All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S03E03.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,051 --> 00:00:19,969 [Billy] Previously on Billy the Kid... 2 00:00:20,053 --> 00:00:21,597 [George] They're coming in behind us! 3 00:00:21,679 --> 00:00:22,722 They're comin' over the hill! 4 00:00:22,806 --> 00:00:24,475 [gunshots] 5 00:00:24,557 --> 00:00:27,478 Fucking Otero, he sold us out. 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,396 - Hi, Jesse. - Hi. 7 00:00:30,271 --> 00:00:31,522 [moaning] 8 00:00:31,606 --> 00:00:32,732 - [gunshot] - [grunts] 9 00:00:33,399 --> 00:00:34,734 [gunshot] 10 00:00:36,445 --> 00:00:39,740 The fact is, Jesse, I could use you in this hunt for Billy. 11 00:00:39,823 --> 00:00:41,783 Let's say I make you deputy. 12 00:00:41,866 --> 00:00:44,243 You're not still sentimental about Billy, are ya? 13 00:00:48,749 --> 00:00:51,167 I don't want to be a teacher anymore. 14 00:00:51,250 --> 00:00:52,753 I think I know what you can do. 15 00:00:52,835 --> 00:00:56,006 It's an important position. It's a big job. 16 00:00:56,090 --> 00:00:57,799 My name is, uh, Tom O'Folliard. 17 00:00:59,343 --> 00:01:01,512 Billy's my hero. [chuckling] 18 00:01:01,594 --> 00:01:04,721 I come a long way to join his gang. 19 00:01:04,807 --> 00:01:07,643 Tom, what about you? Back to Texas? 20 00:01:07,725 --> 00:01:09,019 You've got a whole life ahead of you. 21 00:01:09,102 --> 00:01:09,978 No. I'll stay with you. 22 00:01:11,772 --> 00:01:13,564 Mr. Riley, my name is Virdin 23 00:01:13,649 --> 00:01:15,817 and I have been sent by Thomas Catron 24 00:01:15,900 --> 00:01:20,739 to serve a foreclosure notice on the activities of the House. 25 00:01:20,823 --> 00:01:23,575 Billy, I'm not only doing this because of you. 26 00:01:23,658 --> 00:01:25,576 These people murdered my family. 27 00:01:25,661 --> 00:01:27,329 Devils, all of you! 28 00:01:28,998 --> 00:01:30,790 I want my revenge. 29 00:01:30,873 --> 00:01:32,167 What's the plan? 30 00:01:32,251 --> 00:01:34,670 [Billy] We hire some new guns to take on Garrett. 31 00:01:34,753 --> 00:01:38,173 There's an old, abandoned Indian hospital in Fort Sumner. 32 00:01:39,008 --> 00:01:40,759 We'll hide out there for a while. 33 00:01:40,843 --> 00:01:44,388 Sometimes I wonder why he stuck around, 34 00:01:44,471 --> 00:01:46,432 why he's still here. 35 00:01:46,515 --> 00:01:47,807 Hey, Otero. 36 00:01:47,890 --> 00:01:49,183 [grunting] 37 00:01:49,268 --> 00:01:52,438 Maybe he just wants to kill me. 38 00:01:54,188 --> 00:01:56,983 [indistinct chatter] 39 00:01:59,694 --> 00:02:02,072 - [Catron] Gentlemen. - [horse neighing] 40 00:02:03,489 --> 00:02:04,992 Mr. Garrett. 41 00:02:05,909 --> 00:02:07,286 Mr. Catron. 42 00:02:07,368 --> 00:02:08,745 I'd like to introduce you 43 00:02:08,828 --> 00:02:11,039 to the new owner and manager of the House. 44 00:02:11,122 --> 00:02:13,167 We're happy to have you. 45 00:02:13,250 --> 00:02:16,045 It's a big responsibility managing the House. 46 00:02:16,127 --> 00:02:17,754 I'm afraid it's not me. 47 00:02:17,837 --> 00:02:20,841 [Catron] Sheriff, my daughter, Emily. 48 00:02:23,217 --> 00:02:25,387 Pleasure to meet ya, Emily. 49 00:02:25,471 --> 00:02:27,681 - Sheriff. - [door closes] 50 00:02:27,764 --> 00:02:30,266 If you need anything, you just let me know. 51 00:02:30,349 --> 00:02:32,102 I will. 52 00:02:32,186 --> 00:02:33,728 [Catron] Congratulations. 53 00:02:33,812 --> 00:02:36,105 I heard you managed to kill one of the Kid's friends. 54 00:02:36,189 --> 00:02:38,317 Mm-hmm. It's a sign that we're getting closer 55 00:02:38,400 --> 00:02:39,317 to the Kid himself. 56 00:02:39,401 --> 00:02:41,152 His world is shrinking. 57 00:02:41,235 --> 00:02:43,739 Well, to help you, as you may already know, 58 00:02:43,822 --> 00:02:45,615 I personally raised the reward for his capture 59 00:02:45,699 --> 00:02:47,366 from $5,000 to $50,000. 60 00:02:47,450 --> 00:02:48,992 Hmm. 61 00:02:49,078 --> 00:02:52,122 Maybe you'll be the one to claim it, Sheriff. 62 00:02:55,959 --> 00:03:00,171 I'd like that. But it's about a lot more than money to me. 63 00:03:00,254 --> 00:03:04,634 My life now, it's dedicated to the capture of just one man. 64 00:03:04,717 --> 00:03:06,385 I'll take him dead or alive. 65 00:03:06,469 --> 00:03:09,973 Mm-hmm. That's how it will be. 66 00:03:10,056 --> 00:03:13,644 [tense music] 67 00:03:13,727 --> 00:03:18,064 [theme music] 68 00:04:17,966 --> 00:04:23,305 [tense music] 69 00:04:34,441 --> 00:04:35,942 [match strikes] 70 00:04:40,906 --> 00:04:42,406 [whistles] 71 00:04:44,117 --> 00:04:45,869 [Juan] I'll hire a couple of women to come in 72 00:04:45,951 --> 00:04:47,370 and do some cleaning. 