All language subtitles for Affinity.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:25,750 --> 00:01:27,583 Where is she? In the middle. 4 00:01:33,833 --> 00:01:35,708 I see six. Copy that. 5 00:01:36,416 --> 00:01:37,375 See you down there. 6 00:02:01,958 --> 00:02:02,750 Read it. 7 00:02:05,833 --> 00:02:07,291 Fuck you. 8 00:02:23,625 --> 00:02:24,666 One more. 9 00:02:25,458 --> 00:02:28,291 Read it! Read! Read! 10 00:02:29,208 --> 00:02:30,583 Mom, Dad, I love you. 11 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 I'm not gonna make it home for the anniversary, 12 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 but I'll be there in spirit. I promise. 13 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 Tell Joe I love him like family. 14 00:02:38,166 --> 00:02:39,416 What'd you say? 15 00:02:40,208 --> 00:02:41,125 Kill her! 16 00:03:52,875 --> 00:03:55,125 Hi, handsome. Want to have some fun? 17 00:04:03,750 --> 00:04:04,875 You okay? 18 00:04:08,125 --> 00:04:09,250 Soldier? 19 00:04:14,041 --> 00:04:15,041 Listen. 20 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 You are very beautiful. 21 00:04:28,583 --> 00:04:29,875 But not today, okay? 22 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 Are you sure? Yeah. 23 00:04:34,458 --> 00:04:35,333 I'm sure. 24 00:04:39,291 --> 00:04:40,916 Our idea, to harness the power 25 00:04:41,000 --> 00:04:43,458 of DNA modification against cancer, 26 00:04:43,541 --> 00:04:46,041 is not just a scientific endeavor. 27 00:04:46,125 --> 00:04:48,000 It's a deeply personal mission 28 00:04:48,083 --> 00:04:50,458 born from the loss of my beloved wife, Sarah, 29 00:04:51,208 --> 00:04:53,416 taken by this devastating illness. 30 00:04:54,458 --> 00:04:57,083 Her memory and her courageous battle 31 00:04:57,166 --> 00:04:58,875 serve as a catalyst 32 00:04:58,958 --> 00:05:02,125 for this groundbreaking initiative. 33 00:05:02,208 --> 00:05:03,416 Something's wrong. 34 00:05:05,875 --> 00:05:08,916 Follow me. It'll be fun. 35 00:10:53,250 --> 00:10:54,375 Yeah, that's him. 36 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 You should be ashamed of yourself. 37 00:11:09,583 --> 00:11:11,833 Especially after what we just went through. 38 00:11:13,416 --> 00:11:15,583 Getting sick and tired of this bullshit, Bruno. 39 00:11:16,666 --> 00:11:18,958 Having to bail your ass out of jail every other weekend. 40 00:11:20,875 --> 00:11:24,791 Hm? If it happens again, I will leave you there. 41 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 Maybe it'll be an improvement on that shack you're in, yeah? 42 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 If I was you, I'd stop looking 43 00:11:35,291 --> 00:11:36,666 at that photograph of your brother 44 00:11:36,750 --> 00:11:39,833 and try getting my head out of my ass. Yeah? 45 00:11:42,250 --> 00:11:44,333 Hey, maybe you could find a girl. 46 00:11:45,333 --> 00:11:46,291 You like girls? 47 00:11:47,291 --> 00:11:48,000 Hm? 48 00:11:50,458 --> 00:11:53,541 Have a family. Become a man. 49 00:11:56,958 --> 00:11:58,291 Yeah? Take a look at me, buddy. 50 00:11:59,083 --> 00:12:00,500 Take a look around you. 51 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 What do you see? 52 00:12:02,833 --> 00:12:03,833 Loneliness. 53 00:12:04,541 --> 00:12:05,625 Because it is. 54 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Stop wasting your fucking life. 55 00:12:10,958 --> 00:12:12,000 We've been through this, too. 56 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 You've got to stop torturing yourself. 57 00:12:13,833 --> 00:12:15,416 It's not your fault, son. 58 00:12:20,375 --> 00:12:21,208 You weren't there, man. 59 00:12:23,000 --> 00:12:23,916 That's sir to you. 60 00:12:25,666 --> 00:12:26,541 Yes, sir. 61 00:12:28,458 --> 00:12:29,375 Look at me. 62 00:12:30,708 --> 00:12:31,583 I said, look at me. 63 00:12:32,416 --> 00:12:34,125 I'm not telling you to forget about your brother. 64 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 Okay, that's not what I'm saying. 65 00:12:37,166 --> 00:12:38,208 But what I am saying 66 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 is to stop going on benders 67 00:12:40,416 --> 00:12:42,125 in the Red Light District because of it. 68 00:12:47,958 --> 00:12:49,000 You don't get it, man. 69 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Say that again. 