die 1. Zeichnung. - Geil. 49 00:02:20,080 --> 00:02:22,280 Als du die Idee an der Uni präsentiert hast, 50 00:02:22,400 --> 00:02:24,240 war ich ja noch nicht dabei. 51 00:02:24,360 --> 00:02:28,120 Ich wusste auch noch nicht, was mein Abschlussprojekt sein wird. 52 00:02:28,240 --> 00:02:31,000 Ich dachte aber: Boah, darauf hätte ich voll Bock. 53 00:02:31,120 --> 00:02:34,320 Ich habe nur darauf gewartet, dass du endlich ... 54 00:02:34,480 --> 00:02:37,000 Wann fragt er denn endlich mal? 55 00:02:37,120 --> 00:02:38,880 Ich bin Moritz Henneberg. 56 00:02:39,400 --> 00:02:40,880 So was? 57 00:02:41,480 --> 00:02:45,320 Ich weiß noch, wir haben uns am 1. Tag in der Uni kennengelernt. 58 00:02:45,440 --> 00:02:49,080 Mir sind schnell sein Humor und sein Talent aufgefallen. 59 00:02:49,200 --> 00:02:52,760 Aber auch seine Bescheidenheit, was die eigenen Arbeiten angeht. 60 00:02:55,800 --> 00:02:59,120 Moritz ist einfach krass meinungsstark und selbstbewusst 61 00:02:59,240 --> 00:03:02,080 und extrovertiert und er hat eine klare Vision. 62 00:03:02,200 --> 00:03:04,360 Das fand ich immer sehr cool an ihm, 63 00:03:04,480 --> 00:03:06,760 weil das sind Sachen, die mir total fehlen. 64 00:03:08,600 --> 00:03:10,880 Wir haben uns sehr gut verstanden. 65 00:03:11,000 --> 00:03:14,280 Er war der Erste, mit dem ich gesprochen habe an der Uni. 66 00:03:14,400 --> 00:03:16,520 Wir waren uns menschlich total ähnlich. 67 00:03:16,640 --> 00:03:19,800 Wir hatten das Interesse an den gleichen Filmen und Büchern. 68 00:03:19,920 --> 00:03:23,640 Deswegen haben wir viel zusammen gemacht, auch viele Projekte. 69 00:03:23,760 --> 00:03:26,960 Ich habe Moritz gefragt, ob er die Regie übernehmen kann, 70 00:03:27,080 --> 00:03:29,520 weil mir das zu viel Stress war in der Vorbereitung. 71 00:03:29,640 --> 00:03:31,640 Ich hätte gern jemanden dabei gehabt, 72 00:03:31,760 --> 00:03:34,240 damit ich das Projekt nicht allein machen muss. 73 00:03:34,360 --> 00:03:36,520 Ich habe mich gefreut, dass du zugesagt hast. 74 00:03:36,640 --> 00:03:38,800 In dem Moment dachte ich, geil, okay. 75 00:03:38,920 --> 00:03:41,320 Dann brauche ich mich darum nicht kümmern. 76 00:03:41,440 --> 00:03:43,720 Von den 3D-Sachen, die Julius gemacht hatte, 77 00:03:43,840 --> 00:03:45,800 war ich sowieso schon immer Fan. 78 00:03:45,920 --> 00:03:50,120 Dann hat er diesen Roboter designt, der so eine Art "Wall-E" war. 79 00:03:50,240 --> 00:03:53,480 Ich habe den direkt irgendwie geliebt. 80 00:03:53,600 --> 00:03:56,960 Das war die wichtigste Aufgabe für mich als Regisseur, 81 00:03:57,080 --> 00:04:01,760 dass die Geschichte so gebaut ist, dass man mit dem Charakter mitfühlt. 82 00:04:03,360 --> 00:04:06,880 What the hell have you done? No, no, no, no. 83 00:04:07,000 --> 00:04:09,360 Dann hat Julius das auf YouTube hochgeladen 84 00:04:09,480 --> 00:04:11,280 und ich wusste davon erst nichts. 85 00:04:15,320 --> 00:04:16,920 Ich wollte das mal testen, 86 00:04:17,040 --> 00:04:19,440 wollte mal gucken, wie kommt der Film denn an? 87 00:04:24,280 --> 00:04:26,560 Wie krass viral der da ging. 88 00:04:26,680 --> 00:04:30,760 Irgendwie 3.000 Leute guckten den Film täglich. 89 00:04:32,360 --> 00:04:35,640 Über 40.000 Aufrufe. Und die ganzen Kommentare. 90 00:04:37,760 --> 00:04:40,160 Und dann rufst du irgendwann an, warst so: 91 00:04:40,280 --> 00:04:42,160 Nimm den mal offline, den Film. 92 00:04:42,280 --> 00:04:45,400 Ich würde den jetzt doch auf Festivals packen. 93 00:04:46,160 --> 00:04:49,720 Moritz wollte mit dem Film mehr erreichen als YouTube. 94 00:04:49,840 --> 00:04:53,640 Er träumte von großen Filmfestivals und Preisen. 95 00:04:53,760 --> 00:04:58,280 Aber um zu gewinnen, durfte der Film natürlich nicht mehr online sein. 96 00:04:59,520 --> 00:05:02,160 Moritz reichte also fleißig bei Festivals ein. 97 00:05:02,280 --> 00:05:04,560 Eine Absage folgte auf die nächste. 98 00:05:06,800 --> 00:05:09,480 Bis unser Film tatsächlich angenommen wurde, 99 00:05:09,600 --> 00:05:12,400 bei "In The Palace" in Bulgarien. 100 00:05:12,520 --> 00:05:17,200 Aber dann nahm die Geschichte eine völlig irre Wendung. 101 00:05:17,320 --> 00:05:19,560 Dann bekomme ich so eine Mail. 102 00:05:20,280 --> 00:05:23,520 "Lieber Moritz, ich muss dir leider mitteilen, 103 00:05:23,640 --> 00:05:27,120 dass dein Film "Butty" disqualifiziert wurde." 104 00:05:27,240 --> 00:05:29,880 Die meinten, dass unser Film schon online ist, 105 00:05:30,000 --> 00:05:32,760 auf irgendwelchen Streaming-Seiten läuft. 106 00:05:33,520 --> 00:05:37,840 Moritz machte sich dann direkt dran, das Internet zu durchforsten. 107 00:05:38,520 --> 00:05:41,840 Es gibt eine Funktion von Google, mit der kann man online 108 00:05:41,960 --> 00:05:44,320 nach denselben oder ähnlichen Bildern suchen. 109 00:05:44,440 --> 00:05:47,160 Dann bin ich auf so eine IMDB-Seite gestoßen. 110 00:05:48,440 --> 00:05:51,760 Dann stand so ein komischer Titel, "T-130", drin. 111 00:05:51,880 --> 00:05:53,680 Da dachte ich, hä, was ist das? 112 00:05:53,800 --> 00:05:56,840 Dann gehe ich rauf und scrolle so runter. 113 00:05:56,960 --> 00:05:58,320 Und ich sehe so: 114 00:05:58,440 --> 00:06:03,280 Regie, Drehbuch: Samuel Felinton, Animator: Samuel Felinton. 115 00:06:06,760 --> 00:06:10,920 Wie kommt dieser Name da hin? Wer ist dieser Felinton? 116 00:06:11,040 --> 00:06:13,080 Ich habe mir einen Typen vorgestellt, 117 00:06:13,200 --> 00:06:15,560 der sich einfach unseren Film von YouTube zieht 118 00:06:15,680 --> 00:06:18,040 und eiskalt alle Hinweise auf uns vernichtet. 119 00:06:50,320 --> 00:06:52,400 Man weiß nicht, wie man damit umgehen soll, 120 00:06:52,520 --> 00:06:54,000 weil man so was nicht kennt, 121 00:06:54,120 --> 00:06:56,360 dass einem so dreist was weggenommen wird. 122 00:06:56,480 --> 00:06:59,320 Man findet das so random einfach raus an einem Dienstag. 123 00:06:59,440 --> 00:07:00,920 Dann haben wir den gegoogelt 124 00:07:01,040 --> 00:07:03,560 und dann haben wir komische Talkshows gefunden, 125 00:07:03,680 --> 00:07:06,040 wo der mit unserem Film im Fernsehen saß. 126 00:07:06,160 --> 00:07:10,200 Der hat gesagt, ja, das ist der Film, den habe ich gemacht. 127 00:07:10,320 --> 00:07:13,520 Wie entsteht so ein Film und wie viel Arbeit steckt darin? 128 00:07:13,640 --> 00:07:17,440 Eine Menge Entwürfe, Skizzen und Inspirationsbilder. 129 00:07:17,560 --> 00:07:21,680 Lauter Einzelteile, die man zusammenfügen und animieren muss. 130 00:07:22,800 --> 00:07:24,520 Sehr faszinierend. 131 00:07:24,640 --> 00:07:27,280 Mich hat das auf jeden Fall wütend gemacht, 132 00:07:27,400 --> 00:07:30,400 weil man gemerkt hat, der hat keinen Plan, wovon er spricht. 133 00:07:30,520 --> 00:07:33,960 Der weiß, glaube ich, auch nicht, wie viel Arbeit da drinsteckt. 134 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 Also diese Respektlosigkeit, 135 00:07:35,840 --> 00:07:38,840 als ob das kein großes Ding gewesen wäre, all das zu animieren. 136 00:07:38,960 --> 00:07:41,880 Und er hat sich mit unseren Lorbeeren geschmückt 137 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 und das fand ich richtig scheiße. 138 00:07:44,120 --> 00:07:46,880 Dann war das Erste, was ich gesagt habe: 139 00:07:47,000 --> 00:07:49,600 Julius, wir müssen mit Anwälten sprechen. 140 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 Hallo, Moritz. 141 00:07:56,120 --> 00:07:57,200 Maria. 142 00:07:57,320 --> 00:07:59,760 Hallo, Julius. - Hi, grüß dich. 143 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 Ja, schön, euch kennenzulernen. 144 00:08:03,520 --> 00:08:04,600 Genau, also ... 145 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 Ihr habt am Telefon ein bisschen was erzählt. 146 00:08:07,400 --> 00:08:10,400 Es hört sich ja alles ... - ... ziemlich wild an. 147 00:08:10,520 --> 00:08:12,080 Wild an, genau. 148 00:08:12,200 --> 00:08:15,280 Deswegen erzählt gerne noch ein bisschen für uns, 149 00:08:15,400 --> 00:08:17,640 dass wir mehr den Zusammenhang verstehen 150 00:08:17,760 --> 00:08:19,280 und woher das alles kommt. 151 00:08:19,400 --> 00:08:21,560 Unser Film wurde geklaut. - Ja. 152 00:08:21,680 --> 00:08:24,760 Unser Abschlussfilm, von einem Amerikaner. 153 00:08:24,880 --> 00:08:28,840 Er hat die Credits abgeschnitten, seine eigenen Credits hingepackt 154 00:08:28,960 --> 00:08:31,280 und hat den dann selber an Festivals geschickt. 155 00:08:31,400 --> 00:08:32,840 Er hat den eingereicht 156 00:08:32,960 --> 00:08:35,520 unter einem anderen Titel und unter seinen Credits. 157 00:08:35,640 --> 00:08:38,760 Ja, verrückt, wirklich verrückt. 158 00:08:39,240 --> 00:08:41,640 Er hat auch selber Preise gewonnen mit dem Film. 159 00:08:41,760 --> 00:08:44,000 Also er war auf über 20 Festivals, glaube ich, 160 00:08:44,120 --> 00:08:47,520 und hat davon mehrere Auszeichnungen auch als bester Animationsfilm, 161 00:08:47,640 --> 00:08:50,360 bestes Sounddesign und so weiter gewonnen. 162 00:08:50,480 --> 00:08:52,760 Wirklich? Wahnsinn. 163 00:08:54,360 --> 00:08:56,960 Er ist mit "T-130" auf so vielen Festivals gelaufen 164 00:08:57,080 --> 00:08:58,840 und hat Preise und Geld gewonnen 165 00:08:58,960 --> 00:09:03,200 und hat genau den Erfolg gehabt, den wir uns gewünscht hätten. 166 00:09:04,080 --> 00:09:07,560 Der war in Mailand, in London, Moskau, New York, Atlanta, 167 00:09:07,680 --> 00:09:11,280 Toronto, Brasilien und auf bestimmt 10 US-Festivals. 168 00:09:15,240 --> 00:09:18,040 Butty, come down here. 169 00:09:19,960 --> 00:09:22,240 Was Samuel hauptsächlich geändert hat, ist, 170 00:09:22,360 --> 00:09:24,840 dass er überall das Wort Butty rausgeschnitten hat. 171 00:09:24,960 --> 00:09:29,040 Er hat die Mutter rausgeschnitten, weil die nicht so gut animiert war. 172 00:09:29,160 --> 00:09:32,200 Er hat rausgeschnitten, wie Butty die Treppe runterfällt. 173 00:09:35,800 --> 00:09:37,840 Abgesehen davon hat er nichts geändert, 174 00:09:37,960 --> 00:09:40,280 außer einmal so eine Musik druntergelegt. 175 00:09:40,400 --> 00:09:43,400 Hat er noch was hinzugefügt, irgendwie anders? 176 00:09:43,520 --> 00:09:46,040 Nein, das kann er ja nicht, den Abspann halt. 177 00:09:46,160 --> 00:09:48,920 Von dem, was ihr uns geschildert habt, würden wir sagen, 178 00:09:49,040 --> 00:09:52,240 dass das eigentlich euer Werk ist mit leichten Änderungen. 179 00:09:52,360 --> 00:09:54,640 Ist es komplett ausgeschlossen, 180 00:09:54,760 --> 00:09:58,280 dass er den Film auch eigenständig so kreiert haben kann? 181 00:09:58,400 --> 00:10:00,080 Weil das ist ein Konzept, 182 00:10:00,200 --> 00:10:03,560 was es im Urheberrecht auch gibt, also gleichzeitige Schöpfung. 183 00:10:03,680 --> 00:10:06,480 Das geht nicht, nein. Das wäre ... 184 00:10:06,600 --> 00:10:09,040 Gibt es Merkmale, woran man erkennen kann, 185 00:10:09,160 --> 00:10:11,400 dass es definitiv euer Film ist 186 00:10:11,520 --> 00:10:14,600 und nicht von jemand anderen zufällig auch so geschöpft wurde? 187 00:10:14,720 --> 00:10:17,640 Im Kühlschrank sind auch die ganzen deutschen Produkte. 188 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 Ich habe viele Sachen eingescannt mit dem Handy, 189 00:10:20,600 --> 00:10:22,000 so 3D-Scans gemacht. 190 00:10:22,120 --> 00:10:25,240 Habe meine Bio-Milch eingescannt und meinen Tofu und so Zeug. 191 00:10:25,360 --> 00:10:27,880 Das steht alles im Kühlschrank, mein Limettensaft. 192 00:10:28,000 --> 00:10:29,840 Das steht bei ihm auch im Kühlschrank. 