Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:08,667
UNA PIZCA DE AMOR
2
00:00:08,750 --> 00:00:09,917
�ADI�S, GUS!
3
00:00:10,542 --> 00:00:13,041
? Me haces feliz ?
4
00:00:13,125 --> 00:00:14,417
Gracias por venir.
5
00:00:14,500 --> 00:00:18,250
? Y no hay otro lugar
donde prefiriera estar ?
6
00:00:21,750 --> 00:00:23,166
? Estoy tan enamorada de ti ?
7
00:00:23,250 --> 00:00:26,291
Gracias por venir a
la noche de cierre de la Cocina de Gus.
8
00:00:26,375 --> 00:00:28,583
? Supongo que es
amor, amor, amor ?
9
00:00:31,959 --> 00:00:34,834
? Me haces sentir como nueva ?
10
00:00:35,500 --> 00:00:38,500
? Supongo que es
amor, amor, amor ?
11
00:00:39,959 --> 00:00:40,959
Gracias.
12
00:00:47,083 --> 00:00:49,792
Nunca ha venido tanta gente como hoy.
13
00:00:49,875 --> 00:00:52,208
�Sin duda, nunca hemos recibido
tantas propinas!
14
00:00:52,291 --> 00:00:53,667
Acost�mbrate, Ang.
15
00:00:53,750 --> 00:00:56,208
Conseguir�s muchas propinas
en Holly Hanson's.
16
00:00:56,291 --> 00:00:57,667
Es una de las ventajas.
17
00:00:57,959 --> 00:00:59,583
Pero echar� de menos trabajar contigo.
18
00:00:59,667 --> 00:01:01,375
Y yo echar� de menos trabajar.
19
00:01:02,542 --> 00:01:04,458
No consegu� el trabajo en Cafe Rouge.
20
00:01:04,542 --> 00:01:06,208
- Pens� que les gustaste.
- S�.
21
00:01:06,291 --> 00:01:08,917
Pero no les gusta
que no tenga un t�tulo culinario.
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,792
Es muy injusto.
23
00:01:10,875 --> 00:01:14,625
Eres la mejor cocinera que conozco
y he trabajado en muchos restaurantes.
24
00:01:16,417 --> 00:01:18,166
Voy a echar de menos este lugar.
25
00:01:19,291 --> 00:01:21,375
Ya no hay restaurantes como este.
26
00:01:22,375 --> 00:01:23,875
No es tarde para que lo compres.
27
00:01:24,375 --> 00:01:26,750
Si no, alguien vendr�
28
00:01:26,834 --> 00:01:29,458
y lo convertir� en un bar de zumos
o algo as�.
29
00:01:29,542 --> 00:01:31,041
Oh, Gus, ojal� pudiera.
30
00:01:31,750 --> 00:01:34,500
Mi sue�o es tener alg�n d�a
un restaurante como este,
31
00:01:35,750 --> 00:01:39,500
pero no tengo dinero,
y tengo cero experiencia en los negocios.
32
00:01:39,583 --> 00:01:43,417
Los negocios se aprenden,
pero �el talento?
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,834
Eso solo viene como un don personal,
34
00:01:47,917 --> 00:01:49,125
y t�, muchacha,
35
00:01:50,000 --> 00:01:51,709
tienes mucho talento.
36
00:01:52,250 --> 00:01:54,166
Sigue persiguiendo tu sue�o.
37
00:01:54,250 --> 00:01:57,333
S� que alg�n d�a lo alcanzar�s.
38
00:01:59,166 --> 00:02:01,792
Y no te olvides de cont�rmelo
cuando ocurra.
39
00:02:01,875 --> 00:02:05,834
Puede que me jubile,
pero nunca ser� demasiado mayor
40
00:02:05,917 --> 00:02:08,208
para venir y tomarme tu chili.
41
00:02:09,375 --> 00:02:13,583
Hablando de chili, �me dir�s por fin
42
00:02:13,667 --> 00:02:16,125
cu�l es el ingrediente secreto?
43
00:02:17,500 --> 00:02:18,542
Caramelo de canela.
44
00:02:18,625 --> 00:02:21,208
�Los que pongo junto
a la caja registradora para los clientes?
45
00:02:21,291 --> 00:02:22,750
Esos mismos.
46
00:02:22,834 --> 00:02:27,208
Bueno, eso explica por qu�
el tarro estaba siempre vac�o.
47
00:02:36,166 --> 00:02:37,583
REY DE LA CORTE
48
00:02:45,792 --> 00:02:48,542
Otro tostador. �D�nde conseguiste este?
49
00:02:48,625 --> 00:02:50,250
Ayer en un mercadillo.
50
00:02:50,333 --> 00:02:51,458
Es bonito, �no?
51
00:02:51,542 --> 00:02:53,458
�Qu� problema tienen
los tostadores modernos?
52
00:02:53,542 --> 00:02:55,709
Nada. Los antiguos
doran de forma m�s uniforme.
53
00:02:55,792 --> 00:02:56,792
Claro.
54
00:02:56,875 --> 00:03:00,834
Sabes que nuestra casa empieza a parecer
un museo de los restaurantes �no?
55
00:03:00,917 --> 00:03:03,166
Lo siento. Es que veo todas estas cosas
56
00:03:03,250 --> 00:03:06,291
y no puedo evitar imagin�rmelos
en mi propio restaurante alg�n d�a.
57
00:03:06,375 --> 00:03:07,667
No puedo evitarlo.
58
00:03:09,125 --> 00:03:11,792
- �C�mo ha ido el trabajo hoy?
- Tenso.
59
00:03:12,458 --> 00:03:15,917
Pasar de la Cocina de Gus
a Holly Hanson's es todo un reto.
60
00:03:16,000 --> 00:03:18,834
Anoche me grit� por llevar
demasiados platos en mis brazos.
61
00:03:18,917 --> 00:03:22,291
Bueno, es un restaurante elegante,
as� que la entiendo.
62
00:03:23,625 --> 00:03:24,709
Siento dec�rtelo as�,
63
00:03:24,792 --> 00:03:27,083
pero tu chef favorita no es muy simp�tica.
64
00:03:28,083 --> 00:03:29,750
- �En serio?
- En serio.
65
00:03:30,542 --> 00:03:34,291
Es condescendiente, se cree una diva.
66
00:03:34,375 --> 00:03:36,166
En verdad t� eres mejor chef que ella.
67
00:03:36,250 --> 00:03:39,000
- No, soy cocinera, no chef.
- Lo mismo da.
68
00:03:39,083 --> 00:03:41,542
El tema es que sus recetas
no son tan buenas.
69
00:03:42,375 --> 00:03:43,792
Vale. No me creo eso.
70
00:03:44,917 --> 00:03:48,750
Ella vino de la nada y cre� una marca.
71
00:03:48,834 --> 00:03:50,542
Ha ganado premios.
72
00:03:50,625 --> 00:03:52,583
Ha abierto un restaurante
73
00:03:52,667 --> 00:03:55,250
y ha publicado cuatro libros
en cuatro a�os.
74
00:03:55,750 --> 00:03:58,125
- Es incre�ble.
- Nikki, t� eres incre�ble.
75
00:03:58,208 --> 00:04:00,917
Tienes las habilidades
para conseguir el mismo �xito.
76
00:04:02,709 --> 00:04:04,166
Solo te lo digo.
77
00:04:05,458 --> 00:04:06,792
Gracias, Ang.
78
00:04:06,875 --> 00:04:09,125
Bueno, me contentar�
con conseguir un trabajo.
79
00:04:09,208 --> 00:04:10,625
�Dos entrevistas m�s!
80
00:04:11,208 --> 00:04:12,917
- Buena suerte.
- �Gracias!
81
00:04:14,166 --> 00:04:16,417
- �Hola! �Buenos d�as!
- �Buenas! �Lo de siempre?
82
00:04:16,500 --> 00:04:17,709
S�, por favor.
83
00:04:17,792 --> 00:04:19,375
- Con doble de nata.
- Lo sabes bien.
84
00:04:20,041 --> 00:04:22,083
�Tienes el moca ah�? Gracias.
85
00:04:23,458 --> 00:04:25,834
�C�mo va la b�squeda de trabajo?
86
00:04:25,917 --> 00:04:27,917
- �Ha habido suerte?
- No, a�n no.
87
00:04:28,000 --> 00:04:29,917
Pero intento mantenerme optimista.
88
00:04:30,000 --> 00:04:31,750
No voy a mentirte, es duro.
89
00:04:31,834 --> 00:04:35,375
Bueno, no tengo dudas
de que encontrar�s trabajo pronto.
90
00:04:35,458 --> 00:04:38,083
Esta es una ciudad grande
con mucha gente hambrienta.
91
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
Eso espero.
Si no encuentro trabajo pronto,
92
00:04:40,667 --> 00:04:42,709
ser� una de esas personas hambrientas.
93
00:04:42,792 --> 00:04:45,000
�Qui�n est� hambrienta aqu�?
94
00:04:45,083 --> 00:04:47,166
Biscotti reci�n horneado.
No puedo resistirme.
95
00:04:47,250 --> 00:04:50,875
Mi padre abri� las puertas
de este local con esta misma receta.
96
00:04:50,959 --> 00:04:52,792
No, no, no, guarda tu dinero.
97
00:04:52,875 --> 00:04:54,792
Cuando consigas trabajo,
te dejaremos pagar.
98
00:04:54,875 --> 00:04:56,250
- Pero...
- Ya la has o�do.
99
00:04:56,333 --> 00:04:58,667
Cr�eme, es mejor no discutir con ella.
100
00:04:59,417 --> 00:05:00,834
�Marty!
