All language subtitles for American (SDH)best.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,425 --> 00:00:13,008 (gentle music) 4 00:00:46,106 --> 00:00:49,523 (gentle music continues) 5 00:01:17,280 --> 00:01:20,880 - [Narrator] A six-week war with the Dakota in 1862 6 00:01:20,880 --> 00:01:23,460 devastated the Minnesota River Valley. 7 00:01:23,460 --> 00:01:28,460 303 Indians were sentenced to die. 38 were hanged. 8 00:01:28,860 --> 00:01:31,530 The Dakota people were banished from Minnesota, 9 00:01:31,530 --> 00:01:33,810 thousands, led by Little Crow, 10 00:01:33,810 --> 00:01:36,570 escaped into the Dakota Territory, 11 00:01:36,570 --> 00:01:39,270 but the thirst for vengeance in Minnesota 12 00:01:39,270 --> 00:01:42,900 could only be quenched by chasing down and punishing 13 00:01:42,900 --> 00:01:45,990 the Indian leader and his warriors. 14 00:01:45,990 --> 00:01:48,123 - Sibley, the war is over, 15 00:01:48,960 --> 00:01:52,233 but the people of Minnesota are demanding revenge. 16 00:01:53,610 --> 00:01:56,580 - Well, we got a good start on that, Governor. 17 00:01:56,580 --> 00:01:59,130 38 of the murderers were hung in Mankato 18 00:01:59,130 --> 00:02:01,470 and in the spring, the ones that Little Crow left behind, 19 00:02:01,470 --> 00:02:03,870 will be taken to the Dakota Territories. 20 00:02:03,870 --> 00:02:07,080 So that'll get rid of another 1,600 for you, Governor. 21 00:02:07,080 --> 00:02:09,653 - Well, you know, Lincoln did get it right at one point. 22 00:02:10,500 --> 00:02:14,730 The law says that any Lakota in Minnesota 23 00:02:14,730 --> 00:02:17,463 need to be moved beyond the boundary of any state. 24 00:02:19,590 --> 00:02:23,253 So I ask him, exterminate 'em all or move them out. 25 00:02:24,390 --> 00:02:25,533 I prefer the former. 26 00:02:26,700 --> 00:02:28,020 - Well, Lincoln said himself, 27 00:02:28,020 --> 00:02:29,913 he won't hang men by the hundreds. 28 00:02:31,230 --> 00:02:32,223 But he wasn't here. 29 00:02:33,270 --> 00:02:37,200 He didn't see the horrors that the Indians committed. 30 00:02:37,200 --> 00:02:40,893 Hundreds of civilians killed. Minnesota desolate. 31 00:02:42,540 --> 00:02:43,373 - It's not over. 32 00:02:44,520 --> 00:02:46,590 - What do you mean, Governor? 33 00:02:46,590 --> 00:02:51,590 - Trials, executions, relocations. They're not enough. 34 00:02:52,710 --> 00:02:55,290 I've heard the worst of them have fled 35 00:02:55,290 --> 00:02:57,783 to the Dakota Territory with Little Crow, 36 00:02:58,740 --> 00:03:03,740 and I need you to lead an expedition into Dakota Territory 37 00:03:04,500 --> 00:03:06,213 and bring Little Crow back. 38 00:03:07,890 --> 00:03:10,620 - Governor, I'm ready to retire. 39 00:03:10,620 --> 00:03:12,720 I'm not a soldier, I'm a businessman. 40 00:03:12,720 --> 00:03:13,890 I was a governor before you. 41 00:03:13,890 --> 00:03:18,890 I'm suited for business and politics, not soldiering. 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,960 Now, I took your appointment and I fought the campaign. 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,200 I did my duty, and I'm ready to go home. 44 00:03:25,200 --> 00:03:26,880 - But we're not ready for you to go home. 45 00:03:26,880 --> 00:03:28,563 And General Pope agrees, 46 00:03:29,520 --> 00:03:33,543 the people of Minnesota respect you, they admire you. 47 00:03:34,500 --> 00:03:38,910 You are the person we need to lead this expedition. 48 00:03:38,910 --> 00:03:41,613 - All right. If I must, I will. 49 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 But I'm not enthusiastic about this. 50 00:03:45,300 --> 00:03:47,163 - Don't worry, you'll have help. 51 00:03:48,090 --> 00:03:50,343 General Pope and I have developed a plan. 52 00:03:51,600 --> 00:03:55,443 Now, we hear the Dakota have left for Devil's Lake. 53 00:03:56,340 --> 00:04:00,630 We want you to go to Devil's Lake and find them, 54 00:04:00,630 --> 00:04:02,460 and if they're not there, 55 00:04:02,460 --> 00:04:05,040 they've probably moved on toward the Missouri. 56 00:04:05,040 --> 00:04:07,260 So we want you to follow them to the Missouri 57 00:04:07,260 --> 00:04:08,133 and the Lakota. 58 00:04:09,360 --> 00:04:12,180 - How many men will I have in my command, Governor? 59 00:04:12,180 --> 00:04:14,970 - You'll have 4,000 infantry, 60 00:04:14,970 --> 00:04:17,280 but you'll also have some help. 61 00:04:17,280 --> 00:04:21,780 General Sully will bring his 3,000 cavalryman 62 00:04:21,780 --> 00:04:23,793 up to Missouri to rendezvous with you. 63 00:04:25,020 --> 00:04:28,893 - General Sully? West Pointer, fought at Bull Run. 64 00:04:30,030 --> 00:04:32,820 I understand he's a serious commander, Governor. 65 00:04:32,820 --> 00:04:34,083 - The general's general. 66 00:04:35,100 --> 00:04:38,190 Now I expect you'll be pushing them west, 67 00:04:38,190 --> 00:04:40,620 and then Sully will be coming in from the east 68 00:04:40,620 --> 00:04:41,463 to cut them off. 69 00:04:42,300 --> 00:04:44,280 - Siding with McClellan and his dust up with Lincoln 70 00:04:44,280 --> 00:04:46,080 wasn't very smart. 71 00:04:46,080 --> 00:04:48,603 Got him exiled out here along with the general. 72 00:04:49,800 --> 00:04:52,830 - Pope's mistake was losing at Bull Run. 73 00:04:52,830 --> 00:04:54,930 Lincoln cleaned House. 74 00:04:54,930 --> 00:04:56,610 all those people, he felt let him down, 75 00:04:56,610 --> 00:05:00,060 he sent 'em off to the frontier hinterlands, like Minnesota. 76 00:05:00,060 --> 00:05:03,933 - So, you want me to march West, hunt down Little Crow. 77 00:05:05,718 --> 00:05:06,933 I hope Sully is up to it. 78 00:05:06,933 --> 00:05:09,083 It's a different type of warfare, Governor. 79 00:05:10,020 --> 00:05:12,370 - Don't worry about Sully. He's a professional. 80 00:05:13,680 --> 00:05:17,340 By June, I want you headed to Dakota Territory. 81 00:05:17,340 --> 00:05:19,380 - That's months from now, sir. 82 00:05:19,380 --> 00:05:21,390 - Well, we've gotta wait for better weather 83 00:05:21,390 --> 00:05:23,100 and the grass to grow. 84 00:05:23,100 --> 00:05:24,243 Horses need forage. 85 00:05:27,358 --> 00:05:30,191 (birds chirping) 86 00:05:40,050 --> 00:05:41,103 - Hello, Sunset. 87 00:05:41,970 --> 00:05:44,370 I was just wondering, are you waiting for somebody? 88 00:05:44,370 --> 00:05:46,170 - They're Dakota children in the school. 89 00:05:46,170 --> 00:05:48,920 I wanted to make sure they made it home from the class. 90 00:05:49,950 --> 00:05:51,300 - Oh. 91 00:05:51,300 --> 00:05:55,260 You know, I heard that you were planning to go out 92 00:05:55,260 --> 00:05:57,766 to the Dakota Territory soon. 93 00:05:57,766 --> 00:05:59,706 - [Sunset] I believe so. Yes. 94 00:05:59,706 --> 00:06:02,637 - Aw, kids are gonna miss you a lot. 95 00:06:03,574 --> 00:06:05,850 You know, you've been a big help to us. 96 00:06:05,850 --> 00:06:09,750 - I hope so. However, I must join my husband. 97 00:06:09,750 --> 00:06:10,710 - Yeah. 98 00:06:10,710 --> 00:06:13,200 But by the way, do you know exactly 99 00:06:13,200 --> 00:06:15,600 where you're gonna end up out there? 100 00:06:15,600 --> 00:06:18,270 - Near the Missouri River. That's all I know. 101 00:06:18,270 --> 00:06:20,730 - There's somebody out there I'd like you to talk to. 102 00:06:20,730 --> 00:06:21,570 - [Sunset] Who is that? 103 00:06:21,570 --> 00:06:22,590 - My sister. 104 00:06:22,590 --> 00:06:26,250 She has a pretty big ranch out there. 105 00:06:26,250 --> 00:06:29,790 Everybody knows her. Her last name is Collins. 106 00:06:29,790 --> 00:06:31,470 - Why would she want to speak with me? 107 00:06:31,470 --> 00:06:34,140 - Well, she's sort of made it her place 108 00:06:34,140 --> 00:06:37,650 to try to help the Dakota who've been pushed out of here, 109 00:06:37,650 --> 00:06:40,977 and she believes it's time to start up a school out there 110 00:06:40,977 --> 00:06:42,990 for the Dakota children. 111 00:06:42,990 --> 00:06:44,850 - Why would she do this? 112 00:06:44,850 --> 00:06:46,450 - Well, who knows? 113 00:06:46,450 --> 00:06:49,920 Maybe she just thinks it's the right thing to do. 114 00:06:49,920 --> 00:06:52,350 You could be very helpful to her, you know? 115 00:06:52,350 --> 00:06:54,750 You could continue the work you've started here. 116 00:06:56,460 --> 00:06:58,530 - Thank you for telling me this, Ms. Woodbury. 117 00:06:58,530 --> 00:06:59,583 - Oh sure, sure. 118 00:07:01,091 --> 00:07:06,091 I do wish you the best in all of your endeavors. 119 00:07:06,630 --> 00:07:09,330 - Well, Givens, I hope help gets here quick. 120 00:07:09,330 --> 00:07:11,280 I don't like the sound of this. 121 00:07:11,280 --> 00:07:12,810 - But Little Crow did warn us. 122 00:07:12,810 --> 00:07:13,800 He said they'd be coming. 123 00:07:13,800 --> 00:07:15,180 - It's too soon. 124 00:07:15,180 --> 00:07:16,800 - [Givens] Well, it better be a regiment then. 125 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 - We're not getting a regiment. 