All language subtitles for Craydddon.Shin-chan.Our.Dinosaur.Diary.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,523 --> 00:01:52,487 Crayon Shinchan the Movie: Our Dinosaur Diary 4 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 Misae. 5 00:02:56,092 --> 00:02:59,638 I've had to go out drinking for work a lot this month. 6 00:02:59,804 --> 00:03:02,391 Please give me an advance on my allowance. 7 00:03:02,557 --> 00:03:05,977 No way. It's before payday. 8 00:03:06,311 --> 00:03:09,398 I know, but still. Make ends meet. 9 00:03:09,564 --> 00:03:13,443 We're already at our limit. Prices are going up and up. 10 00:03:13,818 --> 00:03:16,905 Can't you ask for a raise? 11 00:03:17,489 --> 00:03:20,575 No way. In this bad economy? 12 00:03:21,701 --> 00:03:26,080 - Extremely hot day - It's hot outside, but the economy is so chilly. 13 00:03:26,247 --> 00:03:29,584 Seriously. Wonder what it'll be like 14 00:03:29,709 --> 00:03:31,336 when Shinnosuke grows up. 15 00:03:31,503 --> 00:03:34,047 The future worries me in a lot of ways. 16 00:03:35,048 --> 00:03:37,967 It's so hairy being an adult. 17 00:03:38,259 --> 00:03:41,430 Hairy? Don't you mean hard... Whoa. 18 00:03:44,516 --> 00:03:46,768 Why are you dressed like that? 19 00:03:46,935 --> 00:03:48,520 It's summer vacation starting today 20 00:03:48,770 --> 00:03:50,772 and my heart is pounding! 21 00:03:50,939 --> 00:03:52,816 Summer vacation! 22 00:03:52,982 --> 00:03:55,735 Shinnosuke, sorry 23 00:03:55,902 --> 00:03:58,530 but I've been assigned to lead a project at work, 24 00:03:58,697 --> 00:04:01,991 so we might not be able to go anywhere this summer. 25 00:04:03,535 --> 00:04:07,163 But it's my once-in-a-lifetime summer as a five-year-old! 26 00:04:07,331 --> 00:04:09,541 I want to go to the beach, catch bugs, 27 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 see fireworks and barbecue! 28 00:04:12,085 --> 00:04:14,045 I said I'm sorry. 29 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 - "Picture Diary" - What should I write in this? 30 00:04:16,840 --> 00:04:20,427 Oh, the picture diary, your homework for kindergarten. 31 00:04:20,593 --> 00:04:23,471 Why not do chores and write about that? 32 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 But I always do chores! 33 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 No, you don't! 34 00:04:29,143 --> 00:04:33,440 Then I'll go slurp with Ms. Nanako! 35 00:04:34,899 --> 00:04:36,568 Let's go, Nanako. 36 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Yes, Shinnosuke. 37 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 "Standing Noodle Shop" 38 00:04:44,743 --> 00:04:46,453 - Yummy! - Yummy! 39 00:04:49,789 --> 00:04:52,166 You mean elope, not slurp. 40 00:04:52,334 --> 00:04:56,838 Nanako said she's going to do a homestay abroad this summer. 41 00:04:59,758 --> 00:05:02,886 My summer as a five-year-old is over. 42 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 Oh, gotta go. 43 00:05:05,514 --> 00:05:06,931 See you later. 44 00:05:07,098 --> 00:05:09,393 Yes, take care. 45 00:05:11,227 --> 00:05:13,897 Feed Shiro for starters. 46 00:05:14,147 --> 00:05:16,941 Is that how you ask for a favor? 47 00:05:17,275 --> 00:05:19,361 Just do it! 48 00:05:19,528 --> 00:05:22,822 Gosh, this is child labor! 49 00:05:24,408 --> 00:05:26,701 Shiro, breakfast time. 50 00:05:29,704 --> 00:05:32,123 Is he out for a walk? 51 00:05:36,545 --> 00:05:39,088 Happy, let's go now. 52 00:06:13,332 --> 00:06:16,042 Move, you're in the way. 53 00:06:16,209 --> 00:06:18,670 No. I'm going to loll about 54 00:06:18,753 --> 00:06:21,673 for the rest of this summer like seaweed. 55 00:06:21,965 --> 00:06:25,802 Your father can't help being busy with work. 56 00:06:25,969 --> 00:06:29,389 - Come on, take that off. - No, perv! 57 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 Next up in the news. 58 00:06:30,932 --> 00:06:34,478 - "Broadcasting Dino's Island Opening" - The opening ceremony of Dino's Island Japan, 59 00:06:34,644 --> 00:06:36,270 an amusement facility in Tokyo 60 00:06:36,438 --> 00:06:39,816 drawing global attention, will begin soon. 61 00:06:39,983 --> 00:06:41,776 A reporter is live on the scene. 62 00:06:42,193 --> 00:06:45,780 Oh, the theme park with real dinosaurs, so they say. 63 00:06:45,947 --> 00:06:47,741 That can't be true. 64 00:06:57,208 --> 00:07:01,421 Today, the history of the world will change. 65 00:07:04,799 --> 00:07:06,718 I, Vable Odorokey, 66 00:07:07,176 --> 00:07:11,931 have succeeded in bringing dinosaurs back to life! 67 00:07:13,808 --> 00:07:15,602 It'd be amazing if true. 68 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 From now, I'm sure you will all think... 69 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 Unbelievable! 70 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 What's Underwear-able? 71 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 Unbelievable. 72 00:07:27,614 --> 00:07:30,950 It means something like incredibly awesome. 73 00:07:31,993 --> 00:07:37,791 And now, three... two... one... 74 00:07:41,461 --> 00:07:44,298 Dinosaur! 75 00:07:46,425 --> 00:07:49,218 Let's go on a great adventure! 76 00:07:49,386 --> 00:07:51,846 - No way! - Wow, amazing! 77 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 I want to go, too! 78 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 Dinosaurs are roaming everywhere! 79 00:07:57,018 --> 00:07:59,938 Is that a Stegosaurus? 80 00:08:01,398 --> 00:08:04,192 Brachiosauruses are eating leaves! 81 00:08:04,359 --> 00:08:06,736 You can feed them from inside the bus. 82 00:08:09,823 --> 00:08:11,908 It's eating! Wow! 83 00:08:12,075 --> 00:08:13,452 Anchovy-bable! 84 00:08:13,618 --> 00:08:15,829 It's Unbelievable! 85 00:08:18,832 --> 00:08:22,961 I can't believe dinosaurs are back in modern times! 86 00:08:23,127 --> 00:08:24,671 I was so surprised! 87 00:08:24,838 --> 00:08:30,259 I want to meet a Tyrannosaurus. It's the strongest and coolest. 88 00:08:30,427 --> 00:08:34,763 Brachiosauruses for me. They look so graceful! 89 00:08:34,931 --> 00:08:39,561 Dinosaurs are scary, but Stegosauruses are cute. 90 00:08:39,728 --> 00:08:41,520 Butterfly! 91 00:08:41,688 --> 00:08:44,022 I like Tempuradon. 92 00:08:44,190 --> 00:08:47,068 You mean Pteranodon. 93 00:08:48,069 --> 00:08:49,529 What about you, Bo? 94 00:08:50,447 --> 00:08:51,990 Navajoceratops. 95 00:08:52,156 --> 00:08:52,991 Huh? 96 00:08:53,157 --> 00:08:54,951 Say it slower. 97 00:08:55,410 --> 00:08:57,662 Navajoceratops. 98 00:08:57,829 --> 00:09:00,374 It's not a matter of speed. 99 00:09:00,540 --> 00:09:05,211 A relative of Triceratops during the Late Cretaceous period. 100 00:09:06,463 --> 00:09:08,923 You know a lot about dinosaurs. 101 00:09:09,090 --> 00:09:14,388 Well, no matter how excited we are, we can't go to Dino's Island. 102 00:09:14,554 --> 00:09:18,266 I hear they're booked up for the next two years. 103 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 Shin sama! 104 00:09:24,814 --> 00:09:26,691 Oh, Ai! 105 00:09:28,735 --> 00:09:32,364 Would you like to go to Dino's Island tomorrow with me? 106 00:09:33,740 --> 00:09:35,825 Wow! I'd love to go! 107 00:09:36,284 --> 00:09:38,412 The Suotome family is a sponsor. 108 00:09:38,537 --> 00:09:41,373 We can easily get tickets. 109 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 Going to Dino's Island with you sounds great! 110 00:09:45,502 --> 00:09:48,171 I did not ask you, Masao. 111 00:09:48,338 --> 00:09:52,008 - We're so lucky! - That was unexpected! 112 00:09:52,175 --> 00:09:54,969 No, I just invited Shin sama... 113 00:09:55,136 --> 00:09:57,681 I'll arrange for everyone's tickets. 114 00:09:57,847 --> 00:10:00,141 - Yay! - Yes! 115 00:10:31,965 --> 00:10:36,219 What? Shinnosuke is going to Dino's Island? 116 00:10:36,386 --> 00:10:40,390 Ai offered to take him there. Here's the brochure we got. 117 00:10:42,517 --> 00:10:46,980 How lucky. Everyone at work is talking about it, too. 118 00:10:52,444 --> 00:10:54,404 An Unbelievable theme park 119 00:10:54,571 --> 00:10:56,781 where you can see real dinosaurs! 120 00:10:57,156 --> 00:10:59,200 See you there! 121 00:10:59,368 --> 00:11:00,744 Who is he? 122 00:11:01,244 --> 00:11:03,955 Oh, a hyper event producer, was it? 123 00:11:04,456 --> 00:11:06,708 He's been producing events around the world 124 00:11:06,750 --> 00:11:10,545 long before you were born. 125 00:11:10,795 --> 00:11:12,922 Like a zero-gravity ramen park. 126 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 His ideas are so original. 127 00:11:15,425 --> 00:11:18,052 I can't believe he brought back dinosaurs. 128 00:11:18,219 --> 00:11:20,555 Have lots of fun tomorrow. 129 00:11:20,722 --> 00:11:21,848 Yeah. 130 00:11:22,015 --> 00:11:24,225 The Suotome's three-star chef 131 00:11:24,351 --> 00:11:27,312 is preparing their boxed lunches. 