73 00:04:47,454 --> 00:04:51,249 We'll light the fires. It won't be so bad. 74 00:04:52,542 --> 00:04:54,293 Thank you, Juan. 75 00:04:54,377 --> 00:04:57,172 Tomorrow we'll start searching for some new recruits. 76 00:05:00,257 --> 00:05:02,218 [carriage rattling] 77 00:05:05,596 --> 00:05:07,891 [soft unsettling music] 78 00:05:07,973 --> 00:05:11,228 [indistinct chatter] 79 00:05:27,326 --> 00:05:30,622 Mr. Riley, what can I do for you? 80 00:05:30,704 --> 00:05:31,831 Hello. 81 00:05:33,250 --> 00:05:35,584 I'm here to see Miss Catron. 82 00:05:37,379 --> 00:05:41,091 She's in her office. Follow me, please. 83 00:05:42,968 --> 00:05:44,134 [knocking at door] 84 00:05:45,095 --> 00:05:47,012 Mr. Riley is here. 85 00:05:49,057 --> 00:05:50,850 Please come in. 86 00:05:54,896 --> 00:05:57,023 Sit down, Mr. Riley. 87 00:06:02,028 --> 00:06:04,281 Now, what is it you want to see me about? 88 00:06:06,490 --> 00:06:08,076 Miss Catron, 89 00:06:08,158 --> 00:06:10,661 I understand the situation. 90 00:06:11,413 --> 00:06:13,956 But I feel that there's still a role for me to play 91 00:06:14,040 --> 00:06:15,541 in the affairs of the House 92 00:06:15,625 --> 00:06:17,961 and that I could be a considerable help 93 00:06:18,043 --> 00:06:20,170 in your dealing with the customers. 94 00:06:21,505 --> 00:06:22,923 Forgive me, 95 00:06:23,007 --> 00:06:25,302 but you're from the city, and you don't have experience 96 00:06:25,384 --> 00:06:27,512 with our rural and provincial life 97 00:06:27,596 --> 00:06:30,389 and the farmers who constitute the majority 98 00:06:30,473 --> 00:06:33,935 of the business and the customers of the House. 99 00:06:38,814 --> 00:06:42,192 Rebuilding the House, 100 00:06:42,276 --> 00:06:45,237 oh, that's gonna be difficult. 101 00:06:45,322 --> 00:06:48,324 You would undoubtedly benefit from my knowledge 102 00:06:48,408 --> 00:06:50,908 from years of running this place. 103 00:06:53,454 --> 00:06:55,581 Mr. Riley, 104 00:06:55,665 --> 00:06:58,459 you drove the House into bankruptcy, 105 00:06:58,543 --> 00:07:00,836 so I could hardly do a worse job, 106 00:07:00,920 --> 00:07:03,923 even if I am inexperienced. 107 00:07:05,050 --> 00:07:06,425 I'll have my father to guide me 108 00:07:06,509 --> 00:07:11,264 and so, sadly, I have no need of you or your services. 109 00:07:19,355 --> 00:07:21,274 Please, Miss Catron, 110 00:07:21,358 --> 00:07:25,278 the abrupt termination of my employment has left me... 111 00:07:26,654 --> 00:07:28,406 quite penniless, 112 00:07:28,490 --> 00:07:30,617 and I have become destitute. 113 00:07:34,913 --> 00:07:37,456 I'm sorry. I do not want or need you here. 114 00:07:38,831 --> 00:07:40,502 [pen scribbling] 115 00:07:40,584 --> 00:07:42,170 [papers rustling] 116 00:07:43,504 --> 00:07:45,215 Well, good day, Mr. Riley. 117 00:07:52,012 --> 00:07:53,264 You're a bitch! 118 00:07:54,182 --> 00:07:56,182 You're a fuckin' bitch! 119 00:08:03,024 --> 00:08:05,526 [door opens, slams] 120 00:08:12,408 --> 00:08:13,992 [knocking at door] 121 00:08:16,579 --> 00:08:17,997 [gun clicks] 122 00:08:28,882 --> 00:08:31,218 [door closes] 123 00:08:31,302 --> 00:08:33,471 Billy, this is Garcia. 124 00:08:33,553 --> 00:08:36,725 I know him. I know his parents. 125 00:08:36,807 --> 00:08:38,350 He wants to join us. 126 00:08:40,186 --> 00:08:41,519 [Billy] Is that right? 127 00:08:43,480 --> 00:08:45,191 You know how to shoot? 128 00:08:46,067 --> 00:08:47,235 Sí. 129 00:08:50,697 --> 00:08:53,115 Has Juan told you why we're here? 130 00:08:53,198 --> 00:08:54,743 Sí. 131 00:08:54,826 --> 00:08:57,036 I know the sheriff is hunting you. 132 00:08:57,120 --> 00:08:58,955 And that doesn't scare you? 133 00:08:59,038 --> 00:09:01,416 No, señor. 134 00:09:02,917 --> 00:09:04,626 I can vouch for him. 135 00:09:09,631 --> 00:09:11,176 All right. 136 00:09:11,259 --> 00:09:13,135 We'll give you a shot. 137 00:09:14,928 --> 00:09:17,056 Don't make me regret it. 138 00:09:19,475 --> 00:09:21,602 I gave everything to that business. 139 00:09:24,522 --> 00:09:27,357 And for one second, it was mine. 140 00:09:28,234 --> 00:09:30,028 But what have I got to show for it? 141 00:09:30,110 --> 00:09:31,863 [sniffs] 142 00:09:31,946 --> 00:09:33,530 Fuck all. 143 00:09:38,620 --> 00:09:42,081 Nothin' in life's fair, John. [sighing] 144 00:09:43,414 --> 00:09:45,668 I learned that a long time ago. 145 00:09:46,418 --> 00:09:49,297 I remember the House when it was full of pomp. 146 00:09:50,423 --> 00:09:53,134 It was thriving every day. 147 00:09:55,427 --> 00:09:57,554 There was always people. 148 00:09:57,639 --> 00:10:00,517 Carts and wagons, you know. 149 00:10:04,854 --> 00:10:06,688 Beautiful carriages. 150 00:10:09,274 --> 00:10:11,360 And there was money. 151 00:10:12,570 --> 00:10:15,280 There was so much money. 