126 00:07:18,600 --> 00:07:20,160 All three forts on the frontier 127 00:07:20,160 --> 00:07:21,990 don't have that many men altogether, 128 00:07:21,990 --> 00:07:24,210 and I'm just getting my rangers together. 129 00:07:24,210 --> 00:07:26,460 - The Dakotas are hungry. They need food. 130 00:07:26,460 --> 00:07:29,100 We don't even have an exact count of how many they'll be. 131 00:07:29,100 --> 00:07:31,890 There could be Chippewa or Yanktons from the Dakotas. 132 00:07:31,890 --> 00:07:34,683 - Soldiers are coming. I'll have 'em do a count. 133 00:07:42,295 --> 00:07:45,128 (steps crunching) 134 00:07:46,140 --> 00:07:48,490 - Ms. West, the Colonel has been expecting you. 135 00:07:51,870 --> 00:07:54,720 - Thank you for your response to my request, Ms. West. 136 00:07:54,720 --> 00:07:57,930 I trust you're settling into the Dakota Territory? 137 00:07:57,930 --> 00:07:59,703 - Yes, the school is open now. 138 00:08:01,110 --> 00:08:03,413 - [Colonel] What's the composition of your school? 139 00:08:04,260 --> 00:08:05,133 - Composition? 140 00:08:06,420 --> 00:08:09,153 - Your students? Are they all Dakota? 141 00:08:11,040 --> 00:08:14,763 - Well, they are a mix of Dakota and white students. 142 00:08:15,900 --> 00:08:17,640 Is that why you've invited me here, Colonel, 143 00:08:17,640 --> 00:08:20,643 to discuss the composition of our classrooms? 144 00:08:21,660 --> 00:08:23,550 - You've been here for a while now, 145 00:08:23,550 --> 00:08:26,553 and I thought maybe you might answer a few questions for me. 146 00:08:27,788 --> 00:08:28,788 - Regarding? 147 00:08:29,700 --> 00:08:32,793 - Regarding the whereabouts of certain Dakota individuals. 148 00:08:34,740 --> 00:08:38,253 - I understand. I'll do the best I can. 149 00:08:39,480 --> 00:08:41,910 - Three of these individuals are Dakota chiefs 150 00:08:41,910 --> 00:08:44,283 from the central area of Minnesota. 151 00:08:45,960 --> 00:08:50,190 - Colonel, I am not well versed in tribal affairs. 152 00:08:50,190 --> 00:08:51,990 I work with children. 153 00:08:51,990 --> 00:08:53,820 - Please tell me if you know the whereabouts 154 00:08:53,820 --> 00:08:55,833 of one Red Middle Voice. 155 00:08:56,670 --> 00:08:59,883 - I have heard of Red Middle Voice, but I've never met him. 156 00:09:01,725 --> 00:09:04,140 - How about Chief Little Crow? 157 00:09:04,140 --> 00:09:07,473 - I have not seen Chief Little Crow since before the war. 158 00:09:08,850 --> 00:09:12,063 - Fine. How about Traveling Hail? 159 00:09:13,170 --> 00:09:16,083 - I have met Traveling Hail. 160 00:09:18,870 --> 00:09:21,993 The father of one of my students was a follower of his. 161 00:09:23,190 --> 00:09:24,753 - What was the student's name? 162 00:09:26,280 --> 00:09:27,960 - [Emily] Johnny. 163 00:09:27,960 --> 00:09:31,593 - Johnny? What was his Indian name? 164 00:09:34,590 --> 00:09:35,823 - Traveling Star. 165 00:09:38,130 --> 00:09:42,150 - Ms. West, since you've been in Dakota, 166 00:09:42,150 --> 00:09:45,483 have you seen Traveling Hail or Traveling Star? 167 00:09:47,220 --> 00:09:48,603 - No, I have not. 168 00:09:50,490 --> 00:09:51,390 - Thank you. 169 00:09:51,390 --> 00:09:54,337 There's one more individual I'd like to discuss with you. 170 00:09:55,588 --> 00:09:57,560 - [Emily] Alright. 171 00:09:57,560 --> 00:10:00,873 - Do you know the whereabouts of one Nathan Cates? 172 00:10:02,850 --> 00:10:04,300 - You are looking for Nathan? 173 00:10:05,370 --> 00:10:06,810 - We are. 174 00:10:06,810 --> 00:10:08,520 Obviously not for the same reasons 175 00:10:08,520 --> 00:10:09,993 we're looking for the others. 176 00:10:11,550 --> 00:10:15,183 - I have not seen Nathan since we arrived here. 177 00:10:16,320 --> 00:10:19,173 - Yes, we heard that you left Minnesota together. 178 00:10:21,060 --> 00:10:24,278 - That is true. But he went to see family. 179 00:10:24,278 --> 00:10:27,693 He had a death in the family. 180 00:10:28,590 --> 00:10:31,593 - His family in Virginia? 181 00:10:33,300 --> 00:10:36,213 - No. His family in Indiana. 182 00:10:38,040 --> 00:10:41,040 - Ms. West, I need complete honesty 183 00:10:41,040 --> 00:10:43,323 in regards to this next question. 184 00:10:44,610 --> 00:10:46,210 - That is why I'm here, Colonel. 185 00:10:47,370 --> 00:10:49,710 - Are you aware that Nathan Cates 186 00:10:49,710 --> 00:10:51,993 is an agent of the Confederacy? 187 00:10:53,132 --> 00:10:53,965 - What?! 188 00:10:55,110 --> 00:10:59,640 - Are you aware that Nathan Cates 189 00:10:59,640 --> 00:11:03,303 is an agent of the confederate states of America? 190 00:11:04,410 --> 00:11:06,240 - But that's impossible. 191 00:11:06,240 --> 00:11:09,573 He fought alongside your soldiers at Fort Ridgeley. 192 00:11:10,650 --> 00:11:11,640 - Yes. 193 00:11:11,640 --> 00:11:14,460 It's obvious to us that Mr. Cates is very good 194 00:11:14,460 --> 00:11:16,503 at concealing his true identity. 195 00:11:18,480 --> 00:11:21,720 - I am sorry, Colonel, but I simply do not believe you. 196 00:11:21,720 --> 00:11:25,230 - You'll believe what you choose to believe, Ms. West. 197 00:11:25,230 --> 00:11:27,870 However, if you happen to learn the whereabouts 198 00:11:27,870 --> 00:11:32,870 of Mr. Cates or Traveling Star or Traveling Hail 199 00:11:34,320 --> 00:11:38,100 or Little Crow or Red Middle Voice, 200 00:11:38,100 --> 00:11:43,100 then by all means please let me know as soon as possible. 201 00:11:45,762 --> 00:11:47,429 - Of course, I will. 202 00:11:55,410 --> 00:11:59,550 - [Susan] Are you serious, Emily? He said that about Nathan. 203 00:11:59,550 --> 00:12:02,790 - Yes. Things are really bad now. 204 00:12:02,790 --> 00:12:04,463 - [Susan] Well, where's Nathan now? 205 00:12:05,460 --> 00:12:09,120 - He's supposed to come back in two days, possibly tomorrow. 206 00:12:09,120 --> 00:12:12,063 - And I'm afraid I have even more bad news. 207 00:12:13,170 --> 00:12:14,820 - What did you learn? 208 00:12:14,820 --> 00:12:17,940 - Emily, the generals and Governor Ramsey 209 00:12:17,940 --> 00:12:22,940 are incensed that only 38 Dakota were hanged. 210 00:12:23,370 --> 00:12:27,540 They wanted all of those that were tried to be hanged. 211 00:12:27,540 --> 00:12:29,133 That's over 300. 212 00:12:31,230 --> 00:12:33,000 - What are they planning, Susan? 213 00:12:33,000 --> 00:12:36,780 - It wasn't enough that they pushed thousands of Dakota 214 00:12:36,780 --> 00:12:38,370 out of Minnesota. 215 00:12:38,370 --> 00:12:42,060 They are assembling this army to invade the Dakota 216 00:12:42,060 --> 00:12:44,640 and destroy our people. 217 00:12:44,640 --> 00:12:47,160 - Don't they have to answer to Washington? 218 00:12:47,160 --> 00:12:49,443 - I believe they only answer to Ramsey. 219 00:12:52,620 --> 00:12:55,230 - What do you think we should do, Susan? 220 00:12:55,230 --> 00:12:58,890 - When Nathan comes back, you two need to disappear. 221 00:12:58,890 --> 00:13:01,503 Things are going to get dangerous very quickly. 222 00:13:02,762 --> 00:13:05,679 (bird screeching) 223 00:13:10,830 --> 00:13:12,980 - Good afternoon. What can I help you with? 224 00:13:15,540 --> 00:13:18,030 - I'm on my way to see friends. 225 00:13:18,030 --> 00:13:20,253 - I was told there was gonna be more Dakota. 226 00:13:21,589 --> 00:13:25,380 - There will be many more next week, I believe. 227 00:13:25,380 --> 00:13:28,140 - You're aware you're leaving the United States territory 228 00:13:28,140 --> 00:13:30,120 once you leave here? 229 00:13:30,120 --> 00:13:32,220 - I'm aware. Yes. 230 00:13:32,220 --> 00:13:35,160 - Well, now Dakota is a very dangerous place 231 00:13:35,160 --> 00:13:36,423 for a woman to be. 232 00:13:37,740 --> 00:13:42,243 - Minnesota has been a very hard place for Dakota to be. 233 00:13:43,440 --> 00:13:47,403 - Uh-huh. It was your people that started this mess. 234 00:13:48,600 --> 00:13:51,363 - Your government was starving my people. 235 00:13:52,500 --> 00:13:54,690 Why were they surprised 236 00:13:54,690 --> 00:13:57,873 when we did what was necessary to survive? 237 00:13:58,710 --> 00:14:01,890 - Listen, you were required to tell me your name 238 00:14:01,890 --> 00:14:03,633 and where you were in Minnesota. 239 00:14:04,470 --> 00:14:07,350 - Were all the Dakota required to do this 240 00:14:07,350 --> 00:14:09,300 when they came through here? 241 00:14:09,300 --> 00:14:10,263 - Yes, they were. 242 00:14:11,940 --> 00:14:14,850 - What do you do with this information? 243 00:14:14,850 --> 00:14:17,193 - I keep 'em in a ledger inside here. 244 00:14:19,050 --> 00:14:21,630 - May I see this ledger? 245 00:14:21,630 --> 00:14:23,523 - I take it you can read then? 246 00:14:24,810 --> 00:14:25,803 - I can. 247 00:14:27,600 --> 00:14:29,283 - Are you looking for someone? 248 00:14:30,480 --> 00:14:33,690 - I'm looking for many someones. 