All language subtitles for B2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:14,790 Voy para Loma, ¿te sirve? 2 00:00:50,550 --> 00:01:07,920 Yo puedo 3 00:01:07,920 --> 00:01:10,200 alcanzar, no cuesta nada. 4 00:01:10,200 --> 00:01:13,780 En el frente está bien. 5 00:01:30,170 --> 00:01:30,890 Hasta mañana. 6 00:01:32,870 --> 00:01:34,270 El otro día me agradeciste por el celular. 7 00:01:35,730 --> 00:01:36,610 Yo entendí. 8 00:01:37,570 --> 00:01:38,730 ¿No te acordás? 9 00:01:44,000 --> 00:01:46,440 Apenas entré a trabajar en la empresa, puse 10 00:01:46,440 --> 00:01:49,100 a cargar el celular en el garage, y 11 00:01:49,100 --> 00:01:50,200 se ve que me lo olvidé. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,060 Al otro día vos lo encontraste y me 13 00:01:54,060 --> 00:01:54,740 lo guardaste. 14 00:01:56,340 --> 00:01:59,700 Yo llamé, vos me atendiste, me lo volviste 15 00:01:59,700 --> 00:02:00,760 a dejar en la recepción. 16 00:02:02,440 --> 00:02:06,140 Después de eso, no te vi más. 17 00:02:08,860 --> 00:02:09,699 ¿Cuándo fue? 18 00:02:11,440 --> 00:02:14,320 Hace unos ocho meses, creo. 19 00:02:15,320 --> 00:02:16,300 No me acuerdo de nada. 20 00:02:17,080 --> 00:02:19,200 Pero no me sorprende, en esa época estaba 21 00:02:19,200 --> 00:02:19,680 muy mal. 22 00:02:23,430 --> 00:02:25,210 Bueno, gracias. 23 00:02:27,190 --> 00:02:28,730 Mañana traigo los otros juguetes. 24 00:02:29,870 --> 00:02:30,670 ¿Qué juguetes? 25 00:02:34,440 --> 00:02:35,840 ¿Le gustó el cubo mágico? 26 00:02:38,660 --> 00:02:39,300 Sí. 27 00:02:40,340 --> 00:02:41,100 Mucho. 28 00:02:44,950 --> 00:02:45,710 Gracias. 29 00:02:48,070 --> 00:02:48,830 Esperá. 30 00:02:49,830 --> 00:02:50,410 Dos preguntas. 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,300 La primera, ¿cómo te llamás? 32 00:02:56,740 --> 00:02:57,500 Selva. 33 00:02:58,540 --> 00:02:59,300 Selva. 34 00:03:00,240 --> 00:03:00,820 Me llamo Luna. 35 00:03:01,960 --> 00:03:02,660 Me dicen Lunita. 36 00:03:10,590 --> 00:03:11,710 ¿Y la otra? 37 00:03:16,650 --> 00:03:19,550 ¿Te puedo invitar a tomar algo el viernes 38 00:03:19,550 --> 00:03:20,270 a la salida? 39 00:03:30,220 --> 00:03:32,260 Diez minutos, nada más. 40 00:03:35,310 --> 00:03:36,070 Mañana vemos. 41 00:03:39,490 --> 00:03:39,850 Gracias. 42 00:04:19,200 --> 00:04:21,560 Entonces la mina me dice, ¿vamos a un 43 00:04:21,560 --> 00:04:21,820 crucalla? 44 00:04:23,000 --> 00:04:23,960 Vamos, le digo. 45 00:04:24,460 --> 00:04:26,740 Entramos, lo decía, los bebes son muy románticos, 46 00:04:27,280 --> 00:04:29,360 ven la mesa, el estuche con la nueve. 47 00:04:29,940 --> 00:04:31,180 Me pregunta, ¿sos policía? 48 00:04:33,240 --> 00:04:34,460 Digo, no me insultés. 49 00:04:35,800 --> 00:04:36,600 ¿Cómo para que le insultes? 50 00:04:36,620 --> 00:04:37,300 Le di la miedo, viste. 51 00:04:37,820 --> 00:04:40,700 Todo lo contrario, agarró la nueve, la miraba 52 00:04:40,700 --> 00:04:41,140 para todos los lados. 