Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,402 --> 00:00:20,361
- [gunfire]
- [shouting in Spanish]
2
00:00:20,446 --> 00:00:22,573
[Billy]
Previously on Billy the Kid...
3
00:00:23,740 --> 00:00:25,033
Do not come in my house.
4
00:00:25,117 --> 00:00:26,993
They killed everyone, Billy.
5
00:00:27,077 --> 00:00:29,579
- [Dulcinea] My whole family.
- [Billy] I know.
6
00:00:32,415 --> 00:00:34,835
I will avenge your family's
death, I swear.
7
00:00:36,837 --> 00:00:38,088
[neighing]
8
00:00:38,171 --> 00:00:39,649
All right. We're takin'
over the town.
9
00:00:39,673 --> 00:00:42,009
We're gonna restore
law and order in Lincoln.
10
00:00:42,426 --> 00:00:45,344
But we have to take out
The House to do it.
11
00:00:45,429 --> 00:00:46,905
[Riley] It would seem that
The Regulators control
12
00:00:46,929 --> 00:00:49,140
most of the downtown
and the Mexican quarter.
13
00:00:49,223 --> 00:00:50,850
I'm callin' in my deputies.
14
00:00:50,933 --> 00:00:52,936
As soon as they arrive,
I'll send them
15
00:00:53,020 --> 00:00:54,103
to the Tunstall Store.
16
00:00:54,188 --> 00:00:55,731
[Olinger] Here we go, boys.
17
00:00:55,814 --> 00:00:59,026
- [gunfire]
- [pained grunt]
18
00:00:59,109 --> 00:01:01,360
The Regulators with the Mexicans
19
00:01:01,445 --> 00:01:03,947
constitute a significant force
of around 65.
20
00:01:04,031 --> 00:01:07,450
Right now that's a third more
than we can muster.
21
00:01:07,534 --> 00:01:08,762
[Jesse] Sheriff's right.
If The Kid wants us,
22
00:01:08,786 --> 00:01:10,079
he knows where we are.
23
00:01:10,162 --> 00:01:13,748
Unless... we change the odds.
24
00:01:13,831 --> 00:01:16,126
[Lt. Smith] Colonel Dudley,
it's the new sheriff.
25
00:01:16,210 --> 00:01:18,670
[Garrett] I have here
a proclamation
26
00:01:18,754 --> 00:01:21,673
from Governor Axtell.
It commands all armed men
27
00:01:21,757 --> 00:01:26,469
to disband, so long
as U.S. Army can be summoned.
28
00:01:26,552 --> 00:01:29,097
We must never surrender.
I believe that now.
29
00:01:29,180 --> 00:01:33,058
We're fighting for a good cause,
a noble cause.
30
00:01:33,143 --> 00:01:35,478
Sheriff Garrett, good man!
31
00:01:37,647 --> 00:01:39,689
[Garrett] You came just in time.
32
00:01:39,775 --> 00:01:42,569
[Colonel Dudley] I am ordering
all of you to go home, now.
33
00:01:42,652 --> 00:01:45,114
This town is under
permanent curfew.
34
00:01:45,195 --> 00:01:47,073
Colonel Dudley is the real law
in this country.
35
00:01:47,156 --> 00:01:48,658
And when we explain to him...
36
00:01:48,741 --> 00:01:50,421
It won't make any difference,
Mrs. McSween.
37
00:01:50,909 --> 00:01:52,454
[gun clicking]
38
00:01:53,037 --> 00:01:55,790
You and me, we're partners here,
39
00:01:55,873 --> 00:01:58,460
and all I want, Sheriff Garrett,
40
00:01:58,543 --> 00:02:01,879
is nothing more than to see
that Billy the fuckin' Kid
41
00:02:01,963 --> 00:02:03,590
hangin' on the end of a rope.
42
00:02:03,674 --> 00:02:05,884
[tense music playing]
43
00:02:10,931 --> 00:02:13,057
[theme music playing]
44
00:03:13,868 --> 00:03:15,746
[tense music playing]
45
00:03:25,756 --> 00:03:27,216
[men speaking indistinctly]
46
00:03:27,299 --> 00:03:29,634
[hammering]
47
00:03:33,180 --> 00:03:34,723
That goes upstairs, please.
48
00:03:34,805 --> 00:03:37,515
Be careful, it was my mother's.
49
00:03:37,600 --> 00:03:39,561
- [hammering]
- [indistinct chatter]
50
00:03:43,606 --> 00:03:44,775
[man grunts]
51
00:03:46,901 --> 00:03:48,652
[indistinct chatter]
52
00:03:51,156 --> 00:03:53,241
[hammering]
53
00:03:53,908 --> 00:03:56,954
Billy, isn't there
something else we can do?
54
00:03:57,037 --> 00:03:58,663
I mean, can't we go
and take a white flag
55
00:03:58,747 --> 00:04:00,205
and go up and talk
to the Colonel?
56
00:04:00,289 --> 00:04:02,227
You heard him. The whole town
is on lockdown. It's a curfew.
57
00:04:02,251 --> 00:04:04,127
Why don't we try and leave,
get out of Lincoln?
58
00:04:04,211 --> 00:04:05,753
Charlie,
we're not runnin' again.
59
00:04:05,836 --> 00:04:07,689
I just don't want us gettin'
cut down in the street
60
00:04:07,713 --> 00:04:09,341
by the U.S. Army,
but we're not quittin'.
61
00:04:09,424 --> 00:04:11,717
[hammering]
62
00:04:13,804 --> 00:04:15,973
[piano keys pressing]
63
00:04:18,141 --> 00:04:19,685
Are we all gonna die, Billy?
64
00:04:19,768 --> 00:04:21,728
No, Tom.
65
00:04:21,812 --> 00:04:23,062
How can you be so sure?
66
00:04:23,146 --> 00:04:24,957
[Billy] Because I'm doin'
everything in my power
67
00:04:24,981 --> 00:04:26,942
to make sure
that doesn't happen.
68
00:04:27,024 --> 00:04:28,944
Now, go help put the barricades
69
00:04:29,026 --> 00:04:30,254
in the south side of the house.
70
00:04:30,278 --> 00:04:31,822
Make yourself useful.
71
00:04:36,451 --> 00:04:37,911
Someone's comin'.
72
00:04:37,995 --> 00:04:39,954
- [guns clicking]
- [murmuring]
73
00:04:40,997 --> 00:04:42,874
[indistinct whispering]
74
00:04:44,000 --> 00:04:45,627
[guns clicking]
75
00:04:46,461 --> 00:04:48,588
[knocking]
76
00:04:48,672 --> 00:04:50,298
Who's that?
77
00:04:50,382 --> 00:04:52,800
It's Dr. Clay. You remember me?
78
00:04:55,095 --> 00:04:56,305
Slowly.
79
00:04:58,139 --> 00:05:00,057
[eerie music playing]
80
00:05:07,189 --> 00:05:09,608
Ha. Why, of course I do.
81
00:05:09,692 --> 00:05:11,778
Mind if we come in, Mr. McSween?
82
00:05:11,862 --> 00:05:13,029
Yes, come in. Come in.
83
00:05:14,197 --> 00:05:16,365
It's all right. It's all right.
84
00:05:24,206 --> 00:05:25,875
What brings you here, doc?
85
00:05:25,959 --> 00:05:27,293
Hello, Billy.
86
00:05:27,377 --> 00:05:29,629
Uh, may I introduce
my wife, Alice.
87
00:05:29,713 --> 00:05:31,298
She's a nurse.
88
00:05:31,380 --> 00:05:33,108
We've come because we listened
to what was said yesterday,
89
00:05:33,132 --> 00:05:34,884
and think there might
be trouble.
90
00:05:34,968 --> 00:05:38,096
In which case,
you might need us.
91
00:05:38,180 --> 00:05:40,807
Are you sure you want to put
yourself in the way of danger?
92
00:05:40,891 --> 00:05:42,367
If I can speak for both of us,
Mr. McSween,
93
00:05:42,391 --> 00:05:44,060
we are on your side.
94
00:05:44,144 --> 00:05:46,980
We believe in The Regulators
and in your cause.
