Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,051 --> 00:00:19,969
[Billy]
Previously on Billy the Kid...
2
00:00:20,053 --> 00:00:21,597
[George] They're coming in
behind us!
3
00:00:21,679 --> 00:00:22,722
They're comin' over the hill!
4
00:00:22,806 --> 00:00:24,475
[gunshots]
5
00:00:24,557 --> 00:00:27,478
Fucking Otero, he sold us out.
6
00:00:27,561 --> 00:00:29,396
- Hi, Jesse.
- Hi.
7
00:00:30,271 --> 00:00:31,522
[moaning]
8
00:00:31,606 --> 00:00:32,732
- [gunshot]
- [grunts]
9
00:00:33,399 --> 00:00:34,734
[gunshot]
10
00:00:36,445 --> 00:00:39,740
The fact is, Jesse, I could use
you in this hunt for Billy.
11
00:00:39,823 --> 00:00:41,783
Let's say I make you deputy.
12
00:00:41,866 --> 00:00:44,243
You're not still sentimental
about Billy, are ya?
13
00:00:48,749 --> 00:00:51,167
I don't want to be
a teacher anymore.
14
00:00:51,250 --> 00:00:52,753
I think I know what you can do.
15
00:00:52,835 --> 00:00:56,006
It's an important position.
It's a big job.
16
00:00:56,090 --> 00:00:57,799
My name is, uh, Tom O'Folliard.
17
00:00:59,343 --> 00:01:01,512
Billy's my hero.
[chuckling]
18
00:01:01,594 --> 00:01:04,721
I come a long way
to join his gang.
19
00:01:04,807 --> 00:01:07,643
Tom, what about you?
Back to Texas?
20
00:01:07,725 --> 00:01:09,019
You've got a whole life
ahead of you.
21
00:01:09,102 --> 00:01:09,978
No. I'll stay with you.
22
00:01:11,772 --> 00:01:13,564
Mr. Riley, my name is Virdin
23
00:01:13,649 --> 00:01:15,817
and I have been sent
by Thomas Catron
24
00:01:15,900 --> 00:01:20,739
to serve a foreclosure notice
on the activities of the House.
25
00:01:20,823 --> 00:01:23,575
Billy, I'm not only
doing this because of you.
26
00:01:23,658 --> 00:01:25,576
These people murdered my family.
27
00:01:25,661 --> 00:01:27,329
Devils, all of you!
28
00:01:28,998 --> 00:01:30,790
I want my revenge.
29
00:01:30,873 --> 00:01:32,167
What's the plan?
30
00:01:32,251 --> 00:01:34,670
[Billy] We hire some new guns
to take on Garrett.
31
00:01:34,753 --> 00:01:38,173
There's an old, abandoned
Indian hospital in Fort Sumner.
32
00:01:39,008 --> 00:01:40,759
We'll hide out there
for a while.
33
00:01:40,843 --> 00:01:44,388
Sometimes I wonder
why he stuck around,
34
00:01:44,471 --> 00:01:46,432
why he's still here.
35
00:01:46,515 --> 00:01:47,807
Hey, Otero.
36
00:01:47,890 --> 00:01:49,183
[grunting]
37
00:01:49,268 --> 00:01:52,438
Maybe he just wants to kill me.
38
00:01:54,188 --> 00:01:56,983
[indistinct chatter]
39
00:01:59,694 --> 00:02:02,072
- [Catron] Gentlemen.
- [horse neighing]
40
00:02:03,489 --> 00:02:04,992
Mr. Garrett.
41
00:02:05,909 --> 00:02:07,286
Mr. Catron.
42
00:02:07,368 --> 00:02:08,745
I'd like to introduce you
43
00:02:08,828 --> 00:02:11,039
to the new owner
and manager of the House.
44
00:02:11,122 --> 00:02:13,167
We're happy to have you.
45
00:02:13,250 --> 00:02:16,045
It's a big responsibility
managing the House.
46
00:02:16,127 --> 00:02:17,754
I'm afraid it's not me.
47
00:02:17,837 --> 00:02:20,841
[Catron] Sheriff,
my daughter, Emily.
48
00:02:23,217 --> 00:02:25,387
Pleasure to meet ya, Emily.
49
00:02:25,471 --> 00:02:27,681
- Sheriff.
- [door closes]
50
00:02:27,764 --> 00:02:30,266
If you need anything,
you just let me know.
51
00:02:30,349 --> 00:02:32,102
I will.
52
00:02:32,186 --> 00:02:33,728
[Catron] Congratulations.
53
00:02:33,812 --> 00:02:36,105
I heard you managed to kill
one of the Kid's friends.
54
00:02:36,189 --> 00:02:38,317
Mm-hmm. It's a sign
that we're getting closer
55
00:02:38,400 --> 00:02:39,317
to the Kid himself.
56
00:02:39,401 --> 00:02:41,152
His world is shrinking.
57
00:02:41,235 --> 00:02:43,739
Well, to help you,
as you may already know,
58
00:02:43,822 --> 00:02:45,615
I personally raised the reward
for his capture
59
00:02:45,699 --> 00:02:47,366
from $5,000 to $50,000.
60
00:02:47,450 --> 00:02:48,992
Hmm.
61
00:02:49,078 --> 00:02:52,122
Maybe you'll be the one
to claim it, Sheriff.
62
00:02:55,959 --> 00:03:00,171
I'd like that. But it's about
a lot more than money to me.
63
00:03:00,254 --> 00:03:04,634
My life now, it's dedicated
to the capture of just one man.
64
00:03:04,717 --> 00:03:06,385
I'll take him dead or alive.
65
00:03:06,469 --> 00:03:09,973
Mm-hmm.
That's how it will be.
66
00:03:10,056 --> 00:03:13,644
[tense music]
67
00:03:13,727 --> 00:03:18,064
[theme music]
68
00:04:17,966 --> 00:04:23,305
[tense music]
69
00:04:34,441 --> 00:04:35,942
[match strikes]
70
00:04:40,906 --> 00:04:42,406
[whistles]
71
00:04:44,117 --> 00:04:45,869
[Juan] I'll hire a couple
of women to come in
72
00:04:45,951 --> 00:04:47,370
and do some cleaning.
73
00:04:47,454 --> 00:04:51,249
We'll light the fires.
It won't be so bad.
74
00:04:52,542 --> 00:04:54,293
Thank you, Juan.