101
00:05:00,917 --> 00:05:02,417
Vale, bueno, gracias.
102
00:05:03,041 --> 00:05:05,834
Bueno, me voy a otra entrevista
de trabajo. �Deseadme suerte!
103
00:05:06,834 --> 00:05:09,834
Ser�a un honor ser cocinera
aqu� en Finique.
104
00:05:09,917 --> 00:05:11,458
S�. Lo ser�a.
105
00:05:14,750 --> 00:05:18,375
Com� aqu� una vez y fue
una de las mejores comidas de mi vida.
106
00:05:20,917 --> 00:05:23,166
Fue en el d�a de San Valent�n
y mi novio me trajo.
107
00:05:23,250 --> 00:05:25,250
La comida nos dej� sin aliento.
108
00:05:26,166 --> 00:05:29,667
Fue un almuerzo de cuatro platos,
empezamos con un vino Zinfandel especiado
109
00:05:29,750 --> 00:05:32,542
y terminamos con el sufl�
de chocolate m�s delicioso.
110
00:05:32,625 --> 00:05:37,083
Al final cort� conmigo, eso no estuvo
tan bien, como puede imaginar.
111
00:05:38,083 --> 00:05:40,542
Pero la comida estaba muy buena.
112
00:05:40,625 --> 00:05:44,000
Tu curr�culum no dice en qu�
escuela culinaria estudiaste.
113
00:05:44,667 --> 00:05:47,333
En ninguna. Soy autodidacta.
114
00:05:47,417 --> 00:05:48,500
�Autodidacta?
115
00:05:50,458 --> 00:05:52,583
Esto es Finique, querida.
116
00:05:53,875 --> 00:05:55,792
No contratamos a principiantes.
117
00:05:56,834 --> 00:05:57,834
Principiantes.
118
00:05:58,750 --> 00:06:00,709
No, claro que no.
119
00:06:03,000 --> 00:06:04,417
Gracias por su tiempo.
120
00:06:08,208 --> 00:06:10,834
No hab�a muchas sobras hoy,
pero aqu� tienes.
121
00:06:11,625 --> 00:06:12,792
�C�mo fue la entrevista?
122
00:06:12,875 --> 00:06:13,917
- �Marty!
- �Qu�?
123
00:06:14,000 --> 00:06:16,083
No seas tan cotilla.
124
00:06:16,166 --> 00:06:17,917
- Lo siento.
- �No, no!
125
00:06:18,000 --> 00:06:22,667
No pasa nada. Puede preguntar.
No lo consegu�.
126
00:06:22,750 --> 00:06:24,333
�En serio? �Y eso?
127
00:06:24,417 --> 00:06:27,750
Adem�s de la aburrida historia
sobre San Valent�n que le cont�,
128
00:06:27,834 --> 00:06:32,125
no tengo un t�tulo culinario
y eso me descalific� otra vez.
129
00:06:32,208 --> 00:06:34,875
No te preocupes. Conseguir�s el siguiente.
130
00:06:36,583 --> 00:06:38,667
Ojal� pudiera tener mi propio restaurante.
131
00:06:39,458 --> 00:06:43,625
S� que soy una buena cocinera, pero
no se me da bien convencer a otros de eso.
132
00:06:43,709 --> 00:06:46,583
Bueno, tu comida s� es convincente.
133
00:06:46,667 --> 00:06:48,583
S� que lo es.
134
00:06:48,667 --> 00:06:50,125
Sois muy dulces.
135
00:06:50,959 --> 00:06:52,959
Bueno, muchas gracias. �Adi�s!
136
00:07:04,417 --> 00:07:08,041
EN VENTA
137
00:07:11,542 --> 00:07:13,709
EN VENTA
138
00:07:13,792 --> 00:07:18,375
CENTRO COMUNITARIO
139
00:07:28,792 --> 00:07:31,083
Me alegro de que os guste mi comida.
140
00:07:31,792 --> 00:07:33,208
Vale, que aproveche.
141
00:07:35,417 --> 00:07:36,875
Os traer� m�s pan.
142
00:07:40,375 --> 00:07:43,792
- �Hola!
- Hoy ha venido mucha gente.
143
00:07:43,875 --> 00:07:46,583
- Es porque t� est�s aqu�.
- �Qu�?
144
00:07:46,667 --> 00:07:48,333
A la gente le encanta tu comida.
145
00:07:48,917 --> 00:07:53,417
Cuando se supo que hac�as de voluntaria
los mi�rcoles, aument� la asistencia.
146
00:07:53,500 --> 00:07:55,542
Eres como una chef estrella
para los necesitados.
147
00:07:55,625 --> 00:07:57,959
Bueno, al menos alguien aprecia mi comida.
148
00:07:59,000 --> 00:08:01,834
- Se acerca San Valent�n, �no?
- S�. Est� a la vuelta de la esquina.
149
00:08:01,917 --> 00:08:04,500
Buscaremos m�s voluntarios
que vengan a ayudar a decorar.
150
00:08:04,583 --> 00:08:06,208
- Cuenta conmigo.
- �Vale!
151
00:08:13,875 --> 00:08:14,959
�Qu� haces?
152
00:08:15,583 --> 00:08:18,000
Bueno, considerando
que mi b�squeda de trabajo no va bien.
153
00:08:18,083 --> 00:08:20,625
Pens� que necesitar�a un trabajillo.
154
00:08:21,208 --> 00:08:22,625
- �Un trabajillo?
- S�.
155
00:08:22,709 --> 00:08:24,208
Para ganar algo de dinero
156
00:08:24,291 --> 00:08:26,375
mientras contin�o buscando
mi trabajo so�ado
157
00:08:26,458 --> 00:08:29,250
y puesto que se me dan bien los perros,
158
00:08:29,792 --> 00:08:31,417
pens� en sacarlos a pasear.
159
00:08:31,500 --> 00:08:34,041
- Nikki, no puedes rendirte.
- No me estoy rindiendo.
160
00:08:34,125 --> 00:08:35,792
Solo considero otras opciones.
161
00:08:35,875 --> 00:08:37,959
Tengo que pagar el alquiler.
162
00:08:38,041 --> 00:08:39,041
Bueno...
163
00:08:40,542 --> 00:08:42,083
Ojal� pudiera ayudarte.
164
00:08:42,166 --> 00:08:44,208
No estoy ganando
tantas propinas como pens�.
165
00:08:44,291 --> 00:08:46,667
�No dan buenas propinas en Holly Hanson's?
166
00:08:48,000 --> 00:08:50,417
Dan buenas propinas,
pero no son suficientes.
167
00:08:50,500 --> 00:08:51,792
El negocio no va bien.
168
00:08:51,875 --> 00:08:54,875
Vaya, eso es una pena... y sorprendente.
169
00:08:56,250 --> 00:08:59,083
Si no tienes planes,
ac�rcate a la hora del cierre,
170
00:08:59,166 --> 00:09:00,542
y nos tomamos una copa de vino.
171
00:09:01,834 --> 00:09:03,709
Si Holly est� all�, te la presentar�.
172
00:09:04,583 --> 00:09:06,041
- �En serio?
- S�.
173
00:09:06,125 --> 00:09:09,917
Puesto que la idealizas,
pens� que querr�as conocerla.
174
00:09:10,000 --> 00:09:11,208
�S�, totalmente!
175
00:09:11,291 --> 00:09:14,125
Espero no ponerme nerviosa
y hacer el rid�culo.
176
00:09:14,208 --> 00:09:15,625
No. No puedo imagin�rmelo.
177
00:09:15,709 --> 00:09:16,792
�S�?
178
00:09:16,875 --> 00:09:19,834
Vale. Puedo imaginarlo un poco.
Por eso te queremos.
179
00:09:19,917 --> 00:09:21,000
Te veo a las 22:00.
180
00:09:22,041 --> 00:09:23,041
�Vale!
181
00:09:24,166 --> 00:09:25,208
Holly Hanson.
182
00:09:34,208 --> 00:09:35,959
Holly, solo digo que tienes que probarla.
183
00:09:36,041 --> 00:09:38,417
- La receta necesita un retoque.
- No necesito probarla.
184
00:09:38,500 --> 00:09:40,458
- Es mi receta.
- Eso lo entiendo.
185
00:09:40,542 --> 00:09:42,166
Pero estoy algo confuso.
186
00:09:42,917 --> 00:09:45,625
Solo digo que necesitamos
encontrar una soluci�n al problema.
187
00:09:45,709 --> 00:09:47,000
�Qu� problema?
188
00:09:47,583 --> 00:09:48,792
El cassoulet.
189
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
- �Lo has probado?
- S� c�mo sabe.
190
00:09:51,583 --> 00:09:54,500
Yo creo que no,
porque la receta es muy insulsa.
191
00:09:55,500 --> 00:09:56,625
- �Insulsa?
- S�.
192
00:09:57,375 --> 00:10:00,125
Quiz� el problema es mi jefe de cocina,
193
00:10:00,208 --> 00:10:04,417
que no sabe ejecutarla adecuadamente.
194
00:10:04,500 --> 00:10:07,542
Bueno, tu jefe de cocina no est�
de acuerdo, respetuosamente.
195
00:10:07,625 --> 00:10:09,917
Creo que mi nombre est� en la puerta.
196
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
As� que deja de discutir conmigo
y haz lo que te pido.
197
00:10:16,792 --> 00:10:17,834
�Entendido?
198
00:10:18,500 --> 00:10:20,500
- S�, chef.
- Gracias.
199
00:10:33,291 --> 00:10:34,583
- Hola.
- �Hola!
200
00:10:34,667 --> 00:10:37,208
- �Has llegado!
- S�.