95
00:05:47,064 --> 00:05:48,899
We simply could not stand by
and do nothing.
96
00:05:49,899 --> 00:05:53,194
Well, thank you... both.
97
00:05:56,531 --> 00:05:59,242
Dr. Clay. Let me take your hat.
God bless you.
98
00:05:59,326 --> 00:06:00,951
[Mrs. McSween] Thank you.
99
00:06:01,036 --> 00:06:03,204
[horse neighing]
100
00:06:03,288 --> 00:06:05,122
[tense music playing]
101
00:06:07,875 --> 00:06:09,752
[horse neighing]
102
00:06:15,300 --> 00:06:17,718
[indistinct chatter]
103
00:06:24,975 --> 00:06:26,685
Friends,
104
00:06:26,769 --> 00:06:28,271
we still need to tighten
105
00:06:28,355 --> 00:06:30,731
the ring around
The Regulators' stronghold,
106
00:06:30,815 --> 00:06:33,360
which is to say,
McSween's house.
107
00:06:33,442 --> 00:06:35,319
We don't want any of them
slippin' away, do we?
108
00:06:35,403 --> 00:06:38,031
Meanwhile,
with my encouragement,
109
00:06:38,115 --> 00:06:40,699
Sheriff Garrett has obtained
fresh warrants
110
00:06:40,783 --> 00:06:42,345
for the arrest of McSween,
Billy the Kid and the rest
111
00:06:42,369 --> 00:06:43,954
of The Regulators
112
00:06:44,036 --> 00:06:46,372
for complicity in the murder
of Sheriff Brady.
113
00:06:46,456 --> 00:06:48,707
Now, for the sake
of our new sheriff,
114
00:06:48,792 --> 00:06:50,418
we're gonna try to serve
these warrants,
115
00:06:50,502 --> 00:06:52,105
because everything now has got
to be done within the letter
116
00:06:52,129 --> 00:06:53,713
of the fuckin' law.
117
00:06:53,797 --> 00:06:55,233
We wouldn't dream of doing
anything unlawful,
118
00:06:55,257 --> 00:06:56,257
now would we, boys?
119
00:06:56,341 --> 00:06:58,927
Ain't no hope in hell...
120
00:06:59,009 --> 00:07:00,928
Billy is just gonna surrender.
121
00:07:01,012 --> 00:07:03,098
Well, that's up to him,
now, isn't it?
122
00:07:03,180 --> 00:07:05,891
He would be a fool
not to, anyway.
123
00:07:05,975 --> 00:07:08,353
Jesse, come.
124
00:07:08,437 --> 00:07:10,062
I personally invited
125
00:07:10,146 --> 00:07:12,231
Colonel Dudley
out of his shite tent
126
00:07:12,314 --> 00:07:14,108
to stay in one
of the guest rooms here,
127
00:07:14,192 --> 00:07:16,903
where he's gonna be
far more comfortable.
128
00:07:18,612 --> 00:07:21,324
You think the Colonel
is on our side?
129
00:07:21,408 --> 00:07:23,951
Sheriff Garrett asked him down
130
00:07:24,035 --> 00:07:25,786
on behalf of
the Law and Order Party,
131
00:07:25,870 --> 00:07:27,247
to sort this thing out, so yeah,
132
00:07:27,329 --> 00:07:29,415
I figure that's where
his sympathies lie.
133
00:07:32,377 --> 00:07:35,297
[indistinct chatter]
134
00:07:49,560 --> 00:07:51,812
Colonel Dudley, good mornin'.
135
00:07:51,896 --> 00:07:53,939
Sheriff. Thank you, boys.
136
00:07:54,024 --> 00:07:57,526
Mr. Riley has kindly invited me
to stay at the House.
137
00:07:57,610 --> 00:08:01,531
Well, that is, uh,
mighty civil of him.
138
00:08:03,324 --> 00:08:05,494
I have a favor to ask.
139
00:08:05,576 --> 00:08:07,370
Another, Sheriff?
140
00:08:07,454 --> 00:08:08,913
I have some warrants to serve
141
00:08:08,997 --> 00:08:11,374
on Mr. McSween and members
of The Regulators,
142
00:08:11,458 --> 00:08:14,836
for their role in the murder
of my predecessor.
143
00:08:14,920 --> 00:08:17,088
I need to make sure
they're handed over safely.
144
00:08:17,172 --> 00:08:18,380
Which means?
145
00:08:19,132 --> 00:08:21,425
Members of the Law and Order
Party might be allowed
146
00:08:21,509 --> 00:08:24,221
to break curfew, cover those
who have been given the task
147
00:08:24,303 --> 00:08:26,805
of delivering the warrants
to the people inside
148
00:08:26,889 --> 00:08:28,475
the McSween house.
149
00:08:28,557 --> 00:08:31,310
I hoped you might be able
to facilitate that.
150
00:08:31,394 --> 00:08:33,812
I don't wanna endanger any
of your men, obviously.
151
00:08:35,565 --> 00:08:37,149
Very well.
You have my permission.
152
00:08:38,107 --> 00:08:39,818
I will have some of my soldiers
153
00:08:39,902 --> 00:08:42,029
escort your men while
the warrants are delivered.
154
00:08:42,113 --> 00:08:44,032
I'm very grateful. Thank you.
155
00:08:44,115 --> 00:08:46,451
Sheriff, you mustn't think
for a moment
156
00:08:46,534 --> 00:08:48,912
that I've picked sides here.
157
00:08:48,995 --> 00:08:50,956
The Army remains neutral.
158
00:08:51,038 --> 00:08:54,209
We are here to restore
the peace, that's all.
159
00:08:54,292 --> 00:08:55,292
Of course.
160
00:08:56,378 --> 00:08:57,586
That's what I'm doing too.
161
00:08:59,713 --> 00:09:00,714
Hmm.
162
00:09:05,427 --> 00:09:07,514
[ominous music playing]
163
00:09:09,390 --> 00:09:11,183
[crow cawing]
164
00:09:20,985 --> 00:09:22,571
[horses neighing]
165
00:09:37,126 --> 00:09:39,086
[Jesse] Anybody home?
166
00:09:41,298 --> 00:09:42,923
[Olinger] Come on out, McSween.
167
00:09:48,513 --> 00:09:49,513
[Charlie] Get down.
168
00:09:50,724 --> 00:09:52,350
[indistinct whispering]
169
00:09:57,230 --> 00:09:58,398
[gun clicking]
170
00:10:01,234 --> 00:10:02,985
- [grunts]
- [glass shatters]
171
00:10:04,070 --> 00:10:05,279
[Beckwith] Listen here,
172
00:10:05,363 --> 00:10:07,365
we got warrants
for McSween's arrest,
173
00:10:07,448 --> 00:10:09,594
and anyone else involved
in the killing of Sheriff Brady.
174
00:10:09,618 --> 00:10:11,535
I will never surrender.
175
00:10:11,620 --> 00:10:14,038
And remember, I have warrants
for the posse's arrest.
176
00:10:14,121 --> 00:10:16,249
You killed John Tunstall
in cold blood.
177
00:10:16,332 --> 00:10:18,184
[Beckwith] I'd sure like to see
those warrants, McSween!
178
00:10:18,208 --> 00:10:20,169
We got warrants in our guns,
you son of a bitch!
179
00:10:20,253 --> 00:10:23,173
- Woo! Woo!
- [laughing]
180
00:10:24,758 --> 00:10:26,592
You in there, Billy?
181
00:10:26,676 --> 00:10:27,719
How are ya?
182
00:10:27,802 --> 00:10:30,096
Very well, thank you, Jesse.
183
00:10:30,179 --> 00:10:32,349
But we ain't comin' out.
184
00:10:32,432 --> 00:10:34,267
Suit yourself, Billy.
185
00:10:34,350 --> 00:10:35,393
Here are your warrants!
186
00:10:39,230 --> 00:10:40,649
- Boys.
- [glass shattering]
187
00:10:43,610 --> 00:10:45,028
[indistinct chatter]
188
00:10:45,110 --> 00:10:46,654
[ominous music playing]
189
00:10:56,538 --> 00:10:57,665
We're trapped.