53 00:04:41,380 --> 00:04:42,800 Empezó a decir que me podía conseguir una 54 00:04:42,800 --> 00:04:43,120 mejor. 55 00:04:44,060 --> 00:04:44,880 ¿Y la policía? 56 00:04:45,320 --> 00:04:46,400 Lo primero que pensé, pero no. 57 00:04:46,780 --> 00:04:47,140 ¿Y entonces? 58 00:04:48,360 --> 00:04:49,080 Era chorra. 59 00:04:49,100 --> 00:04:49,420 ¡No! 60 00:04:49,960 --> 00:04:51,540 Ahora, para avisarle que se escutó yo. 61 00:04:51,560 --> 00:04:52,680 No, nunca lo digo, eso no. 62 00:04:53,020 --> 00:04:55,180 Bueno, cuestión que pasamos una noche espectacular, una 63 00:04:55,180 --> 00:04:56,920 noche espectacular, muchachos. 64 00:04:58,120 --> 00:05:01,220 Al otro día, me levanto y miro en 65 00:05:01,220 --> 00:05:03,280 la mesa el estuche vacío. 66 00:05:03,780 --> 00:05:04,840 ¿Vale, Fornado, la nueve? 67 00:05:05,100 --> 00:05:06,160 ¿En la mesa lo tenía? 68 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 ¡La cagas y se va, gilachorra! 69 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 ¡Es un pelotudo! 70 00:05:11,020 --> 00:05:11,460 Luna... 71 00:05:12,160 --> 00:05:13,840 Vamos a ir a Puente Lanoria esta noche. 72 00:05:13,920 --> 00:05:14,520 ¿Querés venir a bailar? 73 00:05:15,400 --> 00:05:16,060 No, gracias. 74 00:05:18,160 --> 00:05:19,740 Conocí a una chica... 75 00:05:19,740 --> 00:05:20,960 ¡Mirá, mirá! 76 00:05:20,960 --> 00:05:22,180 Ya se veía, ¿eh? 77 00:05:22,260 --> 00:05:23,520 Lo tenía guardado, ¿no? 78 00:05:24,500 --> 00:05:25,680 ¿Y dónde la conociste? 79 00:05:28,580 --> 00:05:29,220 Sara Rey. 80 00:05:30,400 --> 00:05:31,680 Pero primero la vi en un sueño. 81 00:05:32,160 --> 00:05:33,580 ¡Ay, qué linda! 82 00:05:34,680 --> 00:05:36,120 Después me la dulcé en el gimnasio. 83 00:05:37,900 --> 00:05:40,500 Charlamos, fuimos a tomar algo y... 84 00:05:40,500 --> 00:05:41,560 Ya hace unos días estamos saliendo. 85 00:05:42,140 --> 00:05:42,500 ¡Qué bien! 86 00:05:42,780 --> 00:05:44,580 ¡Pero qué culo que tenés, Luna! 87 00:05:44,900 --> 00:05:45,240 Dame un brindis. 88 00:05:45,300 --> 00:05:47,020 Vamos por Luna y por esa chica de 89 00:05:47,020 --> 00:05:47,640 sueños, ¿sí? 90 00:05:48,100 --> 00:05:48,900 ¡Saludos, lindita! 91 00:06:00,240 --> 00:06:01,560 Seguro que está bien para bailar. 92 00:06:01,560 --> 00:06:02,240 Ah, sí. 93 00:06:02,720 --> 00:06:04,120 Seguro, seguro, si largué todo. 94 00:06:05,560 --> 00:06:06,620 Sabía, Lunita, ¿eh? 95 00:06:07,200 --> 00:06:08,820 Sabía que detrás de todo este cambio había 96 00:06:08,820 --> 00:06:09,720 una chica, lo sabía. 97 00:06:10,980 --> 00:06:11,760 Me gusta. 98 00:06:12,260 --> 00:06:13,160 Quiero ayudarla. 99 00:06:17,020 --> 00:06:19,160 Creo que me necesita y siento que Dios 100 00:06:19,160 --> 00:06:19,920 me la puso en el camino. 101 00:06:21,060 --> 00:06:22,240 Yo no sé si creo mucho en Dios. 102 00:06:23,460 --> 00:06:24,980 Pero sí creo en esa frase que dice 103 00:06:24,980 --> 00:06:27,420 que Dios se manifiesta de maneras misteriosas. 