75
00:04:54,377 --> 00:04:57,172
Tomorrow we'll start searching
for some new recruits.
76
00:05:00,257 --> 00:05:02,218
[carriage rattling]
77
00:05:05,596 --> 00:05:07,891
[soft unsettling music]
78
00:05:07,973 --> 00:05:11,228
[indistinct chatter]
79
00:05:27,326 --> 00:05:30,622
Mr. Riley,
what can I do for you?
80
00:05:30,704 --> 00:05:31,831
Hello.
81
00:05:33,250 --> 00:05:35,584
I'm here to see Miss Catron.
82
00:05:37,379 --> 00:05:41,091
She's in her office.
Follow me, please.
83
00:05:42,968 --> 00:05:44,134
[knocking at door]
84
00:05:45,095 --> 00:05:47,012
Mr. Riley is here.
85
00:05:49,057 --> 00:05:50,850
Please come in.
86
00:05:54,896 --> 00:05:57,023
Sit down, Mr. Riley.
87
00:06:02,028 --> 00:06:04,281
Now, what is it
you want to see me about?
88
00:06:06,490 --> 00:06:08,076
Miss Catron,
89
00:06:08,158 --> 00:06:10,661
I understand the situation.
90
00:06:11,413 --> 00:06:13,956
But I feel that there's still
a role for me to play
91
00:06:14,040 --> 00:06:15,541
in the affairs of the House
92
00:06:15,625 --> 00:06:17,961
and that I could be
a considerable help
93
00:06:18,043 --> 00:06:20,170
in your dealing
with the customers.
94
00:06:21,505 --> 00:06:22,923
Forgive me,
95
00:06:23,007 --> 00:06:25,302
but you're from the city,
and you don't have experience
96
00:06:25,384 --> 00:06:27,512
with our rural
and provincial life
97
00:06:27,596 --> 00:06:30,389
and the farmers
who constitute the majority
98
00:06:30,473 --> 00:06:33,935
of the business
and the customers of the House.
99
00:06:38,814 --> 00:06:42,192
Rebuilding the House,
100
00:06:42,276 --> 00:06:45,237
oh, that's gonna be difficult.
101
00:06:45,322 --> 00:06:48,324
You would undoubtedly benefit
from my knowledge
102
00:06:48,408 --> 00:06:50,908
from years of running
this place.
103
00:06:53,454 --> 00:06:55,581
Mr. Riley,
104
00:06:55,665 --> 00:06:58,459
you drove the House
into bankruptcy,
105
00:06:58,543 --> 00:07:00,836
so I could hardly do
a worse job,
106
00:07:00,920 --> 00:07:03,923
even if I am inexperienced.
107
00:07:05,050 --> 00:07:06,425
I'll have my father to guide me
108
00:07:06,509 --> 00:07:11,264
and so, sadly, I have no need
of you or your services.
109
00:07:19,355 --> 00:07:21,274
Please, Miss Catron,
110
00:07:21,358 --> 00:07:25,278
the abrupt termination
of my employment has left me...
111
00:07:26,654 --> 00:07:28,406
quite penniless,
112
00:07:28,490 --> 00:07:30,617
and I have become destitute.
113
00:07:34,913 --> 00:07:37,456
I'm sorry.
I do not want or need you here.
114
00:07:38,831 --> 00:07:40,502
[pen scribbling]
115
00:07:40,584 --> 00:07:42,170
[papers rustling]
116
00:07:43,504 --> 00:07:45,215
Well, good day, Mr. Riley.
117
00:07:52,012 --> 00:07:53,264
You're a bitch!
118
00:07:54,182 --> 00:07:56,182
You're a fuckin' bitch!
119
00:08:03,024 --> 00:08:05,526
[door opens, slams]
120
00:08:12,408 --> 00:08:13,992
[knocking at door]
121
00:08:16,579 --> 00:08:17,997
[gun clicks]
122
00:08:28,882 --> 00:08:31,218
[door closes]
123
00:08:31,302 --> 00:08:33,471
Billy, this is Garcia.
124
00:08:33,553 --> 00:08:36,725
I know him.
I know his parents.
125
00:08:36,807 --> 00:08:38,350
He wants to join us.
126
00:08:40,186 --> 00:08:41,519
[Billy] Is that right?
127
00:08:43,480 --> 00:08:45,191
You know how to shoot?
128
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
Sí.
129
00:08:50,697 --> 00:08:53,115
Has Juan told you
why we're here?
130
00:08:53,198 --> 00:08:54,743
Sí.
131
00:08:54,826 --> 00:08:57,036
I know the sheriff
is hunting you.
132
00:08:57,120 --> 00:08:58,955
And that doesn't scare you?
133
00:08:59,038 --> 00:09:01,416
No, señor.
134
00:09:02,917 --> 00:09:04,626
I can vouch for him.
135
00:09:09,631 --> 00:09:11,176
All right.
136
00:09:11,259 --> 00:09:13,135
We'll give you a shot.
137
00:09:14,928 --> 00:09:17,056
Don't make me regret it.
138
00:09:19,475 --> 00:09:21,602
I gave everything
to that business.
139
00:09:24,522 --> 00:09:27,357
And for one second, it was mine.
140
00:09:28,234 --> 00:09:30,028
But what have I got
to show for it?
141
00:09:30,110 --> 00:09:31,863
[sniffs]
142
00:09:31,946 --> 00:09:33,530
Fuck all.
143
00:09:38,620 --> 00:09:42,081
Nothin' in life's fair,
John. [sighing]
144
00:09:43,414 --> 00:09:45,668
I learned that a long time ago.
145
00:09:46,418 --> 00:09:49,297
I remember the House
when it was full of pomp.
146
00:09:50,423 --> 00:09:53,134
It was thriving every day.
147
00:09:55,427 --> 00:09:57,554
There was always people.
148
00:09:57,639 --> 00:10:00,517
Carts and wagons, you know.
149
00:10:04,854 --> 00:10:06,688
Beautiful carriages.
150
00:10:09,274 --> 00:10:11,360
And there was money.
151
00:10:12,570 --> 00:10:15,280
There was so much money.
152
00:10:18,326 --> 00:10:21,830
We were like the kings
of Lincoln County,
153
00:10:21,913 --> 00:10:24,624
and we could do anything,
154
00:10:24,706 --> 00:10:27,836
and we did everything we wanted.
155
00:10:32,215 --> 00:10:33,841
What happened, Sam?