70 00:13:00,458 --> 00:13:02,000 Say it again that I don't get it. 71 00:13:04,083 --> 00:13:06,083 Because maybe I can tell you a story about 72 00:13:06,791 --> 00:13:09,375 how your father died in my fucking arms! 73 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 You want to hear it? 74 00:13:15,250 --> 00:13:16,958 You think you're the only one 75 00:13:17,041 --> 00:13:18,791 that's going through this, right? 76 00:13:19,583 --> 00:13:21,791 You selfish motherfucker! 77 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Now you're bringing me into it! 78 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 You know, I'm going to tell you something. 79 00:13:38,125 --> 00:13:40,083 Life's about getting kicked in the teeth 80 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 over and over, Bruno. 81 00:13:43,000 --> 00:13:43,708 Yeah? 82 00:13:44,916 --> 00:13:46,791 But it's about learning how to take it! 83 00:13:52,375 --> 00:13:54,000 Do me a favor. Take the rest of the day off. 84 00:13:54,083 --> 00:13:55,166 I mean it. Go home. 85 00:14:20,833 --> 00:14:23,166 Finally, B. Uh, do you want to get some drinks with me? 86 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 Because work is kicking my ass and I could 87 00:14:29,541 --> 00:14:30,291 What's up with the gun? 88 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Uh, this gun? 89 00:14:34,291 --> 00:14:35,208 The one in your hand. 90 00:14:36,916 --> 00:14:39,166 Nothing. It's all good. Don't bullshit me. 91 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 I'm going to come over there. 92 00:14:40,583 --> 00:14:41,750 We're going to go get those drinks, all right? 93 00:14:42,416 --> 00:14:43,458 No, no. It's okay. 94 00:14:45,083 --> 00:14:46,208 I had a rough night. 95 00:14:46,291 --> 00:14:48,125 Man, you went out partying without me? 96 00:14:48,208 --> 00:14:49,916 I should have called you. 97 00:14:50,000 --> 00:14:51,083 I woke up in jail. 98 00:14:52,916 --> 00:14:55,458 Well, that sounds like one hell of a party. 99 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Yeah. 100 00:14:57,541 --> 00:14:59,291 A girl robbed and drugged me. 101 00:15:00,583 --> 00:15:02,166 I mean, at least tell me you got laid. 102 00:15:02,750 --> 00:15:04,291 Yeah, almost. 103 00:15:04,375 --> 00:15:08,166 Actually, I woke up in an alley with a guy unzipping my pants. 104 00:15:09,458 --> 00:15:11,458 Uh Wow, man. 105 00:15:11,541 --> 00:15:13,750 Do you know what she drugged you with? 106 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 I don't know. 107 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 I don't remember much. 108 00:15:19,958 --> 00:15:22,166 I do remember I kicked the shit out of them, though. 109 00:15:22,250 --> 00:15:23,583 You know, the same thing happened 110 00:15:23,666 --> 00:15:25,083 to one of my clients at Indra. 111 00:15:25,791 --> 00:15:26,916 I'm going to look into it for you. 112 00:15:28,833 --> 00:15:29,916 Thanks, Fitch. 113 00:17:11,458 --> 00:17:12,458 Hey, what's up? 114 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 So, I did a little research for you, 115 00:17:15,208 --> 00:17:16,791 and it wasn't a roofie. 116 00:17:17,958 --> 00:17:19,333 You got slipped a submission drug, 117 00:17:19,416 --> 00:17:20,875 and they're calling it devil's breath. 118 00:17:21,666 --> 00:17:23,000 Look, Fitch, I'm in the middle of something. 119 00:17:23,083 --> 00:17:24,958 I'll have to call you later, okay? 120 00:17:25,041 --> 00:17:25,958 I got you. 121 00:17:36,458 --> 00:17:37,375 You have any family? 122 00:17:40,833 --> 00:17:42,166 I can take you to a doctor. 123 00:17:47,083 --> 00:17:48,000 It's okay. 124 00:17:49,333 --> 00:17:52,083 Look, I made this for you. 125 00:17:57,541 --> 00:17:59,750 Don't worry. You're safe here. 126 00:18:01,125 --> 00:18:02,166 It's chicken broth. 127 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 It will help you feel better. 128 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Here you have some dry clothes, okay? 129 00:18:15,333 --> 00:18:16,458 Get some rest. 130 00:18:45,750 --> 00:18:46,958 Excuse me. 131 00:18:47,041 --> 00:18:48,958 Look who the cat dragged in, everyone. Welcome. 132 00:18:49,750 --> 00:18:50,958 Got my shit together. 