132 00:11:28,522 --> 00:11:30,815 I wish I could have some, too. 133 00:11:30,982 --> 00:11:33,276 I'll put it away if don't want it. 134 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 I love dried sardines. 135 00:11:45,830 --> 00:11:48,917 Welcome to Dino's Island. 136 00:11:49,668 --> 00:11:53,963 I'm Angela, I'll be your guide for today. 137 00:11:55,214 --> 00:11:56,383 Angela! 138 00:11:56,883 --> 00:11:58,468 I'm Shinnosuke Nohara, age 5! 139 00:11:58,635 --> 00:12:00,345 What are you doing? 140 00:12:00,595 --> 00:12:03,723 Since our guest is Ms. Suotome, a VIP, 141 00:12:03,890 --> 00:12:06,685 I've been specially assigned. 142 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 Very pleased to meet you. 143 00:12:09,062 --> 00:12:11,731 So you're in a higher position? 144 00:12:12,774 --> 00:12:15,026 If you have questions about dinosaurs, 145 00:12:15,193 --> 00:12:16,695 ask me anything. 146 00:12:16,945 --> 00:12:17,904 Me! Me! 147 00:12:18,196 --> 00:12:19,781 OK then, you. 148 00:12:20,114 --> 00:12:23,201 I'll be blunt. Am I a love interest? 149 00:12:24,494 --> 00:12:26,996 Do you prefer a beach date or hiking? 150 00:12:27,205 --> 00:12:29,874 Do you text your boyfriend often? 151 00:12:30,041 --> 00:12:32,961 I said, about dinosaurs. 152 00:12:44,598 --> 00:12:46,891 - Wow! - So cool! 153 00:12:49,436 --> 00:12:52,230 Whoa, Triceratopses! 154 00:12:54,107 --> 00:12:58,862 Raise your hand if you know the name of that little dinosaur. 155 00:12:59,446 --> 00:13:00,655 Me! Me! 156 00:13:00,905 --> 00:13:02,616 Uh... you. 157 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 I don't know! 158 00:13:06,202 --> 00:13:07,412 Then don't raise your hand! 159 00:13:09,163 --> 00:13:11,458 Anchiceratops. 160 00:13:11,833 --> 00:13:16,380 They're said to maybe have been able to swim or not. 161 00:13:16,796 --> 00:13:20,133 Correct! You're knowledgeable! 162 00:13:21,593 --> 00:13:24,679 Is that a Tyrannosaurus? 163 00:13:25,263 --> 00:13:28,266 - That's a... - Bistahieversor. 164 00:13:28,433 --> 00:13:31,728 That's a Tyrannosaurus. 165 00:13:39,736 --> 00:13:42,614 So many flying! What are they? 166 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 Starting over there... 167 00:13:44,658 --> 00:13:46,451 That's a Pteranodon. 168 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 And over there is a Dimorphodon. 169 00:13:49,245 --> 00:13:52,457 Tapejara! Anurognathus! 170 00:13:55,294 --> 00:13:58,171 I like how they look graceful. 171 00:13:58,338 --> 00:14:02,426 I agree. I like Brachiosauruses the best, too. 172 00:14:02,592 --> 00:14:04,386 Yeah, right? 173 00:14:05,470 --> 00:14:09,308 Hey, why isn't that dinosaur moving? 174 00:14:12,602 --> 00:14:14,896 Taking a nap, maybe? 175 00:14:25,615 --> 00:14:27,784 Buriburi! 176 00:14:28,242 --> 00:14:30,119 What are you doing? 177 00:14:30,286 --> 00:14:31,746 Saying hi. 178 00:14:31,913 --> 00:14:34,708 Shinchan, don't provoke it! 179 00:14:36,835 --> 00:14:38,628 Amargasaurus! 180 00:14:39,087 --> 00:14:42,090 They look scary, but they're herbivorous. 181 00:14:42,549 --> 00:14:45,259 Shin sama, you're so cool! 182 00:14:45,427 --> 00:14:46,553 On the other hand... 183 00:14:47,596 --> 00:14:49,681 I can do it, too! 184 00:14:49,848 --> 00:14:54,185 Hey, hey! Come over here, you guys! 185 00:14:54,353 --> 00:14:55,895 Oh! Don't do that! 186 00:15:04,404 --> 00:15:08,450 Velociraptors! Small but extremely ferocious! 187 00:15:08,617 --> 00:15:10,410 You foolish onigiri! 188 00:15:31,014 --> 00:15:33,808 This sure is a top chef's lunch! 189 00:15:33,975 --> 00:15:36,019 The steak is so tender! 190 00:15:36,185 --> 00:15:37,812 Mr. Vable Odorokey! 191 00:15:37,979 --> 00:15:40,273 Congratulations on the achievement of the century! 192 00:15:41,775 --> 00:15:43,234 Thank you. 193 00:15:43,568 --> 00:15:45,111 You must have gone through a lot 194 00:15:45,320 --> 00:15:47,364 to bring dinosaurs back. 195 00:15:47,531 --> 00:15:51,743 I want to make the world brighter with my Unbelievables. 196 00:15:51,910 --> 00:15:55,163 I'm willing to go to any lengths for that. 197 00:15:56,456 --> 00:15:58,041 But how did you do it? 198 00:15:58,207 --> 00:16:02,587 That's a super top secret. Can't spill the beans. 199 00:16:03,004 --> 00:16:05,757 Let's just say it's an Unbelievable method 200 00:16:05,924 --> 00:16:07,801 based on years of research. 201 00:16:08,217 --> 00:16:11,805 Which do you like better, Action Mask or Kantam Robo? 202 00:16:11,971 --> 00:16:14,140 Well... 203 00:16:16,851 --> 00:16:18,437 Who are you? 204 00:16:20,188 --> 00:16:22,023 Nanako, are you watching? 205 00:16:22,190 --> 00:16:25,234 I'm doing fine here, so take care... 206 00:16:25,402 --> 00:16:26,570 Don't. 207 00:16:33,159 --> 00:16:36,162 Well, what a lively boy. 208 00:16:44,921 --> 00:16:46,923 Hey, I want a capsule toy! 209 00:16:47,090 --> 00:16:50,927 I enjoyed your guide, Angela. 210 00:16:51,636 --> 00:16:54,389 I'm honored to hear you say that. 211 00:16:54,556 --> 00:16:57,851 Last but not least, here's the coin for admission. 212 00:16:58,560 --> 00:17:00,812 Use it on this capsule toy machine. 213 00:17:01,396 --> 00:17:02,772 OK! 214 00:17:09,362 --> 00:17:12,031 Oh, a Brachiosaurus! 215 00:17:13,199 --> 00:17:14,909 Stegosaurus! 216 00:17:15,618 --> 00:17:17,620 Triceratops. 217 00:17:21,207 --> 00:17:23,292 Tyrannosaurus, come on... 218 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 Tyrannosaurus, come on! 219 00:17:27,129 --> 00:17:30,425 When you say such things, you tend to miss. 220 00:17:31,968 --> 00:17:33,177 Come on! 221 00:17:35,305 --> 00:17:36,681 What is this? 222 00:17:36,848 --> 00:17:38,558 Tyrannosaurus poop. 223 00:17:39,183 --> 00:17:40,560 You got a good one. 224 00:17:40,727 --> 00:17:43,021 This isn't what I expected! 225 00:17:43,187 --> 00:17:44,523 OK, my turn! 226 00:17:49,319 --> 00:17:52,322 Oh, a golden ball! 227 00:17:52,489 --> 00:17:54,783 Wow! That's super rare! 228 00:17:54,949 --> 00:17:57,076 I'm impressed, Shin sama! 229 00:18:00,330 --> 00:18:01,247 What is this? 230 00:18:01,415 --> 00:18:03,750 A golden figurine of Vable Odorokey. 231 00:18:04,834 --> 00:18:06,127 I don't want it. 232 00:18:25,689 --> 00:18:29,401 Shinnosuke seems to have had a lot of fun. 233 00:18:29,568 --> 00:18:31,778 Oh, glad to hear it. 234 00:18:31,945 --> 00:18:35,365 But there's still so much summer vacation left to go. 235 00:18:42,288 --> 00:18:46,167 I want to make the world brighter with my Unbelievables. 236 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 I'm willing... 237 00:18:52,882 --> 00:18:54,426 Ms. Angela, 238 00:18:54,676 --> 00:18:57,554 how did your first time as dinosaur guide go? 239 00:18:59,348 --> 00:19:00,307 Fine. 240 00:19:00,640 --> 00:19:03,059 Keep working, Ammoner Ito. 241 00:19:03,727 --> 00:19:05,019 Yes. 242 00:19:06,229 --> 00:19:08,565 Oh, Mr. Odorokey. 243 00:19:08,732 --> 00:19:09,941 How are things? 244 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Everything's fine. 245 00:19:11,275 --> 00:19:14,321 The park is a success and we're receiving inquiries 246 00:19:14,488 --> 00:19:17,073 for interviews and collaborations. 247 00:19:29,085 --> 00:19:31,588 Who are you defying? 248 00:19:39,053 --> 00:19:40,972 Dispose of it immediately. 249 00:19:41,139 --> 00:19:42,307 I'm sorry. 250 00:19:42,474 --> 00:19:45,435 And how's that matter coming along? 251 00:19:46,102 --> 00:19:48,813 We know approximately where it fell. 252 00:19:49,022 --> 00:19:51,316 We'll get it shortly. 253 00:19:52,108 --> 00:19:55,153 I have to get my hands on it soon. 254 00:20:11,169 --> 00:20:12,962 - That's cute! - Roar! 255 00:20:15,507 --> 00:20:17,884 "Kasukabe Station Dinosaur Festival" 256 00:20:26,518 --> 00:20:29,103 This Stegosaurus-shaped radish grater 257 00:20:29,228 --> 00:20:32,691 is 3,800 yen for a set of two! 258 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Pteranodon Ryuko! 259 00:20:34,651 --> 00:20:36,027 Velociraptor Ogin! 260 00:20:36,194 --> 00:20:37,779 Iguanodon Mary! 261 00:20:37,946 --> 00:20:41,240 We're the Saitama Red Scorpion Squad! 262 00:20:41,408 --> 00:20:44,536 Dinosaurs are all the rage now. 263 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 Gotta get in on the craze. 264 00:20:46,788 --> 00:20:49,207 Oh man, this is so tacky! 265 00:20:49,916 --> 00:20:51,167 Go, Tricera! 266 00:20:51,335 --> 00:20:52,627 Hang in there, Brachio! 267 00:20:52,794 --> 00:20:54,546 You can do it, Masurao! 268 00:20:55,630 --> 00:20:56,923 I lost... 269 00:20:57,090 --> 00:20:58,883 Want to go next, Masao? 270 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 Mine's just poop. 271 00:21:04,639 --> 00:21:06,850 - "The Fruit Shop's Sweet Couple" - Hey, enough with the dinosaurs. 272 00:21:06,891 --> 00:21:09,185 Let's play house realistically. 273 00:21:09,268 --> 00:21:11,229 The Fruit Shop's Sweet Couple... 274 00:21:11,396 --> 00:21:14,065 I'll do the beautiful wife. 275 00:21:14,232 --> 00:21:17,151 Who'll be my husband? 