152 00:10:18,326 --> 00:10:21,830 We were like the kings of Lincoln County, 153 00:10:21,913 --> 00:10:24,624 and we could do anything, 154 00:10:24,706 --> 00:10:27,836 and we did everything we wanted. 155 00:10:32,215 --> 00:10:33,841 What happened, Sam? 156 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 Manuela. 157 00:10:45,019 --> 00:10:48,438 [tense music] 158 00:11:01,577 --> 00:11:04,663 Billy, there's deputies outside. 159 00:11:07,332 --> 00:11:09,711 Shh, shh, shh. Shh, shh. 160 00:11:36,153 --> 00:11:37,779 [scoffs] 161 00:11:37,864 --> 00:11:38,907 Shit. 162 00:11:44,870 --> 00:11:46,496 I think we should move Manuela and the baby 163 00:11:46,581 --> 00:11:48,081 to another house in the town. 164 00:11:48,164 --> 00:11:49,500 I think that's a good idea. 165 00:11:49,584 --> 00:11:51,210 I'll go with them. 166 00:11:54,379 --> 00:11:57,216 [indistinct chatter] 167 00:12:01,971 --> 00:12:03,472 [groans] 168 00:12:07,684 --> 00:12:09,562 Hey, John, you haven't paid. 169 00:12:09,645 --> 00:12:12,065 - Sam... - You heard what Sam said! 170 00:12:12,731 --> 00:12:16,527 You boys know me. I'm with the House! 171 00:12:17,028 --> 00:12:20,239 Riley, you got to pay for your drinks! 172 00:12:21,032 --> 00:12:23,909 Get off me! I don't have any money! 173 00:12:25,452 --> 00:12:28,914 [thudding] 174 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Search him. 175 00:12:30,082 --> 00:12:31,833 I got nothing for ya, boys. 176 00:12:31,918 --> 00:12:34,128 [Gauss] He's got something. What do you got? 177 00:12:34,211 --> 00:12:36,254 - [Riley] I got nothing! - [Gauss] We'll take this. 178 00:12:36,338 --> 00:12:40,677 No, not that. Not that. That's my granddad's watch! 179 00:12:40,759 --> 00:12:42,345 Not that! 180 00:12:42,427 --> 00:12:43,721 No! 181 00:12:44,681 --> 00:12:46,890 That's all I have! 182 00:13:03,323 --> 00:13:06,410 [wind gusting] 183 00:13:09,580 --> 00:13:11,957 [tense music] 184 00:13:28,099 --> 00:13:30,308 [ominous music] 185 00:14:01,758 --> 00:14:05,010 [sinister music building] 186 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 [gunshot] 187 00:14:26,240 --> 00:14:28,576 [indistinct chatter] 188 00:14:39,629 --> 00:14:41,379 [dog barking] 189 00:14:41,463 --> 00:14:43,508 I have information. 190 00:14:43,591 --> 00:14:45,509 [Garrett] What's your name? 191 00:14:45,592 --> 00:14:47,345 My name is Jose Valdez. 192 00:14:47,427 --> 00:14:50,597 Mm-hmm. And you say you know where Billy the Kid is hidin'? 193 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 Sí, señor. I do. 194 00:14:53,100 --> 00:14:54,644 Where is he? 195 00:14:57,187 --> 00:15:00,357 If I tell you and you take him... 196 00:15:00,441 --> 00:15:01,900 how much money I get? 197 00:15:03,443 --> 00:15:05,238 That depends. 198 00:15:05,321 --> 00:15:07,240 We'll decide that later, okay? 199 00:15:07,322 --> 00:15:11,701 If you are tellin' the truth and if we find him. 200 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 No, no. I swear on my mother, Sheriff. 201 00:15:14,455 --> 00:15:16,124 I tell the truth. 202 00:15:16,916 --> 00:15:18,583 [Garrett] Swears on his mother. 203 00:15:21,169 --> 00:15:22,879 What do you think, boys? 204 00:15:22,963 --> 00:15:24,798 Maybe we should lock you up 205 00:15:24,881 --> 00:15:27,592 and don't let you out until you tell us where he is. 206 00:15:27,677 --> 00:15:30,888 What if I take you out in the back 207 00:15:30,971 --> 00:15:34,808 and I shoot you if you don't tell us? 208 00:15:34,892 --> 00:15:36,769 That would be murder. 209 00:15:40,605 --> 00:15:42,817 I still wouldn't tell you. 210 00:15:44,902 --> 00:15:47,488 - [exhales] - [gun clicks] 211 00:15:48,655 --> 00:15:50,073 He's telling the truth. 212 00:15:52,826 --> 00:15:55,413 All right, this is a legal agreement 213 00:15:55,495 --> 00:15:57,373 that, as sheriff, 214 00:15:57,456 --> 00:16:00,710 if we are successful in the capture of Billy the Kid, 215 00:16:00,793 --> 00:16:04,462 you will receive $2,000 for your information. 216 00:16:05,298 --> 00:16:06,798 Five. 217 00:16:10,010 --> 00:16:11,553 5,000? 218 00:16:13,514 --> 00:16:15,099 Sí, señor. 219 00:16:19,019 --> 00:16:22,190 - All right then. - [pen scribbling] 220 00:16:22,273 --> 00:16:23,441 [clearing throat] 221 00:16:23,524 --> 00:16:27,570 Well... Where are they? 222 00:16:29,864 --> 00:16:32,325 They're staying at the old Indian hospital building, 223 00:16:32,408 --> 00:16:33,451 Fort Sumner. 224 00:16:33,533 --> 00:16:34,493 Yeah. I know it. 225 00:16:34,576 --> 00:16:35,745 It's been empty a long time. 226 00:16:35,827 --> 00:16:37,413 How long they been there for? 227 00:16:37,495 --> 00:16:38,788 A few days. 228 00:16:38,873 --> 00:16:41,584 But yesterday, they all left. 229 00:16:41,667 --> 00:16:43,336 They left? 230 00:16:43,418 --> 00:16:48,048 Sí. But they'll be back... late tonight. 