All language subtitles for Colt .45 S02E13 - Night Of Decision ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,262 --> 00:00:56,514 "Colt. 45" 2 00:00:57,682 --> 00:01:00,518 Produced by Warner Brothers. 3 00:01:07,692 --> 00:01:10,444 From the entertainment capital of the world 4 00:01:10,570 --> 00:01:14,532 produced for television by Warner Brothers. 5 00:01:20,830 --> 00:01:22,830 Colt ! 6 00:02:07,223 --> 00:02:09,223 Sheriff. 7 00:02:09,253 --> 00:02:11,713 Sheriff Bondy. 8 00:02:11,839 --> 00:02:13,966 Oh, hello, Colt. 9 00:02:14,091 --> 00:02:16,676 Just getting 40 winks before lunch. 10 00:02:18,067 --> 00:02:20,067 I thought you were holding Ben Thorpe ? 11 00:02:20,097 --> 00:02:21,598 Yeah, I was. 12 00:02:21,724 --> 00:02:23,350 Got him off my hands early this morning 13 00:02:23,476 --> 00:02:25,102 along with another rowdy. 14 00:02:25,227 --> 00:02:27,437 Sent 'em into the county seat for trial. 15 00:02:28,064 --> 00:02:30,733 Well, I figured on talking to Thorpe about Luke Reid. 16 00:02:30,858 --> 00:02:32,901 He's the only one beside Reid who came out alive 17 00:02:33,027 --> 00:02:34,403 from that hold up in Sturgis. 18 00:02:34,528 --> 00:02:36,863 Yeah, I wouldn't count on any help from him. 19 00:02:36,989 --> 00:02:39,950 It's like askin' Lucifer what the devil is ? 20 00:02:40,660 --> 00:02:42,660 It's worth a try. 21 00:02:42,870 --> 00:02:45,956 Reid's somewhere in these parts and Thorpe's our only link. 22 00:02:47,013 --> 00:02:49,013 Sorry I interrupted your siesta. 23 00:02:49,043 --> 00:02:51,170 Oh, don't give it a thought. 24 00:02:51,295 --> 00:02:53,922 'Time to put the old feed bag on anyway.' 25 00:03:35,339 --> 00:03:37,339 My leg ! 26 00:03:39,760 --> 00:03:41,760 It's killin' me ! 27 00:03:42,263 --> 00:03:45,057 You'll live long enough to stand trial, Thorpe. 28 00:03:49,061 --> 00:03:51,061 That oughta hold you. 29 00:03:51,272 --> 00:03:52,815 Let's talk some sense. 30 00:03:52,940 --> 00:03:54,483 We can make a deal. 31 00:03:54,608 --> 00:03:56,192 I don't make deals, Thorpe. 32 00:03:56,318 --> 00:03:58,695 I told you, I had nothin' to do with this break. 33 00:03:58,821 --> 00:04:00,155 Maybe not. 34 00:04:00,281 --> 00:04:01,907 But between you and Luke Reid you've done enough 35 00:04:02,032 --> 00:04:03,616 to hang three times. 36 00:04:03,743 --> 00:04:06,078 You'd like to get your hands on Luke, wouldn't you ? 37 00:04:07,288 --> 00:04:09,581 I will. Sooner or later. 38 00:04:09,707 --> 00:04:11,709 Suppose I tell you where he's hidin' ? 39 00:04:11,834 --> 00:04:12,960 Why ? 40 00:04:13,085 --> 00:04:15,085 There's nothing in it for you. 41 00:04:15,171 --> 00:04:17,298 That is where you are wrong, mister. 42 00:04:17,423 --> 00:04:20,175 'Cause if it wasn't for him I wouldn't be in this mess. 43 00:04:20,301 --> 00:04:23,679 He left me to rot in Sturgis and ran off to save his own hide. 44 00:04:24,263 --> 00:04:27,224 I hate that mans guts, and if I'm gonna swing 45 00:04:27,349 --> 00:04:30,060 that Luke is gonna be swingin' right beside me, 46 00:04:30,936 --> 00:04:33,188 - Where is he ? - It's about 20 miles from here. 47 00:04:33,314 --> 00:04:35,399 Safe and cozy on my maw's farm. 48 00:04:35,524 --> 00:04:37,524 Thinks he's somethin' pretty. 