190
00:11:00,751 --> 00:11:02,504
[Billy] Not necessarily.
191
00:11:02,586 --> 00:11:07,049
If Dudley sticks to his word
and stays neutral,
192
00:11:07,133 --> 00:11:09,094
we may get escorted out of here.
193
00:11:11,638 --> 00:11:13,139
[sighs]
194
00:11:13,222 --> 00:11:14,390
Billy...
195
00:11:15,350 --> 00:11:17,644
I don't think I'm getting out
of this place alive.
196
00:11:17,726 --> 00:11:19,486
Not if you keep talkin'
like that, you won't.
197
00:11:21,313 --> 00:11:24,024
Did... did Garrett give you
any indication
198
00:11:24,109 --> 00:11:25,235
that he was gonna help us?
199
00:11:27,403 --> 00:11:30,365
All I know is the Garrett
I used to ride with
200
00:11:30,447 --> 00:11:32,325
wouldn't leave me here to hang.
201
00:11:32,408 --> 00:11:33,609
[McSween] Well, here's hopin'.
202
00:11:35,828 --> 00:11:37,205
But if he does?
203
00:11:37,288 --> 00:11:38,748
If he does,
we'll find another way.
204
00:11:40,417 --> 00:11:41,668
We always do.
205
00:11:43,503 --> 00:11:45,379
We just got to be
prepared for anything.
206
00:11:47,506 --> 00:11:50,342
[soft piano music playing]
207
00:11:50,427 --> 00:11:53,011
[Mrs. McSween singing]
♪ Come down, Gabriel ♪
208
00:11:53,096 --> 00:11:55,264
♪ Blow your horn ♪
209
00:11:55,347 --> 00:11:59,727
♪ Call me home
In the early morn' ♪
210
00:11:59,811 --> 00:12:04,524
♪ Send the chariot
Home this way ♪
211
00:12:04,606 --> 00:12:09,446
♪ Come and haul me
Home to stay ♪
212
00:12:10,529 --> 00:12:15,243
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
213
00:12:15,326 --> 00:12:20,081
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
214
00:12:20,164 --> 00:12:24,711
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
215
00:12:24,793 --> 00:12:28,255
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪
216
00:12:29,798 --> 00:12:31,551
[men singing along]
♪ Angels meet me ♪
217
00:12:31,634 --> 00:12:34,386
♪ In the crossroads, meet me ♪
218
00:12:34,471 --> 00:12:36,264
♪ Angels meet me ♪
219
00:12:36,346 --> 00:12:39,225
♪ In the crossroads, meet me ♪
220
00:12:39,308 --> 00:12:44,313
♪ Angels meet me
In the crossroads, meet me ♪
221
00:12:44,397 --> 00:12:47,442
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪♪
222
00:12:55,491 --> 00:12:57,619
They refused to accept
the warrant.
223
00:12:57,701 --> 00:13:00,370
They are not comin' out.
224
00:13:00,455 --> 00:13:01,455
Uh-huh.
225
00:13:02,499 --> 00:13:04,292
So we need to get them out.
226
00:13:04,375 --> 00:13:05,835
They're a clear
and present danger.
227
00:13:05,918 --> 00:13:07,544
They're killers!
They're outlaws!
228
00:13:07,629 --> 00:13:09,297
They're wanted men, Colonel.
229
00:13:09,379 --> 00:13:10,255
Uh-huh.
230
00:13:10,340 --> 00:13:11,758
I know.
231
00:13:11,841 --> 00:13:13,610
Oh, you know? Well, then,
you and Sheriff Garrett
232
00:13:13,634 --> 00:13:16,136
need to go and get them
the fuck out.
233
00:13:19,765 --> 00:13:22,894
You would have me risk
the lives of my men?
234
00:13:22,976 --> 00:13:25,480
Doing something that
I am forbidden to do?
235
00:13:25,562 --> 00:13:27,816
Mr. Riley, how many times
must I tell you?
236
00:13:27,899 --> 00:13:30,400
I'm here to bring peace,
not to pick sides.
237
00:13:32,320 --> 00:13:34,697
Sure. Understood.
238
00:13:35,865 --> 00:13:38,283
[tense music playing]
239
00:13:43,873 --> 00:13:44,790
[sighs]
240
00:13:44,874 --> 00:13:46,459
What did he say?
241
00:13:46,543 --> 00:13:47,751
Same as always.
242
00:13:49,546 --> 00:13:51,798
Not gonna change.
Not gonna move.
243
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
No.
244
00:13:54,259 --> 00:13:55,509
But I am.
245
00:14:02,558 --> 00:14:05,562
[sheep bleating]
246
00:14:09,274 --> 00:14:11,192
[Manuela in Spanish]
247
00:14:15,613 --> 00:14:16,614
Hola.
248
00:14:48,312 --> 00:14:49,647
[horse neighing]
249
00:15:21,471 --> 00:15:23,389
[indistinct chatter]
250
00:15:30,647 --> 00:15:32,815
[distant horse neighing]
251
00:15:49,874 --> 00:15:51,834
[George]
What are you doing, Riley?
252
00:15:54,003 --> 00:15:55,837
- Hey.
- Hey.
253
00:15:57,548 --> 00:15:59,384
Riley's up to something.
254
00:16:01,134 --> 00:16:03,804
Go tell Billy and them
to get ready.
255
00:16:03,888 --> 00:16:06,599
- Yes, sir.
- Stick to the alleys.
256
00:16:06,682 --> 00:16:08,433
- Stay out of sight, all right?
- Yes, sir.
257
00:16:08,518 --> 00:16:09,518
Hey.
258
00:16:11,479 --> 00:16:12,480
Take this.
259
00:16:15,024 --> 00:16:16,024
Go quick.
260
00:16:16,067 --> 00:16:18,568
[eerie music playing]
261
00:16:23,365 --> 00:16:24,951
[wind gusting]
262
00:16:25,033 --> 00:16:27,495
[distant men speaking]
263
00:16:39,673 --> 00:16:41,967
[indistinct chatter]
264
00:16:56,941 --> 00:16:58,650
[horse neighing]
265
00:17:07,701 --> 00:17:08,743
What are you doing?
266
00:17:12,455 --> 00:17:13,915
Ah, shit.
267
00:17:14,000 --> 00:17:15,334
We're under curfew, young man.
268
00:17:15,416 --> 00:17:16,626
Where are you going?
269
00:17:16,711 --> 00:17:17,836
I'm not goin' anywhere.
270
00:17:17,919 --> 00:17:19,672
- I'm arresting you.
- Leave me alone!
271
00:17:19,755 --> 00:17:20,923
[gunshot]
272
00:17:21,007 --> 00:17:23,509
- [horse neighing]
- [dog barking]
273
00:17:23,592 --> 00:17:24,760
[man 1] What was that?!
274
00:17:24,844 --> 00:17:26,553
Goddamn it!
275
00:17:27,763 --> 00:17:30,391
[soldier] Hey!
276
00:17:30,474 --> 00:17:31,476
Stop!
277
00:17:34,979 --> 00:17:37,731
[men shouting]
278
00:17:37,815 --> 00:17:39,733
[man] Stop, or I'll shoot!
279
00:17:39,817 --> 00:17:41,443
- [gunfire]
- [pained grunts]
280
00:17:44,780 --> 00:17:45,865
Shit!
281
00:17:47,741 --> 00:17:49,410
[men speaking indistinctly]
282
00:17:53,122 --> 00:17:54,624
[sighs]
283
00:17:56,041 --> 00:17:58,711
[indistinct chatter]
284
00:17:58,795 --> 00:17:59,795
He's dead, of course.
285
00:17:59,836 --> 00:18:00,836
Colonel.
286
00:18:02,214 --> 00:18:05,675
The death of your soldier
was tragic.
287
00:18:05,759 --> 00:18:09,638
But it does show you what kind
of criminals we're facing.
288
00:18:10,515 --> 00:18:13,643
Gentlemen, if I may
have a moment, please.
289
00:18:18,772 --> 00:18:20,566
[door closes]
290
00:18:22,777 --> 00:18:24,487
Mr. Riley.
291
00:18:25,238 --> 00:18:27,740
This is much more than tragic.