133 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 It doesn't look like it. 134 00:18:52,666 --> 00:18:53,791 What do you mean? 135 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 What do I mean? I mean, you're late. 136 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 Not much, though. 137 00:18:57,750 --> 00:19:00,791 No, Bruno, not much. Just enough to be late. 138 00:19:04,458 --> 00:19:05,958 A girl washed up at my house. 139 00:19:07,666 --> 00:19:09,458 She was unconscious. 140 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 What did you say? What? What was that? 141 00:19:15,625 --> 00:19:16,583 Say that again. 142 00:19:18,291 --> 00:19:20,250 Did CPR on her. She woke up. 143 00:19:23,541 --> 00:19:27,958 Okay. So, let me ask you, hero 144 00:19:29,791 --> 00:19:30,875 Where is she right now? 145 00:19:32,083 --> 00:19:33,708 At my house, sleeping. 146 00:19:35,125 --> 00:19:35,916 Mm. 147 00:19:36,958 --> 00:19:38,875 She was not feeling good. You know? 148 00:19:38,958 --> 00:19:39,916 I'm sure she wasn't. 149 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Are you out of your fucking mind, brother? 150 00:19:44,625 --> 00:19:46,375 I mean, really. Are you out of your fucking mind? 151 00:19:48,250 --> 00:19:49,958 I saved her, man. You what? 152 00:19:50,041 --> 00:19:51,541 I say, I saved her. 153 00:19:51,625 --> 00:19:52,708 You saved her? Yeah. 154 00:19:52,791 --> 00:19:54,291 Oh, I'm sorry. I didn't copy that. 155 00:19:54,375 --> 00:19:55,833 You saved her. My bad. 156 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 Take her to the fucking hospital, Bruno. 157 00:19:57,166 --> 00:19:58,083 What are you Get away from me. 158 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 She's not your business. Relax. 159 00:19:59,375 --> 00:20:00,833 Get away from me. 160 00:20:00,916 --> 00:20:03,583 Because I fucking Get off! Stop it. 161 00:20:03,666 --> 00:20:05,416 You fucking It's all good, man. 162 00:20:06,250 --> 00:20:07,208 Relax, man. Come on. 163 00:20:07,291 --> 00:20:09,333 No, I'll relax 164 00:20:09,416 --> 00:20:10,708 when you make it here on time, okay? 165 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 That's not ready! 166 00:20:12,458 --> 00:20:13,791 Hey, no, no, no. 167 00:20:13,875 --> 00:20:15,541 I want you to rinse the lettuce before you dice it. 168 00:20:15,625 --> 00:20:16,916 Please start again. No. 169 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 I see six. 170 00:21:08,333 --> 00:21:10,875 Copy that. See you down there. 171 00:22:06,958 --> 00:22:07,791 Thank you. 172 00:22:14,083 --> 00:22:15,375 It's beautiful. 173 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 Yeah. 174 00:22:19,208 --> 00:22:20,125 Where are you from? 175 00:22:23,583 --> 00:22:24,791 I don't know. 176 00:22:26,708 --> 00:22:28,166 I can still take you to a doctor. 177 00:22:28,250 --> 00:22:29,083 No. 178 00:22:30,416 --> 00:22:33,416 I'm fine. I just need some time. 179 00:22:36,791 --> 00:22:39,000 I'm Bruno, and you? 180 00:22:50,625 --> 00:22:52,625 Don't worry. Don't worry about it. 181 00:22:53,500 --> 00:22:55,416 I'm gonna make some food before I go, okay? 182 00:22:56,333 --> 00:22:57,208 Thank you. 183 00:23:10,833 --> 00:23:11,958 Anything you want to tell me? 184 00:23:12,958 --> 00:23:13,791 Not really. 185 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 You get rid of that girl yet? 186 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 You told me to find a girl to have a family. 187 00:23:24,166 --> 00:23:26,000 Are you kidding me, Bruno? 188 00:23:26,708 --> 00:23:28,958 Gotta get it posted and stick it onto your forehead? 189 00:23:29,041 --> 00:23:30,000 This girl is trouble. 190 00:23:30,083 --> 00:23:31,125 You don't know anything about her. 191 00:23:31,208 --> 00:23:32,541 You don't either. You don't know 192 00:23:32,625 --> 00:23:34,416 what kind of trouble she's gonna bring into your life. 193 00:23:35,291 --> 00:23:36,541 You don't either. 194 00:23:37,291 --> 00:23:38,541 How many people we have? 195 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 I think it was six, right? 196 00:23:41,458 --> 00:23:43,125 One, two Wow, look who's working here. 197 00:23:43,208 --> 00:23:44,625 Huh? 198 00:23:44,708 --> 00:23:46,125 Here is good Joe, right? 199 00:23:46,875 --> 00:23:48,416 At least you didn't find her in a bar. 200 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 I remember something. 201 00:24:30,833 --> 00:24:31,750 What? 202 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 I escaped. 