156
00:10:40,014 --> 00:10:41,557
Manuela.
157
00:10:45,019 --> 00:10:48,438
[tense music]
158
00:11:01,577 --> 00:11:04,663
Billy, there's deputies outside.
159
00:11:07,332 --> 00:11:09,711
Shh, shh, shh. Shh, shh.
160
00:11:36,153 --> 00:11:37,779
[scoffs]
161
00:11:37,864 --> 00:11:38,907
Shit.
162
00:11:44,870 --> 00:11:46,496
I think we should move
Manuela and the baby
163
00:11:46,581 --> 00:11:48,081
to another house in the town.
164
00:11:48,164 --> 00:11:49,500
I think that's a good idea.
165
00:11:49,584 --> 00:11:51,210
I'll go with them.
166
00:11:54,379 --> 00:11:57,216
[indistinct chatter]
167
00:12:01,971 --> 00:12:03,472
[groans]
168
00:12:07,684 --> 00:12:09,562
Hey, John, you haven't paid.
169
00:12:09,645 --> 00:12:12,065
- Sam...
- You heard what Sam said!
170
00:12:12,731 --> 00:12:16,527
You boys know me.
I'm with the House!
171
00:12:17,028 --> 00:12:20,239
Riley, you got to pay
for your drinks!
172
00:12:21,032 --> 00:12:23,909
Get off me!
I don't have any money!
173
00:12:25,452 --> 00:12:28,914
[thudding]
174
00:12:28,998 --> 00:12:29,999
Search him.
175
00:12:30,082 --> 00:12:31,833
I got nothing for ya, boys.
176
00:12:31,918 --> 00:12:34,128
[Gauss] He's got something.
What do you got?
177
00:12:34,211 --> 00:12:36,254
- [Riley] I got nothing!
- [Gauss] We'll take this.
178
00:12:36,338 --> 00:12:40,677
No, not that. Not that.
That's my granddad's watch!
179
00:12:40,759 --> 00:12:42,345
Not that!
180
00:12:42,427 --> 00:12:43,721
No!
181
00:12:44,681 --> 00:12:46,890
That's all I have!
182
00:13:03,323 --> 00:13:06,410
[wind gusting]
183
00:13:09,580 --> 00:13:11,957
[tense music]
184
00:13:28,099 --> 00:13:30,308
[ominous music]
185
00:14:01,758 --> 00:14:05,010
[sinister music building]
186
00:14:15,980 --> 00:14:17,523
[gunshot]
187
00:14:26,240 --> 00:14:28,576
[indistinct chatter]
188
00:14:39,629 --> 00:14:41,379
[dog barking]
189
00:14:41,463 --> 00:14:43,508
I have information.
190
00:14:43,591 --> 00:14:45,509
[Garrett] What's your name?
191
00:14:45,592 --> 00:14:47,345
My name is Jose Valdez.
192
00:14:47,427 --> 00:14:50,597
Mm-hmm. And you say you know
where Billy the Kid is hidin'?
193
00:14:50,681 --> 00:14:53,017
Sí, señor. I do.
194
00:14:53,100 --> 00:14:54,644
Where is he?
195
00:14:57,187 --> 00:15:00,357
If I tell you
and you take him...
196
00:15:00,441 --> 00:15:01,900
how much money I get?
197
00:15:03,443 --> 00:15:05,238
That depends.
198
00:15:05,321 --> 00:15:07,240
We'll decide that later, okay?
199
00:15:07,322 --> 00:15:11,701
If you are tellin' the truth
and if we find him.
200
00:15:11,785 --> 00:15:14,371
No, no. I swear
on my mother, Sheriff.
201
00:15:14,455 --> 00:15:16,124
I tell the truth.
202
00:15:16,916 --> 00:15:18,583
[Garrett] Swears on his mother.
203
00:15:21,169 --> 00:15:22,879
What do you think, boys?
204
00:15:22,963 --> 00:15:24,798
Maybe we should lock you up
205
00:15:24,881 --> 00:15:27,592
and don't let you out
until you tell us where he is.
206
00:15:27,677 --> 00:15:30,888
What if I take you
out in the back
207
00:15:30,971 --> 00:15:34,808
and I shoot you
if you don't tell us?
208
00:15:34,892 --> 00:15:36,769
That would be murder.
209
00:15:40,605 --> 00:15:42,817
I still wouldn't tell you.
210
00:15:44,902 --> 00:15:47,488
- [exhales]
- [gun clicks]
211
00:15:48,655 --> 00:15:50,073
He's telling the truth.
212
00:15:52,826 --> 00:15:55,413
All right,
this is a legal agreement
213
00:15:55,495 --> 00:15:57,373
that, as sheriff,
214
00:15:57,456 --> 00:16:00,710
if we are successful
in the capture of Billy the Kid,
215
00:16:00,793 --> 00:16:04,462
you will receive $2,000
for your information.
216
00:16:05,298 --> 00:16:06,798
Five.
217
00:16:10,010 --> 00:16:11,553
5,000?
218
00:16:13,514 --> 00:16:15,099
Sí, señor.
219
00:16:19,019 --> 00:16:22,190
- All right then.
- [pen scribbling]
220
00:16:22,273 --> 00:16:23,441
[clearing throat]
221
00:16:23,524 --> 00:16:27,570
Well... Where are they?
222
00:16:29,864 --> 00:16:32,325
They're staying at the old
Indian hospital building,
223
00:16:32,408 --> 00:16:33,451
Fort Sumner.
224
00:16:33,533 --> 00:16:34,493
Yeah. I know it.
225
00:16:34,576 --> 00:16:35,745
It's been empty a long time.
226
00:16:35,827 --> 00:16:37,413
How long they been there for?
227
00:16:37,495 --> 00:16:38,788
A few days.
228
00:16:38,873 --> 00:16:41,584
But yesterday, they all left.
229
00:16:41,667 --> 00:16:43,336
They left?
230
00:16:43,418 --> 00:16:48,048
Sí. But they'll be back...
late tonight.
231
00:16:50,551 --> 00:16:54,138
[tense music]
232
00:16:54,221 --> 00:16:56,599
Well... [sniffs]
233
00:17:00,227 --> 00:17:02,062
Hey.
234
00:17:03,688 --> 00:17:05,816
They better be there.
235
00:17:13,490 --> 00:17:16,285
[door creaks opens]
236
00:17:16,992 --> 00:17:19,622
- [door closes]
- Saddle up, boys.