201
00:10:37,291 --> 00:10:40,083
- Vaya. Mira este lugar.
- S�.
202
00:10:40,709 --> 00:10:41,709
Oye, dame un minuto.
203
00:10:41,792 --> 00:10:44,458
Espera en el bar.
�chale un ojo al guapo camarero.
204
00:10:44,542 --> 00:10:46,792
- Es mi tipo totalmente.
- Vale.
205
00:10:52,041 --> 00:10:53,875
- Hola.
- �Hola!
206
00:10:53,959 --> 00:10:56,125
- �Qu� puedo ponerte?
- Vino tinto, por favor.
207
00:10:56,208 --> 00:10:58,583
�De la casa o quieres ver la carta?
208
00:10:59,250 --> 00:11:02,083
Ponle algo especial de la carta.
209
00:11:02,166 --> 00:11:04,083
Es mi mejor amiga, Nikki.
210
00:11:05,041 --> 00:11:06,291
Nikki, �l es Jerrod.
211
00:11:06,375 --> 00:11:07,500
- Hola.
- Encantada.
212
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
Lo mismo digo.
213
00:11:10,250 --> 00:11:12,333
�Por qu� no lo has mencionado nunca?
214
00:11:12,417 --> 00:11:15,667
- Porque no hay futuro posible.
- �Tiene novia o algo?
215
00:11:15,750 --> 00:11:19,917
No, pero a Hollyno le gusta
que sus empleados salgan juntos.
216
00:11:22,834 --> 00:11:24,667
Aqu� tienes. Disfruta.
217
00:11:26,417 --> 00:11:27,417
�Un cassoulet?
218
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
Es el especial de esta noche.
219
00:11:29,166 --> 00:11:30,333
Invita la casa.
220
00:11:30,417 --> 00:11:32,125
�Vaya! Gracias.
221
00:11:49,166 --> 00:11:50,625
Hola.
222
00:11:50,709 --> 00:11:51,709
�Qu� quieres hoy?
223
00:11:52,333 --> 00:11:55,000
- Algo que vaya bien con frustraci�n.
- Claro.
224
00:12:00,333 --> 00:12:01,500
Has pedido el especial.
225
00:12:02,333 --> 00:12:03,333
�C�mo estaba?
226
00:12:05,625 --> 00:12:06,625
Estaba...
227
00:12:08,083 --> 00:12:10,041
Estaba bien. No estaba hambrienta.
228
00:12:11,500 --> 00:12:13,625
Pero tienes que probarlo al menos.
229
00:12:13,709 --> 00:12:14,709
S�, lo he hecho.
230
00:12:16,709 --> 00:12:18,125
�Te ha gustado?
231
00:12:18,208 --> 00:12:21,417
Oh, yo lo evitar�a.
232
00:12:21,500 --> 00:12:23,166
Pide otra cosa mejor.
233
00:12:24,500 --> 00:12:26,291
�Qu� no te ha gustado?
234
00:12:26,375 --> 00:12:29,625
Est� insulso. Creo que necesitaba algo.
No s�.
235
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Es bueno saberlo.
236
00:12:33,250 --> 00:12:37,125
Sinceramente, me ha sorprendido.
237
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
- �Tan malo estaba?
- No, es que
238
00:12:41,875 --> 00:12:45,125
le vendr�a bien algo
que le diera m�s sabor, �sabes?
239
00:12:45,834 --> 00:12:47,041
No ten�a ese
240
00:12:47,125 --> 00:12:49,375
toque incre�ble que me esperaba.
241
00:12:49,458 --> 00:12:50,542
�Toque incre�ble?
242
00:12:50,625 --> 00:12:53,208
Seguramente Holly necesita
un nuevo jefe de cocina.
243
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
Eso es lo que creo.
244
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
Parece que comes mucho fuera.
245
00:13:00,333 --> 00:13:01,959
No. No.
246
00:13:02,542 --> 00:13:05,375
- Solo s� mucho de comida.
- Claro que s�,
247
00:13:05,458 --> 00:13:07,291
porque comes comida.
248
00:13:07,375 --> 00:13:09,417
Todo el mundo
es cr�tico culinario estos d�as.
249
00:13:10,417 --> 00:13:12,500
Oh, no. No soy cr�tica culinaria.
250
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
Aunque mucha gente lo piensa.
251
00:13:14,583 --> 00:13:16,625
La otra semana en el supermercado...
252
00:13:19,250 --> 00:13:22,542
Perd�n. �He dicho algo ofensivo?
253
00:13:25,041 --> 00:13:27,291
No. No, es que...
254
00:13:28,792 --> 00:13:30,917
He tenido malas noticias esta noche.
255
00:13:31,000 --> 00:13:33,208
Oh. Lo siento.
256
00:13:35,917 --> 00:13:37,834
Bueno, si te hacer sentir mejor,
257
00:13:37,917 --> 00:13:41,125
tus malas noticias no pueden ser tan malas
como las cr�ticas de su cassoulet.
258
00:13:46,959 --> 00:13:48,208
- Yo...
- Buenas noches.
259
00:14:14,333 --> 00:14:16,625
Podemos hablar aqu�.
260
00:14:16,709 --> 00:14:18,834
Si te da miedo que vea c�mo es tu oficina,
261
00:14:18,917 --> 00:14:21,166
es tarde para eso, Holly. Ya la he visto.
262
00:14:21,250 --> 00:14:24,875
Solo tengo que ponerme al d�a
con el papeleo.
263
00:14:24,959 --> 00:14:28,291
Hay un mont�n de papeles
que parece el Everest.
264
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
- �Qu� le pas� a tu asistente?
- Dimiti�.
265
00:14:30,458 --> 00:14:31,709
Como las tres anteriores.
266
00:14:31,792 --> 00:14:34,917
Necesitas contratar a alguien
para que organice esto.
267
00:14:35,000 --> 00:14:37,125
He pedido ver las cuentas
desde hace meses,
268
00:14:37,208 --> 00:14:39,959
como tu inversor, tengo derecho
a verlas regularmente.
269
00:14:40,041 --> 00:14:44,083
No creo que lo entiendas.
No solo gestiono este restaurante.
270
00:14:44,166 --> 00:14:46,709
Superviso todo lo que conforma mi marca.
271
00:14:46,792 --> 00:14:48,959
Exacto y ese es el problema.
272
00:14:49,041 --> 00:14:51,542
Necesitas concentrarte y prestar
atenci�n al restaurante.
273
00:14:51,625 --> 00:14:55,417
Cambi� el men� hace seis meses
a petici�n tuya.
274
00:14:55,500 --> 00:14:59,250
No, lo que hiciste fue reutilizar
algunas de tus recetas antiguas
275
00:14:59,333 --> 00:15:01,709
en lugar de crear nuevas, y sinceramente,
276
00:15:01,792 --> 00:15:04,709
no creo que este lugar sobreviva
solo con el status quo.
277
00:15:04,792 --> 00:15:08,542
Por favor, env�ame los papeles
cuanto antes para que pueda verlos
278
00:15:08,625 --> 00:15:11,041
y estimar c�mo de mala es la situaci�n.
279
00:15:12,125 --> 00:15:13,208
S� d�nde est� la puerta.
280
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
Yo...
281
00:15:26,166 --> 00:15:27,333
Hola.
282
00:15:27,417 --> 00:15:29,125
Lo siento mucho.
283
00:15:29,208 --> 00:15:33,792
No quer�a escuchar nada de eso,
pero supongo que no me vieron
284
00:15:33,875 --> 00:15:38,333
al entrar, as� que yo no sab�a bien
qu� hacer exactamente.
285
00:15:40,166 --> 00:15:42,583
Una tos hubiera sido lo correcto.
286
00:15:42,667 --> 00:15:43,917
Tiene toda la raz�n.
287
00:15:45,792 --> 00:15:48,250
No pude evitar o�r su conversaci�n
288
00:15:48,291 --> 00:15:50,375
y que necesita una asistente.
289
00:15:51,083 --> 00:15:53,417
- Lo siento. �Qui�n eres?
- �Nikki!
290
00:15:54,000 --> 00:15:55,375
Soy amiga de Angela.
291
00:15:56,458 --> 00:15:58,709
Angela, �su camarera?
292
00:15:58,792 --> 00:16:00,458
Oh, s�, s�. La chica nueva.
293
00:16:01,125 --> 00:16:05,667
En fin, no quiero entrometerme,
pero estoy buscando trabajo
294
00:16:05,750 --> 00:16:08,917
y tengo mucha experiencia
en la industria de la restauraci�n.
295
00:16:09,000 --> 00:16:12,875
Y ser�a un privilegio trabajar para usted,
296
00:16:12,959 --> 00:16:15,291
en caso de que est� contratando, claro.
297
00:16:16,959 --> 00:16:19,959
- �Sabes qui�n soy?
- �S�, por supuesto!
298
00:16:20,041 --> 00:16:21,709
De hecho, es vergonzoso admitirlo,
299
00:16:21,792 --> 00:16:25,083
pero tengo todos los libros
de cocina que ha publicado,
300
00:16:25,166 --> 00:16:28,458
y para m� significar�a mucho
trabajar con usted.
301
00:16:28,542 --> 00:16:30,291
�C�mo dijiste que te llamabas?
302
00:16:30,375 --> 00:16:32,291
Nikki. Nikki Turner.
303
00:16:35,208 --> 00:16:37,333
�Y has trabajado en administraci�n?
304
00:16:37,917 --> 00:16:38,917
�Administraci�n?
305
00:16:39,458 --> 00:16:41,834
S�, s�, claro.
306
00:16:41,917 --> 00:16:44,625
�He mencionado que estoy disponible ya?