203 00:24:38,125 --> 00:24:39,083 Escaped? 204 00:24:40,791 --> 00:24:41,666 From this. 205 00:24:43,083 --> 00:24:44,875 There are fields of these flowers. 206 00:24:45,458 --> 00:24:47,250 But flowers? 207 00:24:48,250 --> 00:24:50,916 Hm. Sounds nice. 208 00:24:52,416 --> 00:24:54,208 No, it wasn't. 209 00:24:59,583 --> 00:25:00,958 I'm glad I'm not there right now. 210 00:25:03,833 --> 00:25:04,625 I understand. 211 00:25:07,500 --> 00:25:08,375 Do you? 212 00:25:18,000 --> 00:25:19,750 I still don't know your name. 213 00:25:30,916 --> 00:25:32,000 Athena. 214 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 Thank you. 215 00:25:57,166 --> 00:25:58,250 Okay, I'll take this one. 216 00:25:58,958 --> 00:25:59,875 Khop, thank you. 217 00:26:01,833 --> 00:26:03,166 Hi. 218 00:26:04,166 --> 00:26:06,291 Oh, there he is. That's for you. 219 00:26:07,708 --> 00:26:09,500 I gotta tell you, we had a great day today, Bruno. 220 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 I'm very happy. 221 00:26:10,500 --> 00:26:11,708 Oh, I can see that. 222 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 And what are you talking about? 223 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 I don't know, you tell me, man. 224 00:26:15,291 --> 00:26:17,125 Well, if you're referring to those two young ladies 225 00:26:17,208 --> 00:26:18,750 over there who were checking you out, 226 00:26:18,833 --> 00:26:20,000 yeah, I see them. No. 227 00:26:20,083 --> 00:26:21,708 I'm talking about the one with the straw hat 228 00:26:22,583 --> 00:26:24,541 who looks like she wants to eat sushi off you. 229 00:26:24,625 --> 00:26:26,083 Yeah, well, 230 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 I think she's trouble, all right, Bruno? 231 00:26:28,833 --> 00:26:29,750 Drop it, that's enough. 232 00:26:29,833 --> 00:26:32,000 Joe, are you shy now? 233 00:26:32,083 --> 00:26:33,250 Come on. 234 00:26:33,333 --> 00:26:34,291 Shy? Yeah. 235 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 You're calling me shy? Yeah. 236 00:26:35,875 --> 00:26:37,125 Bruno. 237 00:26:37,208 --> 00:26:39,375 I owe you two days off, man. I can cover for you. 238 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 Yeah, you do owe me two days off, Bruno. 239 00:26:42,250 --> 00:26:43,541 I appreciate that. 240 00:26:43,625 --> 00:26:45,166 Khop, thank you. 241 00:26:45,250 --> 00:26:47,041 That's everything for me, just three tomatoes. 242 00:26:47,125 --> 00:26:49,541 That's it, thank you, khop. 243 00:26:51,333 --> 00:26:52,625 She's sleeping in your room? 244 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 I'm on the couch. You're on the couch? 245 00:26:58,375 --> 00:26:59,166 Not for long. 246 00:27:00,500 --> 00:27:02,750 Don't say I didn't warn you. Okay, Bruno? 247 00:27:04,000 --> 00:27:05,291 Don't say I didn't warn you, pal. 248 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 Does Fitch know about this? 249 00:27:08,708 --> 00:27:10,208 Not yet. Not yet? 250 00:27:11,041 --> 00:27:13,250 I don't know, maybe you should have Fitch do a run on her, 251 00:27:13,333 --> 00:27:14,166 just saying. 252 00:27:15,625 --> 00:27:17,000 Khop, thank you. 253 00:27:21,750 --> 00:27:23,083 I think I got digits. 254 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 A number here, thank you. 255 00:27:25,708 --> 00:27:27,041 Feels like a drug deal gone wrong. 256 00:27:27,125 --> 00:27:28,541 -Thank you, khop . -Okay. 257 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Khop, thank you. 258 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 I lost my brother a few years ago. 259 00:28:23,541 --> 00:28:26,416 This temple for me is like a safe place. 260 00:28:28,791 --> 00:28:31,541 Where I can remember him and still find a way to heal. 261 00:28:36,750 --> 00:28:38,833 I just look at him and breathe. 262 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 Did I do something wrong? 263 00:29:16,125 --> 00:29:17,333 Can you do it again? 264 00:29:23,750 --> 00:29:24,500 Better? 265 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 Ooh, wait a minute. 266 00:30:53,916 --> 00:30:54,875 I know you. 267 00:30:56,541 --> 00:30:57,291 Come on, man. 268 00:30:58,208 --> 00:31:00,125 What are you doing here on your day off, Bruno? 269 00:31:00,833 --> 00:31:02,208 Just want you to meet someone. 