104 00:06:28,700 --> 00:06:30,300 Mira, Lunita, todo lo que te pasó vos 105 00:06:30,300 --> 00:06:30,900 fue una mierda. 106 00:06:31,680 --> 00:06:33,120 Pero todo eso no puede ser gratuito. 107 00:06:34,100 --> 00:06:35,120 Así que prepárate, ¿eh? 108 00:06:35,700 --> 00:06:37,060 Porque todo lo que se viene ahora para 109 00:06:37,060 --> 00:06:37,840 vos va a ser bueno. 110 00:06:38,740 --> 00:06:39,940 Muy bueno, Lunita. 111 00:06:40,220 --> 00:06:41,300 Así que confía en mí, ¿eh? 112 00:06:41,960 --> 00:06:42,720 Y te digo la verdad. 113 00:06:44,400 --> 00:06:45,520 La denuncia, maricón, arriba. 114 00:06:45,800 --> 00:06:46,380 Arriba, vamos. 115 00:06:50,460 --> 00:06:53,580 Dios usó a menudo visiones para comunicar verdades 116 00:06:53,580 --> 00:06:54,340 importantes. 117 00:06:56,000 --> 00:06:59,280 Isaías tuvo una visión del Señor sentado en 118 00:06:59,280 --> 00:07:00,860 un trono alto y sublime. 119 00:07:02,200 --> 00:07:04,120 Ezequiel vio diversas visiones. 120 00:07:06,120 --> 00:07:09,340 El apóstol Juan vio la visión gloriosa final 121 00:07:09,340 --> 00:07:12,000 de los últimos tiempos mientras estaba en el 122 00:07:12,000 --> 00:07:13,700 exilio en la isla de Patmos. 123 00:07:15,060 --> 00:07:18,340 Los beneficiarios de las visiones a menudo fueron 124 00:07:18,340 --> 00:07:21,120 abrumados por la gloriosa visión que estaban viendo. 125 00:07:23,920 --> 00:07:25,980 Y los beneficiarios de las visiones a menudo 126 00:07:25,980 --> 00:07:26,080 fueron abrumados por la gloriosa visión que estaban 127 00:07:26,080 --> 00:07:26,180 viendo. 128 00:07:49,050 --> 00:07:51,030 Lo mejor es arrancar por la cruz superior. 129 00:07:54,090 --> 00:07:54,930 Te muestro. 130 00:07:58,020 --> 00:07:58,860 Te muestro. 131 00:08:07,110 --> 00:08:09,030 Tenés que practicar bien hasta que te salga 132 00:08:09,030 --> 00:08:09,470 la cruz. 133 00:08:10,330 --> 00:08:11,390 Después de eso será más fácil. 134 00:08:16,220 --> 00:08:17,120 Ahí trabaja mi mamá. 135 00:08:19,280 --> 00:08:19,840 ¿Sí? 136 00:08:20,400 --> 00:08:21,440 Me la debo conocer, entonces. 137 00:08:24,360 --> 00:08:25,740 Es oro de Ní. 138 00:08:26,380 --> 00:08:28,740 Andá con tu abuela, se va a preocupar. 139 00:08:32,620 --> 00:08:33,919 Selva se llama mi mamá. 140 00:08:35,220 --> 00:08:35,780 ¿Selva? 141 00:08:36,539 --> 00:08:37,280 ¿Una rubia? 142 00:08:38,299 --> 00:08:39,780 Es mi amiga, mandale saludos. 143 00:08:40,140 --> 00:08:42,260 Entrá, elegí algo que te guste mi mamá. 144 00:09:10,060 --> 00:09:12,560 Vayan, voy a cargar combustible para mañana. 145 00:09:13,280 --> 00:09:14,700 Meta, hasta mañana entonces. 146 00:09:15,100 --> 00:09:15,820 Ah, Luna. 147 00:09:16,180 --> 00:09:17,380 Muy buenas las empanadas, che. 148 00:09:17,660 --> 00:09:18,320 Gloriosa, si. 149 00:09:18,660 --> 00:09:19,020 Gracias. 150 00:09:19,340 --> 00:09:20,400 Gracias a ustedes, muchachos. 