276 00:21:18,362 --> 00:21:20,614 Uh, how about Shinnosuke? 277 00:21:20,780 --> 00:21:22,240 No, Masao is better. 278 00:21:22,407 --> 00:21:25,452 Bo would be better than me. 279 00:21:26,578 --> 00:21:28,287 No, I think... 280 00:21:28,455 --> 00:21:29,456 Oh, Shiro! 281 00:21:30,164 --> 00:21:32,083 Where's he going? 282 00:21:49,934 --> 00:21:52,646 What is this creature? 283 00:21:52,812 --> 00:21:55,023 Could it be a dinosaur? 284 00:21:55,189 --> 00:21:57,025 What? No way! 285 00:22:02,280 --> 00:22:03,948 It's adorable. 286 00:22:04,115 --> 00:22:07,536 I brought this as a prop to play house. 287 00:22:07,702 --> 00:22:09,120 Want some? 288 00:22:16,336 --> 00:22:19,005 This is how you eat it. 289 00:22:19,172 --> 00:22:20,632 Here you go. 290 00:22:25,637 --> 00:22:26,680 I want to feed it, too! 291 00:22:26,846 --> 00:22:27,889 - Me too! - Bo! 292 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 - Then, here. - Have some. 293 00:22:35,271 --> 00:22:37,023 Exquisitely sweet. 294 00:22:37,190 --> 00:22:39,443 Why are you eating it? 295 00:22:44,323 --> 00:22:46,908 I wonder if it's all alone? 296 00:22:47,075 --> 00:22:50,203 It doesn't seem to have a mom or owner. 297 00:22:54,333 --> 00:22:59,629 You want to take this creature back home with us? 298 00:22:59,963 --> 00:23:03,675 Mom and Dad will surely say no. 299 00:23:05,218 --> 00:23:08,347 Oh well, whatever you say. 300 00:23:12,392 --> 00:23:14,561 What is this creature? 301 00:23:14,728 --> 00:23:16,563 Can we keep it? 302 00:23:16,730 --> 00:23:18,773 Can Shinchan handle it? 303 00:23:18,940 --> 00:23:21,943 He's definitely not good at such negotiations. 304 00:23:22,486 --> 00:23:25,154 No, take it back to where you found it. 305 00:23:25,322 --> 00:23:27,991 You can't look after it, can you? 306 00:23:28,157 --> 00:23:32,245 Don't worry, Shiro will take good care of it! 307 00:23:33,705 --> 00:23:35,289 So you won't do it... 308 00:23:35,457 --> 00:23:38,918 An animal taking care of another animal is unheard of. 309 00:23:41,546 --> 00:23:43,298 Oh, cotton candy! 310 00:23:43,632 --> 00:23:45,967 This one's like a dumpling. 311 00:23:47,051 --> 00:23:48,637 Even chin chin kai kai! 312 00:23:48,803 --> 00:23:50,347 Perfect coordination! 313 00:23:51,431 --> 00:23:55,935 That's not the point. Is keeping this creature even allowed? 314 00:23:56,144 --> 00:24:00,732 Well, I think it's OK because it looks like an iguana, but... 315 00:24:06,237 --> 00:24:08,615 I get how you feel, Shiro. 316 00:24:08,782 --> 00:24:11,159 Can you also look after it, Shinnosuke? 317 00:24:12,327 --> 00:24:14,078 If I have free time. 318 00:24:14,287 --> 00:24:16,623 What? That dummy! 319 00:24:20,377 --> 00:24:24,213 Um, I think this creature is gentle and easy to care for. 320 00:24:24,381 --> 00:24:25,674 What? Really? 321 00:24:26,174 --> 00:24:28,385 - Probably. - Probably. 322 00:24:28,927 --> 00:24:31,346 Probably isn't enough. 323 00:24:31,596 --> 00:24:34,015 You persuade them, too! 324 00:24:34,182 --> 00:24:37,311 He goes to cram school and can speak English. 325 00:24:37,477 --> 00:24:39,563 Not about me! 326 00:24:40,146 --> 00:24:43,692 We'll all do our best to look after it together. 327 00:24:43,858 --> 00:24:45,860 Please. 328 00:24:49,698 --> 00:24:51,950 If you all insist so much... 329 00:24:52,116 --> 00:24:54,160 Only until its owner is found. 330 00:24:54,494 --> 00:24:56,120 Yay! 331 00:24:56,496 --> 00:24:58,415 Good for you, Shiro! 332 00:24:58,665 --> 00:25:01,376 Oh, let's think of a name for it! 333 00:25:01,543 --> 00:25:03,503 Yeah, what's a good one? 334 00:25:03,670 --> 00:25:05,422 Then, Toru. 335 00:25:05,589 --> 00:25:07,924 That's my name! 336 00:25:08,091 --> 00:25:12,387 We don't even know if it's a boy or a girl. 337 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 I know! How about Banana? 338 00:25:24,524 --> 00:25:27,151 Aw, then Nanako is better. 339 00:25:27,319 --> 00:25:29,321 Banana is cuter! 340 00:25:29,488 --> 00:25:31,323 - Nanako! - Banana! 341 00:25:31,781 --> 00:25:32,782 Nana. 342 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 Take the middle. Nana. 343 00:25:36,077 --> 00:25:37,537 Nana. 344 00:25:37,996 --> 00:25:38,913 Cute! 345 00:25:39,080 --> 00:25:40,081 That's good! 346 00:25:40,248 --> 00:25:41,541 Well done, Bo! 347 00:25:41,708 --> 00:25:43,001 Nana! 348 00:25:47,589 --> 00:25:50,925 Well, anyway, hope you like it here. 349 00:26:17,619 --> 00:26:20,830 Shiro, Nana, breakfast. 350 00:26:29,839 --> 00:26:31,383 Want more? 351 00:26:31,925 --> 00:26:32,884 Here. 352 00:26:44,938 --> 00:26:47,231 Come on, Nana wants more. 353 00:26:47,399 --> 00:26:49,693 Here. Here. Here. 354 00:26:51,736 --> 00:26:54,781 He's taking care of them after all. 355 00:26:55,990 --> 00:26:58,618 This is for Nana. 356 00:26:58,868 --> 00:27:01,079 A collar with the Kasukabe Guard badge. 357 00:27:01,245 --> 00:27:04,082 Wow, did you make it? 358 00:27:12,131 --> 00:27:15,385 Hey, rookie, looking forward to working with ya! 359 00:27:18,430 --> 00:27:20,264 You get carried away too easily. 360 00:27:20,432 --> 00:27:24,394 Nana is now a member of the Kasukabe Guard. 361 00:27:25,479 --> 00:27:29,983 It feels like a special summer is about to begin. 362 00:27:30,149 --> 00:27:32,694 The summer of Toru and me. 363 00:27:37,366 --> 00:27:39,200 Stop that! 364 00:27:56,801 --> 00:28:02,056 "We have a lost iguana. Ring this doorbell if you know anything." 365 00:28:09,606 --> 00:28:11,733 Nana's a good swimmer. 366 00:28:11,900 --> 00:28:13,652 Is it a marine iguana? 367 00:28:13,818 --> 00:28:15,236 Look at me! 368 00:28:16,446 --> 00:28:17,822 Iguana. 369 00:28:18,907 --> 00:28:20,909 Watermelon for everyone! 370 00:28:21,075 --> 00:28:22,160 Thank you! 371 00:28:22,327 --> 00:28:23,703 Yay! 372 00:28:42,431 --> 00:28:46,351 Am I an iguana after all? 373 00:28:50,355 --> 00:28:53,024 Buriburi! Buriburi! 374 00:28:53,358 --> 00:28:55,360 Don't teach Nana weird stuff. 375 00:28:55,527 --> 00:28:57,487 Wow, like an elephant! 376 00:29:20,009 --> 00:29:21,303 I'm home! 377 00:29:21,470 --> 00:29:23,847 Oh, Nana, how's it going? 378 00:29:24,889 --> 00:29:28,393 Good Nana! Good Nana! 379 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 No, I'm busy now. 380 00:29:49,080 --> 00:29:50,457 Geez! 381 00:29:56,713 --> 00:30:02,302 Ms. Angela, these are the dinosaur cheering fans for our collaboration. 382 00:30:02,761 --> 00:30:04,095 More importantly, 383 00:30:04,304 --> 00:30:07,516 the gaucore unit and battery need improvement. 384 00:30:07,766 --> 00:30:11,144 You lack a sense of humor. 385 00:30:11,311 --> 00:30:12,896 Mind your own business. 386 00:30:13,187 --> 00:30:16,190 I'm the leader of the dinosaur project. 387 00:30:18,151 --> 00:30:20,404 Hasn't it been found yet? 388 00:30:20,570 --> 00:30:24,282 I'm sorry, the entire Trilobite Squad is looking for it. 389 00:30:24,616 --> 00:30:25,742 No excuses! 390 00:30:26,159 --> 00:30:28,202 You go look for it, too. 391 00:30:28,870 --> 00:30:30,580 Yes, sir. 392 00:30:34,959 --> 00:30:37,587 Billy, hand it over. 393 00:30:38,129 --> 00:30:42,509 No. I'm responsible for creating this baby. 394 00:30:42,884 --> 00:30:45,470 I need it. 395 00:30:46,513 --> 00:30:48,682 Here, come to me. 396 00:30:55,939 --> 00:30:57,357 Wait! 397 00:30:59,443 --> 00:31:02,153 Subject has escaped. Seal the gates now. 398 00:31:02,696 --> 00:31:06,866 Before the secret is out. 399 00:31:14,290 --> 00:31:16,250 OK, I'll try, too! 400 00:31:50,410 --> 00:31:52,454 What happened, Shinnosuke? 401 00:31:52,996 --> 00:31:54,247 Are you OK? 402 00:31:54,498 --> 00:31:56,458 Hey, did that creature... 403 00:31:56,625 --> 00:31:58,460 I just fell down. 404 00:31:58,627 --> 00:32:01,045 That wound doesn't look like... 405 00:32:10,555 --> 00:32:11,973 All right. 406 00:32:14,684 --> 00:32:17,228 - Did you really fall? - Yes. 407 00:32:17,396 --> 00:32:18,813 But... 408 00:32:18,980 --> 00:32:21,733 Sorry, should have kept an eye on them. 409 00:32:36,665 --> 00:32:38,417 What's wrong, Shiro? 410 00:32:42,546 --> 00:32:43,672 Nana! 411 00:33:33,430 --> 00:33:34,598 Nana! 412 00:33:34,764 --> 00:33:36,182 Nana! 413 00:33:37,642 --> 00:33:39,268 Wasn't over there. 414 00:33:39,436 --> 00:33:40,479 Where did Nana go? 415 00:33:40,645 --> 00:33:42,731 Let's go look over there! 416 00:33:42,897 --> 00:33:44,273 Thanks! 417 00:34:09,466 --> 00:34:10,300 Shiro! 418 00:34:25,774 --> 00:34:27,609 There you are! 419 00:34:28,443 --> 00:34:30,695 Let's go home, then. 420 00:34:38,077 --> 00:34:41,247 Welcome home! The bath is ready. 421 00:34:41,415 --> 00:34:45,209 Yay! Shiro, Nana, let's take a bath together! 422 00:34:47,211 --> 00:34:49,756 Oh well, just for today. 423 00:34:52,258 --> 00:34:57,180 Hey, baby... Don't worry about it too much. Go on. 424 00:35:16,074 --> 00:35:20,537 Shiro was a stray too, and Shinnosuke brought him home. 425 00:35:20,704 --> 00:35:22,664 What, all of a sudden? 