193 00:10:29,960 --> 00:10:33,680 Wenn wir den versuchen zu verklagen, was droht ihm? 194 00:10:33,800 --> 00:10:36,640 Droht ihm eine Haftstrafe oder eine Geldstrafe oder was? 195 00:10:36,760 --> 00:10:39,760 Oder wird er von der Uni geschmissen oder was passiert dann? 196 00:10:39,880 --> 00:10:43,400 Das sind bis 3 Jahre Haft oder Geldstrafe bis zu 10.000 Euro. 197 00:10:43,520 --> 00:10:45,280 Bis zu 3 Jahre Haft droht ihm. 198 00:10:45,400 --> 00:10:49,080 Das ist auch eine Straftat, weil er Urheberrechte verletzt. 199 00:10:49,200 --> 00:10:51,160 Absichtlich offenbar. 200 00:10:51,280 --> 00:10:53,880 Macht man ja nicht zufällig oder fahrlässig, 201 00:10:54,000 --> 00:10:57,600 sondern das macht man offenbar mit voller Absicht, ja klar. 202 00:10:57,720 --> 00:11:02,120 Wenn das so eine Ersttat ist, ist man da meistens am unteren Rand. 203 00:11:02,240 --> 00:11:05,400 Und Haftstrafen werden eigentlich auch nicht sofort verhängt, 204 00:11:05,520 --> 00:11:07,120 also eher eine Geldstrafe. 205 00:11:07,240 --> 00:11:09,360 Es ist eher ein Problem, wie kriegt ihr das, 206 00:11:09,480 --> 00:11:12,400 das was euch zusteht, tatsächlich auch umgesetzt. 207 00:11:12,520 --> 00:11:15,840 Weil der Typ so weit weg wohnt, in einem anderen Land, 208 00:11:15,960 --> 00:11:19,920 in einem anderen Rechtskreis, wo wieder andere Regeln gelten. 209 00:11:20,040 --> 00:11:23,600 Man muss einen sehr langen Atem haben, muss man leider sagen. 210 00:11:23,720 --> 00:11:26,800 Und es kostet halt auch nicht ganz so wenig. 211 00:11:26,920 --> 00:11:28,320 Ein Verfahren in den USA 212 00:11:28,440 --> 00:11:31,360 ist um ein Vielfaches teurer als hier in Deutschland. 213 00:11:31,480 --> 00:11:33,640 Da reden wir über 6-stellige Beiträge. 214 00:11:33,760 --> 00:11:38,080 Könnte er das weiter benutzen und weiter sagen, das ist sein Film? 215 00:11:38,200 --> 00:11:41,560 Oder müsste er das während des Prozesses auch offline nehmen? 216 00:11:41,680 --> 00:11:42,720 Muss er nicht. 217 00:11:42,840 --> 00:11:45,560 Selbst in den 2 Jahren, wo der Prozess laufen würde, 218 00:11:45,680 --> 00:11:47,640 dürfte er den Film weiterhin benutzen, 219 00:11:47,760 --> 00:11:49,480 solange kein Urteil feststeht. 220 00:11:49,600 --> 00:11:53,240 Ist auch die Frage, wie ruchlos ist der, wenn der schon den Film klaut? 221 00:11:53,360 --> 00:11:56,240 Es ist natürlich sehr, also unglaublich, 222 00:11:56,360 --> 00:11:59,240 wie das gelaufen ist offenbar. 223 00:11:59,360 --> 00:12:02,480 Wir haben so was auch noch nie erlebt in der Form. 224 00:12:02,600 --> 00:12:04,400 So bitter das ist, die Antwort, 225 00:12:04,520 --> 00:12:07,560 die man dann auch nicht unbedingt von einem Anwalt hören möchte, 226 00:12:07,680 --> 00:12:09,080 wenn man sich beraten lässt. 227 00:12:09,200 --> 00:12:11,760 Aber wir sagen, vielleicht lasst ihr das lieber sein. 228 00:12:20,560 --> 00:12:22,720 Mir ging es echt beschissen nach dem Anwalt 229 00:12:22,840 --> 00:12:24,800 und Moritz war auch krass enttäuscht. 230 00:12:24,920 --> 00:12:27,480 Wenn der rechtliche Weg jetzt keine Lösung bietet, 231 00:12:27,600 --> 00:12:29,720 soll Felinton dann einfach so davonkommen 232 00:12:29,840 --> 00:12:31,360 und genauso weitermachen? 233 00:12:32,760 --> 00:12:34,560 Da meinte Moritz plötzlich so, 234 00:12:34,680 --> 00:12:37,280 ja, dann lass uns das doch selbst in die Hand nehmen. 235 00:12:37,400 --> 00:12:40,880 Also was ist, wenn wir zu ihm hinfahren und den zur Rede stellen? 236 00:12:41,000 --> 00:12:43,440 Ich habe ein bisschen gezögert bei dem Gedanken, 237 00:12:43,560 --> 00:12:47,080 aber andererseits ist dieser Typ da einfach herumgerannt mit unserm Film 238 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 und hat gemacht, was er will. 239 00:12:49,160 --> 00:12:50,640 Das war schon scheiße. 240 00:12:50,760 --> 00:12:52,800 Der hat im Grunde unser Baby geklaut 241 00:12:52,920 --> 00:12:55,640 und jetzt wollte ich das natürlich wiederhaben. 242 00:12:55,760 --> 00:12:58,280 Dafür mussten wir uns selbst ein Bild von ihm machen. 243 00:12:58,400 --> 00:13:00,920 Was ist das für ein Typ und was treibt den an? 244 00:13:01,040 --> 00:13:02,640 Wir haben gleich recherchiert. 245 00:13:02,760 --> 00:13:04,160 Nikita, ein guter Freund, 246 00:13:04,280 --> 00:13:06,720 hat das Netz nach Spuren zu Felinton durchforstet 247 00:13:06,840 --> 00:13:08,280 und die Daten gesichert. 248 00:13:08,400 --> 00:13:11,560 Sein Name war sehr prominent, der war überall aufgelistet. 249 00:13:11,680 --> 00:13:14,640 Da hat Nikita was Neues geschickt. Der war so: Crazy. 250 00:13:14,760 --> 00:13:17,520 Dann hat man auf Google-Seite 4 noch mal Neues gefunden. 251 00:13:17,640 --> 00:13:18,800 Eine Schnitzeljagd. 252 00:13:18,920 --> 00:13:21,200 Das war eine Obsession von so einem Celebrity. 253 00:13:21,320 --> 00:13:23,400 Wir sind in ein Rabbit Hole abgestiegen. 254 00:13:23,520 --> 00:13:26,160 Und ein riesiger Berg an Informationen. 255 00:13:26,280 --> 00:13:28,880 Heute begrüßen wir einen besonderen Gast. 256 00:13:29,000 --> 00:13:31,680 Sam ist Autor und Unternehmer. 257 00:13:31,800 --> 00:13:34,560 Sein Buch "Teenager Business" erschien dieses Jahr. 258 00:13:34,680 --> 00:13:38,040 Sein 1. Unternehmen gründete er mit 15. 259 00:13:38,160 --> 00:13:41,840 Samuel Felinton wurde 2004 in Huntington, West Virginia, geboren 260 00:13:41,960 --> 00:13:44,880 und zog nach der High School nach Morgantown, 261 00:13:45,000 --> 00:13:47,640 um dort Theater Design und Technology zu studieren. 262 00:13:47,760 --> 00:13:49,520 Dieser Typ macht wirklich alles. 263 00:13:49,640 --> 00:13:51,840 Er hat eine Firma mit 6 Unterfirmen. 264 00:13:51,960 --> 00:13:54,880 Dann hat er 19 YouTube-Channels. 265 00:13:55,000 --> 00:13:58,080 Er hat 5 Filme gemacht. Der hat ein Buch geschrieben. 266 00:13:58,200 --> 00:14:02,000 Der hat Gedichte geschrieben über Bacon und Cake. 267 00:14:02,120 --> 00:14:05,480 Ich liebe Kuchen! 268 00:14:07,480 --> 00:14:09,840 Diese Knoten-Tutorials. - Die waren crazy. 269 00:14:09,960 --> 00:14:14,200 In dieser Kiste ist genau das, was wir brauchen. 270 00:14:14,320 --> 00:14:19,120 Und ich habe es schon. Also, los geht es. 271 00:14:19,240 --> 00:14:22,440 Ich fand auch diesen Car-Tutorial geil, diesen Channel, 272 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 wo er einfach so gezeigt hat, 273 00:14:24,440 --> 00:14:27,320 wie man bei so spezifischen Autos die Uhren umstellt. 274 00:14:27,440 --> 00:14:29,720 Honda Civic 2006, Uhr umstellen. 275 00:14:29,840 --> 00:14:32,560 Okay, das ist der most random shit ever. 276 00:14:32,680 --> 00:14:35,040 Er ist in 6 E-Sport-Teams involviert. 277 00:14:35,160 --> 00:14:37,800 Er hat ein eigenes Videogame-Studio, einen Podcast, 278 00:14:37,920 --> 00:14:40,240 3 Fashion-Brands, eine Werkzeugfirma, 279 00:14:40,360 --> 00:14:43,240 eine Philanthropy und 2 Filmproduktionsfirmen. 280 00:14:43,360 --> 00:14:46,640 Wie viel kann so ein Mensch machen? Also, der ist 20 auch. 281 00:14:46,760 --> 00:14:48,400 Der ist total crazy. 282 00:14:49,800 --> 00:14:53,000 Die ersten Vlogs von ihm waren schon ein paar Jahre alt. 283 00:14:55,560 --> 00:14:58,520 Guten Abend, es ist 16:30 Uhr. 284 00:14:58,640 --> 00:15:04,040 Heute ist der 13. Februar und das hier ist Vlog Nummer 3. 285 00:15:04,160 --> 00:15:09,200 Statt eines klassischen Vlogs möchte ich mich heute vorstellen. 286 00:15:09,320 --> 00:15:12,840 Ich habe schon 2 Vlogs gemacht, 287 00:15:12,960 --> 00:15:16,840 also wird es Zeit für einen kleinen Channel-Trailer. 288 00:15:16,960 --> 00:15:21,880 Hallo, ich bin Samuel Felinton, CEO von Victoria Lifestyle. 289 00:15:22,000 --> 00:15:27,760 Mein größter Traum war schon immer, YouTuber zu sein. 290 00:15:27,880 --> 00:15:30,880 Auf diesem Kanal teile ich Vlogs 291 00:15:31,000 --> 00:15:34,920 aus meinem Alltag als Schüler und Jungunternehmer. 292 00:15:55,360 --> 00:15:58,440 Hier ist gar nicht genug Platz für seine ganzen YouTube-Kanäle. 293 00:15:58,560 --> 00:16:01,000 Ja, hier, viel Spaß. 294 00:16:03,000 --> 00:16:05,640 Aber guck mal, hier zum Beispiel, diese Victory Life, 295 00:16:05,760 --> 00:16:07,560 also seine Fashion Brand. 296 00:16:07,680 --> 00:16:10,120 Er hat dafür einen Instagram-Account erstellt, 297 00:16:10,240 --> 00:16:14,080 Twitter, YouTube, LinkedIn, Facebook und TikTok. 298 00:16:14,200 --> 00:16:17,720 Das hat er alles erstellt und dann hat er nichts gepostet. 299 00:16:17,840 --> 00:16:19,720 Dann hat er eine neue Brand aufgemacht. 300 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 Er macht das, worauf man keine Lust hat. 301 00:16:21,880 --> 00:16:24,160 Wenn man eine Brand gründet, hat man Lust drauf, 302 00:16:24,280 --> 00:16:27,280 jetzt Modeteile zu designen und keine Lust aufs ganze Drumrum. 303 00:16:27,400 --> 00:16:29,880 Er macht nur das Drumrum, nur die Kack-Arbeit. 304 00:16:30,000 --> 00:16:33,200 Das ist, als wenn du einen Film produzierst, aber nicht drehst. 305 00:16:33,320 --> 00:16:34,880 Den spaßigen Teil lässt er raus. 306 00:16:35,000 --> 00:16:38,160 Ich sage dir, Julius, der guckt sich ein YouTube-Video an, 307 00:16:38,280 --> 00:16:41,560 dann macht er es nach und dann vergisst er es. 308 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 Meinst du, der kann das nicht mehr? 309 00:16:43,640 --> 00:16:44,920 Ich glaube, nicht. 310 00:16:45,040 --> 00:16:47,840 Aber er hat schon eine interessante Work-Ethik. 311 00:16:47,960 --> 00:16:50,520 Hauptsache, es sieht gut aus. Wer guckt ...? 312 00:16:50,640 --> 00:16:53,160 Aber es sieht ja nicht gut aus auf den 2. Blick. 313 00:16:53,280 --> 00:16:55,160 Wer guckt sich das denn alles an? 314 00:16:55,280 --> 00:16:57,280 Ja, wir. - Nur wir. 315 00:16:58,600 --> 00:17:01,240 Aber der hat ja auch noch 4 andere Filme gemacht 316 00:17:01,360 --> 00:17:03,800 und die dann durch genau diese Selbstdarstellung 317 00:17:03,920 --> 00:17:05,360 richtig gut vermarktet. 318 00:17:06,760 --> 00:17:10,840 Samuel Felintons Herz schlägt seit der Schulzeit für Filme. 319 00:17:10,960 --> 00:17:14,080 Dass 3 Erstsemester einen Film auf die Beine stellen, 320 00:17:14,200 --> 00:17:17,600 wirkt verrückt, doch Sam will auch andere dazu ermutigen. 321 00:17:18,080 --> 00:17:21,520 Egal ob Film, Mathe, Unternehmertum, 322 00:17:21,640 --> 00:17:24,800 egal, was du machst, du musst es einfach tun. 323 00:17:24,920 --> 00:17:28,360 Besser wirst du nur, wenn du übst und es ernsthaft versuchst. 324 00:17:31,720 --> 00:17:35,320 Schau mal, das hier sind alle Festivals, auf denen der war, 325 00:17:35,440 --> 00:17:37,240 eins in Atlanta, eins in Florida. 326 00:17:37,360 --> 00:17:39,600 Atlanta, Florida, das sind die beiden, okay. 327 00:17:39,720 --> 00:17:40,880 New York eins. 328 00:17:41,000 --> 00:17:42,920 Das wäre dann einer von denen beiden. 329 00:17:48,680 --> 00:17:51,080 Aber dieser kack Apfel, den er bekommen hat. 330 00:17:51,200 --> 00:17:53,840 Das ist der hässlichste Preis, den ich je gesehen habe. 331 00:17:53,960 --> 00:17:56,920 Aber es ist ein Preis und ich habe keinen Filmpreis. 332 00:18:03,000 --> 00:18:07,040 Sammy hat ein neues Interview. Bist du bereit, Julius? 333 00:18:10,520 --> 00:18:15,080 Ein animierter Kurzfilm, gefeiert als filmisches Meisterwerk, 334 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 erzählt die Geschichte eines unterschätzten Roboters 335 00:18:18,680 --> 00:18:20,480 in einer fesselnd animierten Welt. 336 00:18:20,600 --> 00:18:23,840 Bei uns ist heute der Regisseur Samuel Felinton aus Huntington. 