249 00:14:33,690 --> 00:14:38,340 - Ma'am, this ledger is the property of United States Army. 250 00:14:38,340 --> 00:14:40,980 I'm not at liberty to show it to anyone 251 00:14:40,980 --> 00:14:43,500 without proper authorization. 252 00:14:43,500 --> 00:14:45,900 - Where does it go from here? 253 00:14:45,900 --> 00:14:50,613 - Directly from me to General Sibley. Certainly not you. 254 00:14:51,480 --> 00:14:56,013 - That is a shame. I'm looking for the rest of my family. 255 00:14:57,150 --> 00:15:01,383 - I suggest you go back to where you came and look for them. 256 00:15:06,840 --> 00:15:08,253 - I will return. 257 00:15:09,517 --> 00:15:12,100 (somber music) 258 00:15:21,216 --> 00:15:23,966 (fire crackling) 259 00:15:29,424 --> 00:15:31,374 - Who the hell is responsible for this? 260 00:15:36,081 --> 00:15:38,880 Were you the guard on duty soldier? 261 00:15:38,880 --> 00:15:39,963 - Yes, sir, I was. 262 00:15:40,890 --> 00:15:42,393 - Then please report. 263 00:15:43,320 --> 00:15:46,110 - Well, sir, I was gone for about 20 minutes. 264 00:15:46,110 --> 00:15:48,423 - Gone?! Where the hell did you go? 265 00:15:50,220 --> 00:15:52,083 - I was doing my business, Colonel. 266 00:15:57,335 --> 00:16:01,560 - Were you at least able to save the ledgers? 267 00:16:01,560 --> 00:16:04,178 - No, sir. They were right in the middle of the burn. 268 00:16:04,178 --> 00:16:09,178 - (grunts) I don't understand how you let this happen. 269 00:16:09,810 --> 00:16:10,800 - Yes, sir. 270 00:16:12,170 --> 00:16:17,170 (ominous music) (fire crackling) 271 00:16:22,918 --> 00:16:27,335 (person sings in foreign language) 272 00:16:33,870 --> 00:16:34,893 - Who are you? 273 00:16:36,294 --> 00:16:39,044 (person screams) 274 00:16:44,670 --> 00:16:45,920 - What the hell was that? 275 00:16:49,079 --> 00:16:52,162 (crickets chirping) 276 00:16:57,600 --> 00:16:58,850 - You need to talk to me? 277 00:16:59,730 --> 00:17:00,960 - Yes, grandfather. 278 00:17:00,960 --> 00:17:03,543 We need to talk to you about someone we have seen. 279 00:17:04,560 --> 00:17:06,110 - Dakota or Wasi'chu. 280 00:17:06,110 --> 00:17:06,943 - We don't know 281 00:17:08,010 --> 00:17:09,480 - Man or woman? 282 00:17:09,480 --> 00:17:10,313 - Woman. 283 00:17:11,220 --> 00:17:12,600 - What was she wearing? 284 00:17:12,600 --> 00:17:14,820 - She dressed funny. 285 00:17:14,820 --> 00:17:18,570 - Strange trappings. Kind of brown, kind of green. 286 00:17:18,570 --> 00:17:20,940 - Do you think she was shaman? 287 00:17:20,940 --> 00:17:23,313 - Was she adorned with bones and fur? 288 00:17:26,250 --> 00:17:27,993 I seen her behind our place here. 289 00:17:29,310 --> 00:17:32,160 - Yes, standing very still. 290 00:17:32,160 --> 00:17:34,080 - Maybe a witch. 291 00:17:34,080 --> 00:17:35,230 - Did she speak to you? 292 00:17:36,296 --> 00:17:37,129 - No. 293 00:17:38,460 --> 00:17:40,770 - Did you try to speak to her? 294 00:17:40,770 --> 00:17:43,950 - When we did, she ran away into the forest. 295 00:17:43,950 --> 00:17:45,840 - Around here, you're gonna find out 296 00:17:45,840 --> 00:17:48,180 that Dakota looked different than us. 297 00:17:48,180 --> 00:17:49,893 - Maybe tell her you're her chief? 298 00:17:51,120 --> 00:17:52,920 - Well, I'm not her chief, 299 00:17:52,920 --> 00:17:55,470 but she needs to know we mean to no harm. 300 00:17:57,206 --> 00:18:00,039 (steps crunching) 301 00:18:02,820 --> 00:18:05,460 - Are you planning you to stay here in the homeland? 302 00:18:05,460 --> 00:18:08,460 - Yes, we was told we could use these buildings for shelter. 303 00:18:09,810 --> 00:18:11,280 - Such as this village? 304 00:18:11,280 --> 00:18:14,250 - This was the home of fur trailers many years ago. 305 00:18:14,250 --> 00:18:15,420 - Some of these buildings look 306 00:18:15,420 --> 00:18:18,240 like they would not keep the rain off your head. 307 00:18:18,240 --> 00:18:20,610 - Some of 'em will not. 308 00:18:20,610 --> 00:18:21,573 - Are there others? 309 00:18:22,920 --> 00:18:24,633 - Yeah. A short walk. 310 00:18:25,470 --> 00:18:28,053 They're created from mud and grass. 311 00:18:28,920 --> 00:18:30,480 - Earth homes. 312 00:18:30,480 --> 00:18:33,130 - They hold a warmth from the fire better than these. 313 00:18:34,650 --> 00:18:36,400 - My wife is coming from Minnesota. 314 00:18:37,650 --> 00:18:40,389 She may like that better. 315 00:18:40,389 --> 00:18:43,389 (soft unease music) 316 00:18:58,170 --> 00:18:59,103 Can you see her? 317 00:19:00,450 --> 00:19:02,373 - Yeah. She's closer to earth. 318 00:19:03,600 --> 00:19:05,823 - Is she human or spirit? 319 00:19:07,140 --> 00:19:10,233 - A grandson has seen her. Maybe she'll talk with us. 320 00:19:18,780 --> 00:19:22,233 Peace be to you. We're Dakota chiefs from Minnesota. 321 00:19:27,300 --> 00:19:28,743 I'm Chief Traveling Hail. 322 00:19:32,190 --> 00:19:34,023 - I am chief Red Middle Voice. 323 00:19:35,520 --> 00:19:36,543 - Are you Dakota? 324 00:19:43,110 --> 00:19:44,710 - I don't believe she can speak. 325 00:19:46,640 --> 00:19:49,590 (person speaks in foreign language) 326 00:19:49,590 --> 00:19:50,463 - She can speak. 327 00:19:51,810 --> 00:19:53,013 - I am Shanoti. 328 00:19:55,030 --> 00:19:57,813 - Ah, tree people. 329 00:19:59,340 --> 00:20:00,993 - She is from the ancient forest. 330 00:20:02,670 --> 00:20:05,760 - My father and mother were of the French. 331 00:20:05,760 --> 00:20:08,110 They were killed in a raid before I could walk. 332 00:20:09,750 --> 00:20:14,610 Chippewa took me in, traded me to Dakota. 333 00:20:14,610 --> 00:20:16,593 They taught me the ways of the people. 334 00:20:17,550 --> 00:20:19,263 They named me Kyota. 335 00:20:21,330 --> 00:20:23,973 But you are from place of cloudy waters. 336 00:20:24,930 --> 00:20:26,133 Why are you here? 337 00:20:27,480 --> 00:20:29,733 - The soldiers forced us out of our homes. 338 00:20:30,780 --> 00:20:33,570 - I have seen these soldiers. 339 00:20:33,570 --> 00:20:36,120 - Most of them are still in Minnesota. 340 00:20:36,120 --> 00:20:39,990 - Many are here. You brought them. 341 00:20:39,990 --> 00:20:42,933 - We did not bring them here. They brought us here. 342 00:20:44,040 --> 00:20:46,923 - These soldiers must leave. 343 00:20:48,270 --> 00:20:51,033 - We fought them. Many soldiers died. 344 00:20:51,900 --> 00:20:54,540 - What happened to your Dakota? 345 00:20:54,540 --> 00:20:57,630 - Many Dakota died as well. 346 00:20:57,630 --> 00:20:59,943 - Then you could not drive them out. 347 00:21:03,213 --> 00:21:06,796 (gentle mysterious music) 348 00:21:09,150 --> 00:21:11,163 That will be my task. 349 00:21:12,210 --> 00:21:15,603 - With what weapons? You don't even have horses. 350 00:21:16,710 --> 00:21:21,423 - I do not need horses. I was here before the horses. 351 00:21:22,800 --> 00:21:26,403 - You mean your ancestors were here before the horse? 352 00:21:28,020 --> 00:21:32,373 - No. I was here before the horse. 353 00:21:37,830 --> 00:21:41,100 You, defeated chiefs! 354 00:21:41,100 --> 00:21:43,773 Do not disrespect me. 355 00:21:44,610 --> 00:21:46,983 I will kill many wasichu. 356 00:21:48,388 --> 00:21:49,221 - How? 357 00:21:50,320 --> 00:21:52,153 - I am Wichasa Wonkan. 358 00:21:53,640 --> 00:21:58,023 I have coyote medicine. (howls) 359 00:22:00,900 --> 00:22:03,420 - I've seen this woman you saw. 360 00:22:03,420 --> 00:22:04,570 - Did she speak to you? 361 00:22:05,460 --> 00:22:06,890 - Yes. 362 00:22:06,890 --> 00:22:08,223 - Is she Dakota? 363 00:22:09,090 --> 00:22:11,640 - Not by birth, but she was just a child 364 00:22:11,640 --> 00:22:13,800 when the Dakota took her in. 365 00:22:13,800 --> 00:22:15,423 - Why does she look that way? 366 00:22:16,620 --> 00:22:18,283 - She's other tree people. 367 00:22:20,136 --> 00:22:21,505 - The tree people? 368 00:22:21,505 --> 00:22:22,890 (Brown Wing chuckles) 369 00:22:22,890 --> 00:22:26,820 - Yes, there's been tree people here way before Wasi'chus. 370 00:22:26,820 --> 00:22:28,800 - Why are they called tree people? 371 00:22:28,800 --> 00:22:30,890 - Because they of the forest. 372 00:22:30,890 --> 00:22:32,940 - Do they live in teepees? 373 00:22:32,940 --> 00:22:36,450 - I believe they live in huts but I've never seen one. 374 00:22:36,450 --> 00:22:39,540 - What did she say when she spoke to you? 375 00:22:39,540 --> 00:22:40,890 - She said there's many soldiers 376 00:22:40,890 --> 00:22:42,840 going through the forest now. 377 00:22:42,840 --> 00:22:44,220 - What are they doing there? 378 00:22:44,220 --> 00:22:45,450 - She does not know. 379 00:22:45,450 --> 00:22:47,500 I'll speak to another chief and find out. 380 00:22:50,190 --> 00:22:52,200 - [Narrator] Over the next several days, 381 00:22:52,200 --> 00:22:55,800 the expedition snaked across the Missouri Coteau, 382 00:22:55,800 --> 00:22:59,550 covering 90 miles of rolling grassy countryside 383 00:22:59,550 --> 00:23:03,210 dotted by dozens of spoiled salty lakes. 