426 00:35:24,165 --> 00:35:31,756 Nana reminds me of how we became a family with Shiro. 427 00:35:32,215 --> 00:35:34,008 Yeah. 428 00:35:34,634 --> 00:35:37,011 Kids are amazing. 429 00:35:37,178 --> 00:35:38,221 I agree. 430 00:35:44,311 --> 00:35:47,814 - Wasn't today fun, Yoshirin? - Yes it was, Micchi. 431 00:35:58,367 --> 00:36:00,201 What's with that handsome guy, 432 00:36:00,327 --> 00:36:02,537 he's got no eye for women! 433 00:36:04,539 --> 00:36:05,749 Not it. 434 00:36:15,174 --> 00:36:18,261 Buriburi! Buriburi! 435 00:36:19,513 --> 00:36:21,390 Here goes, Nana! Take that! 436 00:36:24,643 --> 00:36:25,560 What? 437 00:36:31,149 --> 00:36:32,984 Amazing, Nana. 438 00:36:34,486 --> 00:36:36,655 Getting stronger by the day. 439 00:36:36,821 --> 00:36:39,115 Literally growing up over summer. 440 00:36:39,282 --> 00:36:43,662 Think we can grow up during this summer, too? 441 00:36:43,912 --> 00:36:47,040 Grow up to be a friendly walrus. 442 00:36:49,083 --> 00:36:50,960 That's not it at all! 443 00:36:51,127 --> 00:36:53,338 Oh, Kazama, you naughty boy. 444 00:36:53,838 --> 00:36:55,006 There you are. 445 00:36:55,715 --> 00:36:57,091 Hey, kids! 446 00:37:00,929 --> 00:37:02,556 So glad you're safe. 447 00:37:03,307 --> 00:37:04,516 Nana's attached to him. 448 00:37:07,226 --> 00:37:09,020 Stop participating! 449 00:37:10,522 --> 00:37:12,357 May I take this baby back? 450 00:37:12,524 --> 00:37:14,067 Who are you? 451 00:37:14,233 --> 00:37:16,152 This baby's owner. 452 00:37:16,570 --> 00:37:18,112 Are you really? 453 00:37:18,530 --> 00:37:21,783 I'm the only one who can raise this baby. 454 00:37:38,257 --> 00:37:39,759 Come on. 455 00:37:49,728 --> 00:37:51,563 Finally found you. 456 00:37:51,730 --> 00:37:53,482 What? The dinosaur guide... 457 00:37:53,648 --> 00:37:55,274 Angela! 458 00:37:57,611 --> 00:37:59,613 That's enough. 459 00:38:01,740 --> 00:38:04,451 She's different from before. 460 00:38:04,618 --> 00:38:05,494 Scary. 461 00:38:05,660 --> 00:38:08,246 That gap is her appeal! 462 00:38:08,413 --> 00:38:09,914 That's not what they mean! 463 00:38:10,164 --> 00:38:12,876 You've caused me a lot of trouble. 464 00:38:13,042 --> 00:38:16,796 I'm taking that creature back with me. 465 00:38:17,506 --> 00:38:20,675 - Take that baby and run! - Let me go! 466 00:38:24,053 --> 00:38:25,179 Out of my way! 467 00:38:25,889 --> 00:38:28,141 Trilobite Squad, come on! 468 00:38:32,186 --> 00:38:34,230 Let's do Formation Trias! 469 00:38:48,745 --> 00:38:49,704 Tri! 470 00:38:49,871 --> 00:38:50,955 Lo! 471 00:38:51,998 --> 00:38:53,207 Bite! 472 00:38:56,127 --> 00:38:57,086 Bravo! 473 00:38:57,587 --> 00:38:59,381 That wasn't evenly spaced. 474 00:38:59,548 --> 00:39:00,299 Oh, you're right. 475 00:39:00,465 --> 00:39:01,758 I go more to the right? 476 00:39:01,925 --> 00:39:02,717 Maybe my mistake. 477 00:39:02,884 --> 00:39:04,969 Never mind your formation! 478 00:39:08,890 --> 00:39:09,974 Shiro! 479 00:39:11,851 --> 00:39:12,936 After them! 480 00:39:14,604 --> 00:39:16,064 Something's coming! 481 00:39:26,700 --> 00:39:28,076 You can't get away now! 482 00:39:30,995 --> 00:39:33,206 Hand over that creature! 483 00:39:35,500 --> 00:39:36,876 Shiro. 484 00:39:51,808 --> 00:39:52,851 No! 485 00:39:53,393 --> 00:39:54,436 Ow! 486 00:39:55,604 --> 00:39:57,397 Now's our chance. 487 00:39:57,564 --> 00:39:58,940 Wait! 488 00:40:06,280 --> 00:40:10,577 Due to bad weather, we will close for business today. 489 00:40:11,202 --> 00:40:14,373 Please have a safe trip home. 490 00:40:14,581 --> 00:40:16,375 Our sincerest apologies. 491 00:40:16,541 --> 00:40:20,379 Due to bad weather, we will close for business today. 492 00:40:20,879 --> 00:40:25,550 We found the subject and Billy in Kasukabe. But... 493 00:40:25,925 --> 00:40:27,844 You let them escape. 494 00:40:28,177 --> 00:40:31,556 I'm sorry. We'll succeed next time... 495 00:40:32,641 --> 00:40:37,103 Never mind. I don't need you. 496 00:40:37,812 --> 00:40:40,189 I never want to see you again. 497 00:40:50,492 --> 00:40:53,036 Open Gate 3. 498 00:40:53,787 --> 00:40:55,497 Close Gate 12. 499 00:40:57,248 --> 00:40:58,458 OK, OK. 500 00:41:02,003 --> 00:41:03,630 "Gate 4" 501 00:41:14,349 --> 00:41:15,725 It's pouring. 502 00:41:18,728 --> 00:41:22,566 Hey, Mom, if Nana has a real owner... 503 00:41:22,732 --> 00:41:24,693 should we give them back? 504 00:41:26,152 --> 00:41:27,821 Well, yes. 505 00:41:32,116 --> 00:41:37,747 A dinosaur apparently from Dino's Island is running rampant in the city. 506 00:41:37,914 --> 00:41:42,377 An evacuation order has been issued for all of Chuo City. 507 00:41:42,544 --> 00:41:44,921 Please stay calm and evacuate. 508 00:41:45,088 --> 00:41:46,423 What the... 509 00:41:46,756 --> 00:41:48,383 How did this happen? 510 00:41:50,510 --> 00:41:52,804 Oops. My fault? 511 00:41:53,262 --> 00:41:55,724 Why is the gate open? 512 00:41:57,392 --> 00:42:03,773 Er, um... perhaps the lightning shorted out the system? 513 00:42:05,191 --> 00:42:07,569 It crashed into the department store! 514 00:42:15,827 --> 00:42:18,372 My god, it's a robot! 515 00:42:18,538 --> 00:42:22,125 This dinosaur from Dino's Island is a robot! 516 00:42:25,379 --> 00:42:28,465 That sure was another fabulous Unbelievable. 517 00:42:28,632 --> 00:42:31,968 Do you already have your next idea in mind? 518 00:42:32,135 --> 00:42:37,056 Yes, of course. My next project... 519 00:42:37,724 --> 00:42:43,313 ...will be dinosaurs. I intend to resurrect dinosaurs. 520 00:42:44,731 --> 00:42:48,443 It will be the culmination of my Unbelievables! 521 00:42:50,028 --> 00:42:53,698 It appears dinosaurs were often seen 522 00:42:53,782 --> 00:42:55,534 moving in strange ways at Dino's Island 523 00:42:55,700 --> 00:42:58,662 It's absolutely outrageous. 524 00:42:58,828 --> 00:43:01,331 Pretending a robot is real. 525 00:43:02,165 --> 00:43:05,043 Suddenly changing their attitudes! 526 00:43:05,502 --> 00:43:07,462 We've received many comments on... 527 00:43:07,504 --> 00:43:09,589 - "The Dark Side of Dino's Island Exposed" - our social media account. 528 00:43:09,673 --> 00:43:11,966 It's over for him. 529 00:43:12,133 --> 00:43:15,345 It's not over for me! 530 00:43:19,724 --> 00:43:23,687 Our reporter on the scene will update us on what's happening. 531 00:44:12,026 --> 00:44:15,489 Hey, Dad, wake up. Wake up. 532 00:44:15,655 --> 00:44:17,449 - No more drinks. - Hey. 533 00:44:17,616 --> 00:44:19,117 What is it? 534 00:44:19,283 --> 00:44:21,578 Mom, I saw a big eye. 535 00:44:25,665 --> 00:44:27,125 Nothing's out there. 536 00:44:27,291 --> 00:44:29,336 You must have been dreaming. 537 00:44:39,554 --> 00:44:41,180 An eye! 538 00:44:41,598 --> 00:44:42,932 What is that? 539 00:44:43,099 --> 00:44:45,477 - Himawari! - Shinnosuke! Get out! 540 00:44:50,106 --> 00:44:51,400 A dinosaur? 541 00:45:07,248 --> 00:45:10,627 I've still got 32 years left on my mortgage! 542 00:45:10,960 --> 00:45:13,630 That's the least of your concerns! 543 00:45:25,016 --> 00:45:26,851 Why are they coming at us? 544 00:45:27,185 --> 00:45:29,228 Wow, I'm so popular! 545 00:45:29,396 --> 00:45:30,564 This isn't the time for that! 546 00:45:30,730 --> 00:45:32,691 Shinnosuke! Get over here! 547 00:45:32,857 --> 00:45:34,233 I'm flattered. 548 00:45:38,112 --> 00:45:39,406 A snail! 549 00:45:42,451 --> 00:45:43,910 A robot? 550 00:45:47,456 --> 00:45:48,247 Hop in! 551 00:45:48,582 --> 00:45:49,916 Oh, it's you! 552 00:45:50,083 --> 00:45:51,626 - You know him? - Yeah. 553 00:45:52,085 --> 00:45:53,837 Just hurry! 554 00:46:08,602 --> 00:46:10,019 What is this place? 555 00:46:10,395 --> 00:46:13,106 I bought it to live quietly with this baby. 556 00:46:13,732 --> 00:46:15,442 I'm Billy Odorokey, 557 00:46:15,609 --> 00:46:17,235 an expert on dinosaurs. 558 00:46:17,402 --> 00:46:19,321 I'm Shinnosuke Nohara. 559 00:46:19,529 --> 00:46:21,531 Call me Brad Pitt for short. 560 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 What? Odorokey? 561 00:46:23,867 --> 00:46:26,495 Yes, I'm Vable Odorokey's son. 562 00:46:26,661 --> 00:46:27,496 What? 563 00:46:29,288 --> 00:46:31,333 You want to go outside? 564 00:46:31,875 --> 00:46:34,378 Whatever you say. 565 00:46:35,086 --> 00:46:38,382 Why did your father do such a thing? 566 00:46:38,882 --> 00:46:41,593 My father used to be really kind 567 00:46:41,843 --> 00:46:44,596 and supported my dream. 568 00:46:45,805 --> 00:46:49,183 You really love dinosaurs, don't you, Billy. 569 00:46:49,351 --> 00:46:51,269 A future dinosaur researcher? 570 00:46:51,436 --> 00:46:55,231 I'll become an expert and bring back dinosaurs. 571 00:46:55,399 --> 00:46:58,693 Oh? Now that's Unbelievable. 572 00:46:59,068 --> 00:47:02,697 I promise. You can look forward to it. 573 00:47:04,449 --> 00:47:07,076 But he became more and more famous, 574 00:47:08,161 --> 00:47:10,997 and he changed. 