337 00:18:23,960 --> 00:18:27,120 Du warst auf der High School, studierst seit Kurzem 338 00:18:27,240 --> 00:18:29,320 und hast dieses Meisterwerk geschaffen. 339 00:18:29,440 --> 00:18:30,520 Erzähl mal, ... 340 00:18:30,640 --> 00:18:33,560 Masterpiece, Masterpiece. Er hat es schon 2-mal gesagt. 341 00:18:33,680 --> 00:18:37,920 "T-130" ist ein animierter Kurzfilm, der einen traurig macht, 342 00:18:38,040 --> 00:18:42,320 weil der Roboter "T-130" alles gibt, sich wirklich bemüht, 343 00:18:42,440 --> 00:18:44,640 aber am Ende doch scheitert. 344 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 Die Animation ist richtig stark, 345 00:18:47,640 --> 00:18:51,720 aber das Publikum fühlt sich danach nicht wie nach "Toy Story", 346 00:18:51,840 --> 00:18:53,280 sondern ganz anders. 347 00:18:53,400 --> 00:18:55,640 Die hat uns gerade mit "Toy Story" verglichen? 348 00:18:55,760 --> 00:18:58,240 Nein, die meint, es ist besser als "Toy Story". 349 00:18:58,360 --> 00:19:00,800 Es soll kein typischer Film sein 350 00:19:00,920 --> 00:19:03,640 mit einem Happy End oder einem Cliffhanger. 351 00:19:03,760 --> 00:19:07,280 Ich will, dass Jurys und Zuschauer darüber nachdenken 352 00:19:07,400 --> 00:19:12,360 und ihnen der Film im Kopf bleibt, weil das Ende wirklich traurig ist. 353 00:19:12,480 --> 00:19:16,200 Was würdest du jungen Zuschauern raten, 354 00:19:16,320 --> 00:19:18,960 die ihren Traum verwirklichen wollen? 355 00:19:19,080 --> 00:19:21,280 Ich würde sagen, probiert es aus. 356 00:19:21,400 --> 00:19:22,520 Try it, Sammy. 357 00:19:22,640 --> 00:19:26,800 Du wirst nur besser in Mathe, wenn du fleißig lernst 358 00:19:26,920 --> 00:19:30,080 und im Basketball, wenn du spielst. 359 00:19:30,200 --> 00:19:32,720 Und Filme machen lernst du nur, 360 00:19:32,840 --> 00:19:36,720 indem du einen machst, indem du es versuchst! 361 00:19:38,680 --> 00:19:41,880 Ja, das ist schon schlau gemacht. 362 00:19:44,000 --> 00:19:48,880 Ich bewundere schon seine Gerissenheit sozusagen, 363 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 seine Frechheit, seine Dreistigkeit. 364 00:20:03,840 --> 00:20:07,480 Dann war die Frage, wie treffen wir ihn? 365 00:20:07,600 --> 00:20:10,640 Wie schaffen wir dieses Gespräch mit ihm? 366 00:20:10,760 --> 00:20:12,880 Dann dachten wir eigentlich, 367 00:20:13,000 --> 00:20:15,600 dass wir so eine Art Beitrag über ihn drehen wollen. 368 00:20:15,720 --> 00:20:18,480 Also, so eine Art ausführliches Porträt. 369 00:20:18,600 --> 00:20:21,720 Und wir geben uns als Reporter und Journalisten aus 370 00:20:21,840 --> 00:20:24,600 und wollen einfach da noch mal nachfragen. 371 00:20:25,560 --> 00:20:28,560 Wir wollten zu ihm fahren und ihn persönlich stellen. 372 00:20:28,680 --> 00:20:31,720 Dafür mussten wir nach Morgantown, West Virginia. 373 00:20:34,440 --> 00:20:36,920 Wir wollten beweisen, dass er ein Hochstapler ist, 374 00:20:37,040 --> 00:20:39,720 ihn dazu bringen, die Tat erneut öffentlich zuzugeben, 375 00:20:39,840 --> 00:20:41,400 in unsere Kamera. 376 00:20:41,520 --> 00:20:43,240 Dafür hatten wir die fixe Idee, 377 00:20:43,360 --> 00:20:45,600 wir schlagen ihn mit den eigenen Waffen. 378 00:20:45,720 --> 00:20:49,120 Wir laden ihn zu einem Interview ein und geben uns als Reporter aus. 379 00:20:49,240 --> 00:20:51,960 Aber was ist, wenn er uns im Internet gesehen hat. 380 00:20:52,080 --> 00:20:53,720 Wir mussten etwas tun, 381 00:20:53,840 --> 00:20:57,120 damit er uns nicht direkt erkennt und uns vorbereiten. 382 00:21:03,000 --> 00:21:05,080 Guten Morgen in Morgantown. 383 00:21:05,200 --> 00:21:06,960 Was geht, Leute? 384 00:21:07,080 --> 00:21:10,600 Wir sind hier mit Sammy in West Virginia, Morgantown. 385 00:21:10,720 --> 00:21:14,520 Ich stehe hier vor der Uni, an der Samuel studiert. 386 00:21:14,640 --> 00:21:17,600 Was darf es denn heute sein? - Ein Mittelscheitel. 387 00:21:17,720 --> 00:21:20,520 Das habe ich seit 20 Jahren nicht mehr gehört, aber okay. 388 00:21:22,360 --> 00:21:26,000 Was lachst du? Konzentrier dich, hör auf zu reden. 389 00:21:28,400 --> 00:21:29,680 Igitt. 390 00:21:33,400 --> 00:21:35,640 Hallo und herzlich willkommen, 391 00:21:35,760 --> 00:21:38,000 besonders an alle aus Deutschland! 392 00:21:38,120 --> 00:21:42,160 Ich bin hier in den USA mit dem genialen Samuel Felinton, 393 00:21:42,280 --> 00:21:46,640 der einen beeindruckenden 3D-Kurzfilm gemacht hat. 394 00:21:47,920 --> 00:21:52,400 Ich frage ihn jetzt, wie er das so brillant hinbekommen hat. 395 00:21:53,160 --> 00:21:54,760 Aber wir haben schnell gemerkt, 396 00:21:54,880 --> 00:21:57,440 dass wir die Idee ohne Hilfe nicht durchziehen können. 397 00:21:57,560 --> 00:22:00,280 Wir wollten "Butty" zurück und durften nicht riskieren, 398 00:22:00,400 --> 00:22:01,640 dass Samuel abhaut. 399 00:22:01,760 --> 00:22:04,080 Wir mussten das definitiv seriöser angehen. 400 00:22:06,280 --> 00:22:08,960 Um Samuel zu treffen, brauchten wir einen Strohmann, 401 00:22:09,080 --> 00:22:11,080 jemanden, den wir vorschicken konnten, 402 00:22:11,200 --> 00:22:14,120 den Felinton definitiv nicht mit uns in Verbindung brachte. 403 00:22:14,240 --> 00:22:16,600 Einen Profi, der glaubwürdiger war als wir. 404 00:22:16,720 --> 00:22:18,040 Ian, ein Freund von Nikita 405 00:22:18,160 --> 00:22:21,480 und ein für Samuel unverdächtiger Filmemacher aus den USA. 406 00:22:21,600 --> 00:22:23,760 Er sollte den Kontakt aufbauen, 407 00:22:23,880 --> 00:22:26,960 Felinton anschreiben und sein Vertrauen gewinnen. 408 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 Schön, euch kennenzulernen. 409 00:22:33,000 --> 00:22:34,440 Hallo, Ian. - Hallo, Ian. 410 00:22:34,560 --> 00:22:36,280 Was geht? - Eine irre Geschichte. 411 00:22:36,400 --> 00:22:38,600 Ihr habt ihn noch nicht kontaktiert, oder? 412 00:22:38,720 --> 00:22:40,120 Nein, nein. - Nein. 413 00:22:40,240 --> 00:22:45,040 Ihr habt bisher einfach Infos gesammelt und geschaut, wo er ist? 414 00:22:45,160 --> 00:22:48,320 Wenn ihr in die Staaten kommt, warum nicht erst nach New York? 415 00:22:48,440 --> 00:22:51,080 Dann könnten wir zusammen runterfahren. 416 00:22:51,200 --> 00:22:52,400 Cool. 417 00:22:52,520 --> 00:22:55,520 Unsere ganze Infrastruktur ist hier oben und es ist nicht weit. 418 00:22:55,640 --> 00:22:57,280 Ja, lass uns in New York treffen. 419 00:22:57,400 --> 00:22:59,080 Tausend Dank dir. - Bye. 420 00:22:59,200 --> 00:23:01,640 Wir haben einen E-Mail-Entwurf an Ian geschickt, 421 00:23:01,760 --> 00:23:04,480 der ihn unter seinem Namen an Samuel weitergeleitet hat. 422 00:23:04,600 --> 00:23:06,160 "Mein Name ist Ian. 423 00:23:06,280 --> 00:23:08,440 Ich bin ein in New York ansässiger Produzent. 424 00:23:08,560 --> 00:23:10,960 Mit einer Handvoll kleiner Produktionsfirmen 425 00:23:11,080 --> 00:23:12,520 drehen wir eine Doku-Serie 426 00:23:12,640 --> 00:23:15,800 über junge Animationsfilmemacher und die Zukunft dieses Genres. 427 00:23:15,920 --> 00:23:18,360 Wir sind auf deine animierten Kurzfilme gestoßen, 428 00:23:18,480 --> 00:23:21,040 sind sehr beeindruckt und würden uns extrem freuen, 429 00:23:21,160 --> 00:23:24,160 wenn du Interesse hättest, in unserem Projekt mitzumachen." 430 00:23:25,240 --> 00:23:28,000 Dann hieß es erst mal warten. 431 00:23:28,480 --> 00:23:30,160 Hast du Hunger, Julius? 432 00:23:31,400 --> 00:23:33,120 Was ist, wenn er Verdacht schöpft? 433 00:23:33,240 --> 00:23:36,080 Was ist, wenn wir "Butty" nie zurückbekommen? 434 00:23:36,200 --> 00:23:38,480 Alles hing jetzt an einer einzigen Mail. 435 00:23:38,680 --> 00:23:41,320 Wenn er nicht anbeißt, dann war alles umsonst. 436 00:23:51,960 --> 00:23:55,920 Dann hat er tatsächlich geantwortet, zumindest mit einem Zweizeiler. 437 00:23:56,040 --> 00:23:58,200 "Ich würde mich freuen, mehr davon zu hören 438 00:23:58,320 --> 00:24:00,240 und sagt mir, was ihr von mir braucht. 439 00:24:00,360 --> 00:24:01,800 Danke, Samuel Felinton." 440 00:24:01,920 --> 00:24:03,800 Am Anfang waren wir skeptisch, 441 00:24:03,920 --> 00:24:06,160 weil seine 1. Mail war auch sehr verhalten. 442 00:24:06,280 --> 00:24:08,800 Dann dachten wir, was ist, wenn er was gewittert hat? 443 00:24:08,920 --> 00:24:10,560 Aber dann kam seine 2. Mail. 444 00:24:10,680 --> 00:24:13,400 Mail von Sam, oh. 445 00:24:13,520 --> 00:24:15,280 "That sounds great." 446 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 Jetzt ist er drin. - Jetzt haben wir ihn. 447 00:24:17,720 --> 00:24:20,320 Aber er hat schon wieder nicht "hello" geschrieben. 448 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 Ja, Digga, der Typ ist einfach unhöflich. 449 00:24:22,560 --> 00:24:25,200 Diesmal hat er nicht mal "tschüss" geschrieben. 450 00:24:25,320 --> 00:24:26,760 Keine Manieren. 451 00:24:26,880 --> 00:24:29,000 That sounds great. Aber er ist excited. 452 00:24:29,120 --> 00:24:30,720 Guck mal, that sounds great. 453 00:24:30,840 --> 00:24:32,400 Ausrufezeichen. - Geil. 454 00:24:32,520 --> 00:24:33,840 We would love to ... 455 00:24:33,960 --> 00:24:37,640 Wir würden uns sehr freuen, mehr von dir zu erfahren. 456 00:24:37,760 --> 00:24:40,800 Deine ersten Schritte als Filmemacher, 457 00:24:40,920 --> 00:24:44,240 wo du zur Schule gegangen bist und so weiter. 458 00:24:44,360 --> 00:24:45,960 Ja, oder schreiben wir so: 459 00:24:46,080 --> 00:24:49,800 Was hast du für Orte, die du uns zeigen kannst und welche Locations? 460 00:24:49,920 --> 00:24:53,520 Sag uns gern Bescheid. Toll, dass du so begeistert bist. 461 00:24:53,640 --> 00:24:56,360 Ja, genau. Okay, das ist geil, geil. 462 00:24:58,120 --> 00:25:00,080 Irgendwie krass, was wir hier machen. 463 00:25:00,200 --> 00:25:02,800 Ich kann es null glauben, dass es morgen losgeht. 464 00:25:02,920 --> 00:25:04,440 Jetzt wird es ernst. 465 00:25:04,560 --> 00:25:06,720 Was ist, wenn wir diesen Typen nicht finden? 466 00:25:07,440 --> 00:25:09,440 Was ist, wenn wir ihn wirklich treffen? 467 00:25:10,680 --> 00:25:12,960 Wie wird der reagieren, wenn er auffliegt? 468 00:25:13,080 --> 00:25:15,640 Was ist, wenn er uns erkennt und wir auffliegen? 469 00:25:15,760 --> 00:25:17,840 Was ist, wenn er direkt abhaut? 470 00:25:40,640 --> 00:25:43,240 Hi, Kameramann. Alles klar? 471 00:25:43,360 --> 00:25:45,600 Freut mich total. Cool, dich zu treffen. 472 00:25:45,720 --> 00:25:47,640 Hey, Ian, nice to meet you. 473 00:25:49,200 --> 00:25:51,400 I think, we will come to you ... 474 00:26:19,520 --> 00:26:23,400 Ian war halt so ein richtig cooler American Dude. 475 00:26:23,520 --> 00:26:25,800 Mit dem konnte man halt direkt so quatschen. 476 00:26:25,920 --> 00:26:29,000 Der hat direkt so eine Stimmung reingebracht. 477 00:26:29,120 --> 00:26:31,080 Energy auf hundert. 478 00:26:39,000 --> 00:26:40,320 Ja! 479 00:26:42,360 --> 00:26:44,920 Der hat uns auch irgendwie so richtig Mut gegeben, 480 00:26:45,040 --> 00:26:48,840 irgendwie da hinzufahren und war auch so hyped wie wir. 481 00:26:48,960 --> 00:26:52,200 Er war extrem gut drauf. Das war schon cool. 482 00:26:59,080 --> 00:27:01,680 Wir haben auf der Fahrt nach Morgantown überlegt, 483 00:27:01,800 --> 00:27:03,680 was könnte man ihm für Fragen stellen? 484 00:27:03,800 --> 00:27:05,000 Wir haben überlegt, 485 00:27:05,120 --> 00:27:07,840 was sind die größten Ungereimtheiten an seiner Story? 