307
00:16:47,500 --> 00:16:49,333
- �Antecedentes penales?
- No.
308
00:16:51,041 --> 00:16:55,333
Solo una multa de aparcamiento,
pero la pagu� inmediatamente.
309
00:17:00,417 --> 00:17:04,166
- Y Angela te recomendar�, �verdad?
- S�, sin duda.
310
00:17:04,250 --> 00:17:05,542
Al cien por cien.
311
00:17:07,792 --> 00:17:09,291
Bueno, estoy desesperada.
312
00:17:12,041 --> 00:17:14,041
�Significa eso que estoy contratada?
313
00:17:19,417 --> 00:17:20,959
Ven ma�ana a las 12:00...
314
00:17:23,667 --> 00:17:25,750
...y esa conversaci�n que has o�do...
315
00:17:25,834 --> 00:17:27,208
No saldr� de esta sala.
316
00:17:28,166 --> 00:17:29,417
Nunca.
317
00:17:30,041 --> 00:17:32,458
Bueno, vale, voy a irme...
318
00:17:32,542 --> 00:17:34,750
Est� guap�sima, por cierto.
319
00:17:46,375 --> 00:17:47,750
�Por qu� vienes tan tarde?
320
00:17:47,834 --> 00:17:49,917
Consegu� trabajo,
pero no empiezo hasta las doce.
321
00:17:50,000 --> 00:17:52,709
�Qu� buenas noticias! Enhorabuena.
322
00:17:52,792 --> 00:17:55,542
- �Vas a cocinar de nuevo?
- No exactamente.
323
00:17:55,625 --> 00:17:59,250
Trabajar� en un restaurante,
pero ser� trabajo de oficina.
324
00:17:59,333 --> 00:18:01,917
No hay nada malo en eso.
325
00:18:02,000 --> 00:18:04,750
Lo m�s importante es que trabajar�
para una chef famosa
326
00:18:04,834 --> 00:18:06,875
que puede ense�arme mucho
sobre la industria.
327
00:18:06,959 --> 00:18:08,625
Una decisi�n inteligente.
328
00:18:08,709 --> 00:18:10,583
�Y qui�n es esta chef?
329
00:18:10,667 --> 00:18:11,959
Holly Hanson.
330
00:18:16,458 --> 00:18:19,083
�Hab�is comido alguna vez
en su restaurante?
331
00:18:19,166 --> 00:18:20,417
Bueno, sabemos qui�n es.
332
00:18:21,625 --> 00:18:24,333
- Dios m�o. Llego tarde. Tengo que irme.
- No te olvides tu caf�.
333
00:18:24,417 --> 00:18:26,875
- Cierto. Vale. Gracias. Adi�s.
- Adi�s.
334
00:18:32,625 --> 00:18:33,667
Dios m�o.
335
00:18:39,875 --> 00:18:41,709
�Oh! �Oh!
336
00:18:42,208 --> 00:18:44,625
Dios, tu camisa. Lo siento mucho...
337
00:18:46,792 --> 00:18:47,792
�T�?
338
00:18:48,583 --> 00:18:50,875
Vaya, es la cr�tica culinaria
de la otra noche.
339
00:18:50,959 --> 00:18:54,792
Lo siento. Mira. Es que llego tarde
y estoy nerviosa y...
340
00:18:54,875 --> 00:18:55,917
S�, ya lo veo.
341
00:18:57,834 --> 00:19:00,625
Si has venido a comer,
creo que no abren en unas horas.
342
00:19:00,709 --> 00:19:03,500
Gracias. Conozco bien las horas.
�A qui�n esperas?
343
00:19:03,583 --> 00:19:06,500
Bien. Me alegra que est�is aqu�.
Paul, abre la puerta.
344
00:19:06,583 --> 00:19:08,000
�Os hab�is presentado ya?
345
00:19:08,500 --> 00:19:10,333
�Hay alguna raz�n para eso?
346
00:19:10,417 --> 00:19:12,208
S�. Ella es mi nueva asistente.
347
00:19:12,291 --> 00:19:13,458
- �C�mo te llamas?
- Nikki.
348
00:19:13,542 --> 00:19:16,875
Nikki. Nikki, �l es Paul.
Mi jefe de cocina.
349
00:19:17,875 --> 00:19:20,709
Santo Cielo, Paul.
Trae una camisa limpia para trabajar.
350
00:19:30,709 --> 00:19:31,917
Bueno, aqu� estamos.
351
00:19:32,834 --> 00:19:34,792
- Vale.
- Puedes dejar tus cosas ah�.
352
00:19:34,875 --> 00:19:36,208
- Vale.
- Y...
353
00:19:37,375 --> 00:19:40,792
Antes de empezar, necesito
que recojas la ropa de la tintorer�a.
354
00:19:41,792 --> 00:19:42,792
Oh.
355
00:19:42,875 --> 00:19:45,959
Y cuando vuelvas,
tengo otros recados para ti.
356
00:19:46,667 --> 00:19:49,375
Vale. Claro. Lo que necesite.
357
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
�Peligro!
358
00:20:15,834 --> 00:20:18,500
- Joven con caf� ardiendo.
- �Quieres?
359
00:20:18,583 --> 00:20:21,083
Siempre que sea en una taza,
no en mi camisa.
360
00:20:21,166 --> 00:20:22,166
Claro.
361
00:20:22,875 --> 00:20:25,041
�Por qu� no me dijiste qui�n eras anoche?
362
00:20:25,542 --> 00:20:28,000
Pens� que eso har�a que no fueras sincera.
363
00:20:28,083 --> 00:20:29,291
Est�s en lo cierto,
364
00:20:29,875 --> 00:20:32,458
pero no habr�a metido la pata
con lo que dije.
365
00:20:33,667 --> 00:20:35,959
La verdad es que ten�as raz�n
con el cassoulet.
366
00:20:36,041 --> 00:20:37,083
Estaba insulso.
367
00:20:39,500 --> 00:20:40,625
Nikki, ven conmigo.
368
00:20:51,166 --> 00:20:53,208
En alguna de estas cajas,
369
00:20:53,291 --> 00:20:55,750
hay recibos del restaurante
de los �ltimos a�os.
370
00:20:55,834 --> 00:20:59,208
Necesito que los encuentres
y los pongas en un archivador.
371
00:20:59,291 --> 00:21:01,500
Vale. �Por d�nde deber�a empezar?
372
00:21:01,583 --> 00:21:02,625
Ni idea.
373
00:21:03,709 --> 00:21:04,709
�Vale!
374
00:21:34,333 --> 00:21:35,417
Oh, lo siento.
375
00:21:37,458 --> 00:21:39,875
Hola. No te he visto en todo el d�a.
376
00:21:39,959 --> 00:21:41,542
Holly me mantiene ocupada.
377
00:21:41,625 --> 00:21:44,500
Es como en los viejos tiempos,
trabajando juntas.
378
00:21:45,208 --> 00:21:47,959
No exactamente, pero al menos
estamos bajo el mismo techo.
379
00:21:48,041 --> 00:21:49,750
Ang, �cinco platos?
380
00:21:51,792 --> 00:21:53,000
Cierto.
381
00:21:54,417 --> 00:21:56,834
Gracias. Me encanta que est�s aqu�.
382
00:21:56,917 --> 00:21:58,041
S�. No lo olvides.
383
00:22:35,166 --> 00:22:36,166
�Hola?
384
00:22:38,250 --> 00:22:39,458
�Hay alguien aqu�?
385
00:22:42,041 --> 00:22:43,041
�Holly?
386
00:23:00,125 --> 00:23:01,125
Vale.
387
00:23:08,583 --> 00:23:10,500
- �Diga?
- Angela, gracias a Dios.
388
00:23:10,583 --> 00:23:13,667
- Nikki, �d�nde est�s?
- En el restaurante.
389
00:23:13,750 --> 00:23:16,166
Est�s trabajando muchas horas extras.
390
00:23:16,250 --> 00:23:19,250
No era mi intenci�n. No te lo vas a creer,
me he quedado encerrada.
391
00:23:19,333 --> 00:23:21,083
No voy a preguntarte c�mo.
392
00:23:21,125 --> 00:23:23,125
Ojal� pudiera ayudarte,
pero no tengo la llave.
393
00:23:23,208 --> 00:23:25,125
Los de la limpieza vienen en unas hora.
394
00:23:25,208 --> 00:23:27,250
Me ir� con ellos.
395
00:23:27,917 --> 00:23:31,000
Vale, bien. Ll�mame si necesitas algo m�s.
396
00:23:31,083 --> 00:23:33,250
- Vale. Adi�s.
- Adi�s.
397
00:23:59,083 --> 00:24:01,709
�Qu� haces en mi cocina?
398
00:24:01,792 --> 00:24:04,834
Dios m�o. Gracias a Dios que est� aqu�.
Me qued� encerrada.
399
00:24:04,917 --> 00:24:07,125
Claro que estoy.
La empresa de seguridad llam�.
400
00:24:07,208 --> 00:24:08,917
Los detectores de movimiento saltaron.
401
00:24:09,000 --> 00:24:10,875
No escuch� ninguna alarma.
402
00:24:10,959 --> 00:24:12,875
�Qui�n te ha dado permiso
para usar mi cocina?
403
00:24:12,959 --> 00:24:15,458
Lo siento. Ten�a hambre.
404
00:24:15,542 --> 00:24:18,917
- No he comido en todo el d�a...
- Esto no puede repetirse.
405
00:24:19,500 --> 00:24:23,208
No volver� a pasar. Nunca. Lo prometo.
Y lo siento, de verdad.
406
00:24:23,291 --> 00:24:24,917
�Qu� es esto exactamente?