575 00:47:12,081 --> 00:47:17,462 He announced to the world that he'd bring back dinosaurs. 576 00:47:17,629 --> 00:47:20,465 But they're all robots, right? 577 00:47:20,632 --> 00:47:24,303 He asked me to help him make it happen 578 00:47:24,469 --> 00:47:26,179 and I continued my research. 579 00:47:26,930 --> 00:47:30,350 Detecting DNA and proteins from fossils... 580 00:47:31,017 --> 00:47:36,105 But our experiments kept failing. So then Dad... 581 00:47:36,898 --> 00:47:39,651 Each species will be equipped with AI, 582 00:47:39,943 --> 00:47:42,362 skeletons made of special alloy, 583 00:47:42,571 --> 00:47:44,531 and covered with synthetic skin. 584 00:47:44,698 --> 00:47:45,824 I see. 585 00:47:45,990 --> 00:47:48,535 What? We're going to lie? 586 00:47:49,077 --> 00:47:52,163 The stupid public won't be able to tell the difference. 587 00:47:52,331 --> 00:47:56,960 We never could have brought back dinosaurs in the first place. 588 00:47:58,211 --> 00:48:01,923 Dad, have you forgotten my promise? 589 00:48:02,090 --> 00:48:04,884 Promise? What promise? 590 00:48:06,553 --> 00:48:11,015 The data you collected is also being used in robot development. 591 00:48:12,141 --> 00:48:14,143 In particular, the skeletal forms helped simulate 592 00:48:14,268 --> 00:48:19,232 communication between dinosaurs of the same species. 593 00:48:19,733 --> 00:48:23,320 Now we can open Dino's Island without incident. 594 00:48:23,487 --> 00:48:26,406 Good thing your research wasn't wasted. 595 00:48:29,951 --> 00:48:33,121 What was I doing this for? 596 00:48:47,386 --> 00:48:48,720 Truly by accident, 597 00:48:48,803 --> 00:48:54,393 I managed to resurrect a real Spinosaurus. That's... 598 00:48:54,643 --> 00:48:58,229 What? Do you mean... Nana? 599 00:48:59,648 --> 00:49:01,775 This baby's a real dinosaur? 600 00:49:02,401 --> 00:49:03,234 Yes. 601 00:49:03,402 --> 00:49:04,986 What?! 602 00:49:08,114 --> 00:49:10,909 Why do you look surprised as well? 603 00:49:11,493 --> 00:49:13,453 What terrible things 604 00:49:13,787 --> 00:49:16,623 my dad would do to Nana now... 605 00:49:16,956 --> 00:49:19,584 That's why you ran away together. 606 00:49:20,043 --> 00:49:22,504 So you're a dinosaur, Nana. 607 00:49:24,631 --> 00:49:27,759 Hey, you keep saying Nana, 608 00:49:27,926 --> 00:49:29,636 but he's a boy. 609 00:49:29,844 --> 00:49:31,095 Really? 610 00:49:31,596 --> 00:49:34,140 Besides, he already has a name, Spitaro. 611 00:49:34,223 --> 00:49:36,685 I put a lot of thought into it. 612 00:49:37,977 --> 00:49:40,146 Did you really? 613 00:49:40,355 --> 00:49:42,148 It's pretty ordinary. 614 00:49:42,399 --> 00:49:45,109 Right, Spitaro? 615 00:49:47,654 --> 00:49:49,197 He's not reacting. 616 00:49:50,490 --> 00:49:53,159 Then he'll still go by Nana. 617 00:49:54,536 --> 00:49:56,621 There you are. 618 00:49:58,790 --> 00:49:59,916 Who is she? 619 00:50:00,083 --> 00:50:02,419 She's a dinosaur guide. 620 00:50:02,752 --> 00:50:04,879 Angela Odorokey. 621 00:50:05,254 --> 00:50:07,341 She's my sister. 622 00:50:07,507 --> 00:50:09,050 Your sister? 623 00:50:09,217 --> 00:50:10,802 Angela, huh? 624 00:50:11,720 --> 00:50:15,098 How have you been? This place is tiny, but do come in. 625 00:50:15,264 --> 00:50:16,808 Stop that! 626 00:50:17,183 --> 00:50:20,854 A dinosaur guide, huh? What a tough job. 627 00:50:21,020 --> 00:50:23,357 My wife is fierce like a dinosaur... 628 00:50:23,523 --> 00:50:24,441 "Punch!" 629 00:50:25,484 --> 00:50:26,568 Geez! 630 00:50:26,735 --> 00:50:30,322 Billy, why didn't you hand that dinosaur over to Dad? 631 00:50:31,030 --> 00:50:33,282 He's not a tool for Dad. 632 00:50:34,075 --> 00:50:35,827 He's alive. 633 00:50:36,244 --> 00:50:39,956 As his parent, I have to protect him. 634 00:50:48,131 --> 00:50:51,009 Is it OK to betray your own parent? 635 00:50:51,676 --> 00:50:54,346 He let you do whatever you wanted. 636 00:50:54,846 --> 00:50:57,974 I'm thankful for that, but... 637 00:50:58,141 --> 00:51:01,269 Dad struggles with the pressure of 638 00:51:01,603 --> 00:51:03,605 the public's expectations. 639 00:51:03,855 --> 00:51:07,817 Who else can support him but us? 640 00:51:11,738 --> 00:51:13,448 Smile! 641 00:51:13,615 --> 00:51:15,450 What the... Shinnosuke. 642 00:51:22,332 --> 00:51:23,249 Hey! 643 00:51:23,417 --> 00:51:24,918 Want to do it too? 644 00:51:25,084 --> 00:51:26,336 No! 645 00:51:26,628 --> 00:51:30,965 Anyway, I'm taking that dinosaur to Dad! 646 00:51:33,593 --> 00:51:35,011 Not you again! 647 00:51:45,605 --> 00:51:47,273 It's been a while, Billy. 648 00:51:47,691 --> 00:51:48,483 Dad. 649 00:51:48,650 --> 00:51:51,194 So that goofy kid from the other day is with you. 650 00:51:51,361 --> 00:51:52,612 Aw, shucks! 651 00:51:52,946 --> 00:51:55,281 There's a lot I want to say to you, 652 00:51:55,532 --> 00:51:58,242 but first, give me that dinosaur. 653 00:52:00,704 --> 00:52:03,164 The secret of Dino's Island is out. 654 00:52:03,332 --> 00:52:04,958 The secret of Dino's Island is out. 655 00:52:05,124 --> 00:52:07,669 I'll study it, mass produce it, 656 00:52:07,836 --> 00:52:10,922 and turn the world into a real Dino's Island! 657 00:52:11,255 --> 00:52:12,799 Even if you did that, 658 00:52:13,091 --> 00:52:15,385 nobody will appreciate you now. 659 00:52:15,719 --> 00:52:19,639 Then I'll catch them all and right their wrongs! 660 00:52:19,806 --> 00:52:22,851 I'm the only one who can 661 00:52:23,017 --> 00:52:24,853 make this boring world Unbelievable! 662 00:52:25,228 --> 00:52:28,773 Don't be ridiculous! I'll never give you Spitaro! 663 00:52:28,940 --> 00:52:30,066 He's Nana. 664 00:52:30,233 --> 00:52:31,901 Oh, sorry. 665 00:52:32,068 --> 00:52:33,194 Dad. 666 00:52:33,612 --> 00:52:36,406 You're still around, good-for-nothing. 667 00:52:39,200 --> 00:52:42,704 Hey, what a thing to say to your own daughter! 668 00:52:42,871 --> 00:52:45,081 Words like good-for-nothing... 669 00:52:45,248 --> 00:52:47,626 Should only be used for hungover Dads! 670 00:52:47,792 --> 00:52:50,837 That's right... What, no! 671 00:52:51,170 --> 00:52:53,465 Stay out of family matters. 672 00:52:53,632 --> 00:52:56,801 These two haven't inherited my Unbelievable talent, 673 00:52:56,968 --> 00:53:01,055 so they're better off just doing what I say. 674 00:53:01,890 --> 00:53:05,477 Hey! I don't know how great you are, 675 00:53:05,644 --> 00:53:08,980 but you can't just decide what's best for them! 676 00:53:09,147 --> 00:53:11,483 She's right! Kids grow up 677 00:53:11,650 --> 00:53:16,112 thinking a lot in their own way when their parents aren't looking. 678 00:53:16,279 --> 00:53:19,908 It's our duty as parents to believe in their potential! 679 00:53:22,327 --> 00:53:26,706 Enough with this nonsense. Then I'll take that... 680 00:53:26,873 --> 00:53:28,333 Sir. 681 00:53:28,500 --> 00:53:32,379 You promised to let me say that line. 682 00:53:34,088 --> 00:53:36,466 I've succeeded Ms. Angela 683 00:53:36,633 --> 00:53:39,719 as the second leader of the dinosaur project. 684 00:53:39,886 --> 00:53:41,805 I'm Ammoner Ito. 685 00:53:42,180 --> 00:53:43,765 Weird hair. 686 00:53:44,057 --> 00:53:48,645 Shut up! My robots are something else. 687 00:53:48,812 --> 00:53:52,482 We'll take that dinosaur by force. 688 00:54:26,433 --> 00:54:28,226 You dummy! 689 00:54:40,405 --> 00:54:42,491 I guess I have to fight. 690 00:55:05,013 --> 00:55:07,056 "Dangerous butt, mega-sized." 691 00:55:10,477 --> 00:55:15,440 Who are you calling mega-sized? 692 00:55:27,827 --> 00:55:29,413 Dad! 693 00:55:29,579 --> 00:55:30,497 Shinnosuke! 694 00:55:30,664 --> 00:55:32,749 So smooth! 695 00:55:33,875 --> 00:55:35,794 What are you doing? 696 00:55:41,508 --> 00:55:42,426 Nana! 697 00:55:53,687 --> 00:55:55,355 Shiro! 698 00:55:55,647 --> 00:55:57,482 Nana! 699 00:56:09,744 --> 00:56:14,123 Never thought I'd visit Dino's Island like this. 700 00:56:14,290 --> 00:56:15,166 Sorry. 701 00:56:15,334 --> 00:56:16,209 Uh, no. 702 00:56:16,793 --> 00:56:19,921 If only I'd succeeded in escaping with Nana. 703 00:56:20,088 --> 00:56:24,634 Then we wouldn't have been friends with him. 704 00:56:24,801 --> 00:56:29,097 Well, yes, I guess so, but... 705 00:56:30,432 --> 00:56:31,558 What the... 706 00:56:37,689 --> 00:56:40,233 Dinosaur fever! 707 00:57:00,795 --> 00:57:04,466 Dinosaurs from Dino's Island are running rampant! 708 00:57:04,716 --> 00:57:05,925 Please stay calm and evacuate to a safe place. 709 00:57:05,967 --> 00:57:07,176 Dad... 710 00:57:09,971 --> 00:57:13,808 Catch all those who don't appreciate me! 711 00:57:21,316 --> 00:57:23,818 Hey! Let me out of here! 712 00:57:29,366 --> 00:57:31,159 Our hometown Kasukabe... 713 00:57:37,916 --> 00:57:39,959 Himawari, are you... 714 00:57:42,546 --> 00:57:46,007 Can we drop by our house since it's nearby? 715 00:58:01,648 --> 00:58:03,942 What are you doing? 716 00:58:04,401 --> 00:58:05,902 Nana's house? 