384 00:23:03,210 --> 00:23:05,703 They followed signs left by the Sioux. 385 00:23:08,280 --> 00:23:10,330 - It's got word from the scouts, general. 386 00:23:11,400 --> 00:23:13,860 Sioux have left the Devil's Lake area. 387 00:23:13,860 --> 00:23:16,680 They're heading west toward the Missouri. 388 00:23:16,680 --> 00:23:19,410 - Damn. We're too late. 389 00:23:19,410 --> 00:23:20,710 Was Little Crow with them? 390 00:23:21,930 --> 00:23:22,763 - We don't know. 391 00:23:24,352 --> 00:23:25,800 - We'll go after him. 392 00:23:25,800 --> 00:23:27,700 How much of a head start does he have? 393 00:23:28,732 --> 00:23:30,600 - Few days. Maybe a week. 394 00:23:30,600 --> 00:23:32,760 - All right. We'll catch him. 395 00:23:32,760 --> 00:23:34,530 We gotta move fast. 396 00:23:34,530 --> 00:23:37,560 Leave all non-essential equipment for the march here. 397 00:23:37,560 --> 00:23:40,560 I'll take half the men and leave immediately. 398 00:23:40,560 --> 00:23:41,742 - It's a good plan. 399 00:23:41,742 --> 00:23:44,742 (uneasy airy music) 400 00:24:04,950 --> 00:24:07,923 - I am Red Middle Voice of the Santee Dakota. 401 00:24:08,760 --> 00:24:11,973 I wish to speak to the man who leads the British people. 402 00:24:13,440 --> 00:24:15,150 - I'm the governor of these territories. 403 00:24:15,150 --> 00:24:19,173 What does a chief of the Santee want with me? 404 00:24:20,520 --> 00:24:22,800 - We come to offer peace and friendship 405 00:24:22,800 --> 00:24:25,200 to all in the grandmother's country, 406 00:24:25,200 --> 00:24:28,560 but to the Americans we will fight to the death. 407 00:24:28,560 --> 00:24:31,050 We are fighting with ropes around our necks now. 408 00:24:31,050 --> 00:24:34,110 - I have explained to other Dakota our difficulties 409 00:24:34,110 --> 00:24:36,390 in offering you any help. 410 00:24:36,390 --> 00:24:38,340 - You must listen to me. 411 00:24:38,340 --> 00:24:40,680 Would you needed the help of the Dakota people 412 00:24:40,680 --> 00:24:42,720 to fight against the Americans? 413 00:24:42,720 --> 00:24:47,220 We helped you. Now it is the Dakotas that need help. 414 00:24:47,220 --> 00:24:50,460 Maybe you have a place where we can be safe. 415 00:24:50,460 --> 00:24:52,890 - The Queen is most grateful 416 00:24:52,890 --> 00:24:55,983 for the help our red friends have provided, 417 00:24:57,120 --> 00:24:59,640 but we can't help you now. 418 00:24:59,640 --> 00:25:04,563 There is a delicate balance we have with the Americans. 419 00:25:06,870 --> 00:25:07,923 - What do you mean? 420 00:25:09,240 --> 00:25:11,070 - There are those in Minnesota 421 00:25:11,070 --> 00:25:14,310 who wish to expand by annexing land 422 00:25:14,310 --> 00:25:17,223 belonging to the Hudson's Bay Company in Canada. 423 00:25:18,240 --> 00:25:21,060 We cannot allow them to enter Canada. 424 00:25:21,060 --> 00:25:24,540 Pursuing you here would just give them an excuse 425 00:25:24,540 --> 00:25:26,340 to come into Canada. 426 00:25:26,340 --> 00:25:27,603 They might never leave. 427 00:25:29,370 --> 00:25:32,220 - Then give us guns and ammunition. 428 00:25:32,220 --> 00:25:35,040 - For the same reason, we can't do that. 429 00:25:35,040 --> 00:25:38,370 It would just give them an excuse to invade us. 430 00:25:38,370 --> 00:25:41,223 Surely you can understand our predicament. 431 00:25:42,660 --> 00:25:46,020 - Will you at least write a letter to General Sibley? 432 00:25:46,020 --> 00:25:48,540 See if you can bring peace between us. 433 00:25:48,540 --> 00:25:52,413 We gave up our prisoners. Let's Sibley give up his. 434 00:25:53,310 --> 00:25:54,870 - I can do that. 435 00:25:54,870 --> 00:25:57,990 I shall also report there were no disturbances 436 00:25:57,990 --> 00:25:59,253 while you were here. 437 00:26:00,660 --> 00:26:02,733 You are leaving, aren't you? 438 00:26:03,900 --> 00:26:06,570 - Write the letter and we will leave. 439 00:26:06,570 --> 00:26:08,373 We will go back to Pembina. 440 00:26:09,810 --> 00:26:14,610 - Done. You shall have no trouble from me. 441 00:26:14,610 --> 00:26:19,610 But beware of the Cree, Ojibwe and the Metis. 442 00:26:20,640 --> 00:26:22,683 They want you gone. 443 00:26:25,079 --> 00:26:27,912 (thunder booming) 444 00:26:32,850 --> 00:26:36,093 - Excellent governor. Send them back to the border. 445 00:26:36,960 --> 00:26:41,073 Little Crow will have no choice but to return to Minnesota. 446 00:26:41,970 --> 00:26:46,710 The federals will be preoccupied just like we planned. 447 00:26:46,710 --> 00:26:49,500 Letting them escape to British America 448 00:26:49,500 --> 00:26:51,930 would take the heat off Lincoln. 449 00:26:51,930 --> 00:26:55,080 - General Pike, I don't like getting involved 450 00:26:55,080 --> 00:26:58,440 in all these dealings, spies and such. 451 00:26:58,440 --> 00:27:00,240 - I'm not a spy, Governor. 452 00:27:00,240 --> 00:27:02,700 I am chief of covert operations 453 00:27:02,700 --> 00:27:05,400 for the Confederate states of America. 454 00:27:05,400 --> 00:27:07,623 - Titles don't change the mission, sir. 455 00:27:08,670 --> 00:27:12,720 Stirred up Indians start wars along your frontier. 456 00:27:12,720 --> 00:27:14,555 Isn't that your charge? 457 00:27:14,555 --> 00:27:16,950 - (chuckles) Innovative, isn't it? 458 00:27:16,950 --> 00:27:20,490 We got off to a good start in Minnesota, 459 00:27:20,490 --> 00:27:24,030 but our agent fell in love and got cold feet. 460 00:27:24,030 --> 00:27:27,570 At least we kept Minnesota boys fighting in Minnesota 461 00:27:27,570 --> 00:27:29,733 and brought more back from the east. 462 00:27:30,780 --> 00:27:32,760 - Where do you go next? 463 00:27:32,760 --> 00:27:36,900 - South, west. It doesn't really matter. 464 00:27:36,900 --> 00:27:38,040 There are Indians there 465 00:27:38,040 --> 00:27:40,713 that also need encouragement as well. 466 00:27:41,850 --> 00:27:45,090 - People say things about you, General Pike. 467 00:27:45,090 --> 00:27:46,890 - What kind of things? 468 00:27:46,890 --> 00:27:48,990 - That you worship Satan. 469 00:27:48,990 --> 00:27:53,010 You belong to something called the Illuminati 470 00:27:53,010 --> 00:27:56,040 and you talk about one world order. 471 00:27:56,040 --> 00:27:59,850 - My, you've heard so many things. 472 00:27:59,850 --> 00:28:03,393 It would be best if you didn't take such talk seriously. 473 00:28:04,620 --> 00:28:07,563 It might not be healthy. 474 00:28:08,460 --> 00:28:12,092 - Just saying. I meant no offense. 475 00:28:12,092 --> 00:28:14,820 - (chuckles) Well, Governor, 476 00:28:14,820 --> 00:28:17,970 I'm must get back to the sunny South. 477 00:28:17,970 --> 00:28:22,683 Remember, no help for Little Crow. Is that clear? 478 00:28:29,183 --> 00:28:31,933 (birds chirping) 479 00:28:41,760 --> 00:28:43,847 - You doing well with those, Itza-lia? 480 00:28:44,713 --> 00:28:47,883 - I'm teaching Zonta. She learns fast. 481 00:28:49,050 --> 00:28:51,617 - I did not know you could build tomahawks. 482 00:28:51,617 --> 00:28:55,260 - I will bill one for you and every warrior. 483 00:28:55,260 --> 00:28:56,163 - Very good. 484 00:28:57,000 --> 00:29:00,180 - Do you know when Red Middle Voice would return? 485 00:29:00,180 --> 00:29:02,340 - I believe he's searching the homeland. 486 00:29:02,340 --> 00:29:03,453 - For horses? 487 00:29:04,770 --> 00:29:06,003 - How do you know this? 488 00:29:07,560 --> 00:29:09,720 - Everyone's talk about horses. 489 00:29:09,720 --> 00:29:11,270 It's good you still have yours. 490 00:29:14,580 --> 00:29:16,330 - I would die before giving him up. 491 00:29:17,310 --> 00:29:20,280 - You must care for your horses very much. 492 00:29:20,280 --> 00:29:22,740 - He makes me ride my own, not his. 493 00:29:22,740 --> 00:29:25,020 - So you have your own horse? 494 00:29:25,020 --> 00:29:27,183 - He is learning. I'm learning as well. 495 00:29:28,350 --> 00:29:30,800 - I hope your daughter has her own horse someday. 496 00:29:33,066 --> 00:29:37,316 (person sings in foreign language) 497 00:29:41,760 --> 00:29:44,940 - Maybe Red Middle Voice will return with horses. 498 00:29:44,940 --> 00:29:45,773 - Maybe. 499 00:29:45,773 --> 00:29:47,940 (person sings in foreign language) 500 00:29:47,940 --> 00:29:49,023 Do you see something? 501 00:29:50,070 --> 00:29:51,720 - That's the woman I told you about. 502 00:29:51,720 --> 00:29:53,617 She was close to our house. 503 00:29:53,617 --> 00:29:57,784 (Kyota sings in foreign language) 504 00:30:02,130 --> 00:30:04,783 - She's of the tree people, as I thought. 505 00:30:05,957 --> 00:30:09,933 - That woman is medicine and she do not speak much. 506 00:30:11,628 --> 00:30:16,628 (Traveling Hail speaks indistinctly) 507 00:30:16,847 --> 00:30:21,014 (Kyota sings in foreign language) 508 00:30:28,235 --> 00:30:30,818 (uneasy music) 509 00:30:35,319 --> 00:30:36,152 - Hey, Biloxi. 