49 00:04:39,361 --> 00:04:42,280 Well, the big man's in for a little surprise. 50 00:04:53,375 --> 00:04:56,628 It's, um, it's my Sunday dress. 51 00:04:56,754 --> 00:04:58,754 Do you like it, Luke ? 52 00:05:00,299 --> 00:05:02,759 I wore it specially for you. 53 00:05:04,303 --> 00:05:06,303 Pretty as a picture. 54 00:05:07,556 --> 00:05:09,975 Spent half the morning ironing it. 55 00:05:10,114 --> 00:05:12,114 Maw gave me a tongue lashin'. 56 00:05:12,144 --> 00:05:14,521 Said she couldn't see me dressin' like Queen Victoria 57 00:05:14,647 --> 00:05:16,023 to milk cows. 58 00:05:16,148 --> 00:05:18,733 No fancy queen could hold a candle to you. 59 00:05:21,695 --> 00:05:23,695 Come here. 60 00:05:24,532 --> 00:05:26,659 No, Luke, you'll crush my dress. 61 00:05:30,788 --> 00:05:33,415 When we get to Frisco I'll buy a dozen of 'em. 62 00:05:33,958 --> 00:05:36,502 I can't hardly wait to see you all done up in frills 63 00:05:36,627 --> 00:05:38,211 and spangles and polka dots. 64 00:05:38,337 --> 00:05:40,337 Oh, Luke. 65 00:05:48,236 --> 00:05:50,236 Luke. 66 00:05:50,266 --> 00:05:52,266 Yeah ? 67 00:05:52,601 --> 00:05:54,978 You're the first man I ever kissed. 68 00:05:55,938 --> 00:05:58,732 - Don't laugh. - I'm not laughin'. 69 00:05:59,400 --> 00:06:02,152 You do real well for a beginner. 70 00:06:02,278 --> 00:06:04,278 Real well. 71 00:06:08,464 --> 00:06:10,464 Be careful, ma'd... 72 00:06:10,494 --> 00:06:11,995 What're you worryin' about her for ? 73 00:06:12,121 --> 00:06:14,623 If she saw me like this she'd kill me ! 74 00:06:15,624 --> 00:06:17,792 Nobody's gonna hurt you. 75 00:06:17,918 --> 00:06:20,754 'Nobody's ever gonna hurt you.' 76 00:06:26,385 --> 00:06:28,637 Will you really take me to San Francisco ? 77 00:06:28,818 --> 00:06:30,818 Nope. 78 00:06:30,848 --> 00:06:32,933 Got no room for a gal who's scared of her shadow. 79 00:06:33,058 --> 00:06:34,809 Luke ! 80 00:06:34,935 --> 00:06:36,519 I'm only teasin'. 81 00:06:36,645 --> 00:06:38,063 Sure I'm gonna take ya. 82 00:06:38,188 --> 00:06:39,647 And will we have a time ! 83 00:06:39,773 --> 00:06:42,650 There just ain't no place like Frisco for high livin'. 84 00:06:43,777 --> 00:06:46,112 You will be able to get the money, won't you ? 85 00:06:47,169 --> 00:06:49,169 I don't know, Luke. 86 00:06:49,199 --> 00:06:51,492 It's like... stealing. 87 00:06:51,619 --> 00:06:53,829 Well, you better get it if you wanna come along. 88 00:06:53,954 --> 00:06:55,954 We can't get to Frisco on a whistle and a kiss. 89 00:06:56,040 --> 00:06:58,040 - But ma would... - You're a big girl ! 90 00:06:58,083 --> 00:06:59,459 You do what you like ! 91 00:06:59,585 --> 00:07:02,129 That money's half yours and your brother, Ben's. 92 00:07:03,589 --> 00:07:05,841 Ben'd want you to have it. 93 00:07:05,966 --> 00:07:07,801 You know that ! 94 00:07:07,927 --> 00:07:09,428 I guess so. 95 00:07:09,553 --> 00:07:12,180 But... I can't just up and leave. 