151 00:09:20,860 --> 00:09:22,460 Che, ¿qué día sale de viaje a Interrío? 152 00:09:23,880 --> 00:09:24,240 Martes. 153 00:09:25,060 --> 00:09:26,440 ¿El martes o jueves, eh? 154 00:09:26,580 --> 00:09:27,060 Chao, Luna. 155 00:09:52,320 --> 00:09:52,680 Hola. 156 00:10:08,410 --> 00:10:09,430 Disculpá, no voy a pagar. 157 00:10:10,190 --> 00:10:11,590 Pero te traje los juguetes de mi hija. 158 00:10:13,590 --> 00:10:14,610 Dale, yo te llevo. 159 00:10:14,950 --> 00:10:15,870 Después te dejo en el puente. 160 00:10:31,440 --> 00:10:31,960 Bueno. 161 00:10:32,120 --> 00:10:33,320 Cuando se regalé a mi hija pensé que 162 00:10:33,320 --> 00:10:33,680 era sencillo. 163 00:10:34,540 --> 00:10:35,020 Pero no. 164 00:10:40,680 --> 00:10:42,100 Me enteré de lo que te pasó. 165 00:10:46,810 --> 00:10:47,610 Lamento mucho. 166 00:10:51,780 --> 00:10:52,220 Gracias. 167 00:10:54,420 --> 00:10:55,500 Debe ser duro. 168 00:10:57,740 --> 00:10:58,520 Muy duro. 169 00:11:01,910 --> 00:11:03,530 Llegar a casa y que no ocurra recibirme. 170 00:11:06,090 --> 00:11:07,150 Eso es lo más duro. 171 00:11:10,840 --> 00:11:11,160 ¿Y vos? 172 00:11:12,200 --> 00:11:13,120 ¿Cómo lo llevas? 173 00:11:14,600 --> 00:11:15,560 Debe ser difícil. 174 00:11:16,480 --> 00:11:17,320 Con tanto trabajo. 175 00:11:17,920 --> 00:11:18,400 Sí. 176 00:11:19,200 --> 00:11:22,460 Entre las horas extras y el viaje, casi 177 00:11:22,460 --> 00:11:22,980 no lo veo. 178 00:11:24,340 --> 00:11:25,340 ¿Con quién se queda? 179 00:11:25,700 --> 00:11:26,300 Con la abuela. 180 00:11:26,840 --> 00:11:27,880 La madre de mi ex. 181 00:11:29,540 --> 00:11:30,660 Ella es muy amorosa. 182 00:11:31,700 --> 00:11:33,620 Le da todo lo que necesita. 183 00:11:35,380 --> 00:11:38,120 Y bueno, yo lo veo en los fines 184 00:11:38,120 --> 00:11:38,660 de semana. 185 00:11:41,960 --> 00:11:42,780 ¿Y tu ex? 186 00:11:42,780 --> 00:11:44,060 En España. 187 00:11:46,100 --> 00:11:49,720 Fue por unos meses y nunca volvió. 188 00:11:51,120 --> 00:11:52,320 ¿Y tu hijo por qué no vive con 189 00:11:52,320 --> 00:11:52,500 vos? 190 00:11:56,260 --> 00:11:59,540 Porque mi casa no es el mejor lugar. 191 00:12:00,460 --> 00:12:01,140 Busca otro lugar. 192 00:12:03,400 --> 00:12:05,100 Estoy ahorrando para eso. 193 00:12:06,360 --> 00:12:09,700 Para que podamos volver juntos a Brasil. 194 00:12:11,260 --> 00:12:12,700 Pero no es tan fácil. 195 00:12:20,360 --> 00:12:21,160 Perdón. 196 00:12:22,160 --> 00:12:23,460 Tengo que irme. 197 00:12:24,360 --> 00:12:25,160 ¿Vamos? 198 00:12:56,470 --> 00:13:03,670 ¿Qué es esto? 199 00:13:05,730 --> 00:13:07,770 Escuchaba a mis viejos cada vez que nos 200 00:13:07,770 --> 00:13:08,990 íbamos de vacaciones. 201 00:13:16,080 --> 00:13:17,900 Mamá escuchaba música clásica. 202 00:13:21,520 --> 00:13:23,420 Vivíamos en el medio del campo. 203 00:13:25,160 --> 00:13:29,220 Papá le traía discos que conseguía en las 204 00:13:29,220 --> 00:13:30,040 demoliciones. 