292
00:18:27,824 --> 00:18:32,077
The killing of one of my men
is utterly inexcusable.
293
00:18:32,161 --> 00:18:34,038
This has to end,
and it has to end now.
294
00:18:34,122 --> 00:18:35,748
Believe me, Colonel,
295
00:18:35,832 --> 00:18:38,209
I don't want
any more of your men dead.
296
00:18:38,291 --> 00:18:40,711
That's why I've devised
a plan to flush them out
297
00:18:40,795 --> 00:18:41,878
and arrest them.
298
00:18:44,632 --> 00:18:46,008
I'm listening.
299
00:18:46,092 --> 00:18:48,426
We burn them out.
300
00:18:48,510 --> 00:18:49,846
Oh, Jesus Christ.
301
00:18:50,637 --> 00:18:54,892
Set fire to the house,
and they'll come squealin'.
302
00:18:56,184 --> 00:18:59,063
[eerie music playing]
303
00:19:01,941 --> 00:19:05,611
Do I have your permission
to proceed?
304
00:19:14,703 --> 00:19:18,624
So long as you don't burn down
the whole goddamn town,
305
00:19:18,708 --> 00:19:20,625
or endanger any of my troops...
306
00:19:22,627 --> 00:19:23,880
- Yes.
- [bottle thuds]
307
00:19:25,589 --> 00:19:26,632
You have my permission.
308
00:19:37,894 --> 00:19:39,979
Have another if it helps.
309
00:19:40,061 --> 00:19:41,939
Good day, sir.
310
00:19:42,940 --> 00:19:44,942
[door opens]
311
00:19:45,026 --> 00:19:48,153
- [horses neighing]
- [men hollering]
312
00:19:50,198 --> 00:19:51,699
[Gomez] Fellas!
Someone's comin'!
313
00:19:51,781 --> 00:19:54,242
[guns clicking]
314
00:19:54,326 --> 00:19:56,537
[men hollering]
315
00:19:56,621 --> 00:19:58,788
- [Billy] Shoot, it's Jesse.
- [glass shattering]
316
00:19:58,873 --> 00:20:01,166
[men hollering]
317
00:20:02,250 --> 00:20:04,252
[gunshots]
318
00:20:04,336 --> 00:20:06,963
That's it. Light 'er up, boys.
319
00:20:07,048 --> 00:20:09,884
- [gunfire]
- [shouting]
320
00:20:09,967 --> 00:20:11,635
[men cheering]
321
00:20:11,719 --> 00:20:13,762
[man] Gonna get warm
in there, Billy!
322
00:20:13,846 --> 00:20:15,181
- [men cheering]
- [gunshot]
323
00:20:15,263 --> 00:20:16,848
[grunting]
324
00:20:18,308 --> 00:20:20,228
- [gunshot]
- [cheering]
325
00:20:20,310 --> 00:20:21,645
[man] Let's go, Jesse.
326
00:20:21,729 --> 00:20:23,689
- [gunfire]
- [pained grunt]
327
00:20:23,772 --> 00:20:26,107
[man] Go around the back!
Go around the back!
328
00:20:26,192 --> 00:20:27,609
- [gunfire]
- [shouting]
329
00:20:27,692 --> 00:20:29,653
Someone get water, now!
330
00:20:29,737 --> 00:20:31,029
[gunshot]
331
00:20:31,113 --> 00:20:33,657
- That's a good job, fellas!
- [gunfire]
332
00:20:33,740 --> 00:20:35,826
They're gonna get
what's comin' to 'em.
333
00:20:35,910 --> 00:20:38,246
[men hollering]
334
00:20:38,328 --> 00:20:40,248
[gunshot]
335
00:20:40,330 --> 00:20:42,208
[men shouting]
336
00:20:49,131 --> 00:20:50,132
Sheriff!
337
00:20:50,215 --> 00:20:51,842
[horse neighing]
338
00:20:51,925 --> 00:20:52,925
What?
339
00:20:52,969 --> 00:20:54,929
[ominous music]
340
00:20:56,806 --> 00:20:58,723
[distant gunfire]
341
00:21:01,644 --> 00:21:02,894
McSween's?
342
00:21:02,979 --> 00:21:04,105
[deputy] Yes, Sheriff.
343
00:21:06,648 --> 00:21:08,025
Lock up for me, would ya?
344
00:21:08,108 --> 00:21:09,108
Yes, Sheriff.
345
00:21:14,323 --> 00:21:16,659
[gunfire]
346
00:21:22,999 --> 00:21:24,250
Ah, fuck.
347
00:21:24,333 --> 00:21:26,626
[men hollering]
348
00:21:29,171 --> 00:21:31,257
There's more coming!
You hear me?
349
00:21:31,339 --> 00:21:33,843
[men shouting indistinctly]
350
00:21:39,973 --> 00:21:42,351
Get your boys over there
around the back.
351
00:21:42,434 --> 00:21:43,434
[gunshot]
352
00:21:45,061 --> 00:21:47,605
[grunting]
353
00:21:47,690 --> 00:21:49,692
- [man] Come on!
- [grunting]
354
00:21:49,775 --> 00:21:50,859
[gunshot]
355
00:21:50,942 --> 00:21:52,819
[men shouting indistinctly]
356
00:21:56,365 --> 00:21:58,366
- [gunshot]
- [casing clinks]
357
00:21:59,035 --> 00:22:02,038
[Jesse] I want you boys to post
up right behind this wagon.
358
00:22:02,121 --> 00:22:04,080
Let's go, boys. Go.
Go, go, go, go.
359
00:22:04,164 --> 00:22:05,374
- Cover us!
- [gunshot]
360
00:22:07,209 --> 00:22:08,794
- [gunfire]
- [pained grunt]
361
00:22:08,877 --> 00:22:09,878
[man shouts]
362
00:22:11,881 --> 00:22:12,923
[gunshot]
363
00:22:13,923 --> 00:22:15,925
[indistinct shouting]
364
00:22:16,009 --> 00:22:17,303
Let's go, boys.
365
00:22:17,385 --> 00:22:19,763
[gunfire]
366
00:22:21,515 --> 00:22:22,932
- Here we go.
- [man screams]
367
00:22:23,017 --> 00:22:24,268
[man] Good lad!
368
00:22:26,186 --> 00:22:27,730
- [gunshot]
- [pained grunt]
369
00:22:29,065 --> 00:22:30,065
Fuck.
370
00:22:31,358 --> 00:22:33,109
[men shouting indistinctly]
371
00:22:33,193 --> 00:22:34,694
[gunfire]
372
00:22:34,778 --> 00:22:35,695
[men coughing]
373
00:22:35,779 --> 00:22:37,823
[man] This fire's spreading!
374
00:22:37,906 --> 00:22:39,700
[Billy] Tom, help me
move the piano!
375
00:22:39,784 --> 00:22:41,368
[Tom] Okay.
376
00:22:41,451 --> 00:22:42,912
Careful, careful!
377
00:22:42,994 --> 00:22:44,204
[men coughing]
378
00:22:44,288 --> 00:22:45,998
[grunting]
379
00:22:55,257 --> 00:22:57,259
[indistinct chatter]
380
00:23:01,430 --> 00:23:03,932
All right, extended line.
Keep the flanks.
381
00:23:08,895 --> 00:23:10,064
Let us pass.
382
00:23:10,146 --> 00:23:11,272
[Lt. Smith] I have my orders
383
00:23:11,356 --> 00:23:13,733
not to let anyone
past this cordon.
384
00:23:13,817 --> 00:23:15,486
You're supposed to be neutral.
385
00:23:15,568 --> 00:23:17,153
You're not supposed
to take sides.
386
00:23:17,238 --> 00:23:18,923
And there are women
inside that burning house.
387
00:23:18,948 --> 00:23:20,199
So why are you against us?
388
00:23:20,281 --> 00:23:22,867
Senorita, I can only
repeat my orders.
389
00:23:22,951 --> 00:23:25,121
There are people we love
inside that house.
390
00:23:25,203 --> 00:23:27,163
We are going to help them.
Let us pass!
391
00:23:27,248 --> 00:23:29,333
No! Go to your homes.