717 00:58:06,403 --> 00:58:09,739 Yeah, Dad and I worked hard on it. 718 00:58:11,533 --> 00:58:12,784 I see. 719 00:58:18,790 --> 00:58:20,667 Who could it be? 720 00:58:37,434 --> 00:58:39,603 Dad! Mom! Himawari! 721 00:59:25,607 --> 00:59:27,025 Daddy! Mommy! 722 00:59:27,191 --> 00:59:31,029 Shh! They'll take us too if they find us. 723 00:59:31,863 --> 00:59:33,407 That voice! 724 00:59:33,573 --> 00:59:34,366 Shinchan? 725 00:59:41,164 --> 00:59:43,500 Whoa, Kazama. Got a haircut? 726 00:59:43,667 --> 00:59:46,836 No! And this is no time to talk about it! 727 01:00:09,734 --> 01:00:11,110 Angela! 728 01:00:12,821 --> 01:00:16,741 Ladies and gentlemen, soon there will be a world 729 01:00:16,825 --> 01:00:19,328 where real dinosaurs roam, 730 01:00:19,494 --> 01:00:23,289 and it will make you feel Unbelievable! 731 01:00:23,832 --> 01:00:27,752 Please watch this until we're ready to make that happen. 732 01:00:28,837 --> 01:00:30,839 "Vable Odorokey: The Unbelievable Man" 733 01:00:31,465 --> 01:00:33,800 There was a man 734 01:00:34,175 --> 01:00:37,178 who longed to bring back dinosaurs. 735 01:00:38,347 --> 01:00:42,141 I've never thought of giving up. 736 01:00:42,642 --> 01:00:45,770 - "Vable Odorokey: The Unbelievable Man" - His grand challenge began. 737 01:00:45,854 --> 01:00:47,230 Give me a break! 738 01:00:47,397 --> 01:00:49,232 We don't want to see it! 739 01:00:49,399 --> 01:00:50,650 Let us out of here! 740 01:01:05,164 --> 01:01:07,501 This is a Spinosaurus. 741 01:01:07,667 --> 01:01:12,422 Its features are its back like a sail and fin-like tail. 742 01:01:13,172 --> 01:01:15,675 Your explanation is easy to understand. 743 01:01:16,551 --> 01:01:18,094 But you can't draw. 744 01:01:21,473 --> 01:01:26,060 I still can't believe Nana is a real Spinosaurus. 745 01:01:26,395 --> 01:01:29,523 Nana likes inflatable pools. 746 01:01:29,814 --> 01:01:31,941 Oh, is that so? 747 01:01:32,108 --> 01:01:34,819 And he enjoyed doing sparklers. 748 01:01:34,986 --> 01:01:37,947 Yeah, and he was good at splitting a watermelon. 749 01:01:38,197 --> 01:01:40,909 Not good at hide-and-seek. 750 01:01:41,701 --> 01:01:43,620 His tail sticks out. 751 01:01:43,787 --> 01:01:45,246 Yeah. 752 01:01:58,385 --> 01:02:00,429 Angela. 753 01:02:00,720 --> 01:02:02,389 Want a marshmallow? 754 01:02:02,556 --> 01:02:03,348 No. 755 01:02:03,515 --> 01:02:06,685 Then they're all mine-shmallow. 756 01:02:07,311 --> 01:02:10,104 Ooh, sweet! 757 01:02:13,066 --> 01:02:15,569 You're so weird. 758 01:02:15,735 --> 01:02:16,570 Yeah? 759 01:02:16,736 --> 01:02:18,154 Don't you want to know 760 01:02:18,322 --> 01:02:21,074 why I came to save you? 761 01:02:21,700 --> 01:02:23,910 You have a crush on me? 762 01:02:27,121 --> 01:02:29,874 I'm not sure why myself. 763 01:02:30,667 --> 01:02:33,628 Billy might not remember, 764 01:02:33,962 --> 01:02:37,632 but our parents were really close. 765 01:02:39,634 --> 01:02:41,678 Mom used to be frail 766 01:02:42,011 --> 01:02:45,515 and Dad wasn't famous at all back then. 767 01:02:46,057 --> 01:02:49,811 But everyone in the family had smiles on their faces. 768 01:02:51,104 --> 01:02:54,649 Three, two, one... 769 01:02:54,816 --> 01:02:56,485 Al dente! 770 01:02:57,193 --> 01:02:58,987 Wow, Unbelievable! 771 01:02:59,529 --> 01:03:04,951 I'll definitely bring Unbelievables to more people someday. 772 01:03:05,577 --> 01:03:08,413 Yes, I look forward to it. 773 01:03:08,913 --> 01:03:13,627 But Mom passed away before that could happen. 774 01:03:13,877 --> 01:03:17,756 Still, Dad worked hard to fulfill his promise to Mom. 775 01:03:18,382 --> 01:03:22,218 But the harder he tried, the more he was driven 776 01:03:22,344 --> 01:03:24,804 to come up with the next idea, 777 01:03:24,971 --> 01:03:26,723 and he began thinking 778 01:03:26,848 --> 01:03:31,144 he had to get attention by any means, even by lying. 779 01:03:31,645 --> 01:03:35,231 My mom always says you shouldn't lie. 780 01:03:35,524 --> 01:03:41,195 Yeah, the truth is, I knew Billy was right, too. 781 01:03:41,905 --> 01:03:43,907 I thought maybe someday 782 01:03:43,990 --> 01:03:47,160 he'd go back to being the sweet Dad he used to be. 783 01:03:48,828 --> 01:03:51,706 So I gave up my own dream 784 01:03:52,206 --> 01:03:53,833 and supported him. 785 01:03:54,376 --> 01:03:56,711 No, it doesn't matter now. 786 01:03:56,878 --> 01:04:01,090 I can't change the way I live or the way I think at this point. 787 01:04:01,257 --> 01:04:03,009 Roasted marshmallows! 788 01:04:03,176 --> 01:04:05,136 Have you been listening to me? 789 01:04:05,720 --> 01:04:08,097 But I feel like roasting them. 790 01:04:08,348 --> 01:04:09,599 Huh? 791 01:04:09,766 --> 01:04:10,975 Angela, 792 01:04:11,476 --> 01:04:15,314 do what you want when you want, too. 793 01:04:22,946 --> 01:04:24,280 Mmm, so good! 794 01:04:27,326 --> 01:04:31,162 I see. I guess you're right. 795 01:04:34,207 --> 01:04:36,335 Ooh, smells good! 796 01:04:37,210 --> 01:04:38,795 Join us, everyone. 797 01:04:43,883 --> 01:04:45,218 Yum! 798 01:04:45,802 --> 01:04:47,679 May I have one, too? 799 01:04:48,847 --> 01:04:50,890 Roast it yourself. 800 01:04:51,975 --> 01:04:53,352 She runs hot and cold. 801 01:04:56,605 --> 01:04:59,273 We'll head to Dino's Island first thing tomorrow 802 01:04:59,483 --> 01:05:01,526 to rescue everyone. 803 01:05:31,014 --> 01:05:32,516 "Please look after him." 804 01:05:34,559 --> 01:05:36,227 "Shiro" 805 01:06:02,045 --> 01:06:04,423 - Shinjuku area mission complete. - Copy that. 806 01:06:04,714 --> 01:06:06,174 Omiya area mission complete. 807 01:06:06,341 --> 01:06:07,801 We're on our way. 808 01:06:07,967 --> 01:06:08,843 What is this? 809 01:06:09,177 --> 01:06:12,556 It's Dino's Island's radio. By intercepting it like this... 810 01:06:12,722 --> 01:06:13,807 They got away again? 811 01:06:14,182 --> 01:06:15,183 Dad. 812 01:06:16,685 --> 01:06:19,563 The dinosaur and dog are in Shibuya. 813 01:06:19,646 --> 01:06:20,730 We'll get them now. 814 01:06:21,064 --> 01:06:22,691 Dinosaur and dog? 815 01:06:23,066 --> 01:06:24,651 - Angela. - I know. 816 01:06:31,991 --> 01:06:35,036 I'll rescue your moms and dads. 817 01:06:35,829 --> 01:06:37,747 Once we've achieved our goals, 818 01:06:38,665 --> 01:06:40,625 let's meet in front of Hachi. 819 01:06:40,792 --> 01:06:44,003 OK! We'll bring Hachi to Nana! 820 01:06:44,170 --> 01:06:46,381 It's the other way around! 821 01:06:47,466 --> 01:06:49,343 And Billy... 822 01:06:50,259 --> 01:06:52,136 Sorry about everything. 823 01:06:53,347 --> 01:06:59,353 I think I envied you for always being true to your feelings. 824 01:07:01,020 --> 01:07:02,772 Protect the kids. 825 01:07:04,649 --> 01:07:05,984 All right. 826 01:07:06,443 --> 01:07:08,945 Oh, Shinnosuke, here. 827 01:07:09,654 --> 01:07:11,948 Nana's Kasukabe Guard badge! 828 01:07:18,497 --> 01:07:19,956 It's important, right? 829 01:07:20,289 --> 01:07:22,334 You have to give it back to him. 830 01:07:22,501 --> 01:07:23,502 Yeah. 831 01:07:24,919 --> 01:07:26,838 Then you can have this. 832 01:07:27,255 --> 01:07:29,799 The super-rare golden ball. 833 01:07:29,966 --> 01:07:31,801 Uh, thanks. 834 01:07:35,013 --> 01:07:38,725 OK, let's go rescue Shiro and Nana! 835 01:07:38,892 --> 01:07:44,147 Kasukabe Guard, fire! 836 01:08:30,359 --> 01:08:33,697 Where are they? Where are they? 837 01:08:34,072 --> 01:08:36,450 I won't let them get away! 838 01:08:36,615 --> 01:08:39,703 Gather the dinosaurs in Shibuya! 839 01:09:04,185 --> 01:09:05,894 This is camo-brassiere! 840 01:09:06,062 --> 01:09:08,565 You mean camouflage. 841 01:09:28,960 --> 01:09:30,962 They're so easy to fool. 842 01:09:38,261 --> 01:09:39,846 That kid! 843 01:09:40,138 --> 01:09:42,015 Disrupting my plans again! 844 01:09:42,180 --> 01:09:43,807 Sir. 845 01:09:44,351 --> 01:09:45,769 Use this coin. 846 01:09:45,934 --> 01:09:51,358 It's for the most powerful army of dinosaurs I've developed! 847 01:09:51,525 --> 01:09:54,318 Now that's encouraging. 848 01:10:29,313 --> 01:10:30,522 What is this? 849 01:10:34,318 --> 01:10:35,694 Thick armor. 850 01:10:38,322 --> 01:10:40,114 A hammer-like tail. 851 01:10:41,700 --> 01:10:44,160 Ankylosaurus. 852 01:10:46,162 --> 01:10:47,246 But... 853 01:10:50,083 --> 01:10:51,250 Tiny. 854 01:10:51,418 --> 01:10:53,211 So, One-kilo-saurus. 855 01:10:53,295 --> 01:10:54,170 "Ankylosaurus" 856 01:10:54,338 --> 01:10:55,672 - "One-kilo-saurus" - Cute! 857 01:11:00,259 --> 01:11:02,011 Nana! 858 01:11:02,220 --> 01:11:04,180 Shiro! 859 01:11:04,598 --> 01:11:06,433 Look out! Get in the building! 860 01:11:45,597 --> 01:11:48,892 You don't deserve me 861 01:11:49,142 --> 01:11:52,687 I have such a nice body 862 01:11:52,854 --> 01:11:56,274 Saying so myself 863 01:11:56,566 --> 01:11:59,528 is free, isn't it? 864 01:12:01,195 --> 01:12:01,946 What are they? 865 01:12:02,113 --> 01:12:03,031 Ornithomimus. 