96 00:07:12,653 --> 00:07:14,653 You wanna stay on this broken down farm 97 00:07:14,683 --> 00:07:16,768 turn into an old maid, never havin' any fun ? 98 00:07:16,894 --> 00:07:19,104 Never seein' another livin' soul ? 99 00:07:19,229 --> 00:07:20,772 If that's what you want you just stay put. 100 00:07:20,898 --> 00:07:22,232 No, Luke. 101 00:07:22,358 --> 00:07:24,568 Then see to it that you get that money. 102 00:07:24,693 --> 00:07:26,693 Tonight ! 103 00:07:34,078 --> 00:07:37,164 "'Viola ! Are you in there ?" 104 00:07:37,289 --> 00:07:39,499 Yes, ma, I'm comin'. 105 00:07:51,887 --> 00:07:53,887 We were just talkin'. 106 00:07:54,181 --> 00:07:56,474 You got chores need tendin'. 107 00:07:56,600 --> 00:07:57,767 Yes, ma. 108 00:07:57,893 --> 00:08:00,312 Well, get to it. 109 00:08:00,437 --> 00:08:02,147 Now ! 110 00:08:02,272 --> 00:08:04,315 Yes, ma, I'm goin'. 111 00:08:12,032 --> 00:08:14,868 I've had just about enough of you. 112 00:08:15,452 --> 00:08:17,829 I don't want you chasin' after her. 113 00:08:18,622 --> 00:08:19,831 Who said I was ? 114 00:08:19,957 --> 00:08:21,957 It's written all over her face. 115 00:08:22,390 --> 00:08:24,390 She's growin' up. 116 00:08:24,420 --> 00:08:26,171 That girl's all I got. 117 00:08:26,296 --> 00:08:29,007 And I don't want her endin' up with a common gunslinger. 118 00:08:29,133 --> 00:08:31,635 - Like her father ? - She's not like her father. 119 00:08:31,760 --> 00:08:33,887 Or her brother. Viola's a good girl. 120 00:08:34,013 --> 00:08:35,681 And I aim to keep her that way. 121 00:08:35,806 --> 00:08:38,850 One person in this family is gonna turn out right. 122 00:08:38,976 --> 00:08:40,976 I don't know. 123 00:08:41,562 --> 00:08:45,524 The last time I saw Ben he told me his ma'd be real friend like. 124 00:08:45,649 --> 00:08:49,110 Luke Reid, the sooner you clear out of here 125 00:08:49,236 --> 00:08:51,321 the better I'll like it. 126 00:08:54,658 --> 00:08:57,160 I'll let you know when I'm ready to leave. 127 00:08:57,870 --> 00:09:00,205 I don't like bein' rushed. 128 00:09:11,508 --> 00:09:13,593 Got the farm. 129 00:09:30,916 --> 00:09:32,916 How you plan to take him ? 130 00:09:32,946 --> 00:09:34,614 Leave that to me. 131 00:09:34,740 --> 00:09:36,740 Easy ! 132 00:09:37,326 --> 00:09:39,703 It's drummin' like a locomotive. 133 00:09:39,828 --> 00:09:41,828 You'll survive. 134 00:09:47,892 --> 00:09:49,892 Put your hands behind your back. 135 00:09:49,922 --> 00:09:52,382 - What for ? - Do as I say. 136 00:09:53,481 --> 00:09:55,481 Look, I want you to get him. 137 00:09:55,511 --> 00:09:57,095 What do you think I brought you out here for ? 138 00:09:57,221 --> 00:09:59,389 That's something I'm still trying to find out. 139 00:09:59,945 --> 00:10:01,945 Who else is inside there, besides Luke ? 140 00:10:01,975 --> 00:10:03,559 I told you, ma and Vi. 141 00:10:03,685 --> 00:10:05,685 Any neighbors ? 142 00:10:05,771 --> 00:10:06,938 Nobody'd come to call on us. 143 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 That's the thing my pa got hanged. 