270 00:31:02,958 --> 00:31:04,291 Wait a minute, you didn't fucking 271 00:31:09,041 --> 00:31:11,125 Nice to meet you. My name is Joe. 272 00:31:12,500 --> 00:31:13,291 Joe? 273 00:31:16,625 --> 00:31:17,916 My name is Athena. 274 00:31:18,583 --> 00:31:19,583 Athena? 275 00:31:20,375 --> 00:31:22,000 You're the one keeping him in line, right? 276 00:31:23,000 --> 00:31:23,750 In line? 277 00:31:25,166 --> 00:31:26,750 You know, I gotta meet Fitch. 278 00:31:26,833 --> 00:31:28,500 In about a half hour, I'm meeting her at the market, 279 00:31:28,583 --> 00:31:32,208 so how about you and Athena join me? 280 00:31:32,291 --> 00:31:34,083 Maybe we get her out of your favorite sweatsuit 281 00:31:34,166 --> 00:31:35,875 and get you some decent clothes. 282 00:31:37,458 --> 00:31:38,666 How's that sound? Yeah. 283 00:31:39,958 --> 00:31:41,916 Okay. Nice to meet you. 284 00:31:43,833 --> 00:31:44,791 Don't be late. 285 00:33:52,708 --> 00:33:55,458 No, no, take this place, please. 286 00:33:55,541 --> 00:33:58,000 Table six. Bravo, okay, nice. 287 00:33:58,083 --> 00:33:59,916 It's a good job. For you. 288 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 Thank you. Okay, now this. 289 00:34:02,583 --> 00:34:04,583 You remember what this is? The fish. 290 00:34:04,666 --> 00:34:05,958 It's a fish, and it's for what? 291 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 For the soup. For the soup. 292 00:34:07,416 --> 00:34:09,166 And the soup only. 293 00:34:09,250 --> 00:34:11,250 I got this. You got it? Bravo, huh? 294 00:34:14,125 --> 00:34:15,208 Straw hat? 295 00:34:16,708 --> 00:34:18,000 What? The woman in the market? 296 00:34:18,708 --> 00:34:21,458 A woman? No, no, there's no woman, okay? 297 00:34:21,541 --> 00:34:22,875 There's no woman. And don't listen to him 298 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 because he doesn't know what he's talking about. 299 00:34:24,666 --> 00:34:27,916 You, focus on not fucking up. I mean it. 300 00:34:28,916 --> 00:34:29,958 Watch over him. 301 00:34:31,875 --> 00:34:33,166 Go. What happened? 302 00:34:41,458 --> 00:34:44,833 Hey, Athena, what's going on? Wait! 303 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 What's going on, Athena? 304 00:34:55,041 --> 00:34:56,375 Tell me. I can't breathe. 305 00:34:56,458 --> 00:34:57,666 Okay, calm down. It's okay. 306 00:34:58,333 --> 00:35:00,625 I don't wanna go back. I don't wanna go back. 307 00:35:00,708 --> 00:35:02,583 I don't wanna go back. What are you Where? Where? 308 00:35:24,250 --> 00:35:25,125 Athena? 309 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 Hey. 310 00:35:31,791 --> 00:35:32,666 Athena. 311 00:35:33,833 --> 00:35:35,541 Everything's gonna be okay. 312 00:35:35,625 --> 00:35:37,333 I saw them. 313 00:35:37,416 --> 00:35:39,791 No one is coming, okay? I don't wanna go back. 314 00:35:39,875 --> 00:35:42,666 I don't wanna go back. 315 00:35:42,750 --> 00:35:43,875 You can trust me. 316 00:35:44,625 --> 00:35:46,750 Everything is gonna be okay. Calm down. 317 00:35:47,458 --> 00:35:48,916 You can stay here. 318 00:35:49,000 --> 00:35:51,750 I'm gonna go outside and I'll be right back, okay? 319 00:35:52,666 --> 00:35:53,708 Just stay here. 320 00:36:31,375 --> 00:36:32,291 Find her. 321 00:37:48,125 --> 00:37:49,375 Hello, kitty, kitty. 322 00:37:51,083 --> 00:37:52,208 I know you're in here. 323 00:38:38,750 --> 00:38:40,375 Stay away from her. 324 00:39:15,875 --> 00:39:16,750 Fitch. 325 00:39:18,500 --> 00:39:19,250 Fitch. 326 00:39:20,333 --> 00:39:21,250 Bruno? 327 00:39:23,916 --> 00:39:24,791 What are you doing? 328 00:39:25,833 --> 00:39:26,791 You're bleeding. 329 00:39:26,875 --> 00:39:28,333 I'm good, I'm fine, it's all good. 330 00:39:29,333 --> 00:39:30,416 I need your car. 331 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 Fitch. 332 00:39:32,625 --> 00:39:34,125 Are you looking for these? 333 00:39:36,500 --> 00:39:37,875 Bruno, where are we going? 334 00:39:43,833 --> 00:39:45,708 They took her. Who took her? 335 00:39:47,791 --> 00:39:50,041 I told her to trust me, and they fucking took her. 336 00:39:50,125 --> 00:39:51,625 Bruno, who took her? 337 00:39:55,416 --> 00:39:58,333 A group of men, one in charge. 338 00:39:59,125 --> 00:40:00,166 Did she know any of them? 339 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Yeah, she did. 340 00:40:13,333 --> 00:40:14,166 What do we know? 341 00:40:17,916 --> 00:40:19,000 I woke up. 342 00:40:22,333 --> 00:40:25,250 There was a raft, she was unconscious. 