510 00:30:36,152 --> 00:30:37,740 - Yes, sir? 511 00:30:37,740 --> 00:30:39,360 - How come they call you Biloxi? 512 00:30:39,360 --> 00:30:41,133 - [Biloxi] 'Cause I'm from Biloxi. 513 00:30:42,780 --> 00:30:43,890 - Mississippi? 514 00:30:43,890 --> 00:30:44,723 - Yes, sir. 515 00:30:46,650 --> 00:30:48,360 - How come you're not in a red army? 516 00:30:48,360 --> 00:30:50,423 - [Biloxi] 'Cause then I couldn't fight reds. 517 00:30:52,230 --> 00:30:54,030 - Almost makes sense, kid. 518 00:30:54,030 --> 00:30:58,443 - Actually, my family came up north way before the war. 519 00:30:59,580 --> 00:31:02,040 - Mississippi is a very old state. 520 00:31:02,040 --> 00:31:04,490 It was one of the first states to join the Union. 521 00:31:06,600 --> 00:31:09,750 - Sergeant, did I ask you for a history lesson? 522 00:31:09,750 --> 00:31:11,130 - [Sergeant] No, sir. 523 00:31:11,130 --> 00:31:12,453 - Then stay on task. 524 00:31:13,981 --> 00:31:17,064 (ominous drum music) 525 00:31:27,900 --> 00:31:30,113 What do you think that young one's making in there? 526 00:31:31,920 --> 00:31:32,753 - Fear? 527 00:31:36,300 --> 00:31:37,530 - Yeah, that's what I'm thinking. 528 00:31:37,530 --> 00:31:38,910 - [Biloxi] Did you see the tomahawks? 529 00:31:38,910 --> 00:31:40,230 - Where? 530 00:31:40,230 --> 00:31:42,233 - [Biloxi] On the next to 'em, them cleaning them. 531 00:31:43,860 --> 00:31:45,843 - Okay. Yeah. 532 00:31:48,420 --> 00:31:50,063 They getting ready for something. 533 00:31:55,740 --> 00:31:56,930 - Mother? - Yes, Zonta. 534 00:31:56,930 --> 00:32:00,933 - I had a bad dream last night about the soldiers. 535 00:32:02,040 --> 00:32:03,117 - What about the soldiers? 536 00:32:03,117 --> 00:32:04,710 - The soldiers came back 537 00:32:04,710 --> 00:32:06,530 and they started hurting the Dakota. 538 00:32:06,530 --> 00:32:09,603 - But they're gone. They're far away. 539 00:32:14,148 --> 00:32:16,770 (steps crunching) 540 00:32:16,770 --> 00:32:18,333 - Mother, are you sure? 541 00:32:19,358 --> 00:32:21,418 - Of course, I am. 542 00:32:21,418 --> 00:32:22,668 But why do you- 543 00:32:24,110 --> 00:32:26,943 (steps crunching) 544 00:32:30,840 --> 00:32:34,293 - May I have your attention please? 545 00:32:37,290 --> 00:32:42,290 I understand that this was a fur trading village 546 00:32:42,900 --> 00:32:46,893 and now is the village of Red Middle Voice. 547 00:32:49,648 --> 00:32:52,923 Now I need to know this is truth or not truth. 548 00:33:00,930 --> 00:33:04,320 Now none of you here are in trouble. 549 00:33:04,320 --> 00:33:05,823 We are not looking for you. 550 00:33:08,310 --> 00:33:12,453 We are looking for Red Middle Voice, 551 00:33:14,520 --> 00:33:19,520 Little Crow and all the other chiefs that fled Minnesota. 552 00:33:22,890 --> 00:33:27,890 I just need one person to tell me where your chief is. 553 00:33:33,960 --> 00:33:34,793 No one? 554 00:33:37,620 --> 00:33:40,000 I just need one person to be honest with me 555 00:33:42,360 --> 00:33:44,913 and tell me, where's your chief? 556 00:33:48,361 --> 00:33:52,827 (chuckles) Still no one, huh? 557 00:33:52,827 --> 00:33:53,973 One last time. 558 00:33:55,950 --> 00:33:58,380 Who is your chief? 559 00:33:58,380 --> 00:33:59,853 - Red Middle Voice. 560 00:34:03,753 --> 00:34:05,547 - Well, what do we have here? 561 00:34:08,880 --> 00:34:12,920 We have the only honest person in all of Dakota. 562 00:34:12,920 --> 00:34:15,920 (soldiers laughing) 563 00:34:18,810 --> 00:34:22,530 And what is your name, little lady? 564 00:34:22,530 --> 00:34:23,673 - Her name is Zonta. 565 00:34:25,260 --> 00:34:30,213 - Well, Zonta, tell me where he is. 566 00:34:31,260 --> 00:34:32,823 - She did not know where he is. 567 00:34:40,320 --> 00:34:43,143 - Then you tell me where he is. 568 00:34:44,340 --> 00:34:46,223 - We do not know where he is. 569 00:34:53,373 --> 00:34:55,790 (gun clicks) 570 00:35:02,334 --> 00:35:03,584 - Please don't. 571 00:35:04,830 --> 00:35:06,303 - This is your last chance. 572 00:35:08,310 --> 00:35:10,950 This is her last chance. 573 00:35:10,950 --> 00:35:13,293 - He has left and not come back. 574 00:35:16,114 --> 00:35:21,114 (gun shoots) (ominous music) 575 00:35:22,730 --> 00:35:27,313 (Itza-lia speaks in foreign language) 576 00:35:28,800 --> 00:35:32,250 - She's telling me I'm a terrible white man. 577 00:35:32,250 --> 00:35:34,413 I'm going to burn and die. 578 00:35:37,020 --> 00:35:40,890 It didn't have to go this way. I tried. 579 00:35:40,890 --> 00:35:43,500 - Yes sir. You did everything you could. 580 00:35:43,500 --> 00:35:44,750 - Wasn't your fault, sir. 581 00:35:46,140 --> 00:35:47,840 - You will live to tell the story. 582 00:35:50,875 --> 00:35:55,875 (dark ominous music) (crickets chirping) 583 00:36:19,110 --> 00:36:21,003 - Listen to me. 584 00:36:25,290 --> 00:36:27,903 You must tend to your dead. 585 00:36:28,980 --> 00:36:31,043 They must go to Wakan Tanka. 586 00:36:34,748 --> 00:36:39,748 (dark ominous music) (crickets chirping) 587 00:36:56,253 --> 00:36:58,920 (ominous music) 588 00:37:11,052 --> 00:37:13,719 (steps tapping) 589 00:37:53,396 --> 00:37:54,979 - I am warning you. 590 00:37:56,071 --> 00:38:01,050 This is fully loaded and you could be dead in 10 seconds. 591 00:38:01,050 --> 00:38:05,133 - I carry no weapons. I aim to cause you no harm. 592 00:38:19,500 --> 00:38:20,733 May I sit down? 593 00:38:42,870 --> 00:38:45,903 - It's been a long day, Injin. What do you want? 594 00:38:47,010 --> 00:38:49,173 - All I want is a conversation. 595 00:38:50,010 --> 00:38:52,380 - In case you hadn't heard, 596 00:38:52,380 --> 00:38:54,630 we're all done with talking to the Dakota. 597 00:38:54,630 --> 00:38:57,930 - It is my belief that conversation 598 00:38:57,930 --> 00:39:01,770 between two warring tribes is always valuable. 599 00:39:01,770 --> 00:39:06,510 - Look, General Sibley's office is in the next building. 600 00:39:06,510 --> 00:39:08,850 Why aren't you over bugging him? 601 00:39:08,850 --> 00:39:13,203 - We are very aware that Sibley is not a true general. 602 00:39:14,040 --> 00:39:15,303 - Why would you say that? 603 00:39:16,440 --> 00:39:19,170 - He was brought in by Governor Ramsey. 604 00:39:19,170 --> 00:39:21,033 You are the true warrior. 605 00:39:22,080 --> 00:39:26,190 - Why would that make a difference to someone like you? 606 00:39:26,190 --> 00:39:28,800 - Your experience in battle has given you 607 00:39:28,800 --> 00:39:31,080 a different understanding 608 00:39:31,080 --> 00:39:34,483 other than what General Sibley is capable of. 609 00:39:34,483 --> 00:39:38,193 - All right. That is perceptive. 610 00:39:39,450 --> 00:39:43,233 I'll ask you again. What do you want? 611 00:39:44,160 --> 00:39:46,440 - Are you aware that your men attacked 612 00:39:46,440 --> 00:39:50,163 several defenseless Dakota villages this past week? 613 00:39:51,300 --> 00:39:55,833 - Of course, I am aware. I ordered it. 614 00:39:56,880 --> 00:39:59,823 - Only women and children were in these villages. 615 00:40:00,900 --> 00:40:03,723 They were all slaughtered by your men. 616 00:40:04,950 --> 00:40:08,580 - Tell me, where were the Dakota men 617 00:40:08,580 --> 00:40:11,100 that were reside in these villages? 618 00:40:11,100 --> 00:40:13,680 - They were looking for horses. 619 00:40:13,680 --> 00:40:18,330 - And when they find those horses, they will attack us. 620 00:40:18,330 --> 00:40:22,803 - General, we need those horses to harvest our crops. 621 00:40:23,850 --> 00:40:27,993 Otherwise, the Dakota will starve again. 622 00:40:29,760 --> 00:40:32,763 - Several residents of the village you speak of, 623 00:40:33,600 --> 00:40:37,443 we're seeing creating weapons, tomahawks, spears, et cetera. 624 00:40:38,340 --> 00:40:40,500 - We have to be able to defend ourself 625 00:40:40,500 --> 00:40:42,390 against wild animals and others- 626 00:40:42,390 --> 00:40:46,110 - May I please remind you that the wholesale slaughter 627 00:40:46,110 --> 00:40:51,110 of women and children was not started by my soldiers. 628 00:40:51,150 --> 00:40:55,170 This war was started by the Dakota! 629 00:40:55,170 --> 00:40:59,943 - However it started, it must end. 630 00:41:01,050 --> 00:41:03,210 otherwise, you and your men 631 00:41:03,210 --> 00:41:06,093 will completely run out of people to kill. 632 00:41:07,470 --> 00:41:11,550 - In that case, we would have reached 633 00:41:11,550 --> 00:41:14,013 Governor Ramsey's objective. 634 00:41:16,290 --> 00:41:18,753 - What does this mean? 635 00:41:19,680 --> 00:41:21,900 - Governor Ramsey's stated objective, 636 00:41:21,900 --> 00:41:23,610 which is now my standing order 637 00:41:23,610 --> 00:41:26,700 and the standing order from my army is 638 00:41:26,700 --> 00:41:30,570 the complete extermination of all Dakota 639 00:41:30,570 --> 00:41:34,350 who came from the central Minnesota area. 640 00:41:34,350 --> 00:41:39,350 - There is now very bad blood between our two peoples. 