407
00:24:25,000 --> 00:24:28,291
Un estofado de carne que he preparado.
408
00:24:28,375 --> 00:24:29,959
�A qu� huele?
409
00:24:30,041 --> 00:24:31,417
Es un olor dulce.
410
00:24:31,500 --> 00:24:33,792
Es mantequilla de cacahuete
y zarzaparrilla.
411
00:24:33,875 --> 00:24:36,375
Me gusta improvisar en la cocina.
Es mi estilo.
412
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
�Quiere probarlo?
413
00:24:49,417 --> 00:24:50,917
�Llevas mucho cocinando?
414
00:24:51,625 --> 00:24:53,667
Bueno, es lo que suelo hacer.
415
00:24:53,750 --> 00:24:56,750
Antes de trabajar para usted,
era cocinera en la Cocina de Gus.
416
00:24:56,834 --> 00:25:00,083
- �Lo conoce? Es un restaurante familiar.
- Oh.
417
00:25:00,166 --> 00:25:01,583
No voy a esos sitios.
418
00:25:02,250 --> 00:25:05,291
Deber�a despedirte por esto.
419
00:25:05,375 --> 00:25:06,375
Por favor, no.
420
00:25:06,458 --> 00:25:08,667
Bueno, no es solo culpa tuya.
421
00:25:08,750 --> 00:25:11,500
Deber�a haberme asegurado
de que te hab�as ido antes de cerrar.
422
00:25:11,583 --> 00:25:13,458
�No va a despedirme?
423
00:25:15,667 --> 00:25:17,709
Yo tambi�n fui una cocinera
sin recursos una vez.
424
00:25:17,792 --> 00:25:21,875
S� lo importante que es una oportunidad
en una cocina como esta.
425
00:25:22,500 --> 00:25:25,917
- �Va a dejarme ser cocinera aqu�?
- No, claro que no.
426
00:25:26,000 --> 00:25:28,041
- Oh.
- Pero si quieres
427
00:25:28,125 --> 00:25:32,166
usar la cocina despu�s del cierre,
no me opondr�.
428
00:25:32,750 --> 00:25:33,834
�Lo permitir�a?
429
00:25:33,917 --> 00:25:35,750
Siempre que sea nuestro secreto.
430
00:25:35,834 --> 00:25:38,917
No quiero que el resto del personal
sepa lo blanda que soy.
431
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
S�.
432
00:25:40,583 --> 00:25:42,667
Tiene mi palabra.
No se lo dir� a nadie.
433
00:25:42,750 --> 00:25:43,792
- Genial.
- Gracias.
434
00:25:43,875 --> 00:25:46,375
�Muchas gracias! Dios.
435
00:25:47,291 --> 00:25:50,875
�Oh! Significa mucho para m�.
436
00:25:52,250 --> 00:25:53,875
Bueno, �por qu� no te vas a casa?
437
00:25:53,959 --> 00:25:55,917
Has tenido un d�a largo.
438
00:25:56,333 --> 00:26:00,000
Por cierto, �le gust� el estofado?
439
00:26:00,083 --> 00:26:02,458
Est� bien para una principiante.
440
00:26:03,834 --> 00:26:05,542
Genial. Gracias.
441
00:26:20,000 --> 00:26:21,208
Qu� bueno est�.
442
00:26:30,041 --> 00:26:33,291
- Hola, Holly.
- Paul. �Qu� haces aqu�?
443
00:26:33,375 --> 00:26:35,709
�No es pronto para preparar la cena?
444
00:26:35,792 --> 00:26:38,792
No. Quer�a probar algo.
Una receta en la que estoy trabajando.
445
00:26:40,291 --> 00:26:43,333
Mi restaurante, mis recetas.
446
00:26:43,417 --> 00:26:46,125
Solo pido una mente abierta
hasta que veas qu� he preparado.
447
00:26:47,166 --> 00:26:48,375
Vale.
448
00:26:49,125 --> 00:26:50,375
Es pronto para ti, �no?
449
00:26:50,458 --> 00:26:53,667
Ya sabes qu� dicen.
A quien madruga Dios le ayuda, �no?
450
00:27:08,375 --> 00:27:11,166
�Hola, Henry! Gracias por llamarme.
451
00:27:11,250 --> 00:27:14,417
S�, s�. Escucha, Holly.
Tengo malas noticias.
452
00:27:14,500 --> 00:27:16,125
Pude hacer una estimaci�n preliminar
453
00:27:16,208 --> 00:27:18,750
y el informe de tus ganancias
es peor de lo que imagin�.
454
00:27:18,834 --> 00:27:20,458
�Qu� significa eso?
455
00:27:20,542 --> 00:27:22,500
Tendr�s que encontrar
una forma de cambiar eso
456
00:27:22,583 --> 00:27:24,375
o no podr� mantenernos abiertos mucho m�s.
457
00:27:24,458 --> 00:27:28,750
De hecho, ahora estoy trabajando
en unas ideas incre�bles.
458
00:27:28,834 --> 00:27:32,333
Ya veo. Bueno, deber�as coment�rselas
a tu inversor.
459
00:27:32,417 --> 00:27:36,917
Lo har�, en cuanto est�n listas.
Te van a impresionar.
460
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Genial.
461
00:27:38,667 --> 00:27:40,125
Av�same cuando las tengas.
462
00:27:46,417 --> 00:27:48,500
Todo el mundo llega pronto hoy.
463
00:27:48,583 --> 00:27:51,041
S�. Quiero que Holly
tenga una buena impresi�n de m�.
464
00:27:51,125 --> 00:27:53,333
Quiz� dures m�s
que sus �ltimas asistentes.
465
00:27:54,333 --> 00:27:56,792
Es dif�cil trabajar con Holly.
466
00:27:56,875 --> 00:27:58,834
Yo creo que es una persona muy guay.
467
00:27:59,792 --> 00:28:00,792
Oh, �"guay"?
468
00:28:01,333 --> 00:28:03,291
Es una forma agradable de describirla.
469
00:28:04,542 --> 00:28:06,792
Has trabajado para Holly
desde hace mucho tiempo, �no?
470
00:28:06,875 --> 00:28:07,917
S�, as� es.
471
00:28:09,500 --> 00:28:10,542
�C�mo lo sabes?
472
00:28:11,458 --> 00:28:14,000
�Has preguntado sobre m�?
473
00:28:14,083 --> 00:28:16,750
- Quiz�.
- Vaya, vaya.
474
00:28:17,333 --> 00:28:19,625
�Y qu� has descubierto?
475
00:28:21,333 --> 00:28:25,667
No te gustan los cr�ticos culinarios.
Mantienes tu cocina limpia y r�pida.
476
00:28:26,750 --> 00:28:28,750
Y no soportas cuando la gente
no diferencia
477
00:28:28,834 --> 00:28:30,625
un nabo de una chiriv�a.
478
00:28:33,208 --> 00:28:35,041
- Has descubierto mucho.
- S�.
479
00:28:35,125 --> 00:28:38,709
Adem�s de que son dos verduras
completamente diferentes,
480
00:28:38,792 --> 00:28:40,375
no hay mucha diferencia.
481
00:28:40,458 --> 00:28:43,125
Son tub�rculos
que saben pr�cticamente igual.
482
00:28:59,291 --> 00:29:01,000
- Buenos d�as, Holly.
- Buenos d�as.
483
00:29:01,083 --> 00:29:02,875
Vale, termin� con esta caja.
484
00:29:02,959 --> 00:29:04,875
�Qu� m�s quieres que haga?
485
00:29:07,208 --> 00:29:10,917
Vuelve al almac�n y contin�a.
486
00:29:11,000 --> 00:29:12,375
S�. Entendido.
487
00:29:13,750 --> 00:29:17,041
Quer�a asegurarme de que a�n
te parec�a bien
488
00:29:17,125 --> 00:29:19,000
que usara la cocina despu�s del cierre.
489
00:29:19,083 --> 00:29:21,583
S�. Totalmente.
490
00:29:21,667 --> 00:29:24,458
Tu entusiasmo por la cocina es contagioso.
491
00:29:24,542 --> 00:29:28,625
- Gracias.
- Solo recuerda, no se lo digas a nadie.
492
00:29:28,709 --> 00:29:29,709
Nunca.
493
00:29:41,041 --> 00:29:43,417
- �Puedo ayudarte?
- No, gracias.
494
00:29:43,500 --> 00:29:45,500
As� hago ejercicio.
495
00:29:45,583 --> 00:29:47,750
No tengo tiempo para ir al gimnasio.
496
00:29:50,208 --> 00:29:52,417
- �Puedo echar un ojo?
- Adelante.
497
00:29:56,375 --> 00:29:58,125
�Ravioli en forma de coraz�n!
498
00:29:58,208 --> 00:29:59,875
D�jame adivinar, �para San Valent�n?
499
00:30:00,458 --> 00:30:01,667
A�n est� por determinar.
500
00:30:02,166 --> 00:30:06,875
Y el relleno es pi�ones.
501
00:30:06,959 --> 00:30:08,917
Con corazones de alcachofa y champi�ones.
502
00:30:09,000 --> 00:30:10,583
Suena delicioso.
503
00:30:10,667 --> 00:30:11,959
Suena horrible.
504
00:30:15,041 --> 00:30:17,875
Costillar de cordero, langosta
y filet mignon.
505
00:30:17,959 --> 00:30:20,125
Eso servimos en el d�a de San Valent�n.
506
00:30:20,208 --> 00:30:23,125
Venga ya, Holly. Hemos servido eso
en San Valent�n
507
00:30:23,208 --> 00:30:24,375
desde que empec� aqu�.
508
00:30:24,458 --> 00:30:27,458
- �No podemos variar?