343 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 There were fields of white flowers. 344 00:40:29,875 --> 00:40:31,500 Flowers sound pretty nice. 345 00:40:31,583 --> 00:40:32,500 It wasn't. 346 00:40:37,166 --> 00:40:38,250 She was afraid. 347 00:40:39,875 --> 00:40:40,958 She didn't wanna go back. 348 00:40:42,666 --> 00:40:43,500 Take a look at this. 349 00:40:47,875 --> 00:40:49,000 And this. 350 00:40:54,250 --> 00:40:55,333 I am positive 351 00:40:55,416 --> 00:40:57,000 that is what you got drugged with at Indra. 352 00:40:57,541 --> 00:41:00,291 They've been operating in Asia for decades, 353 00:41:00,375 --> 00:41:02,208 and now they use that drug to rob people. 354 00:41:02,291 --> 00:41:05,125 You think Athena is connected to this? 355 00:41:05,208 --> 00:41:06,125 Yes. 356 00:41:07,000 --> 00:41:08,416 I mean, it's my best guess. 357 00:41:09,833 --> 00:41:11,791 And I don't think she was the only one. 358 00:41:13,125 --> 00:41:16,208 About 20 years ago, there was an unsolved case 359 00:41:16,291 --> 00:41:19,666 involving five female tourists that disappeared. 360 00:41:20,708 --> 00:41:22,333 When the investigation went cold, 361 00:41:23,000 --> 00:41:25,333 all the bodies just started popping up around the city. 362 00:41:26,916 --> 00:41:27,916 I have to find her. 363 00:41:30,125 --> 00:41:31,458 I know where to start. 364 00:41:36,458 --> 00:41:37,333 Get dressed. 365 00:42:11,625 --> 00:42:13,208 Get you anything to drink? 366 00:42:14,083 --> 00:42:14,875 No, thank you. 367 00:42:15,500 --> 00:42:16,875 Yes, two Singhas. 368 00:42:17,500 --> 00:42:18,375 Ka. 369 00:42:19,083 --> 00:42:20,083 Thank you. 370 00:42:44,416 --> 00:42:45,333 Are you gonna drink that? 371 00:42:46,375 --> 00:42:47,166 Hell no. 372 00:42:48,458 --> 00:42:50,125 B, it's just a beer. 373 00:43:08,583 --> 00:43:09,750 I go for the girl. 374 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 Hey, how are you? 375 00:43:16,666 --> 00:43:17,666 Fuck off. 376 00:43:18,958 --> 00:43:20,208 How are you? Good. 377 00:43:20,916 --> 00:43:23,541 Where are your friends? Over there. 378 00:43:33,958 --> 00:43:34,708 Hey, you. 379 00:43:37,541 --> 00:43:39,083 Can I get you something to drink? 380 00:43:39,916 --> 00:43:40,750 Please. 381 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 You got it, girl. 382 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 May I have, uh, two of those? 383 00:43:47,500 --> 00:43:48,416 You know what? 384 00:43:50,083 --> 00:43:51,916 All right, it'll be perfect right now. 385 00:43:52,000 --> 00:43:53,208 It's getting hot. 386 00:43:55,041 --> 00:43:56,000 Is this for me? 387 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 That is for you. This one is for me. 388 00:44:01,291 --> 00:44:03,083 Cheers. To 389 00:44:04,791 --> 00:44:05,666 us. 390 00:44:05,750 --> 00:44:07,625 Us, sounds good. 391 00:44:15,583 --> 00:44:17,708 Oh, look at you, you got something here. 392 00:44:17,791 --> 00:44:19,125 Bitch! 393 00:44:23,375 --> 00:44:25,500 Take her home. Now. Go. 394 00:44:34,000 --> 00:44:35,208 Where did you get this? 395 00:44:37,958 --> 00:44:39,041 Go fuck yourself. 396 00:44:39,833 --> 00:44:41,333 You better not be fucking with us. 397 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 I'm not gonna tell you anything. 398 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 You're not gonna tell me 399 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 I'm not gonna tell you anything. 400 00:44:50,375 --> 00:44:53,166 Okay, okay, there's a party, there's a party. 401 00:44:55,666 --> 00:44:57,041 This is fucking crazy. 402 00:44:58,500 --> 00:44:59,375 What party? 403 00:45:00,625 --> 00:45:02,666 Just a party, I have no idea what party. 404 00:45:02,750 --> 00:45:04,625 Just a party. I know the place. 405 00:45:04,708 --> 00:45:06,916 I don't know names, okay? No names. 406 00:45:07,000 --> 00:45:08,416 I'll show you the place. 407 00:45:18,916 --> 00:45:19,958 Hey! 408 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 Let go! Let go! 409 00:46:11,666 --> 00:46:13,583 You got any idea who you're fucking with? 410 00:46:14,833 --> 00:46:16,000 Where's the girl? 411 00:46:16,083 --> 00:46:18,041 Girl? I don't have idea of girl. 412 00:46:18,125 --> 00:46:19,291 Who do you work for? 413 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 They will kill me. 414 00:46:21,916 --> 00:46:23,208 I'll fucking kill you. 415 00:46:23,291 --> 00:46:25,833 Ah! Wait, wait, I gotta cut back. 416 00:46:30,208 --> 00:46:31,291 Fitch, water. 