392
00:23:29,416 --> 00:23:31,085
- Let us pass!
- No!
393
00:23:31,167 --> 00:23:34,046
- We will use necessary force!
- [all shouting]
394
00:23:34,130 --> 00:23:35,798
[man] You're hitting
a woman now?
395
00:23:35,881 --> 00:23:38,717
[Lt. Smith] Hold them back!
I order you to stop!
396
00:23:38,800 --> 00:23:41,470
I'll use whatever force
necessary. Enough!
397
00:23:41,554 --> 00:23:43,055
[grunts]
398
00:23:43,138 --> 00:23:44,472
[woman screaming]
399
00:23:46,142 --> 00:23:47,351
[woman screaming]
400
00:23:47,434 --> 00:23:49,269
[panting]
401
00:23:49,353 --> 00:23:50,855
[gunfire]
402
00:23:55,526 --> 00:23:57,111
[Billy] Bring more water!
403
00:23:57,193 --> 00:23:58,922
[Mrs. McSween] Alexander,
we need more water up front!
404
00:23:58,945 --> 00:24:00,173
- Hurry, please!
- [Billy] Come on, quickly,
405
00:24:00,196 --> 00:24:01,406
we gotta put these flames out!
406
00:24:01,490 --> 00:24:03,159
- [shouting]
- [coughing]
407
00:24:03,241 --> 00:24:05,010
[Mrs. McSween] We need more
water in the front, please!
408
00:24:05,035 --> 00:24:06,828
- [coughing]
- [gunfire]
409
00:24:06,912 --> 00:24:08,247
Hurry up!
410
00:24:10,165 --> 00:24:12,917
[sinister music playing]
411
00:24:13,001 --> 00:24:14,795
[gunfire]
412
00:24:16,255 --> 00:24:18,089
[Riley] Glad to have
you here, boys!
413
00:24:18,173 --> 00:24:19,424
[Waite] Shit, the Army's here!
414
00:24:19,508 --> 00:24:21,343
[Mrs. McSween]
Alexander! Alexander!
415
00:24:21,426 --> 00:24:22,344
What? What is it?
416
00:24:22,428 --> 00:24:24,555
We have to do something.
417
00:24:24,637 --> 00:24:26,056
What else could we possibly do?
418
00:24:26,140 --> 00:24:27,451
I'm going to Colonel Dudley.
I'm gonna ask him
419
00:24:27,474 --> 00:24:28,349
to stop this madness.
420
00:24:28,433 --> 00:24:30,352
Are you out of your mind?
421
00:24:30,435 --> 00:24:31,936
He's hand in glove with Riley.
422
00:24:32,020 --> 00:24:34,190
He'll... he'll never listen
to you. Susan!
423
00:24:34,272 --> 00:24:35,857
Susan, you'll get killed.
424
00:24:35,941 --> 00:24:37,501
Colonel Dudley told us
that he was here to protect
425
00:24:37,526 --> 00:24:39,111
women and children.
So it's only right
426
00:24:39,194 --> 00:24:41,131
that I should try and talk
to him. He'll listen to me.
427
00:24:41,154 --> 00:24:42,507
Look, Mrs. McSween,
that's very courageous...
428
00:24:42,530 --> 00:24:44,407
I have to do this.
I am going out!
429
00:24:46,201 --> 00:24:47,304
You cannot go out there alone.
430
00:24:47,327 --> 00:24:49,204
I am. And I will.
431
00:24:51,207 --> 00:24:52,415
[men coughing]
432
00:24:52,500 --> 00:24:53,579
Okay, we need a white flag.
433
00:24:55,376 --> 00:24:56,545
Here.
434
00:24:56,628 --> 00:24:58,881
Let me come with you.
435
00:24:58,963 --> 00:25:00,965
No, my dear,
you're far too young.
436
00:25:01,049 --> 00:25:02,049
It's okay.
437
00:25:04,553 --> 00:25:07,222
Susan, look at me.
You be careful.
438
00:25:09,057 --> 00:25:10,058
Billy.
439
00:25:10,142 --> 00:25:11,227
Yes, ma'am.
440
00:25:13,311 --> 00:25:15,940
[Billy] Hold your fire!
There's a woman is comin' out!
441
00:25:17,023 --> 00:25:18,483
All right.
442
00:25:18,567 --> 00:25:20,486
[gunfire]
443
00:25:20,568 --> 00:25:22,070
Hold it. Hold your fire!
444
00:25:22,153 --> 00:25:23,239
[Jesse] Hey!
445
00:25:23,321 --> 00:25:24,448
Halt!
446
00:25:24,531 --> 00:25:25,574
[man 1] Hey, halt, halt.
447
00:25:25,657 --> 00:25:26,575
[man 2] Hey, hold your fire!
448
00:25:26,659 --> 00:25:29,036
You see Billy's head, you shoot.
449
00:25:38,503 --> 00:25:40,588
[soft music playing]
450
00:25:51,683 --> 00:25:52,683
Sir.
451
00:25:56,480 --> 00:25:58,273
I'd like to talk
to Colonel Dudley.
452
00:26:32,098 --> 00:26:33,224
Sheriff Garrett!
453
00:26:34,226 --> 00:26:35,435
Mrs. McSween.
454
00:26:35,519 --> 00:26:37,020
You should be ashamed
of yourself,
455
00:26:37,104 --> 00:26:38,373
allowing my house to be
set on fire when you know
456
00:26:38,396 --> 00:26:39,565
there are women inside.
457
00:26:39,647 --> 00:26:41,317
If you don't want
your house burned down,
458
00:26:41,400 --> 00:26:43,067
tell the men inside to come out.
459
00:26:43,152 --> 00:26:45,237
I am tired of chasing 'em.
460
00:26:45,988 --> 00:26:47,573
You are supposed to be a lawman,
461
00:26:47,655 --> 00:26:49,056
protecting the rights
of the people.
462
00:26:49,115 --> 00:26:51,242
But you're behaving
like a criminal.
463
00:26:51,326 --> 00:26:53,244
The criminals are inside
that house.
464
00:26:54,454 --> 00:26:56,123
And I will have them this day,
465
00:26:57,333 --> 00:26:58,584
alive or dead.
466
00:27:00,336 --> 00:27:01,670
I need to speak
to Colonel Dudley.
467
00:27:04,589 --> 00:27:05,965
I'm not stoppin' you.
468
00:27:08,051 --> 00:27:09,260
[Lieutenant] Ma'am.
469
00:27:09,345 --> 00:27:10,346
Ma'am!
470
00:27:12,306 --> 00:27:14,932
It's all right, Lieutenant.
You're dismissed.
471
00:27:15,017 --> 00:27:16,017
Sir.
472
00:27:17,685 --> 00:27:20,480
Madam, I believe I know
who you are,
473
00:27:20,564 --> 00:27:24,151
the wife of Mr. McSween,
the lawyer.
474
00:27:24,233 --> 00:27:26,069
- Am I correct in that?
- Yes, you are.
475
00:27:26,153 --> 00:27:27,695
- Ah.
- And I would like to know
476
00:27:27,779 --> 00:27:30,115
why your troops have come
into town in the first place?
477
00:27:30,199 --> 00:27:32,116
My husband tells me
that it is most irregular
478
00:27:32,201 --> 00:27:34,577
for the U.S. Army to get
involved in civil affairs.
479
00:27:35,537 --> 00:27:38,207
Madam, I have brought
my troops to Lincoln
480
00:27:38,289 --> 00:27:40,084
to protect the women
and children.
481
00:27:40,166 --> 00:27:43,086
But two women are now likely
to be burned alive!
482
00:27:43,170 --> 00:27:44,689
I'm afraid your explanation,
Colonel Dudley,
483
00:27:44,712 --> 00:27:46,089
is just too thin.
484
00:27:47,048 --> 00:27:50,176
Madam, I am a colonel
in the United States Army,
485
00:27:50,259 --> 00:27:53,096
and I have served
my nation for 23 years.
486
00:27:53,180 --> 00:27:55,557
I will not have you question
my integrity.
487
00:27:57,226 --> 00:27:58,352
Now I need you to leave.