144 00:10:09,942 --> 00:10:12,569 Folks, just don't consider us Thorpe's 145 00:10:12,694 --> 00:10:14,696 exactly respectable. 146 00:10:15,586 --> 00:10:17,586 That ain't necessary. 147 00:10:17,616 --> 00:10:19,909 Let's just call it a little extra insurance. 148 00:10:42,975 --> 00:10:45,018 Ain't anyone else gonna eat ? 149 00:10:46,186 --> 00:10:48,229 Come on, Vi, grab a plate and sit down. 150 00:10:48,647 --> 00:10:51,149 You still got things to do. Go get some firewood. 151 00:10:51,275 --> 00:10:53,568 - But, ma, I... - You heard me. 152 00:11:20,470 --> 00:11:23,014 The way you carry on you'd think I had the plague. 153 00:11:23,140 --> 00:11:24,850 Luke Reid, they ain't found the name yet 154 00:11:24,975 --> 00:11:26,975 for the kind of plague you got. 155 00:11:28,896 --> 00:11:31,106 Luke ! Luke ! 156 00:11:32,024 --> 00:11:34,024 Luke ! 157 00:11:36,834 --> 00:11:38,834 Ben ! Ben, is that you ? 158 00:11:38,864 --> 00:11:41,533 Look out, Luke, it's a trap ! 159 00:11:41,658 --> 00:11:43,493 Drop the gun, Reid. 160 00:11:43,619 --> 00:11:45,619 Drop it ! 161 00:11:48,373 --> 00:11:51,084 - What is this ? - Your luck has run out. 162 00:11:53,253 --> 00:11:55,253 Don't be too sure, mister. 163 00:11:55,881 --> 00:11:58,091 Luck has got a funny way of changin'. 164 00:12:13,357 --> 00:12:15,734 How about some more soup ? 165 00:12:28,705 --> 00:12:30,705 Come on, son, it'll do you good. 166 00:12:30,791 --> 00:12:32,791 Don't wanna. 167 00:12:35,879 --> 00:12:38,214 - I'm gonna get a doctor. - No ! 168 00:12:38,340 --> 00:12:40,592 You do that and I'll end up back in the cell. 169 00:12:40,717 --> 00:12:43,302 You'll be back in one sooner or later. 170 00:12:43,428 --> 00:12:44,762 Not this time. 171 00:12:44,888 --> 00:12:46,598 Son as I get healed up Luke and me will hide out 172 00:12:46,723 --> 00:12:47,974 where they don't know us. 173 00:12:48,100 --> 00:12:49,476 Won't help. 174 00:12:49,601 --> 00:12:52,270 You'll be taking your same old ways along. 175 00:12:52,854 --> 00:12:55,064 You gotta change from the inside. 176 00:12:55,190 --> 00:12:56,941 Ma, leave me alone. 177 00:12:57,067 --> 00:12:58,610 They'll hunt you down. 178 00:12:58,735 --> 00:13:01,028 They found your pa, they'll find you ! 179 00:13:01,154 --> 00:13:03,030 Ma, please ! 180 00:13:03,156 --> 00:13:04,866 Where's it gonna end ? 181 00:13:04,992 --> 00:13:07,119 Leave me alone ! 182 00:13:12,416 --> 00:13:15,127 There's your soup if you want it. 183 00:13:31,476 --> 00:13:33,728 - How's your leg ? - Rough. 184 00:13:34,604 --> 00:13:37,648 Little rest you'll be okay, then we'll head to the border. 185 00:13:38,442 --> 00:13:41,027 'You're lucky to make it this far.' 186 00:13:41,153 --> 00:13:42,529 I gotta hand it to you, the way you tricked Colt 187 00:13:42,654 --> 00:13:43,738 to bring you here. 188 00:13:43,864 --> 00:13:45,740 I just told him I was out for your blood 189 00:13:45,866 --> 00:13:47,866 "cause you left me behind on that Sturgis hold up." 190 00:13:48,452 --> 00:13:50,787 Well, there's nothin' I could do once they a hold of you. 191 00:13:51,538 --> 00:13:53,665 - You know that. - Yeah. 192 00:13:57,044 --> 00:13:59,212 What're you gonna do about him ? 