417 00:47:01,083 --> 00:47:04,875 You fuck up the big time. 418 00:47:06,958 --> 00:47:08,000 Where is she? 419 00:47:09,041 --> 00:47:12,041 I don't know. 420 00:47:13,625 --> 00:47:15,500 What do you do to the girls after you drug them? 421 00:47:18,166 --> 00:47:22,625 Take your money, your money, your money. 422 00:47:22,708 --> 00:47:26,250 What else? Depend if I horny. 423 00:47:26,333 --> 00:47:28,250 Oh, yo. 424 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 Who's in charge of the white flower? 425 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 Krieger. 426 00:47:32,791 --> 00:47:33,583 Krieger. 427 00:47:34,208 --> 00:47:36,041 Waiting for me. Where? 428 00:47:37,083 --> 00:47:39,958 Where? Well, Phra Pradaeng District. 429 00:47:41,750 --> 00:47:42,625 Phra Pradaeng. 430 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 Phra Pradaeng District. 431 00:48:48,750 --> 00:48:51,208 Where are you going? Taking this to Krieger. 432 00:49:44,541 --> 00:49:45,541 This is the place. 433 00:49:50,708 --> 00:49:51,458 Here. 434 00:49:59,500 --> 00:50:01,208 Joe is calling. 435 00:50:01,291 --> 00:50:02,458 Don't answer. 436 00:50:03,291 --> 00:50:04,416 Text him later. 437 00:50:16,500 --> 00:50:17,666 That's Krieger. 438 00:50:22,916 --> 00:50:23,833 Wait. 439 00:50:25,958 --> 00:50:29,000 Get in. GPS, get the fuck out. 440 00:50:29,833 --> 00:50:30,666 Copy. 441 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 Multiple bogies with big guns. 442 00:51:57,208 --> 00:51:58,583 Where the fuck is Nikolai? 443 00:52:00,375 --> 00:52:01,625 He should be here by now. 444 00:52:11,583 --> 00:52:12,416 Tag is in place. 445 00:52:13,333 --> 00:52:14,125 Copy that. 446 00:52:24,791 --> 00:52:25,625 Moving out. 447 00:52:29,833 --> 00:52:31,125 B, you copy? 448 00:53:08,875 --> 00:53:10,083 Who do you work for? 449 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 No one. 450 00:53:32,375 --> 00:53:35,083 Now, I'm gonna ask you one more time. 451 00:53:36,041 --> 00:53:37,083 Who do you work for? 452 00:53:39,708 --> 00:53:41,458 I already fucking told you. 453 00:53:56,500 --> 00:53:58,791 I told you to stay away from that girl. 454 00:54:01,291 --> 00:54:02,416 Shoot him. 455 00:54:59,166 --> 00:55:00,000 Ah! 456 00:55:18,583 --> 00:55:19,291 Get up. 457 00:55:20,041 --> 00:55:21,208 What are you doing here? 458 00:55:21,291 --> 00:55:23,541 I'm bailing your ass out, what do you think? 459 00:55:23,625 --> 00:55:25,916 You know I love telling you I told you so, right? 460 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 Come on, get up, get up. 461 00:55:30,041 --> 00:55:32,000 Here. Take it. 462 00:55:34,333 --> 00:55:36,583 You got what you wanted? Let's go get her. 463 00:56:32,333 --> 00:56:34,041 Joe, I really need your help, man. 464 00:57:39,666 --> 00:57:43,333 Did I ever tell you how much I loved you? 465 00:57:46,833 --> 00:57:48,125 It's okay. 466 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 I, uh 467 00:57:53,583 --> 00:57:54,750 I needed this. 468 00:57:56,541 --> 00:57:57,500 I needed this. 469 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 I'm sorry, man, I'm sorry. 470 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 Don't be sorry. 471 00:58:03,291 --> 00:58:05,583 Just time to go. 472 00:58:11,416 --> 00:58:12,541 I'm okay, Bruno. 473 00:58:47,083 --> 00:58:48,875 Joe, I'm here. They left. 474 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 We lost Joe. 475 00:59:00,333 --> 00:59:02,791 I gotta head home, B. I'm bleeding out. 476 00:59:05,208 --> 00:59:06,750 I'll be much help remotely. 477 00:59:07,625 --> 00:59:09,250 I'm sending you Krieger's location. 478 00:59:59,041 --> 01:00:01,791 Does Kovalovski know what happened at the warehouse? 479 01:00:01,875 --> 01:00:05,000 No. He is only concerned about the girl. 480 01:00:05,083 --> 01:00:07,750 Good. Keep it that way. Let's go. 481 01:00:34,333 --> 01:00:35,791 Fitch, you copy? 482 01:00:38,750 --> 01:00:39,791 Yeah, B, I'm here. What's up? 483 01:00:40,791 --> 01:00:41,583 I'm in. 484 01:00:42,708 --> 01:00:43,541 Tell me. 485 01:00:51,541 --> 01:00:53,333 You're not gonna believe what I'm seeing right now. 486 01:02:05,791 --> 01:02:07,333 Excuse me. What? 487 01:02:07,416 --> 01:02:09,333 Where is the communications room? 488 01:02:09,416 --> 01:02:10,375 You see this? 489 01:02:10,458 --> 01:02:11,541 It means I'm fucking busy, okay? 490 01:02:14,833 --> 01:02:15,666 How busy? 491 01:02:18,791 --> 01:02:19,541 Follow me. 492 01:02:48,666 --> 01:02:49,916 Yeah, um, 493 01:02:50,875 --> 01:02:52,541 we're gonna need to use the room. 494 01:02:53,500 --> 01:02:54,333 Just for a minute. 