641 00:41:41,130 --> 00:41:46,113 If that objective, as you call it, does not change, 642 00:41:47,520 --> 00:41:51,543 there will be very bad blood for hundreds of years. 643 00:41:54,108 --> 00:41:57,360 (uneasy music) 644 00:41:57,360 --> 00:41:58,343 - So be it. 645 00:42:02,130 --> 00:42:05,367 - Grandfather, we would like to speak to you. 646 00:42:05,367 --> 00:42:06,467 - Well, I'm listening. 647 00:42:07,770 --> 00:42:10,740 - Do you like this place? 648 00:42:10,740 --> 00:42:12,723 - This place? You mean this house? 649 00:42:13,560 --> 00:42:15,393 - No, you mean the whole area. 650 00:42:16,230 --> 00:42:18,960 - Of course. It's our homeland. 651 00:42:18,960 --> 00:42:22,050 - But it's not our home. 652 00:42:22,050 --> 00:42:23,853 - In time, it will feel like it. 653 00:42:24,690 --> 00:42:29,690 - Well, why do we have to go to the Wasi'chu school? 654 00:42:30,060 --> 00:42:32,733 - You will learn things there that will help you. 655 00:42:33,570 --> 00:42:36,033 - The other students don't like us. 656 00:42:38,250 --> 00:42:40,080 - Well, why do you say that? 657 00:42:40,080 --> 00:42:44,730 - They give us strange looks. They don't really talk to us. 658 00:42:44,730 --> 00:42:45,633 - They will. 659 00:42:46,680 --> 00:42:48,240 - I don't know. 660 00:42:48,240 --> 00:42:49,983 - They blame us for the war. 661 00:42:51,240 --> 00:42:53,640 - Did they speak in those words? 662 00:42:53,640 --> 00:42:55,623 - They told us we started it. 663 00:42:56,640 --> 00:42:59,460 - What did they mean exactly? 664 00:42:59,460 --> 00:43:01,710 - They know why the soldiers brought us here. 665 00:43:02,790 --> 00:43:05,190 - We were forced to come here by those soldiers. 666 00:43:06,240 --> 00:43:08,160 - Did we start the war? 667 00:43:08,160 --> 00:43:11,193 - No. That war was started by the generals and Ramsey. 668 00:43:12,688 --> 00:43:17,688 (tense drum music) (uneasy music) 669 00:43:41,130 --> 00:43:44,490 - General Sibley. A word with you, sir. 670 00:43:44,490 --> 00:43:46,650 - Of course, colonel. What's on your mind? 671 00:43:46,650 --> 00:43:48,480 - Sir, I have noticed that a little color woman 672 00:43:48,480 --> 00:43:50,580 malingering around the camp. 673 00:43:50,580 --> 00:43:53,100 - Is she bothering the troops? 674 00:43:53,100 --> 00:43:54,363 - Not as I can say, sir. 675 00:43:55,410 --> 00:43:57,030 - Well, then what's your concern? 676 00:43:57,030 --> 00:43:59,790 - She doesn't appear to be like the other Lakota we've seen. 677 00:43:59,790 --> 00:44:03,510 It's her style of dress. It's very unusual. 678 00:44:03,510 --> 00:44:06,660 I was wondering with your prior experience as a fur trader, 679 00:44:06,660 --> 00:44:09,570 you might have encountered her or someone like her 680 00:44:09,570 --> 00:44:11,070 or her people and you could, say, 681 00:44:11,070 --> 00:44:13,120 identify what what tribe she belonged to. 682 00:44:14,220 --> 00:44:15,620 - I'll take a look, Colonel. 683 00:44:19,247 --> 00:44:23,039 (steps crunching) (crickets chirping) 684 00:44:23,039 --> 00:44:27,372 - Have you ever seen anything like this before, sir? 685 00:44:28,260 --> 00:44:31,410 - Yeah, that's what the Dakota call the tree people. 686 00:44:31,410 --> 00:44:33,810 They're very primitive. They live in the forest. 687 00:44:34,800 --> 00:44:37,950 It's rare to see one out in the open like this. 688 00:44:37,950 --> 00:44:41,580 - She seems to be hanging around the chow tent. 689 00:44:41,580 --> 00:44:42,960 I wonder why. 690 00:44:42,960 --> 00:44:45,450 - Well, she's probably stealing food, I would imagine. 691 00:44:45,450 --> 00:44:48,390 - I agree. Should I make her go away, sir? 692 00:44:48,390 --> 00:44:50,590 - If it pleases you, Colonel. Now excuse me. 693 00:44:52,800 --> 00:44:53,633 - General. 694 00:44:58,914 --> 00:45:03,914 (bag contents rattling) (Kyota laughing) 695 00:45:04,770 --> 00:45:08,280 - Lieutenant, why do we have men on the ground 696 00:45:08,280 --> 00:45:11,223 on the field when the fighting hasn't started yet? 697 00:45:12,600 --> 00:45:17,600 (crickets chirping) (steps crunching) 698 00:45:19,500 --> 00:45:22,351 - Hold it. Who are you and what presence have you here? 699 00:45:22,351 --> 00:45:25,018 (Kyota screams) 700 00:45:32,926 --> 00:45:36,009 (crickets chirping) 701 00:45:38,263 --> 00:45:41,520 - I tell you what, we're lucky to still have our horses. 702 00:45:41,520 --> 00:45:44,550 - When did Red Middle Voice say we might get more? 703 00:45:44,550 --> 00:45:48,000 - He's trying. The soldiers picked up so many of them. 704 00:45:48,000 --> 00:45:50,790 - The chiefs are the ones that got us into this mess. 705 00:45:50,790 --> 00:45:53,160 - No, the government did that. 706 00:45:53,160 --> 00:45:55,710 - Then the government pushed us here. 707 00:45:55,710 --> 00:45:57,450 - We didn't have to come here. 708 00:45:57,450 --> 00:46:00,633 My father was Dakota. Dakotas are my people. 709 00:46:04,830 --> 00:46:05,970 You see something? 710 00:46:05,970 --> 00:46:08,364 - I think we're being watched. 711 00:46:08,364 --> 00:46:11,364 (crickets chirping) 712 00:46:14,100 --> 00:46:15,393 Do you know this woman? 713 00:46:16,544 --> 00:46:19,680 - It's Kyota of the tree people. 714 00:46:19,680 --> 00:46:22,770 - Tree people? I ain't never seen one before. 715 00:46:22,770 --> 00:46:24,670 - Come on over and sit with us, Kyota. 716 00:46:25,648 --> 00:46:28,648 (crickets chirping) 717 00:46:38,340 --> 00:46:40,443 Good to see you, Kyota. You bring news? 718 00:46:41,790 --> 00:46:42,663 - Not good. 719 00:46:43,590 --> 00:46:46,470 - That's the only kind of news we get these days. 720 00:46:46,470 --> 00:46:49,443 - Village of Red Middle voice is destroyed. 721 00:46:54,060 --> 00:46:55,740 - How do you know this? 722 00:46:55,740 --> 00:46:56,943 - I have seen. 723 00:46:58,530 --> 00:47:00,120 - Soldiers? 724 00:47:00,120 --> 00:47:01,325 - Yes. 725 00:47:01,325 --> 00:47:04,030 - Did they kill anybody? 726 00:47:04,030 --> 00:47:05,197 - All but one. 727 00:47:08,820 --> 00:47:10,293 - Where did the soldiers go? 728 00:47:11,541 --> 00:47:12,374 - North? 729 00:47:19,530 --> 00:47:21,660 - [Narrator] After failing to find allies, 730 00:47:21,660 --> 00:47:24,990 Little Crow and a small band returned to Minnesota 731 00:47:24,990 --> 00:47:26,760 in search of horses. 732 00:47:26,760 --> 00:47:30,390 Dividing into two groups, they raided the countryside. 733 00:47:30,390 --> 00:47:34,110 They took some lives but found no horses. 734 00:47:34,110 --> 00:47:36,450 They returned to a rendezvous point 735 00:47:36,450 --> 00:47:39,390 north of Hutchinson in Meeker County. 736 00:47:39,390 --> 00:47:42,720 There the band departed leaving Little Crow 737 00:47:42,720 --> 00:47:45,453 and his son, Wowinape, alone. 738 00:47:52,740 --> 00:47:53,890 - Where you at, Herman? 739 00:47:56,280 --> 00:47:59,130 Mother's been slaving over that hot stove all day. 740 00:47:59,130 --> 00:48:00,423 Better get in here. 741 00:48:01,790 --> 00:48:04,707 (Herman muttering) 742 00:48:11,741 --> 00:48:14,703 - Get the hell off my land. 743 00:48:15,870 --> 00:48:19,260 - Herman, I said supper's on the table. 744 00:48:19,260 --> 00:48:20,673 You better come on in. 745 00:48:21,630 --> 00:48:22,980 - Get away from there. 746 00:48:22,980 --> 00:48:25,713 What do you think you're doing around here? 747 00:48:29,580 --> 00:48:31,943 - Who you yelling at, Herman? 748 00:48:31,943 --> 00:48:35,373 - Get off my land before I blast you. 749 00:48:40,680 --> 00:48:43,630 - Just looks like a couple Indians picking berries, Herman. 750 00:48:45,000 --> 00:48:46,260 Why don't you just leave 'em alone? 751 00:48:46,260 --> 00:48:47,943 They'll probably be leaving soon. 752 00:48:48,780 --> 00:48:51,660 - I'm going to give you to the counter three 753 00:48:51,660 --> 00:48:53,763 or I'm going to give you some lead. 754 00:48:54,750 --> 00:48:56,250 - You will not, Herman Lundberg. 755 00:48:56,250 --> 00:48:57,540 If you end up killing somebody, 756 00:48:57,540 --> 00:49:00,120 you're gonna take that body downtown yourself. 757 00:49:00,120 --> 00:49:01,233 You understand me? 758 00:49:02,490 --> 00:49:03,323 - One! 759 00:49:04,710 --> 00:49:06,063 - Quit being ridiculous. 760 00:49:08,520 --> 00:49:10,320 You knew what that looks like to me? 761 00:49:11,730 --> 00:49:13,890 I only saw him one time at a church in Redwood. 762 00:49:13,890 --> 00:49:16,383 But that looks like Little Crow. 763 00:49:17,438 --> 00:49:18,271 - Two! 764 00:49:19,140 --> 00:49:19,973 - Wait a minute. 765 00:49:21,420 --> 00:49:23,620 Didn't I hear there was a bounty out on him? 766 00:49:26,616 --> 00:49:27,723 - Three! 767 00:49:29,640 --> 00:49:31,500 (gun shoots) 768 00:49:31,500 --> 00:49:33,390 - Stop shooting now, Herman. 769 00:49:33,390 --> 00:49:34,980 You're gonna make him shoot back. 770 00:49:34,980 --> 00:49:36,780 I'm the one who's gonna be hit. 771 00:49:36,780 --> 00:49:39,213 - I told you I was serious. 