- �No con eso!
509
00:30:27,542 --> 00:30:30,792
�No crees que el ravioli en forma
de coraz�n es propio de novatos?
510
00:30:34,834 --> 00:30:36,166
�Es San Valent�n!
511
00:30:36,959 --> 00:30:39,542
Es sobre corazones y flores.
512
00:30:40,041 --> 00:30:43,458
Esas son las decoraciones, no la cocina.
513
00:31:05,291 --> 00:31:06,834
- Hola, Ang.
- �S�?
514
00:31:06,917 --> 00:31:09,667
Hoy trabajar� hasta tarde. No me esperes.
515
00:31:09,750 --> 00:31:11,750
- S�, me quedo hasta tarde tambi�n.
- �En serio?
516
00:31:11,834 --> 00:31:14,291
- S�. Es domingo noche.
- Paul cocina para el personal.
517
00:31:14,375 --> 00:31:15,834
Es como un ritual.
518
00:31:16,583 --> 00:31:19,291
- Suena divertido.
- Lo es. Deber�as unirte.
519
00:31:21,625 --> 00:31:22,750
Quiz� lo haga.
520
00:31:23,458 --> 00:31:26,125
? Creo que todas las personas ?
521
00:31:27,500 --> 00:31:30,333
? Tienen fuerza para cambiar ?
522
00:31:31,625 --> 00:31:34,375
? Creo que todas las personas ?
523
00:31:35,625 --> 00:31:37,875
? Poseen lo que es necesario ?
524
00:31:37,959 --> 00:31:39,125
- Hola.
- �Y?
525
00:31:40,208 --> 00:31:42,750
�Qu� tiene que decir
nuestra cr�tica culinaria residente?
526
00:31:43,417 --> 00:31:46,583
- �Est� el pappardelle de tu gusto?
- Nunca vas a perdonarme eso, �eh?
527
00:31:46,667 --> 00:31:47,667
Alg�n d�a.
528
00:31:48,542 --> 00:31:50,625
- �C�mo est�?
- Est� muy bueno.
529
00:31:53,083 --> 00:31:54,375
Siento que viene un "pero".
530
00:31:54,458 --> 00:31:56,709
�Qu�? No. No, en absoluto.
531
00:31:56,792 --> 00:31:59,250
Venga. Dime tu rese�a.
532
00:32:02,583 --> 00:32:05,166
- Bueno, no soy cr�tica culinaria.
- Eso ya ha quedado claro.
533
00:32:06,792 --> 00:32:08,333
Por favor, puedes ser sincera.
534
00:32:11,917 --> 00:32:16,375
Vale. Lo �nico que not�,
y de verdad que es excelente,
535
00:32:16,458 --> 00:32:21,417
es que he probado este mismo
pappardelle en otros restaurantes.
536
00:32:21,500 --> 00:32:24,875
Bueno, el tuyo es uno
de los mejores que he probado.
537
00:32:25,583 --> 00:32:31,000
Pero no hay nada aqu�
que me diga que lo hiciste t�.
538
00:32:32,417 --> 00:32:34,458
Oh. Lo siento, Paul.
539
00:32:34,542 --> 00:32:35,834
No quer�a ofenderte.
540
00:32:35,917 --> 00:32:38,792
Digo mi opini�n demasiado libremente
cuando se trata de comida
541
00:32:39,333 --> 00:32:44,208
y supongo que tengo
mi propio estilo al cocinar.
542
00:32:45,500 --> 00:32:47,375
�Tu propio estilo al cocinar?
543
00:32:50,375 --> 00:32:51,458
Conos de helado.
544
00:32:52,208 --> 00:32:54,458
Puedo verlos en un postre,
pero �para un primer plato?
545
00:32:54,542 --> 00:32:56,500
Empap� el pollo en yogur y miel,
546
00:32:56,583 --> 00:32:59,333
lo met� trozeado en los conos
y a la freidora.
547
00:33:02,208 --> 00:33:04,250
Es como pollo y gofres en uno.
548
00:33:04,333 --> 00:33:07,667
Suena perfecto para una feria.
549
00:33:08,166 --> 00:33:11,834
- Eres muy pedante con la comida.
- Estudi� en la Cordon Bleu.
550
00:33:11,917 --> 00:33:13,417
Por supuesto que s�.
551
00:33:13,500 --> 00:33:15,000
�Qu� significa eso?
552
00:33:15,083 --> 00:33:16,250
Es que...
553
00:33:17,166 --> 00:33:21,333
Ya sabes, esos colegios tan estructurados,
tan blancos y negros,
554
00:33:21,417 --> 00:33:22,750
no dejan espacio para el gris.
555
00:33:22,834 --> 00:33:26,792
Pero son las herramientas
que un chef necesita para no ser mediocre.
556
00:33:27,542 --> 00:33:29,667
Para m� la cocina gourmet es un arte.
557
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
Bueno, �y el arte abstracto?
558
00:33:32,917 --> 00:33:34,333
Imagino que es tu favorito.
559
00:33:34,417 --> 00:33:36,834
Solo digo que se puede hacer arte
con pinturas de cera.
560
00:33:36,917 --> 00:33:38,125
Es justo.
561
00:33:38,917 --> 00:33:39,959
Vale.
562
00:33:49,542 --> 00:33:50,542
�Y?
563
00:33:53,417 --> 00:33:55,000
Es evidente que no eres cocinera.
564
00:33:56,750 --> 00:33:58,000
Eres chef.
565
00:33:59,208 --> 00:34:00,417
Esto es incre�ble.
566
00:34:02,250 --> 00:34:05,083
- �Hablas en serio?
- Sin duda tienes un estilo.
567
00:34:05,166 --> 00:34:06,166
Gracias.
568
00:34:07,417 --> 00:34:10,333
No sabes lo que significa para m�
o�rte decir eso.
569
00:34:11,291 --> 00:34:15,709
Me encanta este trabajo
pero echo de menos cocinar.
570
00:34:17,792 --> 00:34:18,792
As� que...
571
00:34:20,208 --> 00:34:23,667
Bueno, brindemos por ti, Nikki Turner,
cr�tica culinaria.
572
00:34:24,583 --> 00:34:26,000
�Brindamos con pollo?
573
00:34:26,083 --> 00:34:27,875
�Qu� esperar�as de un pedante
574
00:34:27,959 --> 00:34:30,166
jefe de cocina
de la estructurada Cordon Bleu?
575
00:34:40,125 --> 00:34:42,875
Qu� agradable es estar aqu� y relajarme.
576
00:34:42,959 --> 00:34:44,041
Debes estar muy cansada.
577
00:34:44,125 --> 00:34:45,959
Has trabajado muchas noches esta semana.
578
00:34:46,542 --> 00:34:48,333
Espero que Holly te pague
las horas extras.
579
00:34:48,417 --> 00:34:50,250
S�. M�s o menos.
580
00:34:51,333 --> 00:34:53,083
Mereces una medalla por aguantarla.
581
00:34:53,166 --> 00:34:54,625
No, ella no es tan mala.
582
00:34:54,709 --> 00:34:56,375
Se ha portado muy bien conmigo.
583
00:34:56,458 --> 00:34:58,709
Vale. Me cuesta creerlo, pero
584
00:34:59,625 --> 00:35:03,208
quiz� le recuerdes a ella
cuando era joven.
585
00:35:04,458 --> 00:35:05,583
Quiz�.
586
00:35:06,333 --> 00:35:09,083
Por cierto, tengo turno
el d�a de San Valent�n.
587
00:35:09,750 --> 00:35:13,291
�Tengo que ver Cuando Harry
encontr� a Sally sola este a�o?
588
00:35:13,375 --> 00:35:16,709
Bueno, aunque me apetezca
quejarme de San Valent�n
589
00:35:16,792 --> 00:35:19,208
y comer chocolate, es una noche
con muchas propinas.
590
00:35:19,709 --> 00:35:23,709
Adem�s, as� paso San Valent�n con Jerrod.
591
00:35:24,709 --> 00:35:25,709
Vale.
592
00:35:27,333 --> 00:35:29,291
Oye. �Te gusta trabajar con Paul?
593
00:35:30,125 --> 00:35:33,750
�Paul? �Paul, el jefe de cocina?
594
00:35:33,834 --> 00:35:37,625
S�, Paul, el t�o que cocina todo el d�a
detr�s del fog�n.
595
00:35:38,125 --> 00:35:39,834
No me digas que est�s colada por �l.
596
00:35:40,709 --> 00:35:42,500
�Qu�? �No!
597
00:35:42,583 --> 00:35:45,000
Venga, solo creo que es un chef
con mucho talento.
598
00:35:45,083 --> 00:35:47,542
Adem�s, no me cuelo de gente.
No es mi estilo.
599
00:35:47,625 --> 00:35:49,333
No, claro que no.
600
00:35:49,417 --> 00:35:52,458
Pero hab�is estado hablando.
601
00:35:52,542 --> 00:35:54,959
S�, hemos tenido algunas conversaciones.
602
00:35:55,041 --> 00:35:56,959
- Nada importante.
- �En serio?
603
00:35:57,041 --> 00:35:59,375
�De qu� hab�is estado hablando?
604
00:35:59,458 --> 00:36:02,959
De cocina y de recetas y eso.
605
00:36:03,750 --> 00:36:05,083
Ya, suena aburrido.
606
00:36:05,834 --> 00:36:07,792
Aunque para un par de chefs,
607
00:36:07,875 --> 00:36:10,166
parece que ten�is mucho en com�n.
608
00:36:10,250 --> 00:36:12,166
Est�s asumiendo demasiado.
609
00:36:13,041 --> 00:36:14,500
�S�?