495 01:02:56,791 --> 01:02:58,000 Why? Uh 496 01:03:02,666 --> 01:03:03,541 Okay. 497 01:03:10,208 --> 01:03:11,958 Fitch, I set off an alarm. 498 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 I'm on it. 499 01:03:13,166 --> 01:03:15,333 Come on, come on, come on. 500 01:03:18,708 --> 01:03:21,000 Okay, I got it. Just click the link. 501 01:03:24,541 --> 01:03:25,333 Now we're in business. 502 01:03:26,083 --> 01:03:27,541 Pulling up the security cameras now. 503 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Oh, my god. 504 01:03:35,750 --> 01:03:37,750 This is Dr. Kovalovski's compound. 505 01:03:37,833 --> 01:03:39,625 Who's that? Seriously? 506 01:03:40,625 --> 01:03:42,875 It's that scientist doing all the DNA experiments. 507 01:03:43,500 --> 01:03:45,125 a deeply personal mission -Look at this. 508 01:03:45,208 --> 01:03:46,333 born from the loss 509 01:03:46,416 --> 01:03:48,208 of my beloved wife, Sarah. 510 01:03:48,291 --> 01:03:50,666 Taken by this devastating illness. 511 01:03:51,333 --> 01:03:54,083 Her memory and her courageous battle 512 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 served as a catalyst 513 01:03:55,875 --> 01:03:58,083 for this groundbreaking initiative. 514 01:03:58,166 --> 01:03:59,083 Thank you. 515 01:04:21,708 --> 01:04:22,791 Oh, Bruno. 516 01:04:23,416 --> 01:04:25,291 Athena is not his victim. 517 01:04:30,416 --> 01:04:32,125 She's his creation. 518 01:05:42,916 --> 01:05:44,000 Turn it off. 519 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Bruno, there's a guard outside. 520 01:09:06,625 --> 01:09:08,916 Wow, pretty impressive. 521 01:09:09,708 --> 01:09:12,416 I will forgive you for all the mess you made in my house 522 01:09:12,500 --> 01:09:18,083 if you will let me use your DNA for my next project. Hm? 523 01:09:23,208 --> 01:09:25,500 Here's your DNA, motherfucker. 524 01:10:56,083 --> 01:10:57,041 Where is she? 525 01:10:58,000 --> 01:11:00,291 You mean my wife? 526 01:11:01,375 --> 01:11:02,500 I lost her once. 527 01:11:03,166 --> 01:11:05,750 And now you think that after all the work and money 528 01:11:05,833 --> 01:11:07,791 I spent on creating her again, 529 01:11:07,875 --> 01:11:10,791 on bringing her back, I will just let you take her? 530 01:11:11,541 --> 01:11:14,000 Ah. 531 01:11:16,333 --> 01:11:17,375 She is not your wife. 532 01:11:27,666 --> 01:11:31,000 Not exactly, but pretty close. 533 01:11:31,833 --> 01:11:32,791 You can't own her. 534 01:11:33,583 --> 01:11:34,541 Yes, I can. 535 01:11:35,208 --> 01:11:36,291 I gave her life. 536 01:11:37,083 --> 01:11:38,875 And if you just think about it, 537 01:11:38,958 --> 01:11:41,458 what greater love is there than that? 538 01:11:42,291 --> 01:11:43,625 Have you asked her what she wants? 539 01:11:44,541 --> 01:11:47,708 Why? Ever. She has no choice. 540 01:11:48,791 --> 01:11:49,958 She has a choice. 541 01:11:51,583 --> 01:11:52,958 And she made a choice. 542 01:11:53,625 --> 01:11:54,916 And what is that? 543 01:11:56,000 --> 01:11:58,625 She left you and chose me. 544 01:12:01,583 --> 01:12:02,333 Kill him. 545 01:13:23,583 --> 01:13:25,208 You're a romantic idiot. 546 01:13:26,291 --> 01:13:28,375 I used to be like you, 547 01:13:28,458 --> 01:13:30,666 but now I pay for that sort of things. 548 01:13:31,500 --> 01:13:33,000 I create them. 549 01:13:35,791 --> 01:13:37,333 You can't pay for affinity. 550 01:13:38,083 --> 01:13:40,208 You're right. Not yet. 551 01:13:59,625 --> 01:14:01,416 I will be the only man she will ever love. 552 01:14:10,375 --> 01:14:12,458 I will make her forget everything about you. 553 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 It's okay. 554 01:14:47,875 --> 01:14:48,833 It's okay. 555 01:14:50,750 --> 01:14:51,583 Let's go. 556 01:14:52,583 --> 01:14:53,375 Sarah! 557 01:14:58,541 --> 01:14:59,375 It's me. 558 01:15:15,375 --> 01:15:17,750 My name is Athena, fucker! 36320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.