237
00:17:19,703 --> 00:17:21,582
[exclaiming loudly]
238
00:17:28,422 --> 00:17:32,134
[suspenseful music]
239
00:17:44,313 --> 00:17:46,648
Which way you think
they'll come from?
240
00:17:46,731 --> 00:17:48,025
Main road is from the south.
241
00:17:48,108 --> 00:17:49,693
They'd come right past
the hospital.
242
00:17:49,777 --> 00:17:51,988
Or they could come
from the north.
243
00:17:52,070 --> 00:17:53,614
There's a trail there into town.
244
00:17:53,698 --> 00:17:55,240
All right.
245
00:17:55,324 --> 00:17:58,576
Olinger, you go up to the top
of the roof of the hospital,
246
00:17:58,661 --> 00:18:00,704
watch the south end.
247
00:18:00,788 --> 00:18:03,082
Valdez, you do the same
on the north end.
248
00:18:03,164 --> 00:18:05,625
Jesse and the rest of you,
you come with me.
249
00:18:05,710 --> 00:18:07,169
Let 'em get close though, boys.
250
00:18:07,252 --> 00:18:09,922
Don't shoot too soon and scare
'em off, you understand?
251
00:18:10,006 --> 00:18:13,718
We might be here a few hours,
so no drinkin'.
252
00:18:13,800 --> 00:18:15,594
We got a job to do.
253
00:18:17,221 --> 00:18:18,888
[horse neighing]
254
00:18:18,972 --> 00:18:21,308
[soft music playing]
255
00:18:21,392 --> 00:18:23,269
[hooves thudding]
256
00:18:27,772 --> 00:18:29,275
[yawning]
257
00:18:34,070 --> 00:18:36,115
[dogs barking in distance]
258
00:18:48,044 --> 00:18:49,295
[Jesse] What time
you got there, Sheriff?
259
00:18:51,338 --> 00:18:52,839
3:00 in the mornin'.
260
00:18:56,844 --> 00:18:59,012
[sighing]
261
00:19:04,602 --> 00:19:12,233
[suspenseful music]
262
00:19:12,317 --> 00:19:15,070
Garrett! Garrett!
263
00:19:15,153 --> 00:19:16,654
We got riders comin'!
264
00:19:16,739 --> 00:19:18,782
You hear that, boys?
265
00:19:18,865 --> 00:19:19,784
Get your guns.
266
00:19:19,866 --> 00:19:21,076
Only the men we want
267
00:19:21,160 --> 00:19:22,787
are ridin'
at this time of night.
268
00:19:24,413 --> 00:19:25,705
Go!
269
00:19:27,040 --> 00:19:29,000
[Garrett] Let's go. Let's go.
270
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
[gun cocks]
271
00:19:44,557 --> 00:19:46,977
[horses neighing]
272
00:20:06,913 --> 00:20:08,499
- [gunshot]
- [Billy] Ambush!
273
00:20:08,582 --> 00:20:10,250
- [horses neighing]
- Ambush!
274
00:20:10,334 --> 00:20:13,796
- [horses neighing]
- [gunfire]
275
00:20:13,878 --> 00:20:15,713
- Ah!
- [Charlie] Tom!
276
00:20:17,465 --> 00:20:19,426
[horse grunting]
277
00:20:20,635 --> 00:20:22,054
[indistinct shouting]
278
00:20:22,721 --> 00:20:24,222
Ah! I'm hit!
279
00:20:24,306 --> 00:20:25,849
Fall back!
280
00:20:25,932 --> 00:20:27,393
[Charlie] Garcia, get on.
281
00:20:28,394 --> 00:20:30,729
Go! Go! Go!
282
00:20:32,565 --> 00:20:33,773
Come on, fellows. Let's go!
283
00:20:33,857 --> 00:20:35,317
- Get outta here!
- Let's go!
284
00:20:35,401 --> 00:20:36,652
Go! Go! Go!
285
00:20:36,734 --> 00:20:38,362
[gunfire]
286
00:20:49,498 --> 00:20:52,460
You're surrounded, Tom.
287
00:20:52,542 --> 00:20:54,086
Don't shoot, Garrett.
288
00:20:54,170 --> 00:20:55,880
Take your medicine, son.
289
00:20:55,962 --> 00:20:57,256
Hold your fire.
290
00:20:58,632 --> 00:21:00,049
Put your hands up.
291
00:21:00,134 --> 00:21:01,551
[Tom] I'm shot.
292
00:21:01,634 --> 00:21:05,013
- Throw your hands up, Tom.
- I can't throw up my hands!
293
00:21:05,972 --> 00:21:10,185
Careful how you approach him,
Jesse. His hand's on his gun.
294
00:21:16,107 --> 00:21:17,902
Take me off my horse.
295
00:21:17,984 --> 00:21:19,403
All right.
296
00:21:25,034 --> 00:21:26,451
[grunting]
297
00:21:32,583 --> 00:21:35,085
Keep us covered out here.
298
00:21:37,755 --> 00:21:40,173
We fuckin' had him!
299
00:21:40,840 --> 00:21:42,218
Goddamn it!
300
00:21:43,551 --> 00:21:45,512
Ah, fuck.
301
00:21:47,472 --> 00:21:49,391
How bad is he?
302
00:21:49,474 --> 00:21:51,894
He's been shot on the left side,
303
00:21:51,977 --> 00:21:53,561
just below the heart.
304
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
[Tom breathing heavily]
305
00:21:58,901 --> 00:22:02,028
He, uh, he ain't
gonna last long.
306
00:22:05,199 --> 00:22:07,451
We oughta put him
out of his misery.
307
00:22:08,160 --> 00:22:10,538
[Garrett]
No. He picked his side.
308
00:22:11,747 --> 00:22:13,499
Psst.
309
00:22:13,999 --> 00:22:15,750
- [gunshot]
- Ahh!
310
00:22:15,834 --> 00:22:17,961
I said take your medicine, son.
311
00:22:18,045 --> 00:22:20,381
- [thudding]
- [grunting]
312
00:22:20,463 --> 00:22:21,757
Let go of me!
313
00:22:21,839 --> 00:22:23,759
[Garrett] Don't you fucking
think about it.
314
00:22:23,842 --> 00:22:26,053
- Fucking snake!
- Back off!
315
00:22:26,929 --> 00:22:29,097
We're stayin' the night.