231 00:16:50,551 --> 00:16:54,138 [tense music] 232 00:16:54,221 --> 00:16:56,599 Well... [sniffs] 233 00:17:00,227 --> 00:17:02,062 Hey. 234 00:17:03,688 --> 00:17:05,816 They better be there. 235 00:17:13,490 --> 00:17:16,285 [door creaks opens] 236 00:17:16,992 --> 00:17:19,622 - [door closes] - Saddle up, boys. 237 00:17:19,703 --> 00:17:21,582 [exclaiming loudly] 238 00:17:28,422 --> 00:17:32,134 [suspenseful music] 239 00:17:44,313 --> 00:17:46,648 Which way you think they'll come from? 240 00:17:46,731 --> 00:17:48,025 Main road is from the south. 241 00:17:48,108 --> 00:17:49,693 They'd come right past the hospital. 242 00:17:49,777 --> 00:17:51,988 Or they could come from the north. 243 00:17:52,070 --> 00:17:53,614 There's a trail there into town. 244 00:17:53,698 --> 00:17:55,240 All right. 245 00:17:55,324 --> 00:17:58,576 Olinger, you go up to the top of the roof of the hospital, 246 00:17:58,661 --> 00:18:00,704 watch the south end. 247 00:18:00,788 --> 00:18:03,082 Valdez, you do the same on the north end. 248 00:18:03,164 --> 00:18:05,625 Jesse and the rest of you, you come with me. 249 00:18:05,710 --> 00:18:07,169 Let 'em get close though, boys. 250 00:18:07,252 --> 00:18:09,922 Don't shoot too soon and scare 'em off, you understand? 251 00:18:10,006 --> 00:18:13,718 We might be here a few hours, so no drinkin'. 252 00:18:13,800 --> 00:18:15,594 We got a job to do. 253 00:18:17,221 --> 00:18:18,888 [horse neighing] 254 00:18:18,972 --> 00:18:21,308 [soft music playing] 255 00:18:21,392 --> 00:18:23,269 [hooves thudding] 256 00:18:27,772 --> 00:18:29,275 [yawning] 257 00:18:34,070 --> 00:18:36,115 [dogs barking in distance] 258 00:18:48,044 --> 00:18:49,295 [Jesse] What time you got there, Sheriff? 259 00:18:51,338 --> 00:18:52,839 3:00 in the mornin'. 260 00:18:56,844 --> 00:18:59,012 [sighing] 261 00:19:04,602 --> 00:19:12,233 [suspenseful music] 262 00:19:12,317 --> 00:19:15,070 Garrett! Garrett! 263 00:19:15,153 --> 00:19:16,654 We got riders comin'! 264 00:19:16,739 --> 00:19:18,782 You hear that, boys? 265 00:19:18,865 --> 00:19:19,784 Get your guns. 266 00:19:19,866 --> 00:19:21,076 Only the men we want 267 00:19:21,160 --> 00:19:22,787 are ridin' at this time of night. 268 00:19:24,413 --> 00:19:25,705 Go! 269 00:19:27,040 --> 00:19:29,000 [Garrett] Let's go. Let's go. 270 00:19:36,717 --> 00:19:37,926 [gun cocks] 271 00:19:44,557 --> 00:19:46,977 [horses neighing] 272 00:20:06,913 --> 00:20:08,499 - [gunshot] - [Billy] Ambush! 273 00:20:08,582 --> 00:20:10,250 - [horses neighing] - Ambush! 274 00:20:10,334 --> 00:20:13,796 - [horses neighing] - [gunfire] 275 00:20:13,878 --> 00:20:15,713 - Ah! - [Charlie] Tom! 276 00:20:17,465 --> 00:20:19,426 [horse grunting] 277 00:20:20,635 --> 00:20:22,054 [indistinct shouting] 278 00:20:22,721 --> 00:20:24,222 Ah! I'm hit! 279 00:20:24,306 --> 00:20:25,849 Fall back! 280 00:20:25,932 --> 00:20:27,393 [Charlie] Garcia, get on. 281 00:20:28,394 --> 00:20:30,729 Go! Go! Go! 282 00:20:32,565 --> 00:20:33,773 Come on, fellows. Let's go! 283 00:20:33,857 --> 00:20:35,317 - Get outta here! - Let's go! 284 00:20:35,401 --> 00:20:36,652 Go! Go! Go! 285 00:20:36,734 --> 00:20:38,362 [gunfire] 286 00:20:49,498 --> 00:20:52,460 You're surrounded, Tom. 287 00:20:52,542 --> 00:20:54,086 Don't shoot, Garrett. 288 00:20:54,170 --> 00:20:55,880 Take your medicine, son. 289 00:20:55,962 --> 00:20:57,256 Hold your fire. 290 00:20:58,632 --> 00:21:00,049 Put your hands up. 291 00:21:00,134 --> 00:21:01,551 [Tom] I'm shot. 292 00:21:01,634 --> 00:21:05,013 - Throw your hands up, Tom. - I can't throw up my hands! 293 00:21:05,972 --> 00:21:10,185 Careful how you approach him, Jesse. His hand's on his gun. 294 00:21:16,107 --> 00:21:17,902 Take me off my horse. 295 00:21:17,984 --> 00:21:19,403 All right. 296 00:21:25,034 --> 00:21:26,451 [grunting] 297 00:21:32,583 --> 00:21:35,085 Keep us covered out here. 298 00:21:37,755 --> 00:21:40,173 We fuckin' had him! 299 00:21:40,840 --> 00:21:42,218 Goddamn it! 300 00:21:43,551 --> 00:21:45,512 Ah, fuck. 301 00:21:47,472 --> 00:21:49,391 How bad is he? 302 00:21:49,474 --> 00:21:51,894 He's been shot on the left side, 303 00:21:51,977 --> 00:21:53,561 just below the heart. 304 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 [Tom breathing heavily] 305 00:21:58,901 --> 00:22:02,028 He, uh, he ain't gonna last long. 306 00:22:05,199 --> 00:22:07,451 We oughta put him out of his misery. 307 00:22:08,160 --> 00:22:10,538 [Garrett] No. He picked his side. 308 00:22:11,747 --> 00:22:13,499 Psst. 309 00:22:13,999 --> 00:22:15,750 - [gunshot] - Ahh! 310 00:22:15,834 --> 00:22:17,961 I said take your medicine, son. 311 00:22:18,045 --> 00:22:20,381 - [thudding] - [grunting] 312 00:22:20,463 --> 00:22:21,757 Let go of me! 313 00:22:21,839 --> 00:22:23,759 [Garrett] Don't you fucking think about it. 314 00:22:23,842 --> 00:22:26,053 - Fucking snake! - Back off! 315 00:22:26,929 --> 00:22:29,097 We're stayin' the night. 