193 00:14:04,259 --> 00:14:06,886 Vi, keep your distance from him. 194 00:14:24,821 --> 00:14:26,823 Your head still hurt ? 195 00:14:27,574 --> 00:14:30,201 Well, it wasn't exactly a love tap you gave me. 196 00:14:30,327 --> 00:14:31,870 I'm sorry. 197 00:14:31,995 --> 00:14:34,122 But when you pointed that gun at Luke, I.. 198 00:14:34,247 --> 00:14:36,247 I understand. 199 00:14:38,335 --> 00:14:41,838 You... you ever been to San Francisco ? 200 00:14:43,757 --> 00:14:46,760 - Is it pretty ? - Well, it's big and bustling. 201 00:14:46,885 --> 00:14:49,178 I wouldn't exactly call it pretty. 202 00:14:49,304 --> 00:14:51,639 "'You planning on going there someday ?" 203 00:14:52,849 --> 00:14:54,849 I might. 204 00:14:55,227 --> 00:14:57,646 I might be goin' real soon. 205 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 What're you gonna do ? 206 00:15:10,784 --> 00:15:12,784 On your feet. 207 00:15:14,009 --> 00:15:16,009 Outside, mister. 208 00:15:16,039 --> 00:15:17,665 - We got some business. - Luke ! 209 00:15:17,791 --> 00:15:20,210 Ain't you got somethin' to do tonight ? 210 00:15:20,335 --> 00:15:22,335 Move ! 211 00:15:24,965 --> 00:15:26,965 Luke ! 212 00:15:41,189 --> 00:15:44,483 Too bad I don't have time to build you a pine box. 213 00:15:45,902 --> 00:15:48,112 - I can wait. - I can't. 214 00:15:48,738 --> 00:15:51,490 - That's deep enough. - Stop, Luke. 215 00:15:54,161 --> 00:15:57,080 'Pull that trigger and you'll land in that grave beside him.' 216 00:16:00,500 --> 00:16:03,044 Leave it ! I've had enough of killin' ! 217 00:16:03,170 --> 00:16:05,213 There'll be no more of it, you hear ? 218 00:16:05,338 --> 00:16:07,423 Now, Luke, I'm ordering you off my place. 219 00:16:07,549 --> 00:16:08,883 Go get your things and clear out. 220 00:16:09,009 --> 00:16:11,009 I'm sick of the sight of you. 221 00:16:11,261 --> 00:16:13,930 And now, Mr. Colt, march yourself back into the house. 222 00:16:31,114 --> 00:16:33,825 What in tarnation is the matter with that dog ? 223 00:16:33,950 --> 00:16:36,327 Sound like he just wants his best friend. 224 00:16:38,385 --> 00:16:40,385 Viola ! 225 00:16:40,415 --> 00:16:42,667 Viola, are you alright ? 226 00:16:42,792 --> 00:16:44,792 Viola ? 227 00:16:49,966 --> 00:16:52,301 - She's not there. - 'Mat' 228 00:16:53,053 --> 00:16:56,473 - What's goin' on ? - Girl is gone ! 229 00:16:56,598 --> 00:16:58,975 - You seen my girl ? - No. 230 00:16:59,100 --> 00:17:00,434 Heard her moving around earlier. 231 00:17:00,560 --> 00:17:02,186 Thought she went out the back way. 232 00:17:02,312 --> 00:17:04,480 Maybe she went with Luke. 233 00:17:04,606 --> 00:17:06,606 Luke ? 234 00:17:06,872 --> 00:17:08,872 Oh, no, she couldn't. 235 00:17:08,902 --> 00:17:11,237 You keep any money around the house ? 236 00:17:12,572 --> 00:17:14,572 Money ? 237 00:17:22,499 --> 00:17:25,084 Looks like your friend went off and left you, Ben. 238 00:17:25,210 --> 00:17:27,921 'But I guess you could've expected that from Reid.' 239 00:17:28,046 --> 00:17:30,214 If he took that money Il Kill him. 240 00:17:30,340 --> 00:17:32,759 There was talk your pa left some behind. 