316
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
Get back on the roof.
317
00:22:31,057 --> 00:22:32,601
They might still
come back for him.
318
00:22:32,684 --> 00:22:34,519
[Jesse]
Get him the fuck outta here!
319
00:22:34,603 --> 00:22:35,895
Look at me.
320
00:22:45,990 --> 00:22:47,907
Wah! Wah!
321
00:22:52,997 --> 00:22:54,248
Where's Tom?
322
00:22:55,374 --> 00:22:56,959
Garrett shot him in the chest.
323
00:22:57,041 --> 00:22:59,211
What? We gotta go back from him!
324
00:22:59,295 --> 00:23:02,131
- No, Billy. He's gone.
- I ain't fuckin' leavin' him.
325
00:23:02,714 --> 00:23:05,342
There's no way we can
get him outta there.
326
00:23:06,093 --> 00:23:09,054
How many more lives
are we gonna lose today?
327
00:23:12,516 --> 00:23:13,601
He's gone.
328
00:23:14,934 --> 00:23:19,105
[pensive music]
329
00:23:19,189 --> 00:23:20,607
Billy, come on.
330
00:23:44,632 --> 00:23:45,507
Jesse.
331
00:23:52,472 --> 00:23:56,894
Can someone tell my grandma
back in Texas of my death?
332
00:23:56,977 --> 00:23:58,519
[breathing heavily]
333
00:24:04,067 --> 00:24:08,154
Yeah, yeah, I will.
I promise.
334
00:24:10,615 --> 00:24:11,700
Thank you.
335
00:24:16,622 --> 00:24:18,665
You just...
336
00:24:18,749 --> 00:24:21,042
try not to move, okay?
337
00:24:22,711 --> 00:24:24,505
[men laughing]
338
00:24:33,596 --> 00:24:35,641
- They ain't comin'.
- [Tom] Ahh!
339
00:24:35,723 --> 00:24:37,183
[Tom coughing]
340
00:24:37,267 --> 00:24:39,185
He's still alive?
341
00:24:40,186 --> 00:24:41,480
Sit down.
342
00:24:41,563 --> 00:24:44,148
[coughing]
343
00:24:48,862 --> 00:24:50,239
[breathing heavily]
344
00:24:50,322 --> 00:24:52,407
Goddamn you, Garrett.
I hope to meet you in hell.
345
00:24:52,490 --> 00:24:54,492
Don't talk like that, Tom.
346
00:24:56,202 --> 00:24:58,122
You're gonna die soon.
347
00:24:58,204 --> 00:25:01,083
[coughing]
348
00:25:01,165 --> 00:25:03,419
[breathing heavily]
349
00:25:06,505 --> 00:25:08,423
Don't give the bastard
any water.
350
00:25:10,049 --> 00:25:11,719
[breathing heavily]
351
00:25:11,801 --> 00:25:13,220
[breathing stops]
352
00:25:16,973 --> 00:25:18,683
[indistinct chatter]
353
00:25:20,894 --> 00:25:22,229
[sighing]
354
00:25:23,814 --> 00:25:28,192
[sentimental music]
355
00:25:31,571 --> 00:25:32,655
He's gone.
356
00:25:34,324 --> 00:25:35,534
Yeah, good riddance.
357
00:25:37,577 --> 00:25:38,787
[sighing]
358
00:25:44,417 --> 00:25:46,920
Say one more thing, Olinger,
359
00:25:47,003 --> 00:25:49,256
I'll put a bullet in your head.
360
00:25:49,338 --> 00:25:52,550
♪♪♪
361
00:26:03,729 --> 00:26:05,355
[door opens]
362
00:26:06,856 --> 00:26:08,275
[door closes]
363
00:26:22,247 --> 00:26:25,334
♪♪♪
364
00:26:51,401 --> 00:26:52,736
We're right on his heels.
365
00:26:52,819 --> 00:26:54,904
- Maybe.
- And next time, it ain't...
366
00:26:54,988 --> 00:26:56,114
Ain't gonna be a next time.
367
00:26:57,865 --> 00:26:59,076
I'm done.
368
00:26:59,159 --> 00:27:02,246
What in hell's name
do you think you're doing?
369
00:27:02,328 --> 00:27:05,164
You don't get it?
What does it look like?
370
00:27:05,249 --> 00:27:06,875
I don't wanna ride
with your boys.
371
00:27:06,959 --> 00:27:08,460
Sit down, would you?
372
00:27:09,294 --> 00:27:11,046
Why?
373
00:27:11,128 --> 00:27:13,714
'Cause without that badge,
374
00:27:13,798 --> 00:27:16,134
you're at the mercy of the law.
375
00:27:16,884 --> 00:27:19,136
I could arrest you
for the murder
376
00:27:19,221 --> 00:27:21,722
of Saturnino Baca right now.
377
00:27:23,933 --> 00:27:25,477
Fuckin' prove it.
378
00:27:29,605 --> 00:27:32,942
What about the murders
of the Del Tobosco family?
379
00:27:33,026 --> 00:27:36,654
You're gonna tell these guys
outside to pull their guns?
380
00:27:36,738 --> 00:27:40,157
I warn you. It'll be
the last thing they ever do.
381
00:27:41,201 --> 00:27:42,702
Fuckin' go.
382
00:27:45,163 --> 00:27:46,498
Go.
383
00:27:48,208 --> 00:27:49,667
Fuckin' go.
384
00:27:51,502 --> 00:27:54,381
[hooves thudding]
385
00:28:06,268 --> 00:28:07,728
[knocking at door]
386
00:28:09,730 --> 00:28:11,397
There's someone here
to see you, ma'am.
387
00:28:11,480 --> 00:28:13,901
- Who?
- Sheriff Garrett.
388
00:28:16,236 --> 00:28:17,904
Very well. Send him in.
389
00:28:17,988 --> 00:28:19,865
Yes, ma'am.
390
00:28:19,948 --> 00:28:21,365
[Garrett] Thank you.
391
00:28:22,951 --> 00:28:24,368
Sheriff.
392
00:28:24,452 --> 00:28:26,413
Good evening, Miss Catron.
393
00:28:27,455 --> 00:28:29,458
I hope I'm not disturbing you.
394
00:28:29,540 --> 00:28:31,919
My horse has fallen lame,
395
00:28:32,001 --> 00:28:35,505
and I was hopin' I could
borrow one of yours.