316 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 Get back on the roof. 317 00:22:31,057 --> 00:22:32,601 They might still come back for him. 318 00:22:32,684 --> 00:22:34,519 [Jesse] Get him the fuck outta here! 319 00:22:34,603 --> 00:22:35,895 Look at me. 320 00:22:45,990 --> 00:22:47,907 Wah! Wah! 321 00:22:52,997 --> 00:22:54,248 Where's Tom? 322 00:22:55,374 --> 00:22:56,959 Garrett shot him in the chest. 323 00:22:57,041 --> 00:22:59,211 What? We gotta go back from him! 324 00:22:59,295 --> 00:23:02,131 - No, Billy. He's gone. - I ain't fuckin' leavin' him. 325 00:23:02,714 --> 00:23:05,342 There's no way we can get him outta there. 326 00:23:06,093 --> 00:23:09,054 How many more lives are we gonna lose today? 327 00:23:12,516 --> 00:23:13,601 He's gone. 328 00:23:14,934 --> 00:23:19,105 [pensive music] 329 00:23:19,189 --> 00:23:20,607 Billy, come on. 330 00:23:44,632 --> 00:23:45,507 Jesse. 331 00:23:52,472 --> 00:23:56,894 Can someone tell my grandma back in Texas of my death? 332 00:23:56,977 --> 00:23:58,519 [breathing heavily] 333 00:24:04,067 --> 00:24:08,154 Yeah, yeah, I will. I promise. 334 00:24:10,615 --> 00:24:11,700 Thank you. 335 00:24:16,622 --> 00:24:18,665 You just... 336 00:24:18,749 --> 00:24:21,042 try not to move, okay? 337 00:24:22,711 --> 00:24:24,505 [men laughing] 338 00:24:33,596 --> 00:24:35,641 - They ain't comin'. - [Tom] Ahh! 339 00:24:35,723 --> 00:24:37,183 [Tom coughing] 340 00:24:37,267 --> 00:24:39,185 He's still alive? 341 00:24:40,186 --> 00:24:41,480 Sit down. 342 00:24:41,563 --> 00:24:44,148 [coughing] 343 00:24:48,862 --> 00:24:50,239 [breathing heavily] 344 00:24:50,322 --> 00:24:52,407 Goddamn you, Garrett. I hope to meet you in hell. 345 00:24:52,490 --> 00:24:54,492 Don't talk like that, Tom. 346 00:24:56,202 --> 00:24:58,122 You're gonna die soon. 347 00:24:58,204 --> 00:25:01,083 [coughing] 348 00:25:01,165 --> 00:25:03,419 [breathing heavily] 349 00:25:06,505 --> 00:25:08,423 Don't give the bastard any water. 350 00:25:10,049 --> 00:25:11,719 [breathing heavily] 351 00:25:11,801 --> 00:25:13,220 [breathing stops] 352 00:25:16,973 --> 00:25:18,683 [indistinct chatter] 353 00:25:20,894 --> 00:25:22,229 [sighing] 354 00:25:23,814 --> 00:25:28,192 [sentimental music] 355 00:25:31,571 --> 00:25:32,655 He's gone. 356 00:25:34,324 --> 00:25:35,534 Yeah, good riddance. 357 00:25:37,577 --> 00:25:38,787 [sighing] 358 00:25:44,417 --> 00:25:46,920 Say one more thing, Olinger, 359 00:25:47,003 --> 00:25:49,256 I'll put a bullet in your head. 360 00:25:49,338 --> 00:25:52,550 ♪♪♪ 361 00:26:03,729 --> 00:26:05,355 [door opens] 362 00:26:06,856 --> 00:26:08,275 [door closes] 363 00:26:22,247 --> 00:26:25,334 ♪♪♪ 364 00:26:51,401 --> 00:26:52,736 We're right on his heels. 365 00:26:52,819 --> 00:26:54,904 - Maybe. - And next time, it ain't... 366 00:26:54,988 --> 00:26:56,114 Ain't gonna be a next time. 367 00:26:57,865 --> 00:26:59,076 I'm done. 368 00:26:59,159 --> 00:27:02,246 What in hell's name do you think you're doing? 369 00:27:02,328 --> 00:27:05,164 You don't get it? What does it look like? 370 00:27:05,249 --> 00:27:06,875 I don't wanna ride with your boys. 371 00:27:06,959 --> 00:27:08,460 Sit down, would you? 372 00:27:09,294 --> 00:27:11,046 Why? 373 00:27:11,128 --> 00:27:13,714 'Cause without that badge, 374 00:27:13,798 --> 00:27:16,134 you're at the mercy of the law. 375 00:27:16,884 --> 00:27:19,136 I could arrest you for the murder 376 00:27:19,221 --> 00:27:21,722 of Saturnino Baca right now. 377 00:27:23,933 --> 00:27:25,477 Fuckin' prove it. 378 00:27:29,605 --> 00:27:32,942 What about the murders of the Del Tobosco family? 379 00:27:33,026 --> 00:27:36,654 You're gonna tell these guys outside to pull their guns? 380 00:27:36,738 --> 00:27:40,157 I warn you. It'll be the last thing they ever do. 381 00:27:41,201 --> 00:27:42,702 Fuckin' go. 382 00:27:45,163 --> 00:27:46,498 Go. 383 00:27:48,208 --> 00:27:49,667 Fuckin' go. 384 00:27:51,502 --> 00:27:54,381 [hooves thudding] 385 00:28:06,268 --> 00:28:07,728 [knocking at door] 386 00:28:09,730 --> 00:28:11,397 There's someone here to see you, ma'am. 387 00:28:11,480 --> 00:28:13,901 - Who? - Sheriff Garrett. 388 00:28:16,236 --> 00:28:17,904 Very well. Send him in. 389 00:28:17,988 --> 00:28:19,865 Yes, ma'am. 390 00:28:19,948 --> 00:28:21,365 [Garrett] Thank you. 391 00:28:22,951 --> 00:28:24,368 Sheriff. 392 00:28:24,452 --> 00:28:26,413 Good evening, Miss Catron. 393 00:28:27,455 --> 00:28:29,458 I hope I'm not disturbing you. 394 00:28:29,540 --> 00:28:31,919 My horse has fallen lame, 395 00:28:32,001 --> 00:28:35,505 and I was hopin' I could borrow one of yours. 