610
00:36:15,917 --> 00:36:17,709
Si eres lista, Holly no se dar� cuenta.
611
00:36:17,792 --> 00:36:20,583
La mejor amiga de Angela es Nikki,
que es la asistente de Holly.
612
00:36:26,500 --> 00:36:29,583
Yo no me preocupar�a.
No creo que Nikki le diga nada a Holly.
613
00:36:29,667 --> 00:36:32,250
- No lo sabes seguro.
- Me da que ella no es as�.
614
00:36:32,792 --> 00:36:35,458
Si tardo mucho en pedirle salir,
puede que conozca a otro antes.
615
00:36:35,542 --> 00:36:37,333
- Cierto.
- Si le pido salir ahora,
616
00:36:37,417 --> 00:36:39,542
puede que me despidan.
617
00:36:39,625 --> 00:36:41,208
Una decisi�n dura, amigo.
618
00:36:41,291 --> 00:36:42,375
Una decisi�n dura.
619
00:36:42,458 --> 00:36:46,750
INSPIRA - IMPACTA
620
00:36:46,834 --> 00:36:49,250
- Aqu� tienes.
- Muchas gracias.
621
00:37:18,834 --> 00:37:22,750
? Hicieron el mundo para ti y para m� ?
622
00:37:25,417 --> 00:37:30,083
? Hicieron el mundo para ti y para m� ?
623
00:37:31,542 --> 00:37:33,125
? Y es espl�ndido ?
624
00:37:33,875 --> 00:37:35,500
? Es espl�ndido ?
625
00:37:35,583 --> 00:37:38,625
? Nuestro mundo no es redondo ?
626
00:37:41,166 --> 00:37:42,625
? S�, es espl�ndido ?
627
00:37:43,250 --> 00:37:46,000
? El mundo que es tuyo y m�o ?
628
00:37:49,000 --> 00:37:53,583
? Hicieron el mundo para ti y para m� ?
629
00:37:55,875 --> 00:37:58,125
? Hicieron el mundo para ti y para m� ?
630
00:37:58,208 --> 00:38:01,291
- �Me est�s espiando?
- No.
631
00:38:01,375 --> 00:38:05,208
Te estaba siguiendo.
632
00:38:05,291 --> 00:38:06,417
Vale.
633
00:38:06,500 --> 00:38:09,542
Te vi en el mercado y me pregunt�:
"�Por qu� lleva tanta comida?".
634
00:38:09,625 --> 00:38:11,291
Bueno, ahora ya lo sabes.
635
00:38:11,375 --> 00:38:14,166
- �Trabajas aqu�?
- No, no. Soy voluntaria.
636
00:38:14,250 --> 00:38:16,750
El centro sirve comida gratis a familias,
o cualquiera
637
00:38:16,834 --> 00:38:20,500
que lo necesite, que est� hambriento...
Cocino dos veces a la semana aqu�.
638
00:38:21,208 --> 00:38:22,291
�Cu�l es el men� de hoy?
639
00:38:23,166 --> 00:38:26,250
Hay sopa de lentejas rojas
con beicon y nabos.
640
00:38:26,333 --> 00:38:28,917
Despu�s tenemos s�ndwiches
de jam�n york, pollo y queso.
641
00:38:29,000 --> 00:38:30,709
El jam�n y el queso eran sobras de ayer.
642
00:38:30,792 --> 00:38:33,375
Comienzo a entender
c�mo has desarrollado tu estilo.
643
00:38:34,000 --> 00:38:35,542
�Oh! Ya veo.
644
00:38:35,625 --> 00:38:37,709
�Mi estilo es demasiado refinado para ti?
645
00:38:39,750 --> 00:38:41,667
P�same un cuchillo. Empezar� a cortar.
646
00:38:55,041 --> 00:38:56,166
�Cardamomo ah�?
647
00:39:02,291 --> 00:39:04,750
Tienes raz�n. Le da un punto de sabor.
648
00:39:04,834 --> 00:39:07,000
Es esa pintura de cera abstracta
de la que te habl�.
649
00:39:11,250 --> 00:39:13,959
- Espero que no te hayamos agotado.
- No. Ha sido divertido.
650
00:39:14,041 --> 00:39:16,667
- Es mejor que trabajar para Holly.
- �S�?
651
00:39:16,750 --> 00:39:17,875
�Por qu� te quedas all�?
652
00:39:17,959 --> 00:39:19,875
Puedes trabajar donde quieras.
653
00:39:21,250 --> 00:39:23,458
Holly me ayud� a empezar. Se lo debo.
654
00:39:25,250 --> 00:39:27,208
La comida no es como la imagin�.
655
00:39:27,291 --> 00:39:29,458
Pens� que ser�a m�s innovadora.
656
00:39:29,542 --> 00:39:34,041
El problema de Holly
es que intenta controlarlo todo.
657
00:39:34,125 --> 00:39:35,834
No fue siempre as�.
658
00:39:35,917 --> 00:39:39,166
La Holly que me ayud� a empezar
era original, colaboradora.
659
00:39:40,709 --> 00:39:41,709
Ha cambiado.
660
00:39:43,000 --> 00:39:44,417
�SOLO HOY!
661
00:39:44,500 --> 00:39:45,834
�Una tienda pop-up?
662
00:39:47,125 --> 00:39:49,375
S�. S�. Es una idea muy guay.
663
00:39:49,458 --> 00:39:51,417
Puedes alquilar locales vac�os unos d�as
664
00:39:51,500 --> 00:39:53,709
y abrir tu tienda temporal.
665
00:39:53,792 --> 00:39:54,792
�Qu� guay!
666
00:39:55,500 --> 00:39:57,417
- �Chocolate caliente?
- S�, claro.
667
00:40:07,083 --> 00:40:08,500
�Cocinaste en la Cocina de Gus?
668
00:40:09,166 --> 00:40:11,500
- Me encantaba ese lugar.
- �S�?
669
00:40:11,583 --> 00:40:13,792
Nunca pens� que te gustaran
ese tipo de restaurantes.
670
00:40:13,875 --> 00:40:16,583
Que haga cocina gourmet no significa
que sea lo �nico que como.
671
00:40:16,667 --> 00:40:17,667
Vale.
672
00:40:18,333 --> 00:40:20,375
�Qu� pas� con Gus?
He o�do que han cerrado.
673
00:40:20,458 --> 00:40:22,000
Una historia triste.
674
00:40:22,083 --> 00:40:24,041
Se esforz� mucho en venderlo,
675
00:40:24,125 --> 00:40:27,375
pero hoy todo el mundo
quiere un restaurante moderno.
676
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
Nadie quiere un restaurante familiar.
677
00:40:29,583 --> 00:40:33,417
As� que decidi� jubilarse y sus hijos
no quer�an encargarse del negocio.
678
00:40:34,792 --> 00:40:37,083
Yo he tenido una de esas discusiones.
679
00:40:37,583 --> 00:40:40,291
Mi padre quer�a que me hiciera
cargo del negocio familiar.
680
00:40:40,375 --> 00:40:41,542
Yo ten�a otros planes.
681
00:40:41,625 --> 00:40:44,083
El viejo desacuerdo entre padres e hijos.
682
00:40:45,917 --> 00:40:48,917
- �Y t� qu�?
- Bueno, mi madre era camarera
683
00:40:49,000 --> 00:40:51,667
y mi padre un proveedor
de comida a restaurantes,
684
00:40:51,750 --> 00:40:54,875
supongo que de alguna forma
estoy en el negocio familiar.
685
00:40:58,458 --> 00:41:01,875
- �Es el mejor chocolate caliente o no?
- Es muy bueno.
686
00:41:01,959 --> 00:41:05,000
Hay un ingrediente que no identifico.
687
00:41:06,291 --> 00:41:07,291
Lavanda.
688
00:41:08,583 --> 00:41:10,709
�Por supuesto! Est� muy bueno.
689
00:41:11,583 --> 00:41:13,458
Lo �nico que har�a esto mejor
690
00:41:13,542 --> 00:41:15,959
son unos biscotti
de almendras de Dellucci's.
691
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
�Lo conoces?
692
00:41:18,333 --> 00:41:19,667
�Es una broma?
693
00:41:21,250 --> 00:41:23,542
No. Solo una pregunta.
694
00:41:24,667 --> 00:41:26,417
�Por qu� me miras as�?
695
00:41:26,500 --> 00:41:28,375
Mi apellido es Dellucci.
696
00:41:29,709 --> 00:41:31,166
�Marty y Trish son tus padres?
697
00:41:31,250 --> 00:41:33,542
- �Los conoces?
- �Est�s de broma?
698
00:41:34,041 --> 00:41:36,792
Voy all� todos los d�as
desde hace dos a�os.
699
00:41:36,875 --> 00:41:39,333
Aunque he ido menos desde
que empec� a trabajar para Holly,
700
00:41:39,417 --> 00:41:42,083
pero es gracioso.
701
00:41:42,166 --> 00:41:45,500
Cuando les dije que iba a empezar
a trabajar all�, no te mencionaron.
702
00:41:45,583 --> 00:41:46,709
Tiene sentido.
703
00:41:47,583 --> 00:41:50,667
No es un secreto que mi padre y yo
no tenemos la mejor relaci�n.
704
00:41:51,959 --> 00:41:54,500
Dellucci's es el negocio
del que no te quisiste hacer cargo.
705
00:41:54,583 --> 00:41:55,583
S�.
706
00:41:56,291 --> 00:41:59,000
Quer�a ir a Par�s
y estudiar en la Cordon Bleu.
707
00:41:59,083 --> 00:42:01,041
Mi padre vio eso como una traici�n.