772 00:49:42,074 --> 00:49:42,907 (gun clicks) 773 00:49:42,907 --> 00:49:44,880 - Herman, you stop that reloading and I mean it. 774 00:49:44,880 --> 00:49:46,170 Now I gotta explain our mother 775 00:49:46,170 --> 00:49:48,003 what that gunfire is all about. 776 00:49:50,070 --> 00:49:52,170 - I gave you a chance. 777 00:49:52,170 --> 00:49:54,458 - She's already gonna be mad 'cause supper's getting cold. 778 00:49:54,458 --> 00:49:56,875 (gun shoots) 779 00:49:57,762 --> 00:50:00,456 I don't believe you. Look what you've gone and done. 780 00:50:00,456 --> 00:50:02,539 - I just got myself $300. 781 00:50:13,127 --> 00:50:16,500 - [Narrator] Sibley's army continued after fleeing Dakota. 782 00:50:16,500 --> 00:50:18,270 They fought skirmishers with them 783 00:50:18,270 --> 00:50:21,300 at Dead Buffalo Lake on July 26th 784 00:50:21,300 --> 00:50:25,620 and Stony Lake on July 28th, where Dakota were joined 785 00:50:25,620 --> 00:50:29,523 by Teton Braves under a young chief, Sitting Bull. 786 00:50:31,911 --> 00:50:35,078 (dramatic airy music) 787 00:50:52,199 --> 00:50:55,032 (birds chirping) 788 00:50:57,390 --> 00:51:01,023 - They killed Wiser, sir. I say we pitch into 'em. 789 00:51:02,047 --> 00:51:05,280 - Maybe stand in Buffalo's still willing to surrender. 790 00:51:05,280 --> 00:51:07,803 - Not now. He set it back up that big mound. 791 00:51:10,800 --> 00:51:13,650 - Alright, I want the six under Crooks, 792 00:51:13,650 --> 00:51:16,830 the seventh with Marshall to join with McPhail Captain, 793 00:51:16,830 --> 00:51:19,800 form a long picket and sweep up big mound 794 00:51:19,800 --> 00:51:21,627 supported by Jones Artillery. 795 00:51:25,553 --> 00:51:30,553 (dramatic airy music) (birds chirping) 796 00:51:59,427 --> 00:52:03,427 (dramatic airy music continues) 797 00:52:12,405 --> 00:52:15,405 (artillery booming) 798 00:52:16,380 --> 00:52:19,098 (guns shooting) 799 00:52:19,098 --> 00:52:24,098 (artillery booming) (guns shooting) 800 00:52:42,607 --> 00:52:47,607 (artillery booming) (guns shooting) 801 00:52:48,930 --> 00:52:51,847 (soldiers yelling) 802 00:53:03,447 --> 00:53:06,780 (cleaning rod clanking) 803 00:53:17,022 --> 00:53:22,022 (artillery booming) (guns shooting) 804 00:53:25,973 --> 00:53:29,140 (tense ominous music) 805 00:53:32,565 --> 00:53:34,982 (gun shoots) 806 00:53:36,005 --> 00:53:40,005 (tense ominous music continues) 807 00:54:08,721 --> 00:54:12,721 (tense ominous music continues) 808 00:54:14,886 --> 00:54:17,303 (gun shoots) 809 00:54:24,767 --> 00:54:27,684 (tomahawk slashes) 810 00:54:34,307 --> 00:54:35,868 (Itza-lia screams) 811 00:54:35,868 --> 00:54:38,868 (artillery booming) 812 00:54:48,444 --> 00:54:51,111 (guns shooting) 813 00:54:53,947 --> 00:54:58,648 (tense ominous music continues) 814 00:54:58,648 --> 00:55:01,315 (guns shooting) 815 00:55:03,252 --> 00:55:06,237 (guns shooting) 816 00:55:06,237 --> 00:55:09,237 (artillery booming) 817 00:55:18,019 --> 00:55:20,436 (gun shoots) 818 00:55:35,232 --> 00:55:37,899 (guns shooting) 819 00:55:44,766 --> 00:55:47,766 (artillery booming) 820 00:56:01,965 --> 00:56:04,632 (guns shooting) 821 00:56:34,165 --> 00:56:37,165 (artillery booming) 822 00:56:38,557 --> 00:56:43,557 (bright dramatic music) (guns shooting) 823 00:57:01,163 --> 00:57:05,330 (bright dramatic music continues) 824 00:57:21,138 --> 00:57:24,275 (artillery booming) 825 00:57:24,275 --> 00:57:27,960 (bright dramatic music continues) 826 00:57:27,960 --> 00:57:30,960 (artillery booming) 827 00:57:35,364 --> 00:57:38,031 (guns shooting) 828 00:57:56,229 --> 00:57:58,896 (guns shooting) 829 00:58:20,959 --> 00:58:23,626 (guns shooting) 830 00:58:36,353 --> 00:58:39,353 (artillery booming) 831 00:58:46,742 --> 00:58:49,860 (birds chirping) 832 00:58:49,860 --> 00:58:51,360 - I say they'll give up, sir. 833 00:58:51,360 --> 00:58:53,340 Stand in Buffalo right out and meet you. 834 00:58:53,340 --> 00:58:54,720 - If they're willing to lay down their arms, 835 00:58:54,720 --> 00:58:56,070 I'll ride out and meet 'em. 836 00:58:57,750 --> 00:58:59,000 - Might not be wise, sir. 837 00:59:00,210 --> 00:59:01,710 - [Sibley] Why do you say that? 838 00:59:01,710 --> 00:59:05,550 - Well, one of 'em whispered a warning to me. 839 00:59:05,550 --> 00:59:07,250 I don't think they all want peace. 840 00:59:08,430 --> 00:59:10,260 - All right, then I'll stay here. 841 00:59:10,260 --> 00:59:11,940 You write out and meet him. 842 00:59:11,940 --> 00:59:14,190 If it looks like he's really gonna surrender, 843 00:59:14,190 --> 00:59:15,243 send a runner for me. 844 00:59:18,038 --> 00:59:20,788 (guns shooting) 845 00:59:35,520 --> 00:59:40,520 Men, you've marched nearly 600 miles from St. Paul. 846 00:59:41,760 --> 00:59:45,700 The powerful bands of Dakota have succumbed to your valor 847 00:59:46,590 --> 00:59:48,663 and chosen flight for safety. 848 00:59:49,650 --> 00:59:50,970 We have pushed the Dakota 849 00:59:50,970 --> 00:59:53,763 to the west side of the Missouri River. 850 00:59:54,660 --> 00:59:59,660 So I hereby declare this campaign a success. 851 01:00:01,514 --> 01:00:04,514 (soldiers cheering) 852 01:00:06,360 --> 01:00:11,280 Also, we have received yet unconfirmed reports 853 01:00:11,280 --> 01:00:15,540 that Little Crow has been killed near Hutchinson, 854 01:00:15,540 --> 01:00:17,433 and I pray to God that is true. 855 01:00:18,727 --> 01:00:21,310 (horn blaring) 856 01:00:25,071 --> 01:00:27,404 - [Commander] Forward march! 857 01:00:32,850 --> 01:00:34,860 - Lieutenant, I've got a mission for you. 858 01:00:34,860 --> 01:00:36,870 General Sully was supposed to rendezvous with us here, 859 01:00:36,870 --> 01:00:38,730 but he's somewhere down river. 860 01:00:38,730 --> 01:00:41,670 I'd like you to send a scout and a runner and find him, 861 01:00:41,670 --> 01:00:44,303 update him on the situation and let him know where I'm at. 862 01:00:51,002 --> 01:00:53,585 (gentle music) 863 01:01:09,251 --> 01:01:11,190 - I knew it was gonna be a good day. 864 01:01:11,190 --> 01:01:12,690 It's so good to see you, wife. 865 01:01:17,543 --> 01:01:19,770 I hope you're here to stay. 866 01:01:19,770 --> 01:01:24,770 - I am. This is an interesting house. 867 01:01:24,810 --> 01:01:28,200 - Yes. Many people here live in a house like this. 868 01:01:28,200 --> 01:01:31,410 They say the warmth of the fire never leaves. 869 01:01:31,410 --> 01:01:33,510 - You will have to show me. 870 01:01:33,510 --> 01:01:35,040 My husband, on the way here, 871 01:01:35,040 --> 01:01:36,640 I stopped and talked to someone. 872 01:01:37,560 --> 01:01:38,910 - Who? 873 01:01:38,910 --> 01:01:41,433 - White lady. She operates a ranch in Dakota. 874 01:01:42,900 --> 01:01:44,520 - Do you know this person? 875 01:01:44,520 --> 01:01:45,810 - I was told to visit her. 876 01:01:45,810 --> 01:01:48,630 She's doing good things for the Dakota people. 877 01:01:48,630 --> 01:01:49,620 - What is her name? 878 01:01:49,620 --> 01:01:51,360 - Elvie Collins. 879 01:01:51,360 --> 01:01:53,850 - I don't know of an Elvie Collins. 880 01:01:53,850 --> 01:01:54,990 - She wants me to work with her 881 01:01:54,990 --> 01:01:56,970 on a school for Dakota children. 882 01:01:56,970 --> 01:01:59,640 - [Red Middle Voice] A school? Taught by whites? 883 01:01:59,640 --> 01:02:02,370 - Some whites, some Dakota. 884 01:02:02,370 --> 01:02:03,770 She wants to speak with you. 885 01:02:05,841 --> 01:02:08,043 - I'm sure we can manage to arrange that. 886 01:02:11,010 --> 01:02:13,170 - You wanted to see us, grandfather? 887 01:02:13,170 --> 01:02:16,563 - Yes. I have bad news from Minnesota. 888 01:02:20,520 --> 01:02:21,843 Little Crow is dead. 889 01:02:25,410 --> 01:02:26,403 - Soldiers? 890 01:02:28,500 --> 01:02:29,793 - We do not believe so. 891 01:02:32,580 --> 01:02:33,753 - I liked Little Crow. 892 01:02:34,890 --> 01:02:36,603 - Why did he go back to Minnesota? 893 01:02:37,920 --> 01:02:39,573 - Trying to gather war horses? 894 01:02:40,830 --> 01:02:43,863 - Why do we need more war horses when we're not at war? 895 01:02:45,210 --> 01:02:46,923 - That was very dangerous. 896 01:02:48,090 --> 01:02:50,613 - Ramsey's built a militia of 2,000 men. 897 01:02:52,200 --> 01:02:53,033 - Why? 898 01:02:54,270 --> 01:02:56,130 - To attack Dakota here 899 01:02:56,130 --> 01:02:57,980 while we're still weak from fighting. 900 01:03:01,470 --> 01:03:02,910 There's more. 901 01:03:02,910 --> 01:03:05,673 The generals will join in with another 1,000 soldiers. 902 01:03:08,700 --> 01:03:10,500 - What are we gonna do, grandfather? 903 01:03:16,768 --> 01:03:19,435 (uneasy music) 904 01:03:29,463 --> 01:03:31,917 - I fight with the soldiers for the good ones. 905 01:03:31,917 --> 01:03:33,693 All Dakotas fought well. 906 01:03:36,450 --> 01:03:39,453 However, the army got reinforcements. 