396 00:28:36,339 --> 00:28:38,174 Of course. 397 00:28:38,258 --> 00:28:40,551 [fire crackling] 398 00:28:40,635 --> 00:28:42,721 May I offer you a drink? 399 00:28:44,932 --> 00:28:47,392 - That would be very kind. - Whiskey? 400 00:28:52,105 --> 00:28:53,565 Sheriff. 401 00:28:53,648 --> 00:28:55,942 Please, call me Pat. 402 00:28:58,403 --> 00:28:59,904 All right, Pat. 403 00:29:01,155 --> 00:29:02,699 [Garrett exhaling] 404 00:29:02,782 --> 00:29:06,787 I heard there was an awful shootout at Fort Sumner. 405 00:29:06,869 --> 00:29:08,622 I was so shocked. 406 00:29:08,704 --> 00:29:10,248 To imagine something like that happening 407 00:29:10,332 --> 00:29:12,209 in a civilized society like ours. 408 00:29:12,291 --> 00:29:14,126 Well, 409 00:29:14,211 --> 00:29:17,838 maybe we're not quite civilized enough, Miss Catron. 410 00:29:19,048 --> 00:29:20,384 Not around here, anyway. 411 00:29:20,467 --> 00:29:22,259 Please call me Emily. 412 00:29:25,262 --> 00:29:27,391 Okay, Emily. 413 00:29:27,473 --> 00:29:29,768 But yes, you're probably right. 414 00:29:31,519 --> 00:29:33,438 And one day, the railroad will reach Lincoln, 415 00:29:33,521 --> 00:29:35,523 and everything will change. 416 00:29:35,606 --> 00:29:37,358 That's what I believe. 417 00:29:37,442 --> 00:29:38,652 When my father is made governor, 418 00:29:38,734 --> 00:29:41,320 it'll be almost the first thing on his agenda. 419 00:29:41,404 --> 00:29:44,950 Well, your father is very ambitious. 420 00:29:45,032 --> 00:29:46,367 As am I. 421 00:29:47,827 --> 00:29:49,578 Can you imagine the difference the railroad will make 422 00:29:49,663 --> 00:29:51,664 to my business here, Pat? 423 00:29:52,749 --> 00:29:55,585 I suppose I can, Emily. 424 00:29:55,669 --> 00:29:57,253 But first thing is, we need to make sure 425 00:29:57,336 --> 00:29:59,588 that Lincoln is a lawful county. 426 00:29:59,673 --> 00:30:01,883 Right now, you can't say it is. 427 00:30:03,009 --> 00:30:05,929 Is it true that Billy the Kid was a friend of yours? 428 00:30:06,012 --> 00:30:07,471 Yes, it is. 429 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 I've known Billy a long time. 430 00:30:11,768 --> 00:30:13,644 We used to ride together. 431 00:30:15,146 --> 00:30:16,690 You were an outlaw? 432 00:30:18,482 --> 00:30:20,527 Yes, Emily. 433 00:30:21,486 --> 00:30:23,488 I was an outlaw. 434 00:30:25,031 --> 00:30:28,826 Billy and I were part of a gang. 435 00:30:30,119 --> 00:30:32,622 It was at the beginning of his career. 436 00:30:32,705 --> 00:30:35,000 Well, I find that fascinating. 437 00:30:36,500 --> 00:30:38,127 What was he like? 438 00:30:38,211 --> 00:30:40,422 Oh, uh... 439 00:30:43,215 --> 00:30:45,093 He was very cool. 440 00:30:46,802 --> 00:30:48,930 He had sort of a... 441 00:30:49,013 --> 00:30:52,558 a grown-up brain inside a kid's body. 442 00:30:54,269 --> 00:30:55,854 Everyone loved Billy. 443 00:30:57,314 --> 00:30:58,440 You? 444 00:31:04,028 --> 00:31:05,739 For a while. 445 00:31:07,449 --> 00:31:09,742 Naturally, that's before I, uh, 446 00:31:09,826 --> 00:31:11,912 I knew the really bad things. 447 00:31:14,748 --> 00:31:16,875 What were the really bad things? 448 00:31:27,426 --> 00:31:29,762 Let me refill your glass. 449 00:31:33,557 --> 00:31:35,684 You know, Miss Emily, 450 00:31:35,769 --> 00:31:38,270 I hope you don't mind me sayin', but, uh, 451 00:31:38,355 --> 00:31:40,190 you are a very beautiful woman. 452 00:31:40,272 --> 00:31:42,400 [whiskey pouring] 453 00:31:54,954 --> 00:31:56,123 Don't. 454 00:32:01,419 --> 00:32:02,546 I thought... 455 00:32:02,628 --> 00:32:04,881 Well, maybe you should think again. 456 00:32:04,964 --> 00:32:08,509 I've enjoyed our meeting, Sheriff. 457 00:32:08,593 --> 00:32:10,636 I wish you good night. 458 00:32:14,723 --> 00:32:18,019 [pensive music] 459 00:32:22,857 --> 00:32:24,108 - Gracias. - Gracias. 460 00:32:26,486 --> 00:32:28,904 [indistinct chatter] 461 00:32:44,336 --> 00:32:45,922 Dulcinea. 462 00:32:46,006 --> 00:32:48,508 - [gun clicks] - What are you doing here? 463 00:32:50,634 --> 00:32:54,181 I need to see Billy. I gotta talk to him. 464 00:32:54,263 --> 00:32:56,641 How in God's name do you expect me to believe you? 465 00:33:00,186 --> 00:33:03,898 I'm not... I'm not with the law anymore. 466 00:33:03,981 --> 00:33:06,151 That is why I need to see him. 467 00:33:08,278 --> 00:33:10,779 I should fucking kill you right now. 468 00:33:10,864 --> 00:33:13,282 I got a lot of respect for the Kid. 469 00:33:13,365 --> 00:33:15,160 I think he feels the same. 470 00:33:16,536 --> 00:33:18,954 It is important we talk. 471 00:33:24,251 --> 00:33:25,711 Give me your guns. 472 00:33:44,396 --> 00:33:45,190 Walk. 473 00:34:10,547 --> 00:34:12,050 Hello, Billy. 