488
00:27:58,434 --> 00:27:59,434
No.
489
00:28:00,520 --> 00:28:03,481
I know you're a man of honor.
490
00:28:03,565 --> 00:28:05,692
I implore you to save
my husband from death
491
00:28:05,776 --> 00:28:07,111
and my home from burning.
492
00:28:07,193 --> 00:28:08,653
I cannot interfere
with the sheriff
493
00:28:08,737 --> 00:28:11,490
in the execution of his duty.
494
00:28:11,573 --> 00:28:12,573
Of course you can!
495
00:28:12,615 --> 00:28:14,076
I will not.
496
00:28:14,742 --> 00:28:17,663
Madam, your husband
is harboring known criminals,
497
00:28:17,746 --> 00:28:20,249
with outstanding warrants
for their arrest.
498
00:28:20,332 --> 00:28:22,000
If they wish
for this battle to end,
499
00:28:22,084 --> 00:28:23,564
they simply need
to turn themselves in
500
00:28:23,626 --> 00:28:25,421
to the authorities.
501
00:28:26,337 --> 00:28:29,173
If my husband did that,
he would assuredly be killed.
502
00:28:29,924 --> 00:28:32,344
Colonel Dudley, my husband
is not the criminal.
503
00:28:32,427 --> 00:28:34,709
It is Mr. Murphy and Mr. Riley
who are the criminals here.
504
00:28:34,762 --> 00:28:36,682
And your job should be
to protect my husband
505
00:28:36,765 --> 00:28:38,599
and not those who wish
to kill him.
506
00:28:42,855 --> 00:28:45,481
Have you no mercy?
For the love of God.
507
00:28:45,566 --> 00:28:46,775
[sighs]
508
00:28:49,403 --> 00:28:50,528
I've already told you.
509
00:28:50,612 --> 00:28:52,614
I will not interfere
on your behalf.
510
00:28:52,698 --> 00:28:54,240
[sobbing]
511
00:28:58,412 --> 00:29:00,038
Good day to you, madam.
512
00:29:02,540 --> 00:29:04,375
[inhales deeply]
513
00:29:11,842 --> 00:29:13,634
[sighs]
514
00:29:15,345 --> 00:29:17,765
[praying in Spanish]
515
00:30:03,477 --> 00:30:05,686
Are you sure you want
to go back in there?
516
00:30:05,770 --> 00:30:08,190
Yes. It's my home.
517
00:30:39,971 --> 00:30:41,722
[ominous music]
518
00:31:06,289 --> 00:31:08,250
[coughing]
519
00:31:15,507 --> 00:31:16,842
- Are you okay?
- Yeah. Fine.
520
00:31:16,924 --> 00:31:18,509
- They didn't hurt you?
- No.
521
00:31:21,430 --> 00:31:22,597
My god.
522
00:31:24,432 --> 00:31:25,767
[horse neighing]
523
00:31:29,438 --> 00:31:30,689
Whoa, whoa.
524
00:31:33,400 --> 00:31:35,318
[fire crackling]
525
00:31:45,287 --> 00:31:46,496
Who you smilin' at?
526
00:31:47,663 --> 00:31:48,749
[Garrett] Jesse...
527
00:31:49,458 --> 00:31:50,791
think they're gonna surrender?
528
00:31:50,875 --> 00:31:53,002
They've got no fuckin' choice.
529
00:31:53,086 --> 00:31:55,255
They're about to be
burned alive.
530
00:31:55,338 --> 00:31:57,382
Billy ain't ever
gonna surrender.
531
00:31:57,465 --> 00:32:00,551
Well, that's crazy!
It make no sense, Jesse.
532
00:32:00,635 --> 00:32:03,012
Why don't you ever get it,
Riley?
533
00:32:03,096 --> 00:32:05,557
You're talking about
Billy the Kid!
534
00:32:05,641 --> 00:32:07,601
Billy the fuckin' Kid!
535
00:32:09,353 --> 00:32:13,230
He's different from you,
and he is different from me.
536
00:32:13,315 --> 00:32:15,275
He don't have to make sense.
537
00:32:15,358 --> 00:32:17,903
[Garrett] There's only one way
out now: through the back door.
538
00:32:17,986 --> 00:32:20,404
You get your men to line up
behind that wall.
539
00:32:20,489 --> 00:32:21,949
If they come out
with a white flag,
540
00:32:22,031 --> 00:32:24,241
I'll arrest them. If not...
541
00:32:26,619 --> 00:32:28,329
it's gonna be one hell
of a turkey shoot.
542
00:32:34,001 --> 00:32:35,336
[Jesse] Come on.
543
00:32:47,766 --> 00:32:49,433
[indistinct whispering]
544
00:32:49,518 --> 00:32:50,894
[Jesse] Go, go, go, go.
545
00:32:54,146 --> 00:32:56,692
- [man 1] All right, you ready?
- [man 2] Heads down.
546
00:32:58,652 --> 00:32:59,944
[coughing]
547
00:33:00,028 --> 00:33:02,029
[Billy] Go, go, go, go!
Get out of here, go!
548
00:33:02,114 --> 00:33:04,281
- Go, go!
- [shouting]
549
00:33:04,365 --> 00:33:06,785
He maketh me to lie down
in green pastures...
550
00:33:06,867 --> 00:33:08,577
[Billy] Tom! Wake up!
551
00:33:09,704 --> 00:33:10,830
- [coughing]
- Go!
552
00:33:10,913 --> 00:33:12,540
[crashing]
553
00:33:12,624 --> 00:33:14,291
[coughing]
554
00:33:14,375 --> 00:33:16,479
[McSween] He leadeth me in the
paths of righteousness.
555
00:33:16,502 --> 00:33:17,855
The three of you have
to leave now.
556
00:33:17,878 --> 00:33:19,798
- But, I-I...
- I'm not asking.
557
00:33:19,881 --> 00:33:21,651
I'm telling you. You gotta go
before it's too late.
558
00:33:21,674 --> 00:33:23,343
No, no, no.
559
00:33:23,426 --> 00:33:24,695
[McSween] I'll be right behind
you. You have to leave.
560
00:33:24,720 --> 00:33:25,929
[Billy] Mr. McSween.
561
00:33:26,012 --> 00:33:27,722
Mr. McSween,
there's no time.
562
00:33:28,973 --> 00:33:30,726
I'll be right behind you.
563
00:33:31,559 --> 00:33:34,813
[Billy] Three non-combatants
comin' out! Hold your fire!
564
00:33:36,940 --> 00:33:39,651
They're comin' out.
Hold your fire!
565
00:33:40,527 --> 00:33:42,362
[Billy] All right,
civilians comin' out.
566
00:33:42,445 --> 00:33:44,655
Don't shoot! Don't shoot!
567
00:33:44,740 --> 00:33:45,824
[man 1] Hold your fire!
568
00:33:45,906 --> 00:33:47,491
[man 2] Don't shoot, boys.
569
00:33:47,576 --> 00:33:51,038
[Garrett] Hey, over here.
Over here.
570
00:33:52,079 --> 00:33:53,414
Now.
571
00:33:56,000 --> 00:33:57,335
[Jesse] Watch the windows.
572
00:34:00,922 --> 00:34:02,423
[Mrs. McSween] Get off me!
573
00:34:03,799 --> 00:34:05,384
[panting]
574
00:34:14,603 --> 00:34:16,063
[man] Come on!
575
00:34:16,146 --> 00:34:18,438
Windows!
Watch the windows, boys!
576
00:34:18,523 --> 00:34:20,775
Listen up, we can't stay here.
577
00:34:20,858 --> 00:34:23,402
And they won't let us surrender,
so we gotta go.
578
00:34:23,487 --> 00:34:24,862
You all know the deal.
579
00:34:24,945 --> 00:34:27,657
We go in small groups,
move fast,
580
00:34:27,739 --> 00:34:29,617
don't make yourself
an easy target.
581
00:34:29,699 --> 00:34:31,827
The rest of us lay down
and cover fire.
582
00:34:31,911 --> 00:34:33,722
As soon as Jesse
and his gang raise their heads,
583
00:34:33,746 --> 00:34:35,081
you shoot first.