486 00:27:07,960 --> 00:27:10,840 Hauptsächlich waren es die Sachen, die er selber gesagt hat. 487 00:27:10,960 --> 00:27:13,360 "We did it bits by bits and colored in the animation." 488 00:27:13,480 --> 00:27:15,400 Das macht technisch gesehen keinen Sinn. 489 00:27:15,520 --> 00:27:18,240 Das wäre witzig gewesen, ihn danach zu fragen. 490 00:27:18,360 --> 00:27:21,160 Zusätzlich dann noch diese Sachen wie die Steckdosen, 491 00:27:21,280 --> 00:27:23,120 das sind europäische Steckdosen. 492 00:27:23,240 --> 00:27:26,480 Das fällt mir jetzt erst auf, da haben wir selber voll gefailed, 493 00:27:26,600 --> 00:27:29,960 wenn wir eigentlich wollten, dass der Film in Amerika spielt. 494 00:27:30,080 --> 00:27:33,800 Ja, dass da Celsius und die Stecker und so weiter. 495 00:27:55,240 --> 00:27:57,640 ♪ But, that's just how it is. 496 00:28:09,560 --> 00:28:13,200 ♪ And that's just how it is. 497 00:28:19,800 --> 00:28:22,480 Morgantown ist eine Studentenstadt in West Virginia. 498 00:28:22,600 --> 00:28:24,040 Felinton geht hier zur Uni, 499 00:28:24,160 --> 00:28:26,640 von hier aus betreibt er seine Firma Felinton Inc. 500 00:28:26,760 --> 00:28:29,520 Die meisten seiner Vlogs und Filme sind hier entstanden. 501 00:28:29,640 --> 00:28:32,880 Was uns aber nicht klar war, Morgantown ist eine Kleinstadt, 502 00:28:33,000 --> 00:28:36,080 in der sich alles um die West Virginia University dreht. 503 00:28:36,200 --> 00:28:38,800 Man kann Samuels Wohnung vom Campus aus sehen. 504 00:28:38,920 --> 00:28:42,600 Es gibt nur ein paar Diners und Bars, jeder kennt hier jeden. 505 00:28:42,720 --> 00:28:44,840 Wir durften auf keinen Fall aufliegen. 506 00:28:44,960 --> 00:28:48,080 Falls Felinton uns hier erkennet oder sich herumspricht, 507 00:28:48,200 --> 00:28:51,440 dass 2 merkwürdige deutsche Filmtypen in der Stadt sind, 508 00:28:51,560 --> 00:28:53,720 wird er zum Dreh gar nicht erst aufkreuzen. 509 00:28:53,840 --> 00:28:55,680 Dann können wir den Plan vergessen. 510 00:28:58,440 --> 00:29:01,640 Da drin hängt das West-Virginia-Logo und so, nicht? 511 00:29:01,760 --> 00:29:03,200 Ja, hast recht. 512 00:29:04,560 --> 00:29:07,960 Ist eigentlich eine nice Stadt so, besser als erwartet. 513 00:29:09,200 --> 00:29:11,080 Ich kack mir jetzt schon ein, Alter, 514 00:29:11,200 --> 00:29:13,680 beim Gedanken, dass der da eventuell sitzen könnte. 515 00:29:13,800 --> 00:29:17,120 Vielleicht solltest du immer erst checken, ob die Luft rein ist. 516 00:29:17,240 --> 00:29:19,160 Ja, habe ich schon. 517 00:29:19,280 --> 00:29:20,920 Die gucken jetzt schon alle. 518 00:29:21,040 --> 00:29:23,160 Es haben sich alle umgedreht nach uns. 519 00:29:23,280 --> 00:29:25,720 Wir haben nichts gemacht, sind nur reingekommen. 520 00:29:25,840 --> 00:29:28,080 Alle haben uns angeguckt, aber nur wegen ... 521 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 Ich scheiße mir so ein, wirklich, Alter. 522 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 Digga, aber mit Kamera, 523 00:29:34,480 --> 00:29:36,840 wir sind so krank auffällig mit dieser Kamera. 524 00:29:37,280 --> 00:29:39,440 Dann baue ich die runter, oder? 525 00:29:39,560 --> 00:29:41,240 Filmst du gerade? - Ja. 526 00:29:49,160 --> 00:29:50,920 Ich bin richtig, äh ... 527 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 Alles okay? 528 00:29:59,760 --> 00:30:02,320 Wenn ich grad nicht was zu tun hätte mit meinen Händen, 529 00:30:02,440 --> 00:30:05,680 dann würde ich hyperventilierend in der Ecke sitzen, Alter. 530 00:30:06,520 --> 00:30:10,080 Und das ist nicht mal ansatzweise die Situation, 531 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 in der wir dann sein werden. 532 00:30:14,640 --> 00:30:16,640 Stört dich das gar nicht, Moritz? 533 00:30:17,480 --> 00:30:20,080 Hm? Jetzt undercover rumzulaufen? 534 00:30:20,200 --> 00:30:22,320 Jetzt gerade, stresst dich das nicht? 535 00:30:22,440 --> 00:30:26,040 Ich habe Kapuze, ich bin versteckt. I don't care. 536 00:30:30,240 --> 00:30:32,520 Warum machen wir das? Moritz, erkläre noch mal. 537 00:30:32,640 --> 00:30:34,680 Weil uns ein Film gestohlen wurde. 538 00:30:34,800 --> 00:30:37,280 Ja, I don't care anymore, take it. 539 00:30:40,280 --> 00:30:42,440 Ich will nur, dass es aufhört. 540 00:30:44,200 --> 00:30:46,080 Moritz, du musst mich überreden. 541 00:30:46,200 --> 00:30:49,240 Es überwiegt einfach nur das Negative. 542 00:30:49,360 --> 00:30:51,240 Was habe ich davon, wenn wir da hingehen? 543 00:30:51,360 --> 00:30:55,120 Du hast Samuel endlich gesehen, persönlich mit ihm geredet. 544 00:30:55,240 --> 00:30:57,560 Und du überwindest deine Angst. 545 00:30:57,680 --> 00:31:00,200 Okay, das ist bis jetzt der beste Grund gewesen. 546 00:31:00,320 --> 00:31:01,520 Ja. 547 00:31:01,640 --> 00:31:03,160 Das ist unser Haus? 548 00:31:15,360 --> 00:31:18,360 Samuel hat einem Vorgespräch in einem Diner zugestimmt. 549 00:31:18,480 --> 00:31:20,960 Ian sollte ihn mit versteckter Kamera treffen, 550 00:31:21,080 --> 00:31:24,320 während wir im Auto auf dem Parkplatz vor dem Diner warten. 551 00:31:27,160 --> 00:31:29,800 Und wo genau ist das Restaurant? 552 00:31:29,920 --> 00:31:31,600 Hier, "Down Tacos". 553 00:31:31,720 --> 00:31:35,200 Kommt er zu Fuß? - Bestimmt mit dem Auto. 554 00:31:37,680 --> 00:31:40,200 Wenn wir hier parken und die anderen Autos auch, 555 00:31:40,320 --> 00:31:42,560 dann sehen wir den Eingang nicht. 556 00:31:42,680 --> 00:31:45,840 Wenn ihr dort parkt, sollte das passen. 557 00:31:46,560 --> 00:31:50,200 Aber auf dem könnte er direkt neben euch parken. 558 00:31:50,320 --> 00:31:53,120 Das würde mich nervös machen. - Ja. 559 00:31:53,240 --> 00:31:54,400 Cool. 560 00:31:54,520 --> 00:31:56,640 Wenn es Fragen gibt, telefonieren wir. 561 00:31:56,760 --> 00:31:59,800 Aber auf dem Parkplatz ist Funkstille. 562 00:31:59,920 --> 00:32:01,040 Yes. 563 00:32:01,160 --> 00:32:05,640 Und macht euch bewusst, man sieht euch von außen. 564 00:32:05,760 --> 00:32:07,880 Also bleibt unauffällig. 565 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 Are you ready? 566 00:32:12,600 --> 00:32:14,440 Ja. - Let's go. 567 00:32:15,600 --> 00:32:18,880 Das Ziel ist jetzt nicht, Infos zu sammeln, 568 00:32:19,000 --> 00:32:21,880 sondern Vertrauen aufzubauen. 569 00:32:22,000 --> 00:32:25,080 Damit er sich wohlfühlt bei uns, 570 00:32:25,200 --> 00:32:29,960 unsere Energie spürt und weiß, wer wir sind. 571 00:32:30,080 --> 00:32:34,120 Ich habe ihm gesagt, dass die Crew gerade angekommen ist 572 00:32:34,240 --> 00:32:37,560 und er später noch andere kennenlernt. 573 00:32:37,680 --> 00:32:40,520 Hallo, Igor, kannst du einmal die Adresse schicken, 574 00:32:40,640 --> 00:32:42,480 wo genau wir jetzt hinfahren? 575 00:32:43,560 --> 00:32:45,080 Okay, thanks, nice. 576 00:32:47,520 --> 00:32:49,600 Und, hast du? - Ja, Ian schickt ... 577 00:32:56,160 --> 00:32:58,240 Ian sollte beim Essen 578 00:32:58,360 --> 00:33:01,080 den angeblichen Doku-Dreh mit Felinton besprechen, 579 00:33:01,200 --> 00:33:02,920 der in 2 Phasen geplant ist. 580 00:33:03,040 --> 00:33:05,280 Am 1. Drehtag soll unser Strohmann Ian 581 00:33:05,400 --> 00:33:07,600 gemeinsam mit Samuel über den Campus laufen 582 00:33:07,720 --> 00:33:10,360 und dabei schrittweise sein Vertrauen gewinnen. 583 00:33:10,480 --> 00:33:13,880 Am 2. Tag wollten wir ihn dann selbst treffen und konfrontieren. 584 00:33:14,000 --> 00:33:16,360 Von alledem wusste er natürlich nichts. 585 00:33:16,480 --> 00:33:18,760 Für uns war das ein richtiger Nervenkitzel. 586 00:33:18,880 --> 00:33:20,640 Wir konnten es gar nicht glauben, 587 00:33:20,760 --> 00:33:23,840 als wir Samuel dann das 1. Mal in real life gesehen haben. 588 00:33:24,560 --> 00:33:26,840 Da ist er, da ist er. 589 00:33:27,720 --> 00:33:29,040 Ach, du Scheiße. 590 00:33:29,160 --> 00:33:31,440 Digga, der schneidet sich auch nie die Haare. 591 00:33:31,560 --> 00:33:33,600 Der ist lässig. - Junge, Junge. 592 00:33:49,880 --> 00:33:51,760 Sie werden rauskommen. 593 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 Mein Gott, ist das geil. 594 00:33:55,240 --> 00:33:57,440 Okay, ich glaube, jetzt kommen sie. 595 00:34:04,200 --> 00:34:06,120 Alles in Ordnung? 596 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Yeah, he's ... 597 00:34:07,800 --> 00:34:09,320 Alles nach Plan? 598 00:34:09,440 --> 00:34:12,320 Ja, genau wie wir es wollten, genau, wie gedacht. 599 00:34:12,440 --> 00:34:14,120 Alles läuft nach Plan. 600 00:34:14,240 --> 00:34:15,840 Er ist ein echter Verkäufer. 601 00:34:15,960 --> 00:34:18,720 Er liebt den Prozess, dieses Reinarbeiten, 602 00:34:18,840 --> 00:34:21,320 dieses "Lass uns das Ding groß machen." 603 00:34:21,440 --> 00:34:24,680 Er sagt: "Ich will den Film auf Festivals sehen", 604 00:34:24,800 --> 00:34:27,120 und genießt den ganzen Weg dahin. 605 00:34:27,240 --> 00:34:29,000 Er ist ein Schachspieler. - Ja. 606 00:34:29,120 --> 00:34:32,000 Er ist interessant, wirklich. 607 00:34:32,120 --> 00:34:36,520 War er nicht nervös, nicht nur wegen des Filmklaus, 608 00:34:36,640 --> 00:34:40,640 sondern weil er Teil einer größeren Produktion wird? 609 00:34:40,760 --> 00:34:44,600 Er fühlt sich wohl damit. 610 00:34:44,720 --> 00:34:50,960 Aber es gibt Momente, da ist er plötzlich stiller als erwartet. 611 00:34:51,080 --> 00:34:52,440 Hm. 612 00:34:52,560 --> 00:34:55,600 Als wollte er noch was sagen, aber es kommt nichts. 613 00:34:55,720 --> 00:34:57,200 Keine Ahnung, 614 00:34:57,320 --> 00:35:00,520 ob er sich dann einfach zurückzieht oder sich unwohl fühlt. 615 00:35:04,640 --> 00:35:06,080 1. Drehtag. 616 00:35:06,200 --> 00:35:08,680 Ian trifft Samuel vor laufender Kamera am Campus. 617 00:35:08,800 --> 00:35:11,120 Am besten wäre es ja, wenn er uns erzählen würde, 618 00:35:11,240 --> 00:35:13,440 was für ein toller Animationsfilmer er ist 619 00:35:13,560 --> 00:35:16,720 und wo und wie er "Butty" beziehungsweise "T-130" gemacht hat. 620 00:35:39,920 --> 00:35:42,320 Toll, dich zu sehen. - Ebenso. 621 00:35:42,440 --> 00:35:46,200 Das ist Danilo, unser Tonmann. Das ist Nikita. 622 00:35:46,320 --> 00:35:49,680 Ich bin gespannt auf deinen Campus. Auf geht's. 623 00:35:55,880 --> 00:35:57,840 Das ist die Bibliothek. 624 00:35:57,960 --> 00:35:59,280 Die Bibliothek? - Ja. 625 00:35:59,400 --> 00:36:03,240 Ich plane meine Freizeit eigentlich nie. 626 00:36:03,360 --> 00:36:09,000 Meistens arbeite ich einfach weiter, wenn ich grad an was dran bin. 627 00:36:11,040 --> 00:36:13,640 So lernt man Film am besten, 628 00:36:13,760 --> 00:36:16,920 indem man selbst dreht, selbst Hand anlegt. 629 00:36:17,040 --> 00:36:18,680 Ich glaube nicht, 630 00:36:18,800 --> 00:36:21,720 dass viele High-School-Schüler Animationen machen. 631 00:36:21,840 --> 00:36:24,240 Und genau da habe ich angesetzt, 632 00:36:24,360 --> 00:36:28,200 damit konnte ich punkten und gewinnen, mit Animation. 633 00:36:32,120 --> 00:36:34,360 Mathe finde ich super. 634 00:36:34,480 --> 00:36:37,320 Ich schreibe aber nicht gern den Lösungsweg hin, 635 00:36:37,440 --> 00:36:39,280 Kopfrechnen ist eher meins. 636 00:36:39,400 --> 00:36:42,360 Ich stelle mir ein fertiges Bild vor, wie in Mathe. 637 00:37:02,560 --> 00:37:07,120 Wir haben grade das 1. Mal mit Samuel gedreht 638 00:37:07,240 --> 00:37:11,240 und es läuft echt gut. 639 00:37:11,360 --> 00:37:14,520 Er ist generell ein ruhiger Typ, aber man merkt, 640 00:37:14,640 --> 00:37:17,240 wir kommen näher an ihn ran. 641 00:37:17,360 --> 00:37:20,680 Es kommt mir vor, als wären wir kurz vor der Antwort. 