474 00:34:13,802 --> 00:34:15,719 What the fuck are you doin' here? 475 00:34:15,804 --> 00:34:17,514 [gun clicks] 476 00:34:17,972 --> 00:34:20,849 Billy, we need to talk. 477 00:34:20,934 --> 00:34:22,811 - Who else you with? - No one. 478 00:34:22,893 --> 00:34:24,311 I ain't ridin' with Garrett. 479 00:34:25,771 --> 00:34:27,315 You see anyone else? 480 00:34:27,398 --> 00:34:28,942 No sign of anyone. 481 00:34:30,443 --> 00:34:31,860 How'd you find us? 482 00:34:33,445 --> 00:34:34,989 I know you. 483 00:34:36,365 --> 00:34:37,826 You don't run, for one. 484 00:34:37,909 --> 00:34:40,911 And for another, you never do what people expect. 485 00:34:41,788 --> 00:34:43,748 You're smart. 486 00:34:43,831 --> 00:34:46,251 I wish I could say the same for you. 487 00:34:46,876 --> 00:34:49,503 Wasn't so smart walkin' in here, was it? 488 00:34:49,586 --> 00:34:51,965 - After everything you've done. - [gun clicks] 489 00:34:52,047 --> 00:34:55,050 You ain't a saint, Billy, 490 00:34:55,135 --> 00:34:57,469 so why don't we just skip the part 491 00:34:57,554 --> 00:34:59,514 where I say I'm sorry and how I just wish 492 00:34:59,597 --> 00:35:01,056 none of this had ever happened. 493 00:35:01,141 --> 00:35:03,934 - Why don't we do that? - Same ol' fuckin' Jesse. 494 00:35:04,018 --> 00:35:06,438 You're indifferent? Are you? 495 00:35:07,105 --> 00:35:08,188 Don't give me this song and dance 496 00:35:08,273 --> 00:35:12,277 judging me about what I've done, Kid. Okay? 497 00:35:13,652 --> 00:35:15,195 Be a man. 498 00:35:15,280 --> 00:35:18,074 'Cause you and I, we're the same. 499 00:35:22,536 --> 00:35:23,913 [chuckling] 500 00:35:29,835 --> 00:35:31,838 You want a drink? 501 00:35:38,427 --> 00:35:40,096 [gun clangs] 502 00:35:56,570 --> 00:35:57,947 What do we do? 503 00:36:06,539 --> 00:36:07,916 Fuck you. 504 00:36:09,541 --> 00:36:10,918 Fuck you too. 505 00:36:12,086 --> 00:36:13,797 - [men shouting] - [man] Whoa, whoa, whoa! 506 00:36:13,880 --> 00:36:16,925 [overlapping shouting] 507 00:36:18,550 --> 00:36:20,637 - [grunts] - [Dulcinea] Stop! 508 00:36:20,719 --> 00:36:23,764 [shouting continues] 509 00:36:26,059 --> 00:36:27,811 - [thudding] - [grunting] 510 00:36:27,893 --> 00:36:29,478 Get the fuck off me! 511 00:36:29,561 --> 00:36:32,440 [grunting] 512 00:36:32,523 --> 00:36:34,108 - [clattering] - Stop! 513 00:36:34,192 --> 00:36:35,860 [Dulcinea] Stop, Billy! 514 00:36:35,943 --> 00:36:37,612 [men shouting] 515 00:36:37,695 --> 00:36:38,987 Fuck you! 516 00:36:39,072 --> 00:36:41,032 - [shouting] - [glass shattering] 517 00:36:41,907 --> 00:36:43,534 - Hey! - Billy! 518 00:36:43,617 --> 00:36:44,619 [glass shattering] 519 00:36:44,702 --> 00:36:46,746 - [Dulcinea] Stop! - [thudding] 520 00:36:46,829 --> 00:36:47,831 Look at me! 521 00:36:47,914 --> 00:36:50,208 - [thudding] - [grunting] 522 00:36:51,083 --> 00:36:52,543 - Billy! - [gunshot] 523 00:36:52,626 --> 00:36:53,920 [grunting] 524 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 [Billy shouting] 525 00:36:56,255 --> 00:36:58,882 [Charlie] Enough! You're brothers. 526 00:36:59,759 --> 00:37:01,219 - Hey! - Fuck! 527 00:37:02,469 --> 00:37:04,139 Stubborn son of a bitch. 528 00:37:04,889 --> 00:37:08,184 [grunting] 529 00:37:08,268 --> 00:37:10,394 [panting] 530 00:37:13,188 --> 00:37:16,025 I've changed, Billy. 531 00:37:17,527 --> 00:37:20,280 Oh, yeah? Is that right? 532 00:37:20,362 --> 00:37:22,114 I knew it... 533 00:37:23,949 --> 00:37:28,954 I knew it when I held this girl Ana 534 00:37:29,038 --> 00:37:31,833 in my arms as she died. 535 00:37:34,168 --> 00:37:36,795 Not a day goes by I don't remember it. 536 00:37:38,213 --> 00:37:40,340 I don't see her face. 537 00:37:41,675 --> 00:37:44,094 [Jesse panting] 538 00:37:46,389 --> 00:37:47,849 [scoffs] 539 00:37:47,931 --> 00:37:50,309 What is it that you want? 540 00:37:51,018 --> 00:37:52,519 A better life. 541 00:37:54,188 --> 00:37:56,398 Some peace with all of this. 542 00:38:00,945 --> 00:38:03,197 And you think that's here with us? 543 00:38:03,780 --> 00:38:05,824 After all that you've done. 544 00:38:10,746 --> 00:38:13,208 [Jesse] I'm here, ain't I? 545 00:38:15,460 --> 00:38:17,711 You don't have to like me, Kid. 546 00:38:17,795 --> 00:38:20,422 Just don't misunderstand me. 547 00:38:20,507 --> 00:38:22,842 [pensive music] 548 00:38:28,889 --> 00:38:31,226 You know, even if I believe you, 549 00:38:32,351 --> 00:38:34,978 but I'm pretty sure I don't... 550 00:38:38,190 --> 00:38:41,152 it ain't just me who's gotta make that choice. 551 00:39:12,934 --> 00:39:16,396 [speaking Spanish softly] 552 00:39:30,076 --> 00:39:31,369 Sorry. 553 00:39:32,619 --> 00:39:33,621 Are you? 554 00:39:41,336 --> 00:39:44,215 I love my parents very much, Jesse. 555 00:39:45,675 --> 00:39:47,010 My little brother. 