205 00:13:32,560 --> 00:13:33,480 Había de todo. 206 00:13:35,160 --> 00:13:39,400 Pero a mamá le emocionaban esos discos. 207 00:13:42,980 --> 00:13:44,580 Nos ponía todo volumen. 208 00:13:46,040 --> 00:13:47,000 Y cantaba. 209 00:13:49,630 --> 00:13:51,290 Cantaba muy mal. 210 00:13:55,120 --> 00:13:56,700 Pero era feliz. 211 00:14:04,260 --> 00:14:05,680 Feliz. 212 00:14:18,620 --> 00:14:19,300 Gracias. 213 00:14:25,540 --> 00:14:26,860 La pasé muy bien. 214 00:14:39,400 --> 00:14:40,660 Tengo que irme. 215 00:15:16,720 --> 00:15:18,080 Perdón. 216 00:15:24,760 --> 00:15:29,860 El amor es paciente. 217 00:15:30,120 --> 00:15:31,280 Es bondadoso. 218 00:15:32,040 --> 00:15:35,220 El amor no es envidioso, ni jactancioso, ni 219 00:15:35,220 --> 00:15:35,480 orgulloso. 220 00:15:37,420 --> 00:15:39,040 No se comporta con rudeza. 221 00:15:40,420 --> 00:15:41,640 No es egoísta. 222 00:15:41,940 --> 00:15:42,960 No tiene un montón de paradas. 223 00:15:43,700 --> 00:15:45,180 ¿Y se está por poner los cuernos? 224 00:15:45,200 --> 00:15:46,440 No se enoja fácilmente. 225 00:15:46,720 --> 00:15:47,140 ¿Qué pasa? 226 00:15:47,360 --> 00:15:48,040 ¿Tenés una cita? 227 00:15:49,020 --> 00:15:50,240 No guarda rencor. 228 00:16:25,420 --> 00:16:26,420 ¿Cómo estás? 229 00:16:26,840 --> 00:16:27,520 Estoy bien. 230 00:16:27,560 --> 00:16:27,960 ¿Qué te pasó? 231 00:16:29,000 --> 00:16:29,960 ¿Qué me pasó? 232 00:16:30,420 --> 00:16:31,920 Selva, yo puedo ayudarte. 233 00:16:32,200 --> 00:16:33,440 De paciencia. 234 00:16:33,720 --> 00:16:34,640 ¿Quieres ayudarme? 235 00:16:35,460 --> 00:16:36,680 Tú no preguntes más. 236 00:16:37,280 --> 00:16:38,040 Ni te acerques. 237 00:16:38,480 --> 00:16:39,440 Ni me hables. 238 00:16:39,900 --> 00:16:40,220 Nada. 239 00:16:40,720 --> 00:16:41,100 Gracias. 240 00:16:41,680 --> 00:16:42,420 ¿Cómo estás? 241 00:16:57,590 --> 00:16:58,350 Gracias. 242 00:16:59,470 --> 00:17:00,610 La pasé muy bien. 243 00:17:01,470 --> 00:17:02,470 ¿Quieres ayudarme? 244 00:17:03,490 --> 00:17:04,630 No preguntes más. 245 00:17:05,190 --> 00:17:05,650 Nada. 246 00:17:06,950 --> 00:17:08,089 Ni te acerques. 247 00:17:10,470 --> 00:17:12,329 Bueno, déjame en tus aprecios. 248 00:17:14,050 --> 00:17:15,030 Que no es tan fácil. 249 00:17:36,880 --> 00:17:42,890 Fueron aceptados porque ofrecía de los primogénitos de 250 00:17:42,890 --> 00:17:43,510 sus ovejas. 251 00:17:44,770 --> 00:17:47,450 Dios ordenó a Abraham sacrificar a su hijo 252 00:17:47,450 --> 00:17:47,870 Isaac. 253 00:17:49,310 --> 00:17:51,030 Abraham obedeció a Dios. 254 00:17:51,890 --> 00:17:54,950 Pero justo cuando Abraham estaba por sacrificar a 255 00:17:54,950 --> 00:17:59,970 Isaac, Dios intervino y proveyó un carnero para 256 00:17:59,970 --> 00:18:01,770 que muriera en lugar de Isaac. 257 00:18:02,910 --> 00:18:04,130 No, no, Luna, no. 258 00:18:04,170 --> 00:18:05,930 No podemos echar todo atrás ahora. 