241 00:17:32,884 --> 00:17:34,343 But nobody could prove it. 242 00:17:34,469 --> 00:17:36,471 What do you think she lived on after they hung him ? 243 00:17:36,596 --> 00:17:38,596 It's all she had. 244 00:17:39,182 --> 00:17:42,059 Every month she'd take $20 out of that box. 245 00:17:42,185 --> 00:17:45,354 Each time she did it it was like she gave up a piece of her soul. 246 00:17:45,480 --> 00:17:47,732 Maybe she did, Ben. 247 00:17:53,697 --> 00:17:55,697 The money is gone. 248 00:17:56,199 --> 00:17:58,784 That dirty double crosser. 249 00:17:58,910 --> 00:18:00,910 He's taken my little girl. 250 00:18:01,426 --> 00:18:03,426 I'll bring her back, Mrs. Thorpe. 251 00:18:03,456 --> 00:18:05,624 They couldn't have traveled far and it'll be dawn soon. 252 00:18:06,251 --> 00:18:09,003 - You bring her back ? - If you cut me lose. 253 00:18:09,129 --> 00:18:11,339 Don't listen to him, ma. 254 00:18:13,925 --> 00:18:16,385 - What about Ben ? - You see that he stays here. 255 00:18:16,511 --> 00:18:18,179 And when I get back.. 256 00:18:18,305 --> 00:18:20,305 ...that he goes with me. 257 00:18:26,771 --> 00:18:29,106 'It's your choice, Mrs. Thorpe.' 258 00:18:29,816 --> 00:18:32,443 Your daughter or your son. 259 00:18:37,782 --> 00:18:40,910 I was gonna keep you here until Ben could get away. 260 00:18:41,036 --> 00:18:44,205 Ma, don't be a fool, I'll get Vi. 261 00:18:46,958 --> 00:18:49,543 'Ben's in no shape to go after them.' 262 00:18:57,024 --> 00:18:59,024 They'll hang me, ma ! 263 00:18:59,054 --> 00:19:01,431 'You're putting a noose around my neck !' 264 00:19:07,437 --> 00:19:10,565 I'm begging you, ma. Don't let him go. 265 00:19:18,281 --> 00:19:20,324 I'll be back for Ben. 266 00:19:21,826 --> 00:19:23,826 He'll be here. 267 00:19:47,060 --> 00:19:49,060 'Luke.' 268 00:19:53,066 --> 00:19:55,651 I was afraid you'd leave without me. 269 00:19:55,777 --> 00:19:57,361 Did you bring the money ? 270 00:19:57,487 --> 00:19:58,946 I don't know if I did right. 271 00:19:59,072 --> 00:20:01,282 I mean, I left ma with nothin'. 272 00:20:01,408 --> 00:20:03,868 You did right. How about the grub ? 273 00:20:03,993 --> 00:20:06,954 Didn't bring too much. Couldn't clean out the larder. 274 00:20:07,080 --> 00:20:09,290 I had to leave somethin' for ma. 275 00:20:09,874 --> 00:20:11,874 There's enough here. 276 00:20:13,837 --> 00:20:16,047 You did real good, honey. 277 00:20:22,387 --> 00:20:24,389 Too bad I can't take you with me. 278 00:20:24,514 --> 00:20:27,350 - I don't understand. - There's nothing to understand. 279 00:20:27,475 --> 00:20:30,519 I head for Mexico, you go back to your ma. 280 00:20:31,938 --> 00:20:34,732 Luke, you promised. You promised you'd take me to San Francisco. 281 00:20:34,858 --> 00:20:36,693 I'm goin' to Mexico. Alone. 282 00:20:36,818 --> 00:20:39,111 - You lied to me. - I need a place to hide ! 283 00:20:39,237 --> 00:20:41,572 - Not a woman to drag along. - Take me with you, please. 