642 00:37:20,800 --> 00:37:23,360 Es geht nur noch darum, dass er es zugibt, 643 00:37:23,480 --> 00:37:26,240 dass wir ihn mit den Jungs konfrontieren. 644 00:37:26,360 --> 00:37:30,240 Alles andere ist Taktik. Wie gehen wir am besten vor? 645 00:37:30,360 --> 00:37:34,520 Aber unser Fokus liegt darauf, sein Vertrauen zu gewinnen. 646 00:38:07,760 --> 00:38:09,960 Ich habe eine Zeichnung gefunden, 647 00:38:10,080 --> 00:38:12,880 die mein Bruder mal von einem Roboter gemacht hat. 648 00:38:13,000 --> 00:38:15,840 In dem Moment hatte ich die Idee zu der Geschichte. 649 00:38:15,960 --> 00:38:17,920 Ich stand kurz vor dem College. 650 00:38:18,040 --> 00:38:21,840 Dieses "Vogel verlässt das Nest"-Gefühl war so traurig. 651 00:38:21,960 --> 00:38:25,240 Der Roboter wurde dann zur Figur in meiner Story. 652 00:38:29,640 --> 00:38:34,760 Hier sind wir im Raum für Theatertechnik und Design. 653 00:38:34,880 --> 00:38:38,600 Hier verbringe ich die meiste Zeit und habe auch meine Kurse. 654 00:38:38,720 --> 00:38:41,440 Dieses Semester mache ich Bühnenbild. 655 00:38:42,600 --> 00:38:46,800 Wie ich die Szenen für "T-130" gestaltet habe? 656 00:38:46,920 --> 00:38:50,480 Kennt ihr "Shutter Island"? - Ja, klar. 657 00:38:50,600 --> 00:38:53,080 Das ist der beste Film aller Zeiten. 658 00:38:53,200 --> 00:38:56,320 Das Bühnenbild erzählt die Geschichte 659 00:38:56,440 --> 00:38:59,320 und spiegelt, was die Figuren denken. 660 00:38:59,440 --> 00:39:03,800 In "T-130" findet man auch kleine Teile davon. 661 00:39:03,920 --> 00:39:05,920 Zum Beispiel ganz am Anfang, 662 00:39:06,040 --> 00:39:09,560 da sieht "T-130" aus dem Fenster und sucht nach Freiheit. 663 00:39:09,680 --> 00:39:12,800 Sein endgültiges Ziel ist, frei zu sein. 664 00:39:12,920 --> 00:39:15,800 Er will nicht mehr kontrolliert werden. 665 00:39:15,920 --> 00:39:20,280 Es gab auch eine Szene, wo er die Treppe runterfällt, 666 00:39:20,400 --> 00:39:23,400 die habe ich aber rausgeschnitten. 667 00:39:23,520 --> 00:39:27,840 Es ist immer schwierig, fallende Dinge zu animieren. 668 00:39:31,680 --> 00:39:36,000 Da gibt es diese Putz-Szene, in der man im Hintergrund Ballons sieht. 669 00:39:36,120 --> 00:39:38,880 Irgendeine Feier findet statt, 670 00:39:39,000 --> 00:39:43,440 vielleicht ein Geburtstag, eine Abschlussfeier, so was. 671 00:39:43,560 --> 00:39:46,280 "T-130" ist währenddessen aber total traurig, 672 00:39:46,400 --> 00:39:49,000 weil er praktisch die ganze Feier versaut hat. 673 00:39:49,120 --> 00:39:51,440 Ich lege großen Wert auf diese Symbolik 674 00:39:51,560 --> 00:39:54,840 und will mehr als eine Geschichte in einer Szene erzählen. 675 00:39:58,320 --> 00:40:02,640 Wir haben uns nur so gedacht, okay, krass, wie der sich vorbereitet hat. 676 00:40:03,400 --> 00:40:05,720 Also im Vergleich zu diesen TV-Interviews 677 00:40:05,840 --> 00:40:09,320 hat er die Geschichte schon deutlich mehr ausgeschmückt, 678 00:40:09,440 --> 00:40:11,440 als ob er selbst dran glauben würde. 679 00:40:11,560 --> 00:40:14,960 Felinton hat sich da eine richtige Story ausgedacht, 680 00:40:15,080 --> 00:40:18,040 also fast mehr, als wir zu dem Film erzählen würden. 681 00:40:18,160 --> 00:40:20,040 Also, der Typ lügt einfach. 682 00:40:21,920 --> 00:40:25,400 Schon als Kind wollte ich selbst was auf die Beine stellen 683 00:40:25,520 --> 00:40:27,440 und mein eigenes Ding machen. 684 00:40:27,560 --> 00:40:31,840 Deshalb gründete ich Felinton Incorporated, 685 00:40:31,960 --> 00:40:37,080 also quasi mich selbst als Firma, das klingt einfach besser. 686 00:40:37,200 --> 00:40:40,800 Dann habe ich laufend an Projekten gearbeitet. 687 00:40:40,920 --> 00:40:45,160 Angefangen habe ich mit einer Kleidungsmarke, ohne Erfolg. 688 00:40:45,280 --> 00:40:48,400 Dann Wanddeko, also Poster, auch ohne Erfolg. 689 00:40:48,520 --> 00:40:51,880 Genau zu der Zeit hat mich meine Lehrerin angesprochen, 690 00:40:52,000 --> 00:40:54,400 Helen Freeman. 691 00:40:54,520 --> 00:40:58,200 Sie hatte immer tolle Kurse und einen Debattier-Klub. 692 00:40:58,320 --> 00:41:00,960 Ich habe da mal teilgenommen, 693 00:41:01,080 --> 00:41:04,320 als ich noch schlimm gestottert habe. 694 00:41:04,440 --> 00:41:09,000 Manchmal habe ich ein Wort nicht rausbekommen. 695 00:41:09,120 --> 00:41:12,960 Ich habe mich daran aufgehängt und es immer wieder wiederholt, 696 00:41:13,080 --> 00:41:15,760 als hätte ich einen Sprung in der Platte. 697 00:41:15,880 --> 00:41:18,680 Das hat mich wirklich beschäftigt. 698 00:41:21,440 --> 00:41:24,840 Aber Helen Freeman hat mir sehr damit geholfen, 699 00:41:24,960 --> 00:41:28,640 sie hat mir beigebracht, ordentlich zu sprechen. 700 00:41:28,760 --> 00:41:32,680 Sie war es, die mich motiviert hat, einen Kurzfilm zu drehen, 701 00:41:32,800 --> 00:41:36,040 wodurch ich meine Liebe zum Film entdeckt habe. 702 00:41:36,160 --> 00:41:38,240 Das alles könnte mir helfen, 703 00:41:38,360 --> 00:41:41,920 meine Firma wachsen zu lassen und mir einen Namen zu machen. 704 00:41:44,120 --> 00:41:48,360 Ich träume davon, irgendwann ein riesiges Hauptquartier zu haben, 705 00:41:48,480 --> 00:41:51,880 ein superhohes Gebäude, das höchste in Huntington, 706 00:41:52,000 --> 00:41:53,920 mitten in der Stadt. 707 00:41:54,040 --> 00:41:57,600 Von dort soll jedes meiner Unternehmen geführt werden. 708 00:41:59,640 --> 00:42:03,080 Das war schon ein bisschen größenwahnsinnig. 709 00:42:03,200 --> 00:42:07,080 Man hat sich halt gefragt, warum will der so gesehen werden, 710 00:42:07,200 --> 00:42:09,720 also was steckt irgendwie dahinter, 711 00:42:09,840 --> 00:42:13,080 dass der es irgendwie allen zeigen will. 712 00:42:26,080 --> 00:42:29,520 Ich bin, soweit Samuel weiß, das Gesicht dieser Produktion 713 00:42:29,640 --> 00:42:33,480 und habe gar kein Interesse daran, etwas Negatives zu schaffen. 714 00:42:33,600 --> 00:42:37,440 Ich habe mich hier eingeklinkt, weil ich die Möglichkeit sehe, 715 00:42:37,560 --> 00:42:39,720 etwas Positives daraus zu machen. 716 00:42:39,840 --> 00:42:42,840 Es gibt so viele Wege, wie wir das angehen können. 717 00:42:42,960 --> 00:42:45,280 Wir könnten eine Racheaktion starten, 718 00:42:45,400 --> 00:42:48,000 in der die Jungs ihn dafür fertigmachen. 719 00:42:48,120 --> 00:42:50,400 Ich meine, er ist so jung, er ist 20. 720 00:42:50,520 --> 00:42:53,160 Aber das könnte so viel nach sich ziehen, 721 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 wir kennen ihn ja nicht. 722 00:42:55,200 --> 00:42:57,280 Das Schlimmste wäre, 723 00:42:57,400 --> 00:43:01,200 dass er sich selbst oder jemand anderem etwas antut. 724 00:43:01,320 --> 00:43:04,760 Oder dass er unseretwegen auf einen Pfad gerät, 725 00:43:04,880 --> 00:43:07,520 der in die falsche Richtung führt. 726 00:43:12,480 --> 00:43:17,880 Ich bereite Julius und Moritz auf ihr Interview vor 727 00:43:18,000 --> 00:43:22,800 und auf alle möglichen Situationen, die entstehen könnten. 728 00:43:22,920 --> 00:43:26,120 Das Ziel ist zu erfahren, 729 00:43:26,240 --> 00:43:30,680 wieso er das getan hat und Informationen von ihm zu bekommen. 730 00:43:30,800 --> 00:43:35,360 Also, wonach sucht ihr genau? Was wollt ihr von ihm hören? 731 00:43:35,480 --> 00:43:38,880 Hauptsächlich, warum er unseren Film geklaut hat. 732 00:43:39,000 --> 00:43:41,560 Ich muss kurz in seine Rolle schlüpfen. 733 00:43:43,760 --> 00:43:47,080 Wir proben jetzt einige der Reaktionen, 734 00:43:47,200 --> 00:43:50,880 die er zeigen könnte und wie er sich verhalten könnte, 735 00:43:51,000 --> 00:43:53,480 je nachdem, wie die Jungs das angehen. 736 00:43:53,600 --> 00:43:56,600 Wir haben über ein Jahr daran gearbeitet. 737 00:43:56,720 --> 00:44:01,760 Ich habe das Drehbuch geschrieben und er musste alles animieren. 738 00:44:01,880 --> 00:44:06,040 Das war harte Arbeit. Du hast gar nichts geleistet. 739 00:44:06,160 --> 00:44:11,080 Warum hast du nicht einfach einen eigenen Film gemacht? 740 00:44:11,200 --> 00:44:14,440 Ich bin hier, weil mir gesagt wurde, dass wir, 741 00:44:14,560 --> 00:44:18,760 dass ich nur herkommen brauche, dass nichts Weiteres passiert. 742 00:44:18,880 --> 00:44:20,840 Ich dachte, das wäre es. 743 00:44:20,960 --> 00:44:23,240 Alle dachten, ich kann nichts. 744 00:44:23,360 --> 00:44:25,120 Alles gut, Sam. 745 00:44:25,240 --> 00:44:27,680 Wir verstehen dich. Wir wollen dir nichts Böses. 746 00:44:27,800 --> 00:44:29,080 Alles wird gut. 747 00:44:29,200 --> 00:44:32,560 Du hast richtig gelitten mit Ian. - Das war crazy, ja. 748 00:44:32,680 --> 00:44:35,920 Als der schüchtern war, wolltest du so, komm, Samuel. 749 00:44:36,040 --> 00:44:38,760 Ja, auch sich nicht provozieren zu lassen und so. 750 00:44:38,880 --> 00:44:42,320 Er hat ja auch wirklich krasse Positionen mal eingenommen 751 00:44:42,440 --> 00:44:44,600 und sich als Victim dargestellt und so was. 752 00:44:44,720 --> 00:44:46,280 Das war schon auch wichtig. 753 00:44:46,400 --> 00:44:48,440 Ich glaube, ich habe da erst gemerkt: 754 00:44:48,560 --> 00:44:51,440 Scheiße, wir sind wirklich gar nicht vorbereitet. 755 00:44:51,560 --> 00:44:55,080 Alles klar, seid ihr bereit? 756 00:44:55,200 --> 00:44:57,200 Yes. - Okay. 757 00:44:57,960 --> 00:45:01,920 Es soll keine Rachegeschichte sein mit so einer Art Falle. 758 00:45:02,040 --> 00:45:05,720 Nein, wir wollen den Erfolg, den er eingefahren hat, 759 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 für uns beanspruchen. 760 00:45:07,960 --> 00:45:11,240 Bevor ihr also euer Interview mit ihm führt, 761 00:45:11,360 --> 00:45:14,960 verrate ich ihm, dass wir von seinem Diebstahl wissen. 762 00:45:16,400 --> 00:45:19,840 Ich fand schon, dass Ian sich da ziemlich reingedrängt hat. 763 00:45:19,960 --> 00:45:22,000 Ian war es halt super wichtig, 764 00:45:22,120 --> 00:45:24,640 dass wir so ganz behutsam mit Samuel umgehen 765 00:45:24,760 --> 00:45:27,720 und dass er nicht wegläuft oder Panik oder Angst kriegt. 766 00:45:28,920 --> 00:45:31,640 Eigentlich will ich das selber führen, das Interview. 767 00:45:35,800 --> 00:45:38,600 Weiß ich nicht, Ian kann das schon besser. 768 00:45:38,720 --> 00:45:40,000 Aber stell dir vor, 769 00:45:40,120 --> 00:45:43,320 die Sache wäre nicht so groß und wäre so wie auf dem Schulhof. 770 00:45:43,440 --> 00:45:46,720 Würdest du zum Lehrer gehen oder würdest du mit ihm selber sprechen? 771 00:45:46,840 --> 00:45:48,240 Oder würdest du nichts ... 772 00:45:48,360 --> 00:45:50,520 Würde ich zum Lehrer gehen? Keine Ahnung. 773 00:45:51,560 --> 00:45:54,080 Man kann diese ganzen Punkte nicht skippen. 774 00:45:57,960 --> 00:46:01,720 Man muss auch irgendwann mal sich trauen und dann gucken, 775 00:46:01,840 --> 00:46:03,600 wie er drauf ist. 776 00:46:05,960 --> 00:46:09,120 Oder vielleicht müsste man den allerwichtigsten Punkt, 777 00:46:09,240 --> 00:46:12,040 den Reveal, aber trotzdem bei Ian lassen. 778 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Nein, das muss bei uns sein. 779 00:46:15,520 --> 00:46:18,280 Ich glaube, so einfach ist es halt nicht. 780 00:46:18,400 --> 00:46:21,920 Doch, das wird so, das wird. - Ich weiß es nicht, keine Ahnung. 781 00:46:22,040 --> 00:46:24,680 Wir müssen mit Samuel irgendwas machen. 782 00:46:24,800 --> 00:46:26,560 Wir können nicht einfach nur ... 783 00:46:26,680 --> 00:46:29,600 Ja, Moritz, das weiß ich doch. - Aber es wirkt grad so. 784 00:46:29,720 --> 00:46:31,760 Löst du nie Konflikte selber? 