259 00:18:06,190 --> 00:18:08,450 Son muchos meses de trabajo, corazón. 260 00:18:09,610 --> 00:18:10,790 Pasé con la barrera baja. 261 00:18:13,030 --> 00:18:14,930 No quiero mentir más. 262 00:18:18,050 --> 00:18:18,890 Te dejo eso. 263 00:18:19,370 --> 00:18:19,910 Como adelanto. 264 00:19:33,780 --> 00:19:35,980 Disculpe, se me quedó el auto acá cerca. 265 00:19:37,100 --> 00:19:39,580 Estuve averiguando remolques y me cobra una fortuna. 266 00:19:41,220 --> 00:19:42,980 ¿Podré dejarlo acá y usted me lo cuida? 267 00:19:44,360 --> 00:19:45,820 Yo vuelvo un par de días con un 268 00:19:45,820 --> 00:19:46,400 mecánico amigo. 269 00:19:50,190 --> 00:19:51,590 Le doy unos pesos para que me lo 270 00:19:51,590 --> 00:19:51,870 cuide. 271 00:19:55,310 --> 00:19:56,630 Al volver le doy el resto. 272 00:19:58,710 --> 00:19:59,910 ¿Le gustan las empanadas? 273 00:20:43,350 --> 00:20:44,530 Toma el candy, Álvarez. 274 00:20:44,610 --> 00:20:44,930 Gracias. 275 00:20:45,190 --> 00:20:45,530 De nada. 276 00:20:46,430 --> 00:20:47,350 Chao, buen día. 277 00:20:48,030 --> 00:20:48,870 Hola, Luna, buen día. 278 00:20:49,810 --> 00:20:50,570 ¿Tenés las llaves? 279 00:20:53,120 --> 00:20:54,060 Otro de candy. 280 00:20:56,020 --> 00:20:58,040 Escuchame, Vitali no llegó todavía, ¿eh? 281 00:20:58,300 --> 00:20:59,740 Pero lo estamos contactando ya. 282 00:20:59,740 --> 00:21:01,160 Así que espéralo. 283 00:21:01,920 --> 00:21:03,180 Toma, no te olvides de este que es 284 00:21:03,180 --> 00:21:03,360 tuyo. 285 00:21:12,050 --> 00:21:13,070 Una sola escopeta. 286 00:21:14,710 --> 00:21:15,510 Vitali no sale hoy. 287 00:21:19,960 --> 00:21:20,280 ¿En serio? 288 00:21:22,860 --> 00:21:23,440 ¿Estás seguro? 289 00:21:23,500 --> 00:21:23,820 ¿Una sola? 290 00:21:25,500 --> 00:21:25,920 Sí. 291 00:21:48,240 --> 00:21:49,080 ¿Qué haces, Janie? 292 00:21:49,480 --> 00:21:50,420 ¿Qué tenés para hoy? 293 00:21:50,960 --> 00:21:52,920 Dejamos esto en Ramallo y de ahí entre 294 00:21:52,920 --> 00:21:53,240 el río. 295 00:21:53,500 --> 00:21:53,960 ¿Entre el río? 296 00:21:54,360 --> 00:21:55,060 Sí, entre el río. 297 00:21:55,680 --> 00:21:57,140 Vamos, muchachos, que el viaje es largo. 298 00:21:57,760 --> 00:21:58,520 ¿Quién falta? 299 00:21:59,380 --> 00:22:00,360 Vitali, no viene. 300 00:22:00,720 --> 00:22:01,100 ¿Qué le pasó? 301 00:22:02,940 --> 00:22:04,360 ¿Qué le pasó a Vitali? 302 00:22:04,420 --> 00:22:05,960 No sé, contélo, no sé. 303 00:22:06,100 --> 00:22:06,460 ¿Qué fue hacer? 304 00:22:08,060 --> 00:22:09,360 Pregunta, ¿qué hace este medio hombre? 305 00:22:40,230 --> 00:22:40,770 ¿Qué pasa? 306 00:22:40,870 --> 00:22:41,530 ¿Siguen sin mí? 307 00:22:41,790 --> 00:22:42,270 ¿Siguen sin mí? 308 00:22:42,430 --> 00:22:43,350 ¿No era que no venía? 309 00:22:43,470 --> 00:22:44,110 ¿Cómo no voy a venir? 