396
00:28:36,339 --> 00:28:38,174
Of course.
397
00:28:38,258 --> 00:28:40,551
[fire crackling]
398
00:28:40,635 --> 00:28:42,721
May I offer you a drink?
399
00:28:44,932 --> 00:28:47,392
- That would be very kind.
- Whiskey?
400
00:28:52,105 --> 00:28:53,565
Sheriff.
401
00:28:53,648 --> 00:28:55,942
Please, call me Pat.
402
00:28:58,403 --> 00:28:59,904
All right, Pat.
403
00:29:01,155 --> 00:29:02,699
[Garrett exhaling]
404
00:29:02,782 --> 00:29:06,787
I heard there was an awful
shootout at Fort Sumner.
405
00:29:06,869 --> 00:29:08,622
I was so shocked.
406
00:29:08,704 --> 00:29:10,248
To imagine something
like that happening
407
00:29:10,332 --> 00:29:12,209
in a civilized society
like ours.
408
00:29:12,291 --> 00:29:14,126
Well,
409
00:29:14,211 --> 00:29:17,838
maybe we're not quite
civilized enough, Miss Catron.
410
00:29:19,048 --> 00:29:20,384
Not around here, anyway.
411
00:29:20,467 --> 00:29:22,259
Please call me Emily.
412
00:29:25,262 --> 00:29:27,391
Okay, Emily.
413
00:29:27,473 --> 00:29:29,768
But yes, you're probably right.
414
00:29:31,519 --> 00:29:33,438
And one day, the railroad
will reach Lincoln,
415
00:29:33,521 --> 00:29:35,523
and everything will change.
416
00:29:35,606 --> 00:29:37,358
That's what I believe.
417
00:29:37,442 --> 00:29:38,652
When my father is made governor,
418
00:29:38,734 --> 00:29:41,320
it'll be almost the first thing
on his agenda.
419
00:29:41,404 --> 00:29:44,950
Well, your father
is very ambitious.
420
00:29:45,032 --> 00:29:46,367
As am I.
421
00:29:47,827 --> 00:29:49,578
Can you imagine the difference
the railroad will make
422
00:29:49,663 --> 00:29:51,664
to my business here, Pat?
423
00:29:52,749 --> 00:29:55,585
I suppose I can, Emily.
424
00:29:55,669 --> 00:29:57,253
But first thing is,
we need to make sure
425
00:29:57,336 --> 00:29:59,588
that Lincoln is a lawful county.
426
00:29:59,673 --> 00:30:01,883
Right now, you can't say it is.
427
00:30:03,009 --> 00:30:05,929
Is it true that Billy the Kid
was a friend of yours?
428
00:30:06,012 --> 00:30:07,471
Yes, it is.
429
00:30:08,890 --> 00:30:11,684
I've known Billy a long time.
430
00:30:11,768 --> 00:30:13,644
We used to ride together.
431
00:30:15,146 --> 00:30:16,690
You were an outlaw?
432
00:30:18,482 --> 00:30:20,527
Yes, Emily.
433
00:30:21,486 --> 00:30:23,488
I was an outlaw.
434
00:30:25,031 --> 00:30:28,826
Billy and I were part of a gang.
435
00:30:30,119 --> 00:30:32,622
It was at the beginning
of his career.
436
00:30:32,705 --> 00:30:35,000
Well, I find that fascinating.
437
00:30:36,500 --> 00:30:38,127
What was he like?
438
00:30:38,211 --> 00:30:40,422
Oh, uh...
439
00:30:43,215 --> 00:30:45,093
He was very cool.
440
00:30:46,802 --> 00:30:48,930
He had sort of a...
441
00:30:49,013 --> 00:30:52,558
a grown-up brain
inside a kid's body.
442
00:30:54,269 --> 00:30:55,854
Everyone loved Billy.
443
00:30:57,314 --> 00:30:58,440
You?
444
00:31:04,028 --> 00:31:05,739
For a while.
445
00:31:07,449 --> 00:31:09,742
Naturally, that's before I, uh,
446
00:31:09,826 --> 00:31:11,912
I knew the really bad things.
447
00:31:14,748 --> 00:31:16,875
What were the really bad things?
448
00:31:27,426 --> 00:31:29,762
Let me refill your glass.
449
00:31:33,557 --> 00:31:35,684
You know, Miss Emily,
450
00:31:35,769 --> 00:31:38,270
I hope you don't
mind me sayin', but, uh,
451
00:31:38,355 --> 00:31:40,190
you are a very beautiful woman.
452
00:31:40,272 --> 00:31:42,400
[whiskey pouring]
453
00:31:54,954 --> 00:31:56,123
Don't.
454
00:32:01,419 --> 00:32:02,546
I thought...
455
00:32:02,628 --> 00:32:04,881
Well, maybe you should
think again.
456
00:32:04,964 --> 00:32:08,509
I've enjoyed
our meeting, Sheriff.
457
00:32:08,593 --> 00:32:10,636
I wish you good night.
458
00:32:14,723 --> 00:32:18,019
[pensive music]
459
00:32:22,857 --> 00:32:24,108
- Gracias.
- Gracias.
460
00:32:26,486 --> 00:32:28,904
[indistinct chatter]
461
00:32:44,336 --> 00:32:45,922
Dulcinea.
462
00:32:46,006 --> 00:32:48,508
- [gun clicks]
- What are you doing here?
463
00:32:50,634 --> 00:32:54,181
I need to see Billy.
I gotta talk to him.
464
00:32:54,263 --> 00:32:56,641
How in God's name do you
expect me to believe you?
465
00:33:00,186 --> 00:33:03,898
I'm not...
I'm not with the law anymore.
466
00:33:03,981 --> 00:33:06,151
That is why I need to see him.
467
00:33:08,278 --> 00:33:10,779
I should fucking
kill you right now.
468
00:33:10,864 --> 00:33:13,282
I got a lot of respect
for the Kid.
469
00:33:13,365 --> 00:33:15,160
I think he feels the same.
470
00:33:16,536 --> 00:33:18,954
It is important we talk.
471
00:33:24,251 --> 00:33:25,711
Give me your guns.
472
00:33:44,396 --> 00:33:45,190
Walk.
473
00:34:10,547 --> 00:34:12,050
Hello, Billy.
474
00:34:13,802 --> 00:34:15,719
What the fuck
are you doin' here?