785 00:46:31,880 --> 00:46:35,320 Gehst du dem Ganzen aus dem Weg oder lässt du es andere machen? 786 00:46:37,160 --> 00:46:38,840 Ja, meistens schon. 787 00:46:39,560 --> 00:46:41,960 Aber ist das gut so? - Nein, natürlich nicht. 788 00:46:42,080 --> 00:46:43,160 Ja ... 789 00:46:43,280 --> 00:46:46,360 Aber ich überlege trotzdem in diesem speziellen Fall, 790 00:46:46,480 --> 00:46:47,760 keine Ahnung. 791 00:46:47,880 --> 00:46:50,600 Ist es besser, wenn man ihn einen halben Tag warten lässt, 792 00:46:50,720 --> 00:46:53,200 ihn das verarbeiten lässt und dann mit ihm spricht? 793 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 Klärt man das direkt mit ihm, 794 00:46:55,200 --> 00:46:57,920 weil er sich sonst Sorgen macht und dann ablehnt, 795 00:46:58,040 --> 00:46:59,640 wenn man ihn lange warten lässt? 796 00:46:59,760 --> 00:47:00,800 Keine Ahnung. 797 00:47:00,920 --> 00:47:03,600 Wenn wir ihn verscheuchen, ist er weg, das ist total dumm. 798 00:47:03,720 --> 00:47:06,960 Dann haben wir unseren Film nicht und über ihn nichts erfahren. 799 00:47:07,080 --> 00:47:09,080 Also niemand von uns hat sein Ziel erreicht. 800 00:47:09,840 --> 00:47:11,840 Also legen wir fest. 801 00:47:16,520 --> 00:47:18,720 Schritt 1, schlafen gehen. 802 00:47:18,840 --> 00:47:23,720 Schritt 2, mit Ian sprechen in 6 h. 803 00:47:26,880 --> 00:47:28,200 Ja. 804 00:47:35,240 --> 00:47:36,800 Machen wir so. 805 00:47:38,240 --> 00:47:39,360 Top. 806 00:47:44,520 --> 00:47:47,360 Mir hat es nicht gefallen, dass Moritz da so gepusht hat. 807 00:47:47,480 --> 00:47:49,880 Aber er hat auch einen Punkt bei mir getroffen. 808 00:47:50,000 --> 00:47:51,880 Man kann nicht immer wegrennen. 809 00:47:59,960 --> 00:48:02,160 Ich wollte für mich und "Butty" einstehen. 810 00:48:02,280 --> 00:48:04,760 Also haben wir beschlossen, es selbst zu machen. 811 00:48:04,880 --> 00:48:07,960 Wir sind so weit gekommen, wir wollten es auch durchziehen. 812 00:48:22,600 --> 00:48:23,880 Okay. 813 00:48:24,000 --> 00:48:25,760 Let's try. - Let's try. 814 00:48:34,080 --> 00:48:36,760 Wir hatten eine Wohnung in Morgantown angemietet. 815 00:48:36,880 --> 00:48:39,120 Hier sollte unser Treffen stattfinden. 816 00:48:39,240 --> 00:48:40,960 Samuel dachte zu dem Zeitpunkt, 817 00:48:41,080 --> 00:48:44,160 er käme zu einem Barbecue mit anderen Nachwuchsfilmmachern, 818 00:48:44,280 --> 00:48:46,160 die auch an der TV-Doku teilnehmen. 819 00:48:46,280 --> 00:48:49,400 Er hat nicht geahnt, dass wir diese Nachwuchsfilmmacher sind. 820 00:48:55,800 --> 00:48:59,840 Ich wünschte, ich könnte 20 min in die Zukunft reisen 821 00:48:59,960 --> 00:49:02,360 und das einfach durchhaben. 822 00:49:05,520 --> 00:49:07,520 So, yes, he might ... 823 00:49:07,640 --> 00:49:10,040 Wollen wir Atemübungen machen? - Ja. 824 00:49:10,160 --> 00:49:13,920 Durch die Nase einatmen, bis es nicht mehr geht. 825 00:49:17,840 --> 00:49:21,000 Und durch den Mund ausatmen, bis es nicht mehr geht. 826 00:49:41,520 --> 00:49:46,720 Scheiße, bin ich nervös. 827 00:49:55,880 --> 00:49:58,520 Da kommt er. Er fährt gerade vor. 828 00:49:58,640 --> 00:50:01,080 Wie fühlst du dich gerade? - Ist er hier? 829 00:50:01,200 --> 00:50:04,720 Ich denke nicht drüber nach, sonst bringt mich das aus der Ruhe. 830 00:50:04,840 --> 00:50:07,040 Sehr gut. Okay, raus, Kinder. 831 00:50:27,480 --> 00:50:30,560 Super eingeparkt. Diese Auffahrt ist so eng. 832 00:50:30,680 --> 00:50:33,720 Ich ramme hier fast immer was, wenn ich einparke. 833 00:50:33,840 --> 00:50:36,320 Danke, dass du noch mal gekommen bist. 834 00:50:36,440 --> 00:50:38,320 Danke für die Einladung. 835 00:50:38,440 --> 00:50:41,640 Wir müssen dich noch verkabeln. Das ganze Team ist hier. 836 00:50:41,760 --> 00:50:44,480 Auch die beiden Jungs, von denen ich dir erzählt habe. 837 00:50:44,600 --> 00:50:48,080 Wir stellen euch gleich vor und dann können wir essen. 838 00:50:48,200 --> 00:50:49,760 Klingt gut. 839 00:50:49,880 --> 00:50:51,600 Wenn du was brauchst, Fragen hast 840 00:50:51,720 --> 00:50:54,160 oder wenn du eine Pause brauchst, sag Bescheid. 841 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 Klar. 842 00:51:04,000 --> 00:51:05,560 Like that. 843 00:51:06,960 --> 00:51:09,280 Bereit? - Ja. 844 00:51:09,400 --> 00:51:13,120 Dann mal los. Jungs, hier ist Sam. 845 00:51:14,120 --> 00:51:16,640 Hi, Sam. - Freut mich. 846 00:51:16,760 --> 00:51:18,800 Ich bin Moritz. - Sam. 847 00:51:20,080 --> 00:51:26,360 Sam, toll, dass du heute hier bist, weil, wir müssen dir was erzählen. 848 00:51:26,480 --> 00:51:29,880 Moritz und ich, wir sind auch Filmemacher. 849 00:51:30,000 --> 00:51:34,160 Wir haben in Berlin studiert und machen auch Animationsfilme. 850 00:51:34,280 --> 00:51:38,360 Vor einer Weile haben wir einen Film namens "Butty" gedreht. 851 00:51:38,480 --> 00:51:39,680 Hm. 852 00:51:39,800 --> 00:51:45,560 Wir haben wirklich sehr lange an dem Projekt gearbeitet. 853 00:51:45,680 --> 00:51:47,040 Hm. 854 00:51:47,160 --> 00:51:49,680 Es ist ein Film über einen Roboter. 855 00:51:49,800 --> 00:51:51,240 Oh, yeah. 856 00:51:51,360 --> 00:51:55,040 Er muss den Haushalt machen und ist dabei ziemlich tollpatschig. 857 00:51:55,160 --> 00:51:57,040 Und dann versaut er alles. 858 00:51:57,160 --> 00:51:59,840 Er will die Treppe hinunter, stürzt aber dabei. 859 00:51:59,960 --> 00:52:01,200 Hm. 860 00:52:01,320 --> 00:52:04,120 Er muss die Küche putzen, macht aber alles schmutzig. 861 00:52:04,240 --> 00:52:05,520 Yeah, yeah. 862 00:52:05,640 --> 00:52:07,440 Und nach einer Weile ... 863 00:52:07,560 --> 00:52:10,320 Ihr seid die eigentlichen Macher hinter "T-130". 864 00:52:12,480 --> 00:52:16,040 Verstehe, alles klar, natürlich. 865 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Yeah. 866 00:52:18,880 --> 00:52:22,440 Wie fühlst du dich grade? - Gut, das ergibt Sinn. 867 00:52:23,120 --> 00:52:24,240 Yeah. 868 00:52:26,120 --> 00:52:27,320 Ja ... 869 00:52:28,560 --> 00:52:30,920 Das ist sehr unangenehm für uns gerade, 870 00:52:31,040 --> 00:52:34,440 also wenn du dich unwohl fühlst oder so, sag einfach Bescheid. 871 00:52:34,560 --> 00:52:36,040 Klar, ja. 872 00:52:36,560 --> 00:52:37,800 That's great. 873 00:52:37,920 --> 00:52:40,800 Darf ich mich setzen? - Ja, klar, mach das. 874 00:52:40,920 --> 00:52:42,920 Ihr auch? - Sollen wir? 875 00:52:43,040 --> 00:52:44,440 Ja. - Danke. 876 00:52:46,640 --> 00:52:48,360 Vielleicht kannst du uns was 877 00:52:48,480 --> 00:52:51,120 über deine Reise mit diesem Film erzählen. 878 00:52:51,240 --> 00:52:53,200 Das wäre interessant. - Ja. 879 00:52:53,320 --> 00:52:56,200 Ich fand die Animationen einfach phänomenal. 880 00:52:56,320 --> 00:52:58,720 Also, das 3D, die Farbe, das Licht. 881 00:52:58,840 --> 00:53:01,640 Ich finde, es hat nur der letzte Schliff gefehlt. 882 00:53:01,760 --> 00:53:04,840 Deshalb haben wir einige Szenen rausgeschnitten. 883 00:53:04,960 --> 00:53:08,400 "T-130" ist dadurch professioneller, 884 00:53:08,520 --> 00:53:13,480 wir haben zum Beispiel die Treppenszene rausgeschnitten. 885 00:53:13,600 --> 00:53:17,760 Dann haben wir Musik hinzugefügt und alles gekürzt. 886 00:53:17,960 --> 00:53:20,680 Das war so der Prozess. 887 00:53:20,800 --> 00:53:23,840 Und wir haben ihn in "T-130" umbenannt. 888 00:53:23,960 --> 00:53:27,480 Ich glaube, vorher hieß er "Butty", also B-U-T-T-Y. 889 00:53:27,600 --> 00:53:28,600 Hm. - Ja. 890 00:53:28,720 --> 00:53:32,280 Butty auf Englisch, da denkt man an das Wort "Butt" also "Po". 891 00:53:33,680 --> 00:53:36,600 "T-130" klingt mehr nach einem Roboter. 892 00:53:38,800 --> 00:53:40,880 Das war der Gedanke dahinter. 893 00:53:41,000 --> 00:53:46,040 Kennt ihr das Stück "Macbeth"? 894 00:53:46,160 --> 00:53:50,520 Eure Vision von "Macbeth" wäre eine völlig andere als meine, 895 00:53:50,640 --> 00:53:54,360 wenn man an die Inszenierung des Stücks denkt. 896 00:53:55,360 --> 00:53:59,400 So habe ich das gesehen: Ihr hattet eine andere Vision. 897 00:53:59,520 --> 00:54:03,760 Ihr hattet eine andere Vorstellung von "T-130" als ich. 898 00:54:03,880 --> 00:54:07,840 Und so habe ich das dann umgesetzt. 899 00:54:08,640 --> 00:54:11,880 Soweit haben wir das verstanden. 900 00:54:12,000 --> 00:54:13,880 Aber in diesem Fall, 901 00:54:14,000 --> 00:54:17,320 weil noch so viel vom ursprünglichen Film übrig ist ... 902 00:54:17,440 --> 00:54:18,480 Hm. 903 00:54:18,600 --> 00:54:20,240 ... in "T-130" ... - Yeah. 904 00:54:20,360 --> 00:54:23,840 ... finde ich es schwierig, das als neues Projekt zu bezeichnen. 905 00:54:23,960 --> 00:54:27,480 Weißt du, was ich meine? - Ja, das verstehe ich. 906 00:54:28,680 --> 00:54:31,760 Für uns ist das ... - Yeah. 907 00:54:31,880 --> 00:54:33,920 ... sehr merkwürdig. 908 00:54:34,040 --> 00:54:36,360 Wir wussten gar nicht, wie uns geschieht. 909 00:54:36,480 --> 00:54:38,680 Dass jemand unseren Film nimmt, 910 00:54:38,800 --> 00:54:41,400 neu schneidet und ihn weiterverbreitet. 911 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Hm. Habt ihr so was wie Online Banking? 912 00:54:44,800 --> 00:54:46,680 Ich schicke euch das Geld, 913 00:54:46,800 --> 00:54:49,240 das wir von den Filmfestivals bekommen haben. 914 00:54:49,360 --> 00:54:51,680 Eigentlich ist es ja euer Geld. 915 00:54:52,600 --> 00:54:56,520 Das ist großzügig. - Das ist nicht großzügig. 916 00:54:56,640 --> 00:55:00,120 Ich habe eure Kunst genommen und das Geld dafür bekommen. 917 00:55:02,680 --> 00:55:07,760 Das ist wirklich das Geringste, was ich tun kann. 918 00:55:08,960 --> 00:55:13,680 Und wie geht es dir jetzt damit? - Schrecklich, das ist schlimm. 919 00:55:27,080 --> 00:55:30,320 Gott, habt ihr das gewusst, dass ... 920 00:55:31,400 --> 00:55:33,200 Der war so wenig schockiert. 921 00:55:33,320 --> 00:55:36,480 Ich dachte, er hat es euch schon erzählt oder so, dass er jetzt ... 922 00:55:36,600 --> 00:55:38,920 Ja, nein, ich habe direkt ... 923 00:55:40,080 --> 00:55:44,200 Der ist schon, also der ist schon ein Pokerspieler. 924 00:55:44,320 --> 00:55:45,960 Das ist schon crazy. 925 00:55:46,080 --> 00:55:48,520 Auch einfach dieses, ja, okay, makes sense. 926 00:55:48,640 --> 00:55:50,240 Willst du auch einen Schluck? 927 00:55:50,760 --> 00:55:52,000 Fuck, Alter. 928 00:55:52,120 --> 00:55:54,040 Man kann nicht als 2. Satz sagen, 929 00:55:54,160 --> 00:55:57,240 wenn man konfrontiert wird mit einem Fehler, gib mir dein PayPal. 930 00:55:57,360 --> 00:56:00,240 Ich schicke dir das Geld, weil ist unfair von mir sonst. 931 00:56:00,360 --> 00:56:03,800 Aber er hat schon alles verstanden, er wusste genau, was der Fehler ist. 932 00:56:03,920 --> 00:56:07,120 Aber er hat das nicht gefühlt, das ist der Fehler. 933 00:56:07,240 --> 00:56:08,920 Das war krass, weil wir dachten, 934 00:56:09,040 --> 00:56:11,160 das wird für ihn ein emotionalerer Moment, 935 00:56:11,280 --> 00:56:13,200 aber das war für uns viel emotionaler. 936 00:56:13,320 --> 00:56:16,040 Junge, ich war so abgefreaked. - Weil der so abgebrüht war. 937 00:56:16,160 --> 00:56:17,520 Das ist krass. 938 00:56:17,640 --> 00:56:20,640 Aber weil er so cool und chill darüber war. 939 00:56:20,760 --> 00:56:23,680 Ich wusste gar nicht, was ich den jetzt fragen sollte. 940 00:56:23,800 --> 00:56:25,480 Wenn der so reagiert. 941 00:56:26,760 --> 00:56:28,920 Er hat uns outplayed, auf jeden Fall. 942 00:56:29,040 --> 00:56:32,240 Ich habe teilweise auch noch herumgerudert und versucht, 943 00:56:32,360 --> 00:56:34,120 das möglichst nett auszudrücken. 