284 00:20:41,698 --> 00:20:44,200 - You're goin' back to your ma ! - I can't ! Not now. 285 00:20:44,325 --> 00:20:46,952 - Not after what I'd done. - Oh, get out of my way. 286 00:20:49,289 --> 00:20:52,750 You're not leavin' without me. Ha ! 287 00:20:55,545 --> 00:20:57,545 You little fool ! 288 00:20:57,881 --> 00:20:59,257 You can't leave without me. 289 00:20:59,382 --> 00:21:00,883 You can't ! You can't ! 290 00:21:01,009 --> 00:21:03,009 Will you get away from me ! 291 00:21:03,052 --> 00:21:05,637 You're not going anywhere, Reid. 292 00:21:44,093 --> 00:21:46,220 I'm taking you home, Vi. 293 00:21:50,030 --> 00:21:52,030 I can't. 294 00:21:52,060 --> 00:21:54,979 I can't go home, ma'd skin me alive. 295 00:21:55,104 --> 00:21:57,104 'I don't think so.' 296 00:21:57,273 --> 00:22:00,526 Your mother loves you. More than you could possibly know. 297 00:23:28,448 --> 00:23:31,242 Next week I cross the path of a vicious Killer. 298 00:23:31,367 --> 00:23:34,036 A man, who in his attempt to escape justice 299 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 leaves a trail of death. 300 00:23:35,830 --> 00:23:39,291 Now is our chance, when he unties me grab his gun. 301 00:23:39,417 --> 00:23:41,417 - Ed. No ! - Do you want 'em to hang me ? 302 00:23:41,502 --> 00:23:42,753 Do ya ? Do you want 'em to hang me ? 303 00:23:42,879 --> 00:23:45,423 - No ! - You'll do as I say. 304 00:23:46,563 --> 00:23:48,563 Stand back, he's comin'. 305 00:23:48,593 --> 00:23:51,304 Mr. McVay, I suddenly find I have no time 306 00:23:51,429 --> 00:23:52,930 to bargain with you. 307 00:23:53,056 --> 00:23:55,600 I'm hitting the trail for Fort Scott. 308 00:23:55,725 --> 00:23:57,725 As for the gun, Mr. McVay 309 00:23:57,769 --> 00:23:59,769 no excuses needed. 310 00:24:03,330 --> 00:24:05,330 - Give me the gun. - I can't. 311 00:24:05,360 --> 00:24:07,111 I said give me the gun. 312 00:24:07,236 --> 00:24:09,071 I can't let you take him. 313 00:24:09,197 --> 00:24:12,241 I'm going to marry him, please don't make me do this. 314 00:24:18,247 --> 00:24:24,001 Join me here next week for the unusual and exciting story "The Escape". 315 00:24:27,757 --> 00:24:31,135 ♪ There was a gun that won the west ♪ 316 00:24:31,260 --> 00:24:34,888 ♪ There was a man among the best ♪ 317 00:24:35,014 --> 00:24:38,684 ♪ The fastest gun or man alive ♪ 318 00:24:38,810 --> 00:24:42,814 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 319 00:24:43,398 --> 00:24:47,360 ♪ He carried the message of law and of order ♪ 320 00:24:47,485 --> 00:24:50,571 ♪ Into a wicked land ♪ 321 00:24:50,697 --> 00:24:54,784 ♪ With a Colt single action army revolver ♪ 322 00:24:54,909 --> 00:24:58,329 ♪ Blazing from either hand ♪ 323 00:24:58,454 --> 00:25:01,999 ♪ There was the right, there was the wrong ♪ 324 00:25:02,125 --> 00:25:05,753 ♪ The gun was quick, the man was strong ♪ 325 00:25:05,878 --> 00:25:09,548 ♪ And peace was made when they'd arrived ♪ 326 00:25:09,674 --> 00:25:13,886 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 327 00:25:14,012 --> 00:25:17,723 ♪ Colt .45 ♪ 328 00:25:17,849 --> 00:25:21,644 ♪ Colt .45 ♪23494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.