475
00:34:15,804 --> 00:34:17,514
[gun clicks]
476
00:34:17,972 --> 00:34:20,849
Billy, we need to talk.
477
00:34:20,934 --> 00:34:22,811
- Who else you with?
- No one.
478
00:34:22,893 --> 00:34:24,311
I ain't ridin' with Garrett.
479
00:34:25,771 --> 00:34:27,315
You see anyone else?
480
00:34:27,398 --> 00:34:28,942
No sign of anyone.
481
00:34:30,443 --> 00:34:31,860
How'd you find us?
482
00:34:33,445 --> 00:34:34,989
I know you.
483
00:34:36,365 --> 00:34:37,826
You don't run, for one.
484
00:34:37,909 --> 00:34:40,911
And for another,
you never do what people expect.
485
00:34:41,788 --> 00:34:43,748
You're smart.
486
00:34:43,831 --> 00:34:46,251
I wish I could say
the same for you.
487
00:34:46,876 --> 00:34:49,503
Wasn't so smart walkin'
in here, was it?
488
00:34:49,586 --> 00:34:51,965
- After everything you've done.
- [gun clicks]
489
00:34:52,047 --> 00:34:55,050
You ain't a saint, Billy,
490
00:34:55,135 --> 00:34:57,469
so why don't we just
skip the part
491
00:34:57,554 --> 00:34:59,514
where I say I'm sorry
and how I just wish
492
00:34:59,597 --> 00:35:01,056
none of this had ever happened.
493
00:35:01,141 --> 00:35:03,934
- Why don't we do that?
- Same ol' fuckin' Jesse.
494
00:35:04,018 --> 00:35:06,438
You're indifferent? Are you?
495
00:35:07,105 --> 00:35:08,188
Don't give me
this song and dance
496
00:35:08,273 --> 00:35:12,277
judging me about
what I've done, Kid. Okay?
497
00:35:13,652 --> 00:35:15,195
Be a man.
498
00:35:15,280 --> 00:35:18,074
'Cause you and I,
we're the same.
499
00:35:22,536 --> 00:35:23,913
[chuckling]
500
00:35:29,835 --> 00:35:31,838
You want a drink?
501
00:35:38,427 --> 00:35:40,096
[gun clangs]
502
00:35:56,570 --> 00:35:57,947
What do we do?
503
00:36:06,539 --> 00:36:07,916
Fuck you.
504
00:36:09,541 --> 00:36:10,918
Fuck you too.
505
00:36:12,086 --> 00:36:13,797
- [men shouting]
- [man] Whoa, whoa, whoa!
506
00:36:13,880 --> 00:36:16,925
[overlapping shouting]
507
00:36:18,550 --> 00:36:20,637
- [grunts]
- [Dulcinea] Stop!
508
00:36:20,719 --> 00:36:23,764
[shouting continues]
509
00:36:26,059 --> 00:36:27,811
- [thudding]
- [grunting]
510
00:36:27,893 --> 00:36:29,478
Get the fuck off me!
511
00:36:29,561 --> 00:36:32,440
[grunting]
512
00:36:32,523 --> 00:36:34,108
- [clattering]
- Stop!
513
00:36:34,192 --> 00:36:35,860
[Dulcinea] Stop, Billy!
514
00:36:35,943 --> 00:36:37,612
[men shouting]
515
00:36:37,695 --> 00:36:38,987
Fuck you!
516
00:36:39,072 --> 00:36:41,032
- [shouting]
- [glass shattering]
517
00:36:41,907 --> 00:36:43,534
- Hey!
- Billy!
518
00:36:43,617 --> 00:36:44,619
[glass shattering]
519
00:36:44,702 --> 00:36:46,746
- [Dulcinea] Stop!
- [thudding]
520
00:36:46,829 --> 00:36:47,831
Look at me!
521
00:36:47,914 --> 00:36:50,208
- [thudding]
- [grunting]
522
00:36:51,083 --> 00:36:52,543
- Billy!
- [gunshot]
523
00:36:52,626 --> 00:36:53,920
[grunting]
524
00:36:54,003 --> 00:36:56,172
[Billy shouting]
525
00:36:56,255 --> 00:36:58,882
[Charlie]
Enough! You're brothers.
526
00:36:59,759 --> 00:37:01,219
- Hey!
- Fuck!
527
00:37:02,469 --> 00:37:04,139
Stubborn son of a bitch.
528
00:37:04,889 --> 00:37:08,184
[grunting]
529
00:37:08,268 --> 00:37:10,394
[panting]
530
00:37:13,188 --> 00:37:16,025
I've changed, Billy.
531
00:37:17,527 --> 00:37:20,280
Oh, yeah? Is that right?
532
00:37:20,362 --> 00:37:22,114
I knew it...
533
00:37:23,949 --> 00:37:28,954
I knew it when I held
this girl Ana
534
00:37:29,038 --> 00:37:31,833
in my arms as she died.
535
00:37:34,168 --> 00:37:36,795
Not a day goes by
I don't remember it.
536
00:37:38,213 --> 00:37:40,340
I don't see her face.
537
00:37:41,675 --> 00:37:44,094
[Jesse panting]
538
00:37:46,389 --> 00:37:47,849
[scoffs]
539
00:37:47,931 --> 00:37:50,309
What is it that you want?
540
00:37:51,018 --> 00:37:52,519
A better life.
541
00:37:54,188 --> 00:37:56,398
Some peace with all of this.
542
00:38:00,945 --> 00:38:03,197
And you think
that's here with us?
543
00:38:03,780 --> 00:38:05,824
After all that you've done.
544
00:38:10,746 --> 00:38:13,208
[Jesse]
I'm here, ain't I?
545
00:38:15,460 --> 00:38:17,711
You don't have to like me, Kid.
546
00:38:17,795 --> 00:38:20,422
Just don't misunderstand me.
547
00:38:20,507 --> 00:38:22,842
[pensive music]
548
00:38:28,889 --> 00:38:31,226
You know, even if I believe you,
549
00:38:32,351 --> 00:38:34,978
but I'm pretty sure I don't...
550
00:38:38,190 --> 00:38:41,152
it ain't just me
who's gotta make that choice.
551
00:39:12,934 --> 00:39:16,396
[speaking Spanish softly]
552
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Sorry.
553
00:39:32,619 --> 00:39:33,621
Are you?
554
00:39:41,336 --> 00:39:44,215
I love my parents
very much, Jesse.