584
00:34:35,164 --> 00:34:36,791
Keep their heads down.
585
00:34:36,873 --> 00:34:39,001
If we can make it to the woods,
then we're free.
586
00:34:39,085 --> 00:34:40,585
All right, who's goin'?
587
00:34:40,670 --> 00:34:42,505
We are.
588
00:34:42,588 --> 00:34:44,047
[men coughing]
589
00:34:44,130 --> 00:34:46,717
All right, boys, Godspeed.
We'll be right behind you.
590
00:34:51,222 --> 00:34:52,806
Give this to my girl,
will ya, Billy?
591
00:34:56,143 --> 00:34:57,478
Yes, sir.
592
00:34:58,813 --> 00:35:00,940
- All right. You ready?
- Let's go, boys.
593
00:35:01,023 --> 00:35:02,733
- Go!
- [gunfire]
594
00:35:02,818 --> 00:35:05,402
- [men shouting]
- Go, go, go!
595
00:35:05,487 --> 00:35:07,197
[Jesse] Get them, boys!
596
00:35:07,280 --> 00:35:08,824
- [gunfire]
- [pained grunt]
597
00:35:08,907 --> 00:35:09,967
[man] Look out, Billy,
on your left!
598
00:35:09,990 --> 00:35:10,909
[Billy] Ah, shit!
599
00:35:10,992 --> 00:35:12,452
[man] Keep their heads down!
600
00:35:12,536 --> 00:35:13,829
- [gunfire]
- [pained grunt]
601
00:35:16,873 --> 00:35:18,583
[pained grunt]
602
00:35:18,666 --> 00:35:19,918
Don't shoot!
603
00:35:20,001 --> 00:35:21,545
I surrender! Don't shoot!
604
00:35:21,628 --> 00:35:22,920
- [gunshot]
- [pained grunt]
605
00:35:23,003 --> 00:35:24,840
- [laughing]
- [man cheering]
606
00:35:24,922 --> 00:35:26,465
[laughing]
607
00:35:29,302 --> 00:35:30,719
[exhales deeply]
608
00:35:30,804 --> 00:35:32,764
[panting]
609
00:35:32,847 --> 00:35:34,224
That ain't gonna be us, boys.
610
00:35:34,306 --> 00:35:36,518
- [coughing]
- That's not gonna be us.
611
00:35:38,018 --> 00:35:40,896
[Billy] All right.
Move fast. Stay low.
612
00:35:40,981 --> 00:35:42,858
- See you on the other side.
- Yes, you will.
613
00:35:42,940 --> 00:35:44,940
Yea, though I walk through
the valley of the shadow
614
00:35:44,985 --> 00:35:47,820
of death, I will fear no evil:
for thou art with me;
615
00:35:47,903 --> 00:35:50,824
thy rod and thy staff
they comfort me.
616
00:35:50,907 --> 00:35:53,242
Ready? Go.
617
00:35:53,326 --> 00:35:54,744
- Go, go, go!
- [men shouting]
618
00:35:54,827 --> 00:35:55,827
Go, go, go!
619
00:35:55,871 --> 00:35:57,079
- [gunfire]
- [Waite] Come on!
620
00:35:57,164 --> 00:35:59,123
Come on, you fuckers.
621
00:35:59,206 --> 00:36:01,585
Hit me! Come on!
622
00:36:01,668 --> 00:36:03,503
[gunfire]
623
00:36:04,713 --> 00:36:06,840
- [pained grunt]
- Come on!
624
00:36:06,922 --> 00:36:08,048
[men shouting]
625
00:36:08,132 --> 00:36:09,050
Let's go!
626
00:36:09,134 --> 00:36:10,927
[Waite laughing]
627
00:36:11,010 --> 00:36:12,052
[pained grunt]
628
00:36:12,137 --> 00:36:13,554
- Wait!
- [pained grunt]
629
00:36:15,724 --> 00:36:17,099
[men shouting]
630
00:36:17,184 --> 00:36:18,809
- You good?
- [Olinger] Yeah, I'm good.
631
00:36:18,893 --> 00:36:21,228
- Beckwith, you good?
- [Beckwith] Waite got away.
632
00:36:21,313 --> 00:36:22,606
Ah! Fuck.
633
00:36:24,023 --> 00:36:26,067
[distant gunfire]
634
00:36:49,048 --> 00:36:50,675
[Billy] Now!
635
00:36:50,759 --> 00:36:52,010
[gunfire]
636
00:36:53,260 --> 00:36:54,762
[men shouting]
637
00:36:54,846 --> 00:36:56,222
Goddamn it!
638
00:36:59,226 --> 00:37:00,726
[McSween] Surely goodness
and mercy
639
00:37:00,809 --> 00:37:02,896
shall follow me
all the days of my life.
640
00:37:02,978 --> 00:37:07,067
And I will dwell in the house
of the Lord forever.
641
00:37:07,150 --> 00:37:08,150
[men coughing]
642
00:37:08,193 --> 00:37:09,353
Okay. McSween, you take this,
643
00:37:09,402 --> 00:37:11,695
and you run for your life.
644
00:37:11,780 --> 00:37:13,697
I don't want a gun, Billy. No.
645
00:37:13,782 --> 00:37:15,199
I have my Bible.
646
00:37:17,702 --> 00:37:19,304
At this moment in time,
more than at any other moment
647
00:37:19,329 --> 00:37:22,123
in my life, I must be true
to my faith and my convictions.
648
00:37:23,083 --> 00:37:24,125
All right.
649
00:37:28,755 --> 00:37:29,755
You're up.
650
00:37:33,802 --> 00:37:35,135
Don't shoot!
651
00:37:37,304 --> 00:37:38,806
I'm unarmed.
652
00:37:47,190 --> 00:37:48,233
Gentlemen...
653
00:37:51,027 --> 00:37:52,612
I am McSween.
654
00:37:56,074 --> 00:37:57,742
[gunshot]
655
00:38:02,329 --> 00:38:05,000
Fuck!
656
00:38:05,083 --> 00:38:06,751
[laughing]
657
00:38:06,835 --> 00:38:08,836
I'm the man who killed McSween!
I claim the reward.
658
00:38:08,920 --> 00:38:10,880
Yeah, he's gonna get
the reward, all right.
659
00:38:10,963 --> 00:38:13,048
[soft music playing]
660
00:38:23,851 --> 00:38:24,851
All right, boys.
661
00:38:25,978 --> 00:38:27,063
We gotta go.
662
00:38:29,190 --> 00:38:31,233
It's a million-to-one chance.
663
00:38:31,860 --> 00:38:34,778
There's no one I'd rather
go with. You ready?
664
00:38:34,862 --> 00:38:36,197
[spits]
Let's go!
665
00:38:36,280 --> 00:38:38,157
- All right.
- [screaming]
666
00:38:38,240 --> 00:38:39,701
[screams echoing]
667
00:38:39,784 --> 00:38:41,244
[soft piano music playing]
668
00:38:41,327 --> 00:38:45,956
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
669
00:38:46,041 --> 00:38:49,251
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
670
00:38:49,335 --> 00:38:50,961
[Olinger] It's the Kid!
671
00:38:51,045 --> 00:38:55,090
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
672
00:38:55,175 --> 00:38:58,427
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪
673
00:38:58,510 --> 00:39:00,679
[gunfire]
674
00:39:00,764 --> 00:39:05,351
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
675
00:39:05,434 --> 00:39:10,106
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
676
00:39:10,190 --> 00:39:14,943
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
677
00:39:15,027 --> 00:39:17,989
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪♪
678
00:39:22,952 --> 00:39:25,413
[tense music playing]
679
00:39:31,001 --> 00:39:32,961
[panting]
680
00:39:33,045 --> 00:39:34,880
He killed Beckwith!
681
00:39:34,963 --> 00:39:36,423
[indistinct shouting]
682
00:39:44,181 --> 00:39:45,934
[sinister music playing]
683
00:39:57,862 --> 00:40:00,447
[panting]
684
00:40:21,052 --> 00:40:22,469
[panting]
685
00:40:28,226 --> 00:40:29,226
Go.
686
00:40:33,856 --> 00:40:35,023
Fucking go.