556 00:39:47,677 --> 00:39:50,387 Your father was a very brave man. 557 00:39:51,972 --> 00:39:53,849 So was your brother. 558 00:39:53,932 --> 00:39:55,893 So was my mother. 559 00:40:01,983 --> 00:40:03,568 So? 560 00:40:05,193 --> 00:40:07,070 Are you sorry? 561 00:40:12,034 --> 00:40:15,788 I don't wanna lie to you, Dulcinea. 562 00:40:15,871 --> 00:40:18,750 I wanted to run a crew. 563 00:40:18,833 --> 00:40:20,501 And I got my wish. 564 00:40:22,045 --> 00:40:24,172 I did what I thought I had to. 565 00:40:24,255 --> 00:40:26,090 And you're different now? 566 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 Maybe. 567 00:40:30,552 --> 00:40:32,679 I, uh... 568 00:40:32,764 --> 00:40:35,766 I, uh... I can't explain... 569 00:40:35,849 --> 00:40:37,934 Oh, you don't have to. 570 00:40:39,646 --> 00:40:41,105 Not to me. 571 00:40:43,733 --> 00:40:47,570 The fact is, I can't really forgive you, Jesse. 572 00:40:48,820 --> 00:40:50,280 But I know God can. 573 00:40:56,746 --> 00:40:59,706 [pensive music] 574 00:41:15,556 --> 00:41:19,226 [horse snorting] 575 00:41:39,288 --> 00:41:41,081 [Jesse] Plannin' something? 576 00:41:41,164 --> 00:41:42,416 [Billy] Maybe. 577 00:41:43,876 --> 00:41:47,505 Okay. Like to share? 578 00:41:49,215 --> 00:41:50,590 Not really. 579 00:41:50,675 --> 00:41:51,800 [sighing] 580 00:41:51,884 --> 00:41:53,260 Look, neither of us got quit in 'em, Kid, 581 00:41:53,344 --> 00:41:54,637 so don't play fuckin' games. 582 00:41:54,721 --> 00:41:56,931 I ain't the one been playing games, Jesse. 583 00:41:57,724 --> 00:42:00,393 You think you can just waltz back on in here. 584 00:42:00,476 --> 00:42:02,811 You gotta earn my fuckin' trust. 585 00:42:03,396 --> 00:42:06,106 Still a lot to resolve between us. 586 00:42:08,818 --> 00:42:11,487 You think I don't care about anyone. 587 00:42:11,570 --> 00:42:14,364 That I don't care about Dulcinea. 588 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 But that ain't true. 589 00:42:17,159 --> 00:42:19,327 I thought about her a lot. 590 00:42:19,411 --> 00:42:23,166 What she suffered and the part that I played in it all. 591 00:42:25,960 --> 00:42:27,545 I told you, I've changed. 592 00:42:30,255 --> 00:42:33,175 I know that by joining you, 593 00:42:33,259 --> 00:42:36,512 I do know that I'm riding into the unknown. 594 00:42:38,306 --> 00:42:39,806 I don't mind it. 595 00:42:42,934 --> 00:42:44,311 [scoffs] 596 00:42:46,606 --> 00:42:49,233 You know, I actually believe you. 597 00:42:50,777 --> 00:42:53,653 Thousands wouldn't after everything, but... 598 00:42:55,322 --> 00:42:57,074 somehow, I do. 599 00:42:59,619 --> 00:43:01,161 [sighing] 600 00:43:03,289 --> 00:43:05,500 Look... 601 00:43:05,583 --> 00:43:07,626 Garrett's probably feelin' pretty full of himself 602 00:43:07,710 --> 00:43:09,711 right about now. 603 00:43:09,795 --> 00:43:12,672 First, he kills Freddie, and now Tom. 604 00:43:12,757 --> 00:43:15,927 He probably thinks he's got us running scared. 605 00:43:16,010 --> 00:43:18,304 Probably thinks it's only a matter of time 606 00:43:18,387 --> 00:43:20,681 before he catches up to us. 607 00:43:20,764 --> 00:43:23,351 We got to show him that we can hit him where it hurts, 608 00:43:23,434 --> 00:43:25,393 that he ain't safe. 609 00:43:25,478 --> 00:43:27,813 Anytime, anyplace. 610 00:43:27,896 --> 00:43:30,775 Even if it's in his own backyard. 611 00:43:32,025 --> 00:43:34,320 Well, let's pick a fight, then. 612 00:43:34,402 --> 00:43:35,780 [chuckling] 613 00:43:37,030 --> 00:43:39,407 [pensive music] 614 00:44:01,097 --> 00:44:04,641 [indistinct chatter] 615 00:44:34,045 --> 00:44:37,465 [suspenseful music] 616 00:44:39,467 --> 00:44:41,846 [horse neighing] 617 00:44:45,056 --> 00:44:47,518 [gunfire] 618 00:44:49,019 --> 00:44:50,313 Ahh! 619 00:44:53,815 --> 00:44:56,193 - [gunfire] - [screaming] 620 00:45:06,786 --> 00:45:08,371 - [gunshot] - [grunting] 621 00:45:08,456 --> 00:45:09,956 [screaming] 622 00:45:13,835 --> 00:45:15,588 [screaming] 623 00:45:15,670 --> 00:45:18,215 [gunfire] 624 00:45:27,182 --> 00:45:28,559 ¡Vámonos! 625 00:45:30,101 --> 00:45:31,646 [horse neighing] 626 00:45:33,981 --> 00:45:34,981 [Bob] Garrett! 627 00:45:38,235 --> 00:45:39,570 Take it! 628 00:45:40,320 --> 00:45:42,489 What in God's name happened here? 629 00:45:44,032 --> 00:45:46,034 Billy paid us a visit. 630 00:45:46,117 --> 00:45:48,244 And he had a friend with him. 631 00:45:49,246 --> 00:45:50,914 Yeah? Who? 632 00:45:50,998 --> 00:45:52,666 Jesse. 633 00:45:55,085 --> 00:45:56,753 Billy and Jesse together? 634 00:46:05,304 --> 00:46:07,431 They want to ride together... 635 00:46:09,307 --> 00:46:10,768 they can die together. 636 00:46:13,938 --> 00:46:18,442 [theme music] 41454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.