555
00:39:45,675 --> 00:39:47,010
My little brother.
556
00:39:47,677 --> 00:39:50,387
Your father
was a very brave man.
557
00:39:51,972 --> 00:39:53,849
So was your brother.
558
00:39:53,932 --> 00:39:55,893
So was my mother.
559
00:40:01,983 --> 00:40:03,568
So?
560
00:40:05,193 --> 00:40:07,070
Are you sorry?
561
00:40:12,034 --> 00:40:15,788
I don't wanna lie to you,
Dulcinea.
562
00:40:15,871 --> 00:40:18,750
I wanted to run a crew.
563
00:40:18,833 --> 00:40:20,501
And I got my wish.
564
00:40:22,045 --> 00:40:24,172
I did what I thought I had to.
565
00:40:24,255 --> 00:40:26,090
And you're different now?
566
00:40:27,800 --> 00:40:29,635
Maybe.
567
00:40:30,552 --> 00:40:32,679
I, uh...
568
00:40:32,764 --> 00:40:35,766
I, uh... I can't explain...
569
00:40:35,849 --> 00:40:37,934
Oh, you don't have to.
570
00:40:39,646 --> 00:40:41,105
Not to me.
571
00:40:43,733 --> 00:40:47,570
The fact is, I can't really
forgive you, Jesse.
572
00:40:48,820 --> 00:40:50,280
But I know God can.
573
00:40:56,746 --> 00:40:59,706
[pensive music]
574
00:41:15,556 --> 00:41:19,226
[horse snorting]
575
00:41:39,288 --> 00:41:41,081
[Jesse]
Plannin' something?
576
00:41:41,164 --> 00:41:42,416
[Billy] Maybe.
577
00:41:43,876 --> 00:41:47,505
Okay. Like to share?
578
00:41:49,215 --> 00:41:50,590
Not really.
579
00:41:50,675 --> 00:41:51,800
[sighing]
580
00:41:51,884 --> 00:41:53,260
Look, neither of us
got quit in 'em, Kid,
581
00:41:53,344 --> 00:41:54,637
so don't play fuckin' games.
582
00:41:54,721 --> 00:41:56,931
I ain't the one been
playing games, Jesse.
583
00:41:57,724 --> 00:42:00,393
You think you can just
waltz back on in here.
584
00:42:00,476 --> 00:42:02,811
You gotta earn my fuckin' trust.
585
00:42:03,396 --> 00:42:06,106
Still a lot to resolve
between us.
586
00:42:08,818 --> 00:42:11,487
You think I don't care
about anyone.
587
00:42:11,570 --> 00:42:14,364
That I don't care
about Dulcinea.
588
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
But that ain't true.
589
00:42:17,159 --> 00:42:19,327
I thought about her a lot.
590
00:42:19,411 --> 00:42:23,166
What she suffered and the part
that I played in it all.
591
00:42:25,960 --> 00:42:27,545
I told you, I've changed.
592
00:42:30,255 --> 00:42:33,175
I know that by joining you,
593
00:42:33,259 --> 00:42:36,512
I do know that I'm riding
into the unknown.
594
00:42:38,306 --> 00:42:39,806
I don't mind it.
595
00:42:42,934 --> 00:42:44,311
[scoffs]
596
00:42:46,606 --> 00:42:49,233
You know,
I actually believe you.
597
00:42:50,777 --> 00:42:53,653
Thousands wouldn't
after everything, but...
598
00:42:55,322 --> 00:42:57,074
somehow, I do.
599
00:42:59,619 --> 00:43:01,161
[sighing]
600
00:43:03,289 --> 00:43:05,500
Look...
601
00:43:05,583 --> 00:43:07,626
Garrett's probably feelin'
pretty full of himself
602
00:43:07,710 --> 00:43:09,711
right about now.
603
00:43:09,795 --> 00:43:12,672
First, he kills Freddie,
and now Tom.
604
00:43:12,757 --> 00:43:15,927
He probably thinks
he's got us running scared.
605
00:43:16,010 --> 00:43:18,304
Probably thinks
it's only a matter of time
606
00:43:18,387 --> 00:43:20,681
before he catches up to us.
607
00:43:20,764 --> 00:43:23,351
We got to show him that
we can hit him where it hurts,
608
00:43:23,434 --> 00:43:25,393
that he ain't safe.
609
00:43:25,478 --> 00:43:27,813
Anytime, anyplace.
610
00:43:27,896 --> 00:43:30,775
Even if it's
in his own backyard.
611
00:43:32,025 --> 00:43:34,320
Well, let's pick a fight, then.
612
00:43:34,402 --> 00:43:35,780
[chuckling]
613
00:43:37,030 --> 00:43:39,407
[pensive music]
614
00:44:01,097 --> 00:44:04,641
[indistinct chatter]
615
00:44:34,045 --> 00:44:37,465
[suspenseful music]
616
00:44:39,467 --> 00:44:41,846
[horse neighing]
617
00:44:45,056 --> 00:44:47,518
[gunfire]
618
00:44:49,019 --> 00:44:50,313
Ahh!
619
00:44:53,815 --> 00:44:56,193
- [gunfire]
- [screaming]
620
00:45:06,786 --> 00:45:08,371
- [gunshot]
- [grunting]
621
00:45:08,456 --> 00:45:09,956
[screaming]
622
00:45:13,835 --> 00:45:15,588
[screaming]
623
00:45:15,670 --> 00:45:18,215
[gunfire]
624
00:45:27,182 --> 00:45:28,559
¡Vámonos!
625
00:45:30,101 --> 00:45:31,646
[horse neighing]
626
00:45:33,981 --> 00:45:34,981
[Bob] Garrett!
627
00:45:38,235 --> 00:45:39,570
Take it!
628
00:45:40,320 --> 00:45:42,489
What in God's name
happened here?
629
00:45:44,032 --> 00:45:46,034
Billy paid us a visit.
630
00:45:46,117 --> 00:45:48,244
And he had a friend with him.
631
00:45:49,246 --> 00:45:50,914
Yeah? Who?
632
00:45:50,998 --> 00:45:52,666
Jesse.
633
00:45:55,085 --> 00:45:56,753
Billy and Jesse together?
634
00:46:05,304 --> 00:46:07,431
They want to ride together...
635
00:46:09,307 --> 00:46:10,768
they can die together.
636
00:46:13,938 --> 00:46:18,442
[theme music]
41454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.