687
00:40:40,320 --> 00:40:41,947
[grunts]
688
00:40:46,869 --> 00:40:49,079
[breathing heavily]
689
00:41:08,891 --> 00:41:09,891
[Dulcinea] Billy.
690
00:41:20,068 --> 00:41:22,197
[panting]
691
00:41:26,451 --> 00:41:28,452
We tried to help.
692
00:41:28,536 --> 00:41:29,954
What do you mean?
693
00:41:30,704 --> 00:41:32,956
Dulcinea and I
and some of the other women
694
00:41:33,041 --> 00:41:36,960
decided to go into Lincoln
to see if we could help.
695
00:41:37,045 --> 00:41:38,295
Is that true?
696
00:41:38,378 --> 00:41:40,465
We wanted to help,
but the Army stopped us.
697
00:41:40,547 --> 00:41:42,509
We were so angry.
698
00:41:50,057 --> 00:41:51,476
We tried.
699
00:41:51,559 --> 00:41:52,893
I know.
700
00:41:54,019 --> 00:41:55,938
What are you going
to do now, Billy?
701
00:41:58,398 --> 00:42:00,068
Truthfully, I don't know yet.
702
00:42:01,318 --> 00:42:03,237
We're outlaws again.
703
00:42:03,320 --> 00:42:04,989
On the run.
704
00:42:05,072 --> 00:42:07,407
No doubt Riley and Garrett
will organize a hunt.
705
00:42:08,451 --> 00:42:09,536
So, uh...
706
00:42:11,579 --> 00:42:13,581
Charlie and I should leave
in the morning.
707
00:42:16,208 --> 00:42:17,376
I'm sorry.
708
00:42:27,594 --> 00:42:29,389
[wind howling]
709
00:42:30,431 --> 00:42:31,431
[Billy] I'm proud of you.
710
00:42:33,393 --> 00:42:34,851
You were brave today.
711
00:42:37,605 --> 00:42:38,940
I wanted justice.
712
00:42:40,400 --> 00:42:41,900
For my parents...
713
00:42:43,360 --> 00:42:44,987
my poor brother.
714
00:42:47,990 --> 00:42:50,076
It's been so hard, Billy.
715
00:42:54,246 --> 00:42:57,083
But now I believe I have
a reason to live for.
716
00:42:59,543 --> 00:43:01,295
I have you.
717
00:43:02,463 --> 00:43:03,463
Hey.
718
00:43:08,552 --> 00:43:10,304
We're gonna get through this.
719
00:43:11,514 --> 00:43:12,514
You and me.
720
00:43:16,436 --> 00:43:18,146
I love you, Billy.
721
00:43:19,271 --> 00:43:20,981
I love you.
722
00:43:55,682 --> 00:43:57,934
[panting]
723
00:44:12,492 --> 00:44:15,411
[somber music playing]
724
00:44:16,704 --> 00:44:18,706
[indistinct chatter]
725
00:44:31,719 --> 00:44:33,471
[horse neighing]
726
00:44:34,514 --> 00:44:36,556
Goodbye. Thank you, Juan.
727
00:44:39,559 --> 00:44:42,771
You're a good man. A good man.
728
00:44:42,855 --> 00:44:44,231
Thank you.
729
00:44:44,315 --> 00:44:46,358
Have a safe journey,
and farewell.
730
00:44:46,442 --> 00:44:48,068
Thank you.
731
00:44:52,739 --> 00:44:55,242
Well, top of the mornin'
to you two.
732
00:44:55,326 --> 00:44:57,411
[sniffing]
Do you smell that?
733
00:44:59,371 --> 00:45:02,416
That's the crisp air
of a fresh new day.
734
00:45:08,463 --> 00:45:12,427
He's the man that I blame
for my husband's death.
735
00:45:12,510 --> 00:45:14,177
I fear that he'll try
and kill me too,
736
00:45:14,262 --> 00:45:17,514
but I won't be intimidated.
737
00:45:17,597 --> 00:45:19,434
Not by scum like that.
738
00:45:19,516 --> 00:45:21,309
So what are you going
to do, Senora?
739
00:45:23,730 --> 00:45:26,356
I'm going to Las Vegas.
740
00:45:26,440 --> 00:45:28,693
I'm going to hire a good lawyer
to prosecute Riley
741
00:45:28,775 --> 00:45:31,445
and bring justice to my husband.
742
00:45:31,528 --> 00:45:34,532
He always believed that truth
and justice will prevail,
743
00:45:34,614 --> 00:45:35,614
and so do I.
744
00:45:57,847 --> 00:45:59,514
[indistinct chatter]
745
00:46:11,860 --> 00:46:14,405
[distant church bells ringing]
746
00:46:14,489 --> 00:46:17,074
[crow cawing]
747
00:46:39,806 --> 00:46:40,847
Sheriff.
748
00:46:42,682 --> 00:46:43,684
Colonel.
749
00:46:45,603 --> 00:46:47,521
Sheriff...
750
00:46:47,605 --> 00:46:51,108
I had not thought to see
so many lives undone.
751
00:46:52,985 --> 00:46:54,704
That has been the way
of it here in Lincoln.
752
00:47:02,494 --> 00:47:03,663
Poor Beckwith.
753
00:47:05,706 --> 00:47:07,541
You know who killed him,
don't you?
754
00:47:08,835 --> 00:47:10,710
It was Billy who killed him.
755
00:47:10,795 --> 00:47:13,840
Yeah, I know.
756
00:47:16,342 --> 00:47:18,677
Ain't you got any feelings,
Jesse?
757
00:47:18,760 --> 00:47:21,304
We rode with Beckwith
a long time.
758
00:47:21,389 --> 00:47:23,641
No, not really.
759
00:47:23,724 --> 00:47:26,434
Like, he wouldn't have any
feelings for me, now would he?
760
00:47:26,518 --> 00:47:28,563
Yeah, sure he would.
761
00:47:28,646 --> 00:47:29,646
No.
762
00:47:32,775 --> 00:47:36,237
Only thing we all have
in common is money.
763
00:47:37,195 --> 00:47:40,157
We leave our feelings behind
so we can make it.
764
00:47:42,827 --> 00:47:44,661
That's what all this is about.
765
00:47:46,289 --> 00:47:47,539
Money, huh?
766
00:47:47,623 --> 00:47:48,748
What?
767
00:47:50,293 --> 00:47:52,295
You don't like money, Jesse?
768
00:47:52,378 --> 00:47:55,630
[scoffs]
Don't be stupid, Olinger.
769
00:47:58,592 --> 00:47:59,719
You be careful with him.
770
00:48:03,389 --> 00:48:05,367
[Colonel Dudley] Now that you've
flushed these criminals out,
771
00:48:05,391 --> 00:48:07,768
Sheriff, it's time to press on,
772
00:48:07,851 --> 00:48:10,186
get the job done.
773
00:48:10,271 --> 00:48:13,690
As for myself, I feel like
I have been an honest broker
774
00:48:13,773 --> 00:48:15,400
in this situation.
And I have already
775
00:48:15,483 --> 00:48:19,237
ordered my troops to pack up
and head back to the barracks.
776
00:48:19,322 --> 00:48:21,407
I appreciate all
the help, Colonel.
777
00:48:21,489 --> 00:48:22,867
And fear not, we will find
778
00:48:22,949 --> 00:48:24,702
and arrest
the remaining criminals.
779
00:48:24,784 --> 00:48:26,621
Well, that is all well
and good, Sheriff.
780
00:48:26,704 --> 00:48:29,623
But the fact remains that
you let Billy the Kid escape.
781
00:48:29,706 --> 00:48:31,541
And wherever he is,
he will continue
782
00:48:31,626 --> 00:48:34,378
to cause trouble to you
and this country.
783
00:48:35,755 --> 00:48:38,548
Sheriff, I strongly advise you
784
00:48:38,632 --> 00:48:41,885
to hunt him down and remove him,
785
00:48:41,969 --> 00:48:44,804
forever, from the American
imagination.
786
00:48:44,889 --> 00:48:49,309
[tense music playing]
787
00:48:56,817 --> 00:48:58,568
[sniffs]
53597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.