866 01:12:04,240 --> 01:12:07,786 If you're lonely, everybody, body body 867 01:12:07,952 --> 01:12:10,163 - They're good! - Truly a Boogie-thomimus. 868 01:12:10,372 --> 01:12:13,082 "Ornithomimus" 869 01:12:13,249 --> 01:12:15,960 "Boogie-thomimus" 870 01:12:19,088 --> 01:12:22,676 Masao is good at boogying, too. 871 01:12:22,842 --> 01:12:24,553 I can't! 872 01:12:26,680 --> 01:12:29,098 They're inviting you. 873 01:12:40,944 --> 01:12:43,029 Let's party time! 874 01:12:43,196 --> 01:12:46,575 The future of dinosaurs 875 01:12:46,741 --> 01:12:50,329 will make the world jealous 876 01:12:50,495 --> 01:12:53,832 Let's fall in love, shall we? 877 01:12:53,998 --> 01:12:57,043 Dance! Dancin' all of the night! 878 01:12:58,086 --> 01:13:01,214 Carnivores and herbivores 879 01:13:01,381 --> 01:13:04,801 You and me 880 01:13:05,302 --> 01:13:08,847 Everyone and the boss 881 01:13:09,013 --> 01:13:12,183 Dance! Dancin' all of the night! 882 01:13:16,229 --> 01:13:18,147 LOVE Machine 883 01:13:46,343 --> 01:13:48,512 It's a Tyrannosaurus! 884 01:13:48,678 --> 01:13:51,640 The strongest carnivore of the Cretaceous period! 885 01:13:52,557 --> 01:13:54,684 Masao, it's your favorite dinosaur! 886 01:13:54,851 --> 01:13:56,520 I didn't want to see it now! 887 01:14:08,657 --> 01:14:10,784 It's eyeing us. 888 01:14:10,825 --> 01:14:14,746 - "Tyrannosaurus" "Eye-rannosaurus" - So, Eye-rannosaurus? 889 01:14:14,913 --> 01:14:16,289 It went away. 890 01:14:19,751 --> 01:14:21,961 Shiro! Nana! 891 01:14:22,712 --> 01:14:24,213 Nana! 892 01:14:27,426 --> 01:14:28,968 So glad you're OK! 893 01:14:40,188 --> 01:14:42,273 Aaugh! Help! 894 01:14:49,864 --> 01:14:52,492 What are those dinosaurs? 895 01:14:52,659 --> 01:14:54,578 My mistake! 896 01:14:54,744 --> 01:14:58,623 Which one is the right coin? Let's see... 897 01:14:59,708 --> 01:15:01,084 What now? 898 01:15:12,762 --> 01:15:13,805 Thank you. 899 01:15:13,972 --> 01:15:15,223 Are you hurt? 900 01:15:15,390 --> 01:15:17,016 We're OK. 901 01:15:18,226 --> 01:15:19,978 But why? 902 01:15:20,604 --> 01:15:21,938 Thank you. 903 01:15:23,189 --> 01:15:27,361 You got angry for our sake that time. 904 01:15:27,694 --> 01:15:29,237 It made me happy. 905 01:15:30,238 --> 01:15:31,823 Angela. 906 01:15:32,156 --> 01:15:33,533 Hey, Angela. 907 01:15:33,867 --> 01:15:35,994 Stay out of my way. 908 01:15:36,620 --> 01:15:38,246 I'm sorry, Dad. 909 01:15:38,497 --> 01:15:41,958 But I'm going to live my life the way I want to. 910 01:15:42,125 --> 01:15:45,420 Huh, in a rebellious phase at that age? 911 01:15:45,587 --> 01:15:49,383 You're never too old to pursue your dream! 912 01:15:50,174 --> 01:15:54,846 I've always wanted to be a bus tour guide. 913 01:15:56,390 --> 01:15:57,223 Looks nice. 914 01:15:57,391 --> 01:15:58,224 Honey. 915 01:15:58,392 --> 01:15:59,809 Uh, right. 916 01:16:00,268 --> 01:16:02,145 When I acted as dinosaur guide, 917 01:16:02,479 --> 01:16:05,482 I had so much fun and was so excited! 918 01:16:05,982 --> 01:16:08,735 I'll show you the way out, everyone! 919 01:16:08,902 --> 01:16:11,863 Found it! It's this coin! 920 01:16:12,989 --> 01:16:16,326 The dinosaur takes priority over humans. 921 01:16:18,870 --> 01:16:20,914 Hello, everyone! 922 01:16:21,080 --> 01:16:22,457 She sounds so bright! 923 01:16:22,624 --> 01:16:26,878 Is there anyone here who can drive a bus? 924 01:16:27,170 --> 01:16:29,756 I can. 925 01:16:29,923 --> 01:16:31,508 - Me too. - Me too. 926 01:16:32,717 --> 01:16:34,177 Thank you. 927 01:16:34,386 --> 01:16:37,306 Now, everyone, please hurry and get on the buses. 928 01:16:39,140 --> 01:16:42,226 This bus is currently heading for Shibuya. 929 01:16:43,227 --> 01:16:45,355 We'll pick up your children there 930 01:16:45,689 --> 01:16:48,858 and take you all to a safe place. 931 01:16:52,321 --> 01:16:55,490 Now, please look over to your right. 932 01:16:55,907 --> 01:16:57,826 That's the Tokyo Tower. 933 01:16:57,909 --> 01:17:00,286 Its official name is... 934 01:17:00,912 --> 01:17:03,873 I can't believe this was her hidden dream. 935 01:17:04,333 --> 01:17:07,836 It's a radio tower 333 meters high. 936 01:17:09,879 --> 01:17:11,715 No, Himawari. 937 01:17:20,349 --> 01:17:21,808 How professional! 938 01:17:24,519 --> 01:17:27,105 "Serious Gadgets for Grownups Series" 939 01:17:42,621 --> 01:17:44,163 That was so hot. 940 01:17:44,789 --> 01:17:47,459 Now let's go to the Hachi statue. 941 01:18:07,979 --> 01:18:09,814 We're done for! 942 01:18:09,981 --> 01:18:12,025 Acrocanthosaurus. 943 01:18:12,191 --> 01:18:13,693 Siats. 944 01:18:13,860 --> 01:18:15,779 Carnotaurus. 945 01:18:15,945 --> 01:18:18,156 This is no time for explanations! 946 01:18:18,323 --> 01:18:21,743 Oh? Which periods are those dinosaurs from? 947 01:18:21,910 --> 01:18:24,203 And it's no time for questions! 948 01:18:27,123 --> 01:18:28,625 Shinnosuke! 949 01:18:28,792 --> 01:18:30,084 - Toru! - Nene! 950 01:18:31,878 --> 01:18:33,838 - "Carnivorous dinosaurs in Shibuya!" - Please hurry, Gang Boss. 951 01:18:35,006 --> 01:18:37,175 Got it! And... 952 01:18:38,092 --> 01:18:40,637 I'm a Principal! 953 01:19:06,621 --> 01:19:09,082 Spinosaurus. 954 01:19:14,963 --> 01:19:16,172 What's going on? 955 01:19:19,843 --> 01:19:21,970 Spinosaurus. 956 01:19:22,136 --> 01:19:24,348 Did it hear Nana's cries 957 01:19:24,764 --> 01:19:26,933 and come to his rescue? 958 01:19:34,316 --> 01:19:36,485 Ooh! Unbelieva... 959 01:19:36,651 --> 01:19:37,819 Bo! 960 01:19:43,950 --> 01:19:45,952 Let's get out of here for now. 961 01:20:02,511 --> 01:20:05,389 I thought that was broken and disposed of. 962 01:20:07,015 --> 01:20:08,850 Sir. 963 01:20:10,560 --> 01:20:12,812 Since it's come to this... 964 01:20:18,234 --> 01:20:19,193 Shinnosuke! 965 01:20:19,486 --> 01:20:21,655 Dad! Mom! Himawari! 966 01:20:21,821 --> 01:20:23,698 - Mom! - Mommy! 967 01:20:23,865 --> 01:20:25,158 You OK? 968 01:20:25,534 --> 01:20:26,618 I'm hungry. 969 01:20:26,993 --> 01:20:28,286 Glad you're OK, Mom! 970 01:20:28,453 --> 01:20:29,621 I'm OK. 971 01:20:32,248 --> 01:20:34,000 What's with that outfit? 972 01:20:36,545 --> 01:20:38,380 I'll explain later. 973 01:20:49,516 --> 01:20:51,893 A huge golden ball! 974 01:21:03,697 --> 01:21:07,659 Unbelievable the Final! 975 01:21:11,621 --> 01:21:12,997 Dad. 976 01:21:21,715 --> 01:21:25,259 I'll get that this time! 977 01:21:34,811 --> 01:21:36,688 You again! 978 01:21:40,108 --> 01:21:42,444 Who are you defying? 979 01:21:47,741 --> 01:21:49,326 Billy! Over here! 980 01:21:59,378 --> 01:22:00,379 Go, Spino! 981 01:22:00,545 --> 01:22:02,381 You can do it! 982 01:22:04,048 --> 01:22:05,717 It's so persistent. 983 01:22:06,635 --> 01:22:09,804 Sir, press that button I told you about. 984 01:22:09,971 --> 01:22:12,682 Oh, right. The last resort. 985 01:22:18,187 --> 01:22:20,231 Whoa, this is nice. 986 01:22:20,399 --> 01:22:22,776 It's a massage function. 987 01:22:24,528 --> 01:22:26,029 Be serious! 988 01:22:26,195 --> 01:22:29,157 Being relaxed in battle is necessary. 989 01:22:37,290 --> 01:22:38,667 It won. 990 01:22:41,085 --> 01:22:43,547 All's well that ends well. 991 01:22:57,268 --> 01:22:59,646 It's not over yet! 992 01:23:22,669 --> 01:23:24,546 Out of my way! 993 01:23:25,922 --> 01:23:27,382 Shiro! 994 01:23:30,427 --> 01:23:32,804 - You OK, Shiro? - Shiro! 995 01:23:32,971 --> 01:23:36,224 Dad, stop doing this! 996 01:23:39,936 --> 01:23:41,355 Get out of my way! 997 01:23:41,605 --> 01:23:45,650 I'm on a mission to make the world a brighter place! 998 01:23:46,067 --> 01:23:48,362 No! You just want the world to 999 01:23:48,612 --> 01:23:51,531 recognize that you're worthy! 1000 01:23:51,698 --> 01:23:56,244 Shut up! Just keep your mouth shut and do as I say! 1001 01:23:56,411 --> 01:24:00,749 No! My life doesn't belong to you. 1002 01:24:01,416 --> 01:24:03,042 It belongs to me. 1003 01:24:03,209 --> 01:24:05,712 I want to go down the path I've chosen. 1004 01:24:09,424 --> 01:24:12,927 You two are leaving me, too? 1005 01:24:14,304 --> 01:24:16,973 You're just like everyone else 1006 01:24:17,181 --> 01:24:19,601 who only flatters me when it suits them. 1007 01:24:19,851 --> 01:24:23,563 Is that all family ties mean to you two? 1008 01:24:23,938 --> 01:24:25,899 Because we have family ties 1009 01:24:26,274 --> 01:24:28,443 and you mean a lot to us... 1010 01:24:28,610 --> 01:24:31,530 We have to be the ones to stop you. 1011 01:24:32,947 --> 01:24:36,535 You're the only father we have. 1012 01:24:36,701 --> 01:24:38,077 Recall the feeling 1013 01:24:38,328 --> 01:24:41,498 when you made that promise to Mom! 1014 01:25:01,267 --> 01:25:02,226 Nana! 1015 01:25:20,620 --> 01:25:22,331 I can't take this anymore! 1016 01:25:24,749 --> 01:25:25,709 Dad! 1017 01:25:33,967 --> 01:25:36,595 It's OK, calm down. 1018 01:25:48,106 --> 01:25:49,107 Nana! 1019 01:25:55,405 --> 01:25:56,323 Billy! 