310 00:22:44,210 --> 00:22:44,630 ¿Sale de ahí? 311 00:22:45,190 --> 00:22:45,650 ¿Sale de ahí? 312 00:22:45,870 --> 00:22:46,590 ¿Qué pasó? 313 00:22:47,210 --> 00:22:47,910 ¿Qué pasó? 314 00:22:48,090 --> 00:22:48,570 ¿Qué pasó? 315 00:22:48,710 --> 00:22:50,290 Me pincharon la doma, eso pasó. 316 00:22:50,850 --> 00:22:51,210 ¿Dónde? 317 00:22:51,650 --> 00:22:52,550 En la puerta de casa. 318 00:22:52,890 --> 00:22:53,670 Y me mandaron un remis. 319 00:22:53,730 --> 00:22:54,030 ¿Lo avisaron? 320 00:22:54,390 --> 00:22:54,630 No. 321 00:22:56,230 --> 00:22:56,930 Qué raro, ¿no? 322 00:22:58,630 --> 00:22:59,850 Bueno, mirá del lado bueno. 323 00:23:00,090 --> 00:23:01,250 Nos vamos a comer un sudubí entre el 324 00:23:01,250 --> 00:23:01,450 río. 325 00:23:01,450 --> 00:23:02,510 ¿Nos vamos entre el río? 326 00:23:02,530 --> 00:23:03,110 Entre el río. 327 00:23:03,870 --> 00:23:05,270 Qué bueno, yo sabía que ese viaje iba 328 00:23:05,270 --> 00:23:05,570 a salir. 329 00:23:05,850 --> 00:23:06,590 Arrancá, vamos. 330 00:23:07,870 --> 00:23:08,770 Dale, vamos, Leonita, vamos. 331 00:23:50,680 --> 00:23:53,040 Traje empanadas para el almuerzo. 332 00:23:53,120 --> 00:23:55,760 Podemos parar a comer en un campito al 333 00:23:55,760 --> 00:23:57,860 sol y nos guardamos los tickets de la 334 00:23:57,860 --> 00:23:58,080 comida. 335 00:23:59,960 --> 00:24:01,480 Y tomamos un viaje y después nos echamos 336 00:24:01,480 --> 00:24:02,220 una siesta. 337 00:24:04,000 --> 00:24:04,920 Esa me gustó más. 338 00:24:14,040 --> 00:24:15,120 ¿O quién te avisó que no venía? 339 00:24:17,080 --> 00:24:17,760 Un garaje. 340 00:24:18,640 --> 00:24:20,580 Es raro porque ellos me mandaron el remis. 341 00:24:23,790 --> 00:24:25,050 ¿Pensás que te estoy mintiendo? 342 00:24:27,580 --> 00:24:27,920 No. 343 00:24:29,020 --> 00:24:30,180 Es que quiero entender nada más. 344 00:24:31,000 --> 00:24:32,360 No tengo poderes, Vita. 345 00:24:32,960 --> 00:24:34,820 Si te digo que me lo dijeron es 346 00:24:34,820 --> 00:24:35,740 porque me lo dijeron. 347 00:24:36,300 --> 00:24:37,220 Bien, está bien, disculpá. 348 00:24:38,000 --> 00:24:39,080 No te molesto con lo del auto. 349 00:24:41,760 --> 00:24:43,100 ¿Venés bardo con algún vecino? 350 00:24:44,720 --> 00:24:45,200 No. 351 00:24:46,240 --> 00:24:47,420 A mí en el barrio me conocen todos. 352 00:24:48,740 --> 00:24:50,300 Ningún boludo se va a meter conmigo salvo 353 00:24:50,300 --> 00:24:50,920 que sea un loquito. 354 00:24:53,540 --> 00:24:55,160 Boludos sobran, Vita. 355 00:24:56,580 --> 00:24:57,720 Loquitos también. 356 00:25:27,570 --> 00:25:28,830 Primera parada. 357 00:25:29,230 --> 00:25:29,970 Esperá, esperá. 358 00:25:29,970 --> 00:25:30,870 ¿Y mi escopeta? 359 00:25:32,190 --> 00:25:32,950 No la pedí. 360 00:25:33,370 --> 00:25:34,250 Pensé que no la llevabas. 361 00:25:35,130 --> 00:25:35,550 Dame tu arma. 362 00:25:38,110 --> 00:25:38,770 ¿Qué te pasa, Luna? 363 00:25:38,790 --> 00:25:39,930 ¿Me vas a dejar bajar desarmado? 364 00:25:44,610 --> 00:25:45,670 ¡Dame tu arma, Luna! 365 00:25:51,320 --> 00:25:52,880 ¡Vamos, muchacho, que se nos va el día! 366 00:26:45,400 --> 00:26:45,720 Listo. 