944 00:56:34,240 --> 00:56:37,040 Das hat ihn gar nicht gejuckt. Der war so, ja, ja. 945 00:56:41,560 --> 00:56:43,560 Das war alles so absurd. 946 00:56:43,680 --> 00:56:47,040 Statt wegzulaufen, durchzudrehen oder alles zu verleugnen, 947 00:56:47,160 --> 00:56:50,080 ist er einfach dageblieben, hat mit uns gegessen. 948 00:56:50,200 --> 00:56:52,520 Er fand sogar die Idee richtig super, 949 00:56:52,640 --> 00:56:54,920 dass wir gemeinsam Basketball spielen. 950 00:56:55,040 --> 00:56:56,960 Also was geht in diesem Typen vor? 951 00:56:57,080 --> 00:56:59,760 Es ist jetzt 17:42 Uhr. 952 00:56:59,880 --> 00:57:03,520 Ich hole meine Schuhe zu Hause, sammle ihn ein und fahre rüber. 953 00:57:03,640 --> 00:57:05,080 Okay, so ... 954 00:57:05,960 --> 00:57:09,440 Ja genau, ich fühle mich so ein bisschen als ob, 955 00:57:09,560 --> 00:57:12,080 also ein bisschen naiv, 956 00:57:12,200 --> 00:57:15,960 als ob er uns direkt ausgetrickst hat und so. 957 00:57:16,080 --> 00:57:19,320 Ich habe ihm zum Beispiel auch, also das waren nur so Reflexe, 958 00:57:19,440 --> 00:57:22,920 die ich hatte, aber die ich auch nicht so richtig gemeint habe. 959 00:57:23,040 --> 00:57:26,120 Ich meinte so, als er gesagt hat, yeah, I can give you back 960 00:57:26,240 --> 00:57:29,480 the money for "T-130" that I got at the festivals. 961 00:57:29,600 --> 00:57:32,720 Da kam direkt so, oh ja, that's generous of you, 962 00:57:32,840 --> 00:57:36,720 aber das kam so automatisch, das habe ich nicht so gemeint. 963 00:57:36,840 --> 00:57:39,960 Wie gesagt, ich bin mit dem noch gar nicht warm, aber ... 964 00:58:01,000 --> 00:58:02,880 That's what we do. - Let's go! 965 00:58:05,680 --> 00:58:07,720 Ich will ihn nicht umrennen. 966 00:58:10,640 --> 00:58:11,680 Let's go. 967 00:58:13,280 --> 00:58:14,280 Ach! 968 00:58:14,400 --> 00:58:17,000 Alles gut? - Bin ausgerutscht. 969 00:58:22,360 --> 00:58:24,000 You got it. - Yeah, nice. 970 00:58:24,960 --> 00:58:26,440 Das war close. 971 00:58:27,720 --> 00:58:32,320 Also Moritz sticht durch einfach so eine extreme Winzigkeit raus, 972 00:58:32,440 --> 00:58:33,920 gerade auf diesem Platz. 973 00:58:38,560 --> 00:58:39,840 Nice. 974 00:58:39,960 --> 00:58:41,480 3:2. 975 00:58:44,040 --> 00:58:46,000 Wir sehen uns. - Ja. 976 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Tomorrow. 977 00:58:48,320 --> 00:58:49,640 Morgen? Okay. 978 00:58:49,760 --> 00:58:51,280 Gegen halb sieben? - Okay. 979 00:58:51,400 --> 00:58:55,120 Ich habe das Gefühl, sie jetzt viel besser zu kennen. 980 00:58:55,240 --> 00:58:57,760 Es war schön, sie kennenzulernen, 981 00:58:57,880 --> 00:59:01,120 wer sie sind, was sie machen, wie sie es machen. 982 00:59:01,240 --> 00:59:03,880 Alle gehen total entspannt damit um. 983 00:59:04,000 --> 00:59:06,200 Davon können wir alle lernen, 984 00:59:06,320 --> 00:59:11,280 wie wir aufeinander aufbauen und voneinander lernen können. 985 00:59:11,920 --> 00:59:14,240 Mal sehen, wie es morgen läuft. 986 00:59:18,720 --> 00:59:20,560 Dann war die Frage, was machen wir jetzt? 987 00:59:20,680 --> 00:59:23,720 Wir wollten ihn auch nicht einfach so davonkommen lassen. 988 00:59:23,840 --> 00:59:26,920 Wir wollten wenigstens ein bisschen Emotionen von ihm kriegen 989 00:59:27,040 --> 00:59:29,880 und ein bisschen verstehen, warum hat er das alles gemacht? 990 00:59:30,000 --> 00:59:32,680 Da jetzt irgendwie dichter an die Wahrheit zu kommen 991 00:59:32,800 --> 00:59:34,640 und da mehr rauszufinden, 992 00:59:34,760 --> 00:59:37,480 hätte man ihm noch mal super nahetreten müssen. 993 00:59:37,600 --> 00:59:39,320 Ian ging es genauso. 994 00:59:39,440 --> 00:59:41,960 Wir waren mit unserem Latein wirklich am Ende. 995 00:59:42,080 --> 00:59:44,680 Deshalb haben wir unseren Regisseur Igor gebeten, 996 00:59:44,800 --> 00:59:47,600 ein ausführliches Interview mit Samuel zu führen. 997 01:00:27,960 --> 01:00:31,400 Ich bin mit 2 Geschwistern aufgewachsen. 998 01:00:31,520 --> 01:00:36,000 Ich war immer der Ruhigste von uns, habe nie Widerworte gegeben. 999 01:00:36,120 --> 01:00:39,720 Ich habe nie Stress gemacht, hatte nie Hausarrest. 1000 01:00:39,840 --> 01:00:44,480 Wenn ich so darüber nachdenke, zeige ich wohl kaum Emotionen. 1001 01:00:44,600 --> 01:00:47,200 Ich weiß, dass es rüberkommt, 1002 01:00:47,320 --> 01:00:51,040 als wäre ich sehr selbstbewusst, wenn ich rede. 1003 01:00:51,160 --> 01:00:56,560 Das ist schon eine meiner Schwächen, dass ich nicht wirklich ... 1004 01:00:56,680 --> 01:01:00,960 Ich kann zwar Emotionen zeigen, aber ich tue es einfach nicht oft. 1005 01:01:02,760 --> 01:01:06,240 Ich war schon immer kräftig, pummlig, 1006 01:01:06,360 --> 01:01:09,480 sogar sehr pummlig in der Schule und der High School. 1007 01:01:09,600 --> 01:01:12,320 Darüber haben sich immer alle lustig gemacht. 1008 01:01:12,440 --> 01:01:15,640 Dazu kommt, dass ich nicht selbstbewusst genug war, 1009 01:01:15,760 --> 01:01:17,960 um dem was entgegenzusetzen. 1010 01:01:18,080 --> 01:01:20,440 Ich habe es einfach über mich ergehen lassen. 1011 01:01:21,920 --> 01:01:28,160 Gab es einen Moment, der dir besonders wehgetan hat? 1012 01:01:28,280 --> 01:01:32,840 Alles in der Schulzeit war die Hölle für mich, 1013 01:01:32,960 --> 01:01:39,080 kein bestimmter Tag, aber ich weiß noch, wie es tagein, tagaus lief. 1014 01:01:39,200 --> 01:01:43,200 Das war einer der Gründe, wieso ich zum Theater bin, 1015 01:01:43,320 --> 01:01:46,240 um von diesen Leuten wegzukommen. 1016 01:01:47,920 --> 01:01:50,440 Was wusstest du von den Jungs? 1017 01:01:50,560 --> 01:01:54,640 Ich kannte ihre Namen. 1018 01:01:54,760 --> 01:01:56,960 Wusstest du, wie sie aussehen? 1019 01:01:57,080 --> 01:01:59,800 Nein, das wusste ich nicht. 1020 01:02:00,760 --> 01:02:04,720 Das heißt also, du hast nichts geahnt, als du auf die Veranda bist? 1021 01:02:04,840 --> 01:02:06,440 Nein. 1022 01:02:06,560 --> 01:02:09,560 Wie fühlst du dich jetzt mit dieser ganzen Situation? 1023 01:02:09,680 --> 01:02:13,000 Stand jetzt fühle ich mich wie ein Arsch. 1024 01:02:13,120 --> 01:02:18,680 Ich habe einen Fehler gemacht. Wie gesagt, ich habe Scheiße gebaut. 1025 01:02:19,200 --> 01:02:23,360 Es ist schwer für die Jungs zu glauben, dass du aufrichtig bist. 1026 01:02:23,480 --> 01:02:26,160 Deine Worte sind perfekt gewählt, 1027 01:02:26,280 --> 01:02:29,960 aber ob wirklich Ehrlichkeit dahintersteckt? 1028 01:02:30,080 --> 01:02:33,560 Im Grunde sagst du, du hast das getan, 1029 01:02:33,680 --> 01:02:36,880 du hast eine Straftat begangen. 1030 01:02:37,000 --> 01:02:40,800 Und dann sagst du, ja, genau, ich bin der Mörder. 1031 01:02:40,920 --> 01:02:44,600 Like in a crazy, crazy way. - Yeah. 1032 01:02:44,720 --> 01:02:47,240 Also, als ich den Film geklaut habe, 1033 01:02:47,360 --> 01:02:50,480 wusste ich, dass ich es nicht böse meinte. 1034 01:02:50,600 --> 01:02:53,480 Es war aus Nachlässigkeit, aus Unwissenheit. 1035 01:02:54,720 --> 01:02:58,560 Ab einem bestimmten Moment hätte ich die Jungs kontaktieren müssen. 1036 01:02:58,680 --> 01:03:01,720 Aber ich dachte, wie spricht man sie auf so was an? 1037 01:03:01,840 --> 01:03:03,760 Ich habe viel Mist gebaut. 1038 01:03:03,880 --> 01:03:11,680 Da du das Wort "Unwissenheit" benutzt, kennst du das Sprichwort: 1039 01:03:11,800 --> 01:03:16,160 "Unwissenheit schützt vor Strafe nicht?" 1040 01:03:16,280 --> 01:03:17,920 Hm, yeah. 1041 01:03:18,040 --> 01:03:21,880 Und dann hast du gewartet, bis sie dich konfrontiert haben. 1042 01:03:22,000 --> 01:03:23,280 Also ... 1043 01:03:23,400 --> 01:03:25,560 Ich verstehe, was du meinst. 1044 01:03:25,680 --> 01:03:27,880 Ich verstehe, wieso du das so siehst 1045 01:03:28,000 --> 01:03:30,240 und wie das für Außenstehende aussieht. 1046 01:03:32,800 --> 01:03:36,880 Was soll ich dazu sagen? Es war ein Fehler. 1047 01:03:37,000 --> 01:03:39,640 Die ganze Sache ist ein riesiger Fehler. 1048 01:03:39,760 --> 01:03:42,080 Ein Fehler, den ich verursacht habe. 1049 01:03:43,600 --> 01:03:46,600 Warum hast du immer weitergemacht? 1050 01:03:46,720 --> 01:03:49,280 Was hat dich denn davon abgehalten, 1051 01:03:49,400 --> 01:03:54,280 die Jungs einfach zu kontaktieren oder sie mal direkt zu fragen? 1052 01:03:55,200 --> 01:04:00,560 Ich hatte Angst. Deshalb habe ich es nicht gemacht. 1053 01:04:00,680 --> 01:04:02,560 Ich habe befürchtet, 1054 01:04:02,680 --> 01:04:05,640 das Schlimmstmögliche würde passieren. 1055 01:04:05,760 --> 01:04:08,240 Ich hatte Angst, Fehler zu machen 1056 01:04:08,360 --> 01:04:11,280 und dass dadurch alles in Flammen aufgeht. 1057 01:04:11,400 --> 01:04:14,160 Es gab etwas, das mir wichtig war, 1058 01:04:14,280 --> 01:04:17,000 etwas, das ich nicht verlieren wollte, 1059 01:04:17,120 --> 01:04:21,880 nur weil ich Mist gebaut habe, das war Felinton Inc. Entertainment. 1060 01:04:22,640 --> 01:04:26,160 Ich hätte alles getan, um das am Leben zu halten, 1061 01:04:26,280 --> 01:04:30,360 selbst wenn das heißt, "T-130" oder "Butty" 1062 01:04:30,480 --> 01:04:35,200 weiter zu benutzen und ein Verbrechen zu begehen. 1063 01:04:36,560 --> 01:04:38,920 Die Firma ist mein Leben. 1064 01:04:39,040 --> 01:04:43,120 Das ist meine Arbeit, die ich bis zu meinem Tod behalten will. 1065 01:04:45,320 --> 01:04:51,320 Woher kommt denn diese tiefsitzende Angst? 1066 01:04:53,640 --> 01:04:57,040 Es leben Milliarden von Menschen auf der Welt, 1067 01:04:57,160 --> 01:05:01,480 aber zu sterben und niemand kennt deinen Namen, das ist krass. 1068 01:05:01,600 --> 01:05:04,840 Ich muss echt weinen, das ist krass. 1069 01:05:04,960 --> 01:05:09,240 Es ist verrückt. Aber das ist meine größte Angst. 1070 01:05:09,360 --> 01:05:13,880 Wenn man das umdreht, heißt das, du willst etwas bedeuten? 1071 01:05:14,000 --> 01:05:18,480 Ja, das heißt wohl, dass ich einfach nur was bedeuten will. 1072 01:05:18,600 --> 01:05:20,280 Warum? 1073 01:05:23,800 --> 01:05:26,000 Um nicht vergessen zu werden, 1074 01:05:26,120 --> 01:05:29,600 damit meine Familie nicht vergessen wird. 1075 01:05:30,200 --> 01:05:32,920 Für jeden, der zu mir gestanden hat. 1076 01:05:33,960 --> 01:05:37,320 Scheiße, ihr habt mich. 1077 01:05:37,440 --> 01:05:41,000 Für jeden, der mir in schweren Zeiten geholfen hat 1078 01:05:41,120 --> 01:05:44,600 und mir beigestanden hat, wenn es mir schlecht ging 1079 01:05:44,720 --> 01:05:48,240 und mich dahin gebracht hat, wo ich jetzt bin. 1080 01:05:49,200 --> 01:05:52,640 Ich will, dass sich das für sie lohnt. 1081 01:05:52,760 --> 01:05:54,760 Ich möchte ihnen zeigen, 1082 01:05:54,880 --> 01:05:58,760 dass sie mir zu Recht diese Chancen gegeben haben. 1083 01:05:59,400 --> 01:06:03,440 Ich möchte Helen Freeman zeigen, dass sie richtig lag. 1084 01:06:04,360 --> 01:06:05,600 Yeah. 1085 01:06:07,400 --> 01:06:11,480 Sie wollte in den Ruhestand, kurz bevor ich auf die High School kam, 1086 01:06:11,600 --> 01:06:14,440 aber sie hat mir diese Chance gegeben. 1087 01:06:20,840 --> 01:06:24,480 Ihr und allen anderen möchte ich was zurückgeben, 1088 01:06:24,600 --> 01:06:27,360 wegen all der Chancen und Möglichkeiten. 1089 01:06:29,040 --> 01:06:31,080 Ich weiß noch, 1090 01:06:31,200 --> 01:06:35,680 wie ich stundenlang mit Helen Freeman daran gearbeitet habe, 1091 01:06:35,800 --> 01:06:40,240 mich nicht zu verhaspeln und einfach ordentlich zu reden. 1092 01:06:40,360 --> 01:06:44,480 Das möchte ich zurückgeben. Das ist mir am wichtigsten. 