907 01:03:40,530 --> 01:03:41,363 - How many? 908 01:03:43,090 --> 01:03:45,273 - Many, many soldiers. 909 01:03:46,830 --> 01:03:48,900 - Are they still headed north? 910 01:03:48,900 --> 01:03:50,280 - Yes. 911 01:03:50,280 --> 01:03:53,762 - Is Little Crow and his warrior still with his people? 912 01:03:53,762 --> 01:03:55,143 - I do not think so. 913 01:03:59,400 --> 01:04:01,533 Many, many Dakota. 914 01:04:02,730 --> 01:04:04,830 - This would be mostly women and children. 915 01:04:06,150 --> 01:04:07,702 - Yes. 916 01:04:07,702 --> 01:04:09,813 - They don't have anyone to protect them. 917 01:04:10,920 --> 01:04:12,970 You can bet the army ain't going to stop. 918 01:04:14,115 --> 01:04:15,743 - Do you know where they're going? 919 01:04:16,590 --> 01:04:17,793 - White stone. 920 01:04:19,140 --> 01:04:21,390 - Lordy, that's a long ride. 921 01:04:21,390 --> 01:04:24,513 All night and all day and another night. 922 01:04:26,880 --> 01:04:28,083 - We must go, Dan. 923 01:04:29,130 --> 01:04:31,260 - No doubt about it. I'm going. 924 01:04:31,260 --> 01:04:33,510 It's just a matter if y'all wanna go with me. 925 01:04:34,837 --> 01:04:37,420 (somber music) 926 01:04:43,526 --> 01:04:46,109 (bright music) 927 01:05:15,355 --> 01:05:18,772 (bright music continues) 928 01:05:33,430 --> 01:05:36,097 (uneasy music) 929 01:05:41,879 --> 01:05:46,879 (uneasy music continues) (crickets chirping) 930 01:06:14,849 --> 01:06:18,349 (uneasy music continues) 931 01:06:37,358 --> 01:06:40,858 (uneasy music continues) 932 01:06:45,163 --> 01:06:47,830 (drums banging) 933 01:06:58,581 --> 01:07:01,998 (uneasy music continues) 934 01:07:31,182 --> 01:07:34,599 (uneasy music continues) 935 01:07:59,951 --> 01:08:02,618 (guns shooting) 936 01:08:18,522 --> 01:08:23,522 (soldiers shouting) (guns shooting) 937 01:08:24,642 --> 01:08:28,059 (uneasy music continues) 938 01:08:40,408 --> 01:08:42,325 - [Commander] Aim! Aim! 939 01:08:45,373 --> 01:08:50,373 Fire! (guns shooting) 940 01:08:54,088 --> 01:08:58,088 (commander speaks indistinctly) 941 01:08:59,863 --> 01:09:04,863 (guns shooting) (artillery booming) 942 01:09:18,658 --> 01:09:23,658 (guns shooting) (artillery booming) 943 01:09:42,201 --> 01:09:45,201 (artillery booming) 944 01:09:59,102 --> 01:10:04,102 (guns shooting) (artillery booming) 945 01:10:24,942 --> 01:10:29,942 (guns shooting) (artillery booming) 946 01:10:54,514 --> 01:10:57,181 (drums banging) 947 01:11:23,699 --> 01:11:26,949 (dramatic tense music) 948 01:11:37,426 --> 01:11:40,093 (guns shooting) 949 01:11:51,483 --> 01:11:54,150 (guns shooting) 950 01:11:56,581 --> 01:11:59,831 (dramatic tense music) 951 01:12:04,381 --> 01:12:07,381 (artillery hissing) 952 01:12:10,095 --> 01:12:13,095 (artillery hissing) 953 01:12:19,210 --> 01:12:22,210 (artillery hissing) 954 01:12:32,300 --> 01:12:34,023 - You want to see me, sir? 955 01:12:34,991 --> 01:12:37,530 - I understand there's a couple of problems on the field. 956 01:12:37,530 --> 01:12:38,730 - Yes, sir. A couple things. 957 01:12:38,730 --> 01:12:42,093 We found maybe 200 tons of dried buffalo meat. 958 01:12:43,950 --> 01:12:47,283 - [Person] So 200 pounds of buffalo meat just disperse it. 959 01:12:49,410 --> 01:12:51,000 - No, sir. 960 01:12:51,000 --> 01:12:53,613 Not 200 pounds. 200 tons. 961 01:12:56,910 --> 01:13:01,290 - You're trying to tell me you come across 400,000 pounds 962 01:13:01,290 --> 01:13:02,913 in buffalo meat on the field? 963 01:13:04,380 --> 01:13:06,780 - Something like that. Yes, sir. 964 01:13:06,780 --> 01:13:08,283 - Why do you think so much? 965 01:13:10,860 --> 01:13:13,320 - Maybe they were preparing it for next year. 966 01:13:13,320 --> 01:13:15,170 They actually prepped it pretty well. 967 01:13:18,870 --> 01:13:21,120 - Now, let me think about this for a minute. 968 01:13:21,120 --> 01:13:22,593 What's your other problem? 969 01:13:23,850 --> 01:13:28,503 - We have 300 dead Dakota on the ground out there. 970 01:13:30,240 --> 01:13:31,235 - That many? 971 01:13:31,235 --> 01:13:32,152 - Yes, sir. 972 01:13:36,837 --> 01:13:39,180 - Are those dead Dakota? 973 01:13:39,180 --> 01:13:41,403 How many of 'em would you say are warriors? 974 01:13:42,870 --> 01:13:43,703 - Not too many. 975 01:13:47,940 --> 01:13:48,990 - So it's mostly- 976 01:13:48,990 --> 01:13:50,290 - Women and children, sir. 977 01:13:53,910 --> 01:13:56,820 - [Person] Lieutenant, do me a favor and keep that number 978 01:13:56,820 --> 01:13:58,863 between you and I right now, okay? 979 01:14:00,060 --> 01:14:00,893 - Yes, sir. 980 01:14:05,940 --> 01:14:06,773 - Have an idea. 981 01:14:08,280 --> 01:14:09,113 Have an idea. 982 01:14:10,530 --> 01:14:15,180 You keep the buffalo meat all 400,000 pounds of it, 983 01:14:15,180 --> 01:14:16,203 right where it's at. 984 01:14:17,190 --> 01:14:18,023 - Yes sir. 985 01:14:18,023 --> 01:14:20,400 - You take the bodies of the Dakota 986 01:14:20,400 --> 01:14:23,100 and you throw them on top of this buffalo meat. 987 01:14:23,100 --> 01:14:27,093 Then you burn it all. Burn everything. 988 01:14:32,760 --> 01:14:33,603 - You sure, sir? 989 01:14:35,520 --> 01:14:37,353 - Kenneth, those are my orders. Yes? 990 01:14:39,060 --> 01:14:39,893 - Yes, sir. 991 01:14:40,860 --> 01:14:42,123 - Oh, one more thing. 992 01:14:43,530 --> 01:14:44,700 This has nothing to do with 993 01:14:44,700 --> 01:14:46,230 what you've just been talking to me about, 994 01:14:46,230 --> 01:14:51,230 but I believe you're gonna end up going out east on us. 995 01:14:53,220 --> 01:14:55,153 - Back to the war, sir? 996 01:14:55,153 --> 01:14:56,940 - I don't think so. 997 01:14:56,940 --> 01:15:01,773 They've been asking about you from Washington City. 998 01:15:04,530 --> 01:15:06,393 - They want me in Washington? 999 01:15:07,860 --> 01:15:09,210 - That's what I understand. 1000 01:15:11,250 --> 01:15:12,303 - Any idea why? 1001 01:15:13,410 --> 01:15:17,065 - I don't have the specifics on that, Lieutenant. 1002 01:15:17,065 --> 01:15:18,617 - Yes, sir. 1003 01:15:18,617 --> 01:15:21,540 - So you get out there, get yourself fire going over there 1004 01:15:21,540 --> 01:15:23,193 so we can get out of this place. 1005 01:15:25,290 --> 01:15:26,123 - Yes, sir. 1006 01:15:27,528 --> 01:15:30,195 (ominous music) 1007 01:15:43,121 --> 01:15:44,538 - We're too late. 1008 01:15:45,650 --> 01:15:48,050 - It looks like they're burning all the buffalo. 1009 01:15:48,930 --> 01:15:50,380 - That ain't all the burning. 1010 01:16:02,190 --> 01:16:05,520 - So many Dakota dead. 1011 01:16:05,520 --> 01:16:08,730 - So those they call us ancestors, 1012 01:16:08,730 --> 01:16:10,353 how they won't know of this? 1013 01:16:12,068 --> 01:16:13,563 - I don't think they will. 1014 01:16:24,791 --> 01:16:28,291 (gentle mystical music) 1015 01:16:48,180 --> 01:16:49,113 - They will. 1016 01:16:51,390 --> 01:16:52,563 - What do you see? 1017 01:16:53,550 --> 01:16:57,963 - They are here, so many Dakota. 1018 01:17:05,670 --> 01:17:07,083 - There is no one. 1019 01:17:09,719 --> 01:17:12,423 - No. You must see. 1020 01:17:13,980 --> 01:17:15,543 - There are so many. 1021 01:17:26,670 --> 01:17:28,473 - They are everywhere. 1022 01:17:33,120 --> 01:17:34,053 - They are here. 1023 01:17:39,780 --> 01:17:41,550 - [Narrator] White Stone Hill marked the end 1024 01:17:41,550 --> 01:17:45,750 of the 1863 campaign against the Dakota Indians. 1025 01:17:45,750 --> 01:17:48,930 Sully finished his pursuit of them the next summer. 1026 01:17:48,930 --> 01:17:51,270 He encountered a large band of Sioux, 1027 01:17:51,270 --> 01:17:54,690 many of them Teton led by Sitting Bull. 1028 01:17:54,690 --> 01:17:58,470 At Killdeer Mountain in Northwestern Dakota Territory, 1029 01:17:58,470 --> 01:18:01,733 the confident Sioux Warriors attacked Sully. 1030 01:18:11,619 --> 01:18:14,202 (bright music) 1031 01:18:43,305 --> 01:18:46,722 (bright music continues) 1032 01:19:16,371 --> 01:19:19,788 (bright music continues) 1033 01:19:49,337 --> 01:19:52,754 (bright music continues) 1034 01:20:22,292 --> 01:20:25,709 (bright music continues) 1035 01:20:55,409 --> 01:20:58,826 (bright music continues) 1036 01:21:28,256 --> 01:21:31,673 (bright music continues) 1037 01:22:00,737 --> 01:22:03,820 (dark ominous music) 1038 01:22:33,345 --> 01:22:37,345 (dark ominous music continues) 1039 01:22:58,636 --> 01:23:01,969 (bright dramatic music) 1040 01:23:31,351 --> 01:23:35,518 (bright dramatic music continues) 1041 01:24:05,372 --> 01:24:09,539 (bright dramatic music continues) 1042 01:24:25,788 --> 01:24:28,288 (eerie music) 1043 01:24:57,321 --> 01:25:00,654 (eerie music continues) 1044 01:25:09,574 --> 01:25:12,907 (bright dramatic music) 1045 01:25:33,231 --> 01:25:36,148 (dark eerie music) 1046 01:25:56,386 --> 01:26:00,136 (dark eerie music continues) 1047 01:26:23,577 --> 01:26:27,327 (dark eerie music continues) 72488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.