1020 01:25:57,574 --> 01:25:58,783 Hey! 1021 01:26:03,455 --> 01:26:05,332 What are you doing? 1022 01:26:05,499 --> 01:26:06,916 I'm going to stop him. 1023 01:26:07,083 --> 01:26:08,835 - Stop him? - You mean... 1024 01:26:09,002 --> 01:26:11,796 Dinosaurs and humans can't coexist. 1025 01:26:12,255 --> 01:26:15,258 I created him, so I'll take responsibility. 1026 01:26:17,552 --> 01:26:19,971 Nana, I'm sorry. 1027 01:26:20,597 --> 01:26:22,891 That's not fair! 1028 01:26:23,850 --> 01:26:24,851 Shinnosuke. 1029 01:26:25,101 --> 01:26:27,812 I want to be with Nana from now on, too! 1030 01:26:28,647 --> 01:26:31,858 Yeah, Nana is a member of the Kasukabe Guard. 1031 01:26:32,025 --> 01:26:33,318 We have to help him. 1032 01:26:33,485 --> 01:26:34,277 - Yeah. - Yeah. 1033 01:26:34,611 --> 01:26:36,738 That's too reckless! 1034 01:26:37,113 --> 01:26:40,116 We won't know unless we try! 1035 01:26:47,165 --> 01:26:48,750 Hey, where's Nana? 1036 01:26:55,048 --> 01:26:57,133 Go, Shinnosuke! 1037 01:26:58,176 --> 01:26:59,803 Take that! 1038 01:27:00,720 --> 01:27:02,389 Save Nana. 1039 01:27:04,349 --> 01:27:07,644 Kasukabe Guard, fire! 1040 01:27:17,446 --> 01:27:20,031 I'm unfit to be a parent. 1041 01:27:21,575 --> 01:27:24,202 I have no right to criticize Dad. 1042 01:27:27,121 --> 01:27:28,998 If you have time to whine, 1043 01:27:29,374 --> 01:27:31,835 think about what you can do! 1044 01:27:33,169 --> 01:27:36,130 Don't come any closer! Don't come! 1045 01:27:37,299 --> 01:27:38,842 Guys... 1046 01:27:39,426 --> 01:27:42,804 Hey, come at me! 1047 01:27:42,971 --> 01:27:44,556 What? Ms. Matsuzaka? 1048 01:27:45,640 --> 01:27:47,517 Those kids are trying their best, 1049 01:27:47,726 --> 01:27:50,520 so we grownups can't be scared! 1050 01:27:51,688 --> 01:27:52,814 You're right. 1051 01:27:52,981 --> 01:27:55,484 Though it is really scary. 1052 01:28:03,450 --> 01:28:05,952 Hurt any of our precious teachers 1053 01:28:06,328 --> 01:28:08,372 and I'll show you who's boss! 1054 01:28:14,544 --> 01:28:17,631 Shall we show them the power of love? 1055 01:28:17,797 --> 01:28:19,257 Sounds great! 1056 01:28:24,304 --> 01:28:25,930 The Saitama Red Scorpion Squad 1057 01:28:26,014 --> 01:28:28,182 isn't scared of dinosaurs! 1058 01:28:28,350 --> 01:28:29,434 - Yeah! - Yeah! 1059 01:28:31,936 --> 01:28:35,106 An emergency is a sales opportunity from hell! 1060 01:28:35,273 --> 01:28:38,026 No! 1061 01:28:38,192 --> 01:28:39,486 Misae! 1062 01:28:42,906 --> 01:28:44,115 You OK, Misae? 1063 01:28:48,036 --> 01:28:50,163 How could you mistake me? 1064 01:28:55,794 --> 01:28:58,254 Let me handle this. 1065 01:29:00,048 --> 01:29:02,426 Let's be friends, everyone! 1066 01:29:02,842 --> 01:29:04,803 Nene is being nice... 1067 01:29:07,639 --> 01:29:10,099 Don't be scared. Come here! 1068 01:29:11,976 --> 01:29:14,270 Come on, everyone! 1069 01:29:19,359 --> 01:29:20,944 I'm being nice to you, 1070 01:29:21,110 --> 01:29:23,154 so what's with that attitude? 1071 01:29:28,327 --> 01:29:32,372 Oh, sorry. Come here, everyone! 1072 01:29:34,666 --> 01:29:37,461 See, my kindness got through to them! 1073 01:29:38,086 --> 01:29:39,629 I'm not so sure. 1074 01:29:45,302 --> 01:29:47,387 I'll handle this. 1075 01:30:04,821 --> 01:30:07,824 Pretty aggressive unlike Bo. 1076 01:30:21,463 --> 01:30:22,964 That's big. 1077 01:30:27,802 --> 01:30:30,680 I'll act as a decoy to draw them away. 1078 01:30:30,847 --> 01:30:32,641 Kazama! 1079 01:30:32,807 --> 01:30:36,019 Hey, over here! Roar! 1080 01:30:36,185 --> 01:30:38,021 Kazama! 1081 01:30:39,856 --> 01:30:42,025 It's OK. I'll do it for you guys. 1082 01:30:43,485 --> 01:30:45,487 They're not looking at you. 1083 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Why? 1084 01:30:49,741 --> 01:30:52,160 Over here, dinosaurs! 1085 01:30:54,538 --> 01:30:56,665 You too, Kazama! 1086 01:31:04,130 --> 01:31:05,674 What now? 1087 01:31:05,840 --> 01:31:06,966 Beats me. 1088 01:31:07,133 --> 01:31:08,510 No plan?! 1089 01:31:13,473 --> 01:31:14,766 Shinnosuke! 1090 01:31:22,524 --> 01:31:24,901 What have I done? 1091 01:31:25,276 --> 01:31:27,404 Growing up over summer, huh? 1092 01:31:28,447 --> 01:31:30,281 Shinchan! 1093 01:31:30,449 --> 01:31:33,368 You go handle Nana, Shinchan! 1094 01:31:39,791 --> 01:31:41,000 Hurry! 1095 01:31:42,294 --> 01:31:44,754 Brassiere! 1096 01:32:10,322 --> 01:32:11,365 Nana! 1097 01:32:21,249 --> 01:32:22,917 Nana! 1098 01:32:38,558 --> 01:32:40,977 We played tag together 1099 01:32:41,936 --> 01:32:44,022 and we also played hide-and-seek! 1100 01:32:50,945 --> 01:32:53,239 Nana, we're going home. 1101 01:32:56,493 --> 01:32:59,579 That doesn't hurt at all! 1102 01:33:04,543 --> 01:33:05,710 Shiro! 1103 01:33:06,461 --> 01:33:08,046 I brought bananas. 1104 01:33:08,838 --> 01:33:12,467 I still haven't finished my summer picture diary. 1105 01:33:14,428 --> 01:33:18,097 We still have a lot to do together! 1106 01:33:18,432 --> 01:33:22,477 Nana is a member of the Kasukabe Guard! 1107 01:34:12,361 --> 01:34:13,612 Nana! 1108 01:34:29,127 --> 01:34:29,836 OK! 1109 01:34:30,003 --> 01:34:31,546 Nana! 1110 01:34:39,596 --> 01:34:40,472 Oh, Nana! 1111 01:34:40,639 --> 01:34:42,223 Shinnosuke! Shiro! 1112 01:35:08,792 --> 01:35:09,584 Nana! 1113 01:35:10,835 --> 01:35:11,545 Nana! 1114 01:35:14,255 --> 01:35:15,340 Nana. 1115 01:35:44,869 --> 01:35:46,162 Ow... 1116 01:35:49,708 --> 01:35:50,459 Nana! 1117 01:35:57,173 --> 01:35:58,383 Nana? 1118 01:36:00,927 --> 01:36:01,803 Nana... 1119 01:36:10,520 --> 01:36:12,230 I'm sorry, Nana. 1120 01:36:13,357 --> 01:36:15,692 You did your best with such a tiny body. 1121 01:36:19,363 --> 01:36:20,905 What's wrong? 1122 01:36:21,072 --> 01:36:23,617 Hang in there, Nana! 1123 01:36:25,369 --> 01:36:26,786 Nana. 1124 01:36:34,503 --> 01:36:36,087 Nana! 1125 01:36:37,464 --> 01:36:39,674 He worked a bit too hard. 1126 01:36:40,300 --> 01:36:42,218 It's our fault. 1127 01:36:47,391 --> 01:36:50,602 No, it's all my fault. 1128 01:36:52,562 --> 01:36:58,360 Shinnosuke, Shiro, everyone, thank you. 1129 01:36:59,403 --> 01:37:01,488 He was probably very, 1130 01:37:01,905 --> 01:37:06,451 very happy during the time he spent with you. 1131 01:37:07,118 --> 01:37:09,913 I'm glad he met you all. 1132 01:37:10,580 --> 01:37:12,165 Thank you. 1133 01:37:40,819 --> 01:37:42,612 Give us a word! 1134 01:37:42,779 --> 01:37:44,614 Why did you lie? 1135 01:37:44,781 --> 01:37:47,826 What are your thoughts on this grave incident? 1136 01:38:04,551 --> 01:38:07,136 I apologize for all the trouble. 1137 01:38:07,429 --> 01:38:09,639 Well, a lot did happen, but... 1138 01:38:09,806 --> 01:38:12,100 - You take care of yourself. - Yes. 1139 01:38:12,434 --> 01:38:14,060 What will you do now? 1140 01:38:15,186 --> 01:38:18,022 Find something else to focus on besides dinosaurs. 1141 01:38:22,944 --> 01:38:26,197 I want to see dinosaurs again someday! 1142 01:38:28,241 --> 01:38:30,619 Are you sure you want to give up now? 1143 01:38:30,827 --> 01:38:31,620 But... 1144 01:38:31,786 --> 01:38:34,581 Your dream won't run away from you. 1145 01:38:35,164 --> 01:38:38,209 Think more, dwell on it more, 1146 01:38:38,502 --> 01:38:40,545 and find your own answer. 1147 01:38:43,882 --> 01:38:46,510 All right, Sis. 1148 01:38:47,135 --> 01:38:49,679 Your future is bright! 1149 01:38:49,846 --> 01:38:52,974 Dreams galore! 1150 01:39:18,207 --> 01:39:19,959 How about this? 1151 01:39:20,126 --> 01:39:24,005 It has wonderful benefits. Please take a look at it. 1152 01:39:28,051 --> 01:39:31,888 Missing the bus so soon after summer vacation... 1153 01:39:32,055 --> 01:39:33,807 Good morning, Mrs. Nohara. 1154 01:39:33,973 --> 01:39:36,225 Oh, good morning. 1155 01:39:36,393 --> 01:39:40,104 Good thing our town and homes have been restored. 1156 01:39:40,271 --> 01:39:44,233 True. It's incredible how wealthy the Odorokey family was. 1157 01:39:44,401 --> 01:39:48,447 They even restored this smudge on your nameplate. 1158 01:39:48,613 --> 01:39:53,327 I wouldn't have minded if they'd built us a shiny new house. 1159 01:39:55,495 --> 01:39:56,996 Sorry, Shiro! 1160 01:39:57,205 --> 01:39:58,873 Forgot to feed you. 1161 01:40:06,548 --> 01:40:09,343 You're late from the first day. 1162 01:40:10,093 --> 01:40:12,554 I must have grown up over summer. 1163 01:40:12,721 --> 01:40:16,099 No, you didn't! You're so lax. 1164 01:40:16,350 --> 01:40:18,101 I'm flattered. 1165 01:40:18,267 --> 01:40:19,644 Not a compliment! 1166 01:40:20,395 --> 01:40:22,146 Same as usual. 1167 01:40:24,107 --> 01:40:25,900 Good morning, class! 1168 01:40:26,109 --> 01:40:28,403 Did you do your vacation homework? 1169 01:40:28,570 --> 01:40:30,364 Yes! 1170 01:40:34,451 --> 01:40:35,452 Here! 1171 01:40:35,535 --> 01:40:39,122 "Picture Diary: Shinnosuke Nohara" 1172 01:44:34,899 --> 01:44:36,735 I want to see you, too. 71923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.