367 00:26:59,610 --> 00:27:00,530 Me quedo un poco corto. 368 00:27:01,050 --> 00:27:02,410 Hay dos para cada uno y nada más. 369 00:27:03,530 --> 00:27:03,690 ¿Qué? 370 00:27:03,790 --> 00:27:04,330 ¿Ya sale el mejor? 371 00:27:06,090 --> 00:27:06,410 Chorrea. 372 00:27:08,070 --> 00:27:09,430 Traje una de marisco. 373 00:27:10,630 --> 00:27:11,510 Es nueva. 374 00:27:12,630 --> 00:27:13,250 Pruebala. 375 00:27:15,030 --> 00:27:15,650 ¿De marisco? 376 00:27:15,790 --> 00:27:15,950 ¿Qué hizo? 377 00:27:16,030 --> 00:27:16,610 ¿Sarguiñano? 378 00:27:24,700 --> 00:27:25,980 No matarás. 379 00:27:27,220 --> 00:27:29,580 Y cualquiera que matares será culpable de juicio. 380 00:27:31,020 --> 00:27:33,380 Pero yo os digo que cualquiera que se 381 00:27:33,380 --> 00:27:37,060 enoje contra su hermano será culpable de juicio. 382 00:27:37,600 --> 00:27:40,080 No limita el cumplimiento del mandamiento a su 383 00:27:40,080 --> 00:27:42,880 observación al pie de la letra, sino que 384 00:27:42,880 --> 00:27:45,180 le incorpora la actitud interior de la persona. 385 00:27:47,200 --> 00:27:50,980 Todo aquel que aborrece a su hermano es 386 00:27:50,980 --> 00:27:51,460 homicida. 387 00:27:59,180 --> 00:28:01,640 Cháñez, ¿por qué no llamas a Central y 388 00:28:01,640 --> 00:28:03,280 pides los 45 para comer? 389 00:28:03,860 --> 00:28:05,340 Así nos tiramos a dormir un rato. 390 00:28:06,180 --> 00:28:07,240 No, no, vamos derecho. 391 00:28:07,380 --> 00:28:09,180 Prefiero llegar antes y pasar por la gomería. 392 00:28:11,980 --> 00:28:13,420 Yo te llevo con el auto. 393 00:28:14,280 --> 00:28:17,080 Me da lo mismo, si quieren paramos, si 394 00:28:17,080 --> 00:28:18,020 quieren seguimos derecho. 395 00:28:18,180 --> 00:28:19,160 Yo pararía, eh. 396 00:28:20,240 --> 00:28:22,200 Además, si sentamos presentes no van a tomar 397 00:28:22,200 --> 00:28:22,780 el tiempo. 398 00:28:24,160 --> 00:28:25,100 Tengo que darme un sueño. 399 00:28:25,520 --> 00:28:25,900 Yo también. 400 00:28:30,500 --> 00:28:33,300 Más que sueño, estoy un poco mareado. 401 00:28:33,640 --> 00:28:34,300 Llame a Central. 402 00:28:34,680 --> 00:28:35,200 Cháñez. 403 00:28:36,540 --> 00:28:37,480 Bueno, ya va, todo bien. 404 00:28:37,700 --> 00:28:38,240 Yo me arreglo. 405 00:28:40,220 --> 00:28:42,200 Móvil 221 a Central. 406 00:28:42,480 --> 00:28:44,140 Pedimos autorización para comer. 407 00:28:44,140 --> 00:28:45,020 Central, cambio. 408 00:28:48,530 --> 00:28:51,270 Ruta 9, kilómetro... 409 00:28:51,270 --> 00:28:53,250 Kilómetro 85 de Chile. 410 00:28:54,250 --> 00:28:55,430 Estamos en el 110. 411 00:28:56,210 --> 00:28:57,850 Hay un lugar piola en el 85. 412 00:29:00,150 --> 00:29:03,410 Ruta 9, kilómetro 85. 413 00:29:04,490 --> 00:29:04,970 Cambio. 414 00:29:05,590 --> 00:29:06,890 Autorización concedida, cambio.24320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.