1093 01:06:44,600 --> 01:06:49,720 Und die Leute, die mir mein Leben schwer gemacht haben, 1094 01:06:49,840 --> 01:06:55,240 sollen hinter meinem Rücken nichts zu lachen haben. 1095 01:06:58,320 --> 01:07:03,880 Ich glaube, ich habe meine Lektion gelernt, wann und wo es richtig ist, 1096 01:07:04,000 --> 01:07:09,520 die Füße stillzuhalten, niemals zu klauen und immer zu bedenken, 1097 01:07:09,640 --> 01:07:13,120 dass jede Handlung Konsequenzen hat. 1098 01:07:13,240 --> 01:07:18,120 Dass das andere verletzen kann, egal, wie viel Arbeit darin steckt. 1099 01:07:18,240 --> 01:07:24,200 Nimm nichts, was dir nicht gehört und stell es nicht als deins hin. 1100 01:07:25,800 --> 01:07:29,760 Es tut mir leid, euch angelogen zu haben. 1101 01:07:29,880 --> 01:07:33,040 Es tut mir leid, was ich getan habe. 1102 01:07:34,000 --> 01:07:36,240 Es wird nie wieder vorkommen. 1103 01:09:04,440 --> 01:09:08,760 Ich danke euch, dass ihr mir die Möglichkeit gegeben habt zu sagen, 1104 01:09:08,880 --> 01:09:13,800 dass ich einen Fehler gemacht habe und wie es dazu gekommen ist. 1105 01:09:13,920 --> 01:09:17,160 Danke auch, dass ihr extra in die USA gereist seid, 1106 01:09:17,280 --> 01:09:19,640 um mir diese Möglichkeit zu geben. 1107 01:09:19,760 --> 01:09:21,200 Vielen Dank. 1108 01:09:24,760 --> 01:09:29,440 Wenn es was gibt, wobei ich euch in Zukunft behilflich sein kann, 1109 01:09:29,560 --> 01:09:33,360 mein Wissen oder irgendwas, dann sagt Bescheid. 1110 01:09:33,480 --> 01:09:35,960 Meldet euch einfach. 1111 01:09:36,920 --> 01:09:38,080 Ja. 1112 01:09:40,960 --> 01:09:42,480 Bye. 1113 01:10:36,680 --> 01:10:39,000 Meine Zeit war sehr intensiv in den USA für mich. 1114 01:10:39,120 --> 01:10:40,720 Es war sehr aufregend. 1115 01:10:40,840 --> 01:10:42,960 Währenddessen konnte ich es nicht greifen, 1116 01:10:43,080 --> 01:10:46,320 wie verrückt das ist, was wir machen, man war so in dem Moment. 1117 01:10:46,440 --> 01:10:49,120 Wenn man jetzt drüber nachdenkt, ist so, what the fuck? 1118 01:10:49,240 --> 01:10:50,760 Wir sind in die USA geflogen, 1119 01:10:50,880 --> 01:10:53,400 um einen random Typen aus dem Internet zu treffen, 1120 01:10:53,520 --> 01:10:56,640 der unseren Film geklaut hat und den irgendwie anzusprechen. 1121 01:10:56,760 --> 01:10:58,200 Es ist richtig absurd. 1122 01:10:58,320 --> 01:11:00,360 Das Selbstbewusstsein von ihm war crazy. 1123 01:11:00,480 --> 01:11:02,840 Da kann man sich eine Scheibe von abschneiden. 1124 01:11:02,960 --> 01:11:07,120 Sich so einzusetzen für seine nicht mal eigenen Filmprojekte, 1125 01:11:07,280 --> 01:11:08,680 Hut ab. 1126 01:11:08,800 --> 01:11:12,160 Und auch zu sehen, wie weit man damit kommt. 1127 01:11:12,280 --> 01:11:16,320 Der ist ja mit dem gleichen Film wie wir deutlich weitergekommen. 1128 01:11:17,040 --> 01:11:19,960 Und das Einzige, was er anders gemacht hat, ist, 1129 01:11:20,080 --> 01:11:24,600 dass er es besser vermarktet hat und sich besser inszeniert hat. 1130 01:11:28,640 --> 01:11:33,080 Sehr geehrte Festivalveranstalter, Filmemacher und Zuschauer, 1131 01:11:33,200 --> 01:11:37,960 vor einiger Zeit hat "T-130" auf Ihrem Festival Premiere gefeiert. 1132 01:11:38,080 --> 01:11:41,120 Heute wende ich mich mit einer aufrichtigen 1133 01:11:41,240 --> 01:11:44,280 und uneingeschränkten Entschuldigung an Sie. 1134 01:11:44,400 --> 01:11:47,880 Ich habe den Film unter falschen Voraussetzungen eingereicht. 1135 01:11:48,000 --> 01:11:51,280 In Wahrheit stammt der animierte Kurzfilm nicht von mir. 1136 01:11:51,400 --> 01:11:53,960 Der Originalfilm trägt den Titel "Butty". 1137 01:11:54,080 --> 01:11:58,640 Er wurde von 2 jungen Filmemachern aus Deutschland geschaffen. 1138 01:11:58,760 --> 01:12:02,040 Ich habe diesen Film unautorisiert übernommen und eingereicht. 1139 01:12:02,160 --> 01:12:04,920 Ich habe damit nicht nur die Arbeit anderer missachtet, 1140 01:12:05,040 --> 01:12:07,360 sondern auch das Festival in die Irre geführt 1141 01:12:07,480 --> 01:12:10,880 und gegen grundlegende Werte künstlerischer Integrität verstoßen. 1142 01:12:11,000 --> 01:12:14,280 Für dieses Fehlverhalten übernehme ich die volle Verantwortung. 1143 01:12:14,400 --> 01:12:16,520 Meine Tat ist nicht zu entschuldigen. 1144 01:12:16,640 --> 01:12:19,440 Ich bedaure zutiefst den Schaden und die Enttäuschung, 1145 01:12:19,560 --> 01:12:22,000 die ich den rechtmäßigen Urhebern von "Butty", 1146 01:12:22,120 --> 01:12:24,920 Julius Drost und Moritz Henneberg, zugefügt habe. 1147 01:12:25,040 --> 01:12:28,120 Im Februar haben mich Julius und Moritz kontaktiert 1148 01:12:28,240 --> 01:12:29,800 und mir angeboten, 1149 01:12:29,920 --> 01:12:33,280 in einer Dokumentation über ihren gestohlenen Film mitzuwirken. 1150 01:12:33,400 --> 01:12:35,440 Sie haben mir die Möglichkeit gegeben, 1151 01:12:35,560 --> 01:12:37,880 mich zu erklären und zu entschuldigen. 1152 01:12:38,000 --> 01:12:40,240 Wir haben uns konstruktiv unterhalten 1153 01:12:40,360 --> 01:12:42,400 und unseren Konflikt gelöst. 1154 01:12:43,160 --> 01:12:46,240 Mit Ihrer Zustimmung möchte ich den Preis Ihres Festivals 1155 01:12:46,360 --> 01:12:48,720 den rechtmäßigen Gewinnern überreichen, 1156 01:12:48,840 --> 01:12:51,440 die ich in dieser E-Mail in Kopie gesetzt habe. 1157 01:12:51,560 --> 01:12:54,720 Mit freundlichen Grüßen, Samuel Felinton. 1158 01:13:00,080 --> 01:13:02,920 Es hat sich gelohnt, diesen Weg zu gehen. 1159 01:13:03,040 --> 01:13:06,840 Auch wenn es schmerzhaft war und manchmal schwierig 1160 01:13:06,960 --> 01:13:09,320 und wir dem manchmal nicht gewachsen waren, 1161 01:13:09,440 --> 01:13:12,080 ist am Ende was Gutes rausgekommen. 1162 01:13:12,200 --> 01:13:15,400 Wir haben auch irgendwie diesen Konflikt 1163 01:13:15,520 --> 01:13:18,040 auf eine mir neue Art gelöst. 1164 01:13:18,160 --> 01:13:20,120 Ich habe Samuel besser verstanden 1165 01:13:20,240 --> 01:13:22,520 und wir haben diesen Film zurückgewonnen. 1166 01:13:26,200 --> 01:13:28,840 Moritz! - Geiler Scheiß. 1167 01:13:29,400 --> 01:13:32,240 Meinst du, da sind die Preise drin? - Oh! 1168 01:13:32,960 --> 01:13:34,920 Und der 1. Preis. 1169 01:13:36,080 --> 01:13:37,800 Oh, Moritz, du glaubst es nicht. 1170 01:13:37,920 --> 01:13:40,480 Digga, ich habe so lange geträumt von diesem Moment. 1171 01:13:40,600 --> 01:13:42,640 Dein Apfel, Julius. - Der Apfel. 1172 01:13:44,040 --> 01:13:45,640 Gegen das Licht ist schon geil. 1173 01:13:45,760 --> 01:13:47,720 Schau mal, hier ist noch was. 1174 01:13:48,920 --> 01:13:51,000 Aber das ist sick. - No way. 1175 01:13:51,120 --> 01:13:53,240 Boah, das ist geil! - Und da läuft "Butty". 1176 01:13:53,360 --> 01:13:56,520 Kannst du den ganzen Tag zugucken, wie Butty Fenster putzt. 1177 01:13:59,480 --> 01:14:01,360 Hallo. - Hi, Sam. 1178 01:14:01,480 --> 01:14:03,200 Wie geht es euch? Alles gut? 1179 01:14:03,320 --> 01:14:05,080 Alles bestens. Und dir? 1180 01:14:05,200 --> 01:14:07,880 Mir geht es gut. Ich habe viel NBA geschaut. 1181 01:14:08,000 --> 01:14:10,080 Und bei euch? Alles gut? 1182 01:14:10,200 --> 01:14:13,920 Wir haben heute dein Paket bekommen, das Paket mit den Preisen. 1183 01:14:14,040 --> 01:14:16,800 Vielen Dank. - You are welcome. 1184 01:14:16,920 --> 01:14:19,240 Er hat endlich seinen Apfel. - Ja, endlich. 1185 01:14:19,360 --> 01:14:22,880 Aber das Teil beeindruckt mich viel mehr, das ist krass. 1186 01:14:23,000 --> 01:14:25,240 Es ist echt schön, die Preise zu sehen. 1187 01:14:25,360 --> 01:14:28,880 Jetzt haben wir das Gefühl, wirklich was mit dem Film gewonnen zu haben. 1188 01:14:29,000 --> 01:14:31,880 Der hat jetzt einen anderen Wert. Echt cool. 1189 01:14:32,000 --> 01:14:35,960 Wir arbeiten gerade an einer neuen Version. 1190 01:14:36,080 --> 01:14:40,000 Ich habe einen sehr talentierten Komponisten gefunden, 1191 01:14:40,120 --> 01:14:43,120 der jetzt am Soundtrack arbeitet. 1192 01:14:43,240 --> 01:14:44,920 Das wird richtig gut. 1193 01:14:45,040 --> 01:14:50,080 Wir wollen dich vielleicht mit einer Danksagung im Abspann erwähnen. 1194 01:14:50,200 --> 01:14:52,840 Ich kann euch auch gern bei der Vermarktung helfen. 1195 01:14:52,960 --> 01:14:54,680 Toll. - Das wäre super. 1196 01:14:54,800 --> 01:14:57,880 Dieser Apfel wird nicht der letzte Preis sein, den wir abräumen. 1197 01:14:58,000 --> 01:15:01,360 Vielleicht kriegen wir noch eine Banane und ein paar Orangen. 1198 01:15:01,480 --> 01:15:03,640 Dann gibt es Obstsalat. 1199 01:15:03,760 --> 01:15:07,080 Ja, mit Mangos und vielen anderen Sachen. 1200 01:15:07,200 --> 01:15:11,400 Schön, von euch zu hören und ich hoffe, das war nicht das letzte Mal. 1201 01:15:11,520 --> 01:15:12,880 Thank you, guys. 1202 01:15:13,000 --> 01:15:14,960 It won't be. - Thank you very much, Sam. 1203 01:15:15,080 --> 01:15:16,480 Thank you. - See you. 1204 01:15:16,600 --> 01:15:17,880 I'll talk to you soon. 1205 01:15:21,400 --> 01:15:25,200 ♪ Fake names uncovered before the dawn. 1206 01:15:25,320 --> 01:15:27,600 ♪ It is you, the skies are open. 1207 01:15:27,720 --> 01:15:30,760 ♪ We grow, grow up and be the grown ups. 1208 01:15:30,880 --> 01:15:33,760 ♪ We deny, we deny to bring it on. 1209 01:15:33,880 --> 01:15:36,680 ♪ 'Cause we don't say no wherever we go. 1210 01:15:36,800 --> 01:15:38,080 ♪ Go! 1211 01:15:38,200 --> 01:15:41,000 ♪ Whenever we doubt, we're steady apart. 1212 01:15:41,120 --> 01:15:43,200 ♪ Because we don't say no. 1213 01:15:43,320 --> 01:15:46,400 ♪ Whenever we start, whenever we fall. 1214 01:15:46,520 --> 01:15:48,560 ♪ We're steady apart. 1215 01:15:48,680 --> 01:15:51,600 ♪ Wild stare at the dust bowls. 1216 01:15:51,720 --> 01:15:56,000 ♪ Is time a sick gift praying for the fog to lift. 1217 01:15:56,120 --> 01:15:59,200 ♪ Full joy for my trussed soul. 1218 01:15:59,320 --> 01:16:02,800 ♪ I get high, say bye-bye. 1219 01:16:05,080 --> 01:16:07,400 ♪ Lately, lately. 1220 01:16:07,520 --> 01:16:09,760 ♪ I fade through the mirror. 1221 01:16:09,880 --> 01:16:13,040 ♪ We deny, we deny to push it on. 1222 01:16:13,160 --> 01:16:15,280 ♪ At times, at times. 1223 01:16:15,400 --> 01:16:17,360 ♪ I swim till I shiver. 1224 01:16:17,480 --> 01:16:20,560 ♪ We deny, we deny to push it on. 1225 01:16:20,680 --> 01:16:23,960 ♪ Because we don't say no, wherever we go. 1226 01:16:24,080 --> 01:16:27,600 ♪ Whenever we doubt, we're steady apart. 1227 01:16:27,720 --> 01:16:30,040 ♪ Because we don't say no. 1228 01:16:30,160 --> 01:16:32,040 ♪ Whenever we start. 1229 01:16:32,160 --> 01:16:35,360 ♪ Whenever we fall, we're steady apart. 1230 01:16:35,480 --> 01:16:38,280 ♪ Wild stare at the dust bowls. 1231 01:16:38,400 --> 01:16:42,640 ♪ Is time a sick gift praying for the fog to lift. 1232 01:16:42,760 --> 01:16:47,680 ♪ Full joy for my trussed soul. I get high. 1233 01:16:47,800 --> 01:16:50,520 ♪ Say bye-bye, say bye-bye. 1234 01:16:50,640 --> 01:16:53,520 ♪ Wild stare at the dust bowls. 1235 01:16:53,640 --> 01:16:57,320 ♪ High, high, high, high, high, high. 1236 01:16:57,440 --> 01:17:00,800 ♪ Full joy for my trussed soul. 1237 01:17:00,920 --> 01:17:04,520 ♪ High, high, high, high, high, high. 1238 01:17:05,720 --> 01:17:08,920 ♪ Because we don't say no, wherever we go. 1239 01:17:09,040 --> 01:17:13,080 ♪ Whenever we doubt, we're steady apart. 1240 01:17:13,200 --> 01:17:16,160 ♪ Because we don't say no, wherever we go. 1241 01:17:16,280 --> 01:17:20,320 ♪ Whenever we doubt, we're steady apart. 1242 01:17:20,440 --> 01:17:23,560 Copyright UT: MDR 2025 102174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.