708
00:42:01,125 --> 00:42:03,709
No pod�a entender que yo quisiera
algo diferente
709
00:42:03,792 --> 00:42:05,500
que �l y mi abuelo.
710
00:42:06,750 --> 00:42:09,291
Ambos nos mantuvimos en nuestros trece
con mi madre en medio.
711
00:42:10,125 --> 00:42:11,208
Para resumir,
712
00:42:12,458 --> 00:42:14,458
no nos vemos mucho estos d�as.
713
00:42:15,750 --> 00:42:16,750
Lo siento.
714
00:42:18,458 --> 00:42:20,917
Ojal� pudiera ayudar.
715
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
No pasa nada.
716
00:42:22,709 --> 00:42:23,834
Es lo que es...
717
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
...pero tienes raz�n.
718
00:42:29,166 --> 00:42:31,834
Uno de sus biscotti estar�a genial ahora.
719
00:42:45,041 --> 00:42:47,333
Buenos d�as, Trish. Caf� solo hoy.
720
00:42:47,417 --> 00:42:48,417
Marchando.
721
00:42:51,834 --> 00:42:55,417
Escucha, �puedo preguntarte algo?
Es personal.
722
00:42:56,750 --> 00:42:58,375
S�, claro.
723
00:42:59,166 --> 00:43:00,959
�Qu� te preocupa?
724
00:43:02,208 --> 00:43:05,542
Bueno, �por qu� no me dijisteis
que Paul es vuestro hijo?
725
00:43:07,458 --> 00:43:08,500
Lo siento mucho.
726
00:43:09,208 --> 00:43:12,500
Quer�a cont�rtelo, pero no encontr�
el momento adecuado.
727
00:43:13,792 --> 00:43:17,834
Ha habido mucha tensi�n
entre Paul y Marty y ha sido...
728
00:43:18,458 --> 00:43:19,667
Bueno, ha sido duro.
729
00:43:19,750 --> 00:43:21,291
Me lo imagino.
730
00:43:21,375 --> 00:43:23,583
Sab�a que lo acabar�as descubriendo.
731
00:43:25,000 --> 00:43:27,583
- Toma.
- �C�mo puedo resistirme?
732
00:43:29,166 --> 00:43:31,834
Paul llam� ayer para saludar.
733
00:43:31,917 --> 00:43:33,166
�S�?
734
00:43:33,250 --> 00:43:36,417
E hizo muchas preguntas sobre ti.
735
00:43:36,500 --> 00:43:38,542
- �En serio?
- Claro.
736
00:43:40,917 --> 00:43:42,458
�De qui�n habl�is?
737
00:43:42,542 --> 00:43:43,834
De nadie.
738
00:43:45,333 --> 00:43:47,875
Paul. Estabais hablando de Paul.
739
00:43:47,959 --> 00:43:52,333
Le estaba diciendo que no me sorprendi�
descubrir que era vuestro hijo.
740
00:43:52,417 --> 00:43:53,500
�No te sorprendi�?
741
00:43:54,166 --> 00:43:55,750
�En serio? �Por qu�?
742
00:43:55,834 --> 00:43:59,291
Bueno, se parece mucho a ti.
743
00:43:59,834 --> 00:44:03,375
�l es uno de los mejores chefs
de la ciudad, t� eres el mejor repostero.
744
00:44:03,458 --> 00:44:07,417
Me alegra que lo pienses, pero
a mi hijo no le impresiona mi reposter�a.
745
00:44:07,500 --> 00:44:08,917
�Est�s de broma?
746
00:44:09,000 --> 00:44:13,291
No. Ayer me dijo que tus biscotti
son incre�bles.
747
00:44:13,375 --> 00:44:15,417
- �En serio?
- En serio.
748
00:44:16,291 --> 00:44:19,208
Y �l tiene mucho talento como cocinero.
749
00:44:21,625 --> 00:44:26,166
Bueno, gracias por esto. Os veo ma�ana.
750
00:44:31,083 --> 00:44:34,083
"Mucho talento". �Lo has o�do?
751
00:44:34,166 --> 00:44:36,750
- S�. S�. Lo he o�do.
- Bien.
752
00:44:38,333 --> 00:44:39,750
Quer�a asegurarme.
753
00:44:44,750 --> 00:44:46,959
? No s� su nombre ?
754
00:44:47,041 --> 00:44:49,000
? No s� qu� hace ?
755
00:44:50,000 --> 00:44:52,208
? Chica m�gica ?
756
00:44:53,709 --> 00:44:55,875
? Fuerte como una mujer ?
757
00:44:55,959 --> 00:44:57,834
? Fr�gil como un beb� ?
758
00:44:58,750 --> 00:45:01,166
? Fascinaci�n ?
759
00:45:02,458 --> 00:45:05,834
? C�mo se mueve ?
760
00:45:06,667 --> 00:45:10,083
? C�mo habla ?
761
00:45:10,917 --> 00:45:15,250
? Oh, es su estilo ?
762
00:45:15,750 --> 00:45:19,667
? No me preguntas por qu� ?
763
00:45:20,875 --> 00:45:23,125
? No s� d�nde vive ?
764
00:45:23,208 --> 00:45:25,250
? No s� ad�nde va ?
765
00:45:26,083 --> 00:45:28,125
? Chica m�gica ?
766
00:45:29,917 --> 00:45:32,166
? Quiero seguirla ?
767
00:45:32,250 --> 00:45:33,917
?Pero me vuelvo tonto ?
768
00:45:35,000 --> 00:45:37,500
? Cuando camino con ella ?
769
00:45:38,667 --> 00:45:42,208
? C�mo se mueve ?
770
00:45:42,917 --> 00:45:46,500
? C�mo habla ?
771
00:45:47,542 --> 00:45:51,083
? C�mo sonr�e ?
772
00:45:52,125 --> 00:45:55,250
? C�mo se viste ?
773
00:45:56,208 --> 00:46:00,917
? Oh, es su estilo ?
774
00:46:01,041 --> 00:46:05,166
?No me preguntes por qu� ?
775
00:46:05,250 --> 00:46:09,542
? Oh, es su estilo?
776
00:46:10,083 --> 00:46:14,125
? No me preguntes por qu� ?
777
00:46:15,458 --> 00:46:19,542
? Bueno, ella lo tiene todo ?
778
00:46:19,625 --> 00:46:23,792
? Bueno, ella lo tiene todo ?
779
00:46:26,542 --> 00:46:30,166
Bueno, te has desviado mucho
de tu cocina habitual.
780
00:46:36,917 --> 00:46:38,625
�Oh! Vaya.
781
00:46:39,291 --> 00:46:42,750
Holly. Si tus nuevos platos
son tan buenos como este,
782
00:46:42,834 --> 00:46:44,500
no tenemos de qu� preocuparnos.
783
00:46:57,792 --> 00:46:58,917
Oh, yo...
784
00:47:17,792 --> 00:47:19,709
�Hola, Paul!
785
00:47:21,250 --> 00:47:24,917
- Hola. Qu� susto me has dado.
- No ha sido intencionado.
786
00:47:25,000 --> 00:47:26,917
Casi te golpeo con una sart�n.
787
00:47:27,000 --> 00:47:29,291
Quiz�, la pr�xima vez, usa el rodillo.
788
00:47:30,750 --> 00:47:32,875
�Qu� haces col�ndote a estas horas?
789
00:47:32,959 --> 00:47:35,959
Yo no llamar�a venir
a mi trabajo "colarme".
790
00:47:36,041 --> 00:47:39,250
- Muy cierto.
- Adem�s, tengo la llave.
791
00:47:39,333 --> 00:47:40,667
Yo tambi�n.
792
00:47:41,875 --> 00:47:42,875
�Tienes llave?
793
00:47:43,875 --> 00:47:45,917
�Por qu� te dar�a Holly una llave?
794
00:47:46,333 --> 00:47:47,500
Porque le gusto.
795
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Mucho.
796
00:47:51,583 --> 00:47:56,125
Tard� dos a�os en darme una a m�.
�Qu� est� pasando aqu�?
797
00:47:56,792 --> 00:47:58,750
Le di mi palabra de que no dir�a nada.
798
00:47:59,792 --> 00:48:02,750
�Le diste tu palabra? �Qu� est� pasando?
799
00:48:02,834 --> 00:48:03,834
Yo...
800
00:48:06,083 --> 00:48:08,083
Holly me deja usar la cocina
despu�s del cierre.
801
00:48:08,166 --> 00:48:09,166
�Por qu�?
802
00:48:10,375 --> 00:48:13,125
Descubri� que soy cocinera
y qui�n sabe por qu�
803
00:48:13,208 --> 00:48:15,417
me dijo que me divirtiera haciendo lo m�o.
804
00:48:15,500 --> 00:48:18,208
Bueno, "lo tuyo" se va a salir de la olla.
805
00:48:18,291 --> 00:48:20,291
�Oh! Lo siento, lo siento.
806
00:48:21,625 --> 00:48:23,500
Tiene una pinta interesante.
807
00:48:23,583 --> 00:48:25,250
Tiene una pinta horrible.
808
00:48:25,333 --> 00:48:28,500
"Horrible" es la palabra que buscas
para describirlo.
809
00:48:28,583 --> 00:48:30,125
Escucha. No me juzgues.
810
00:48:30,208 --> 00:48:34,000
Estaba experimentando
con sabores salados y dulces.
811
00:48:34,083 --> 00:48:36,291
Ech� palomitas dulces,
812
00:48:36,375 --> 00:48:41,125
y bueno, como puedes ver,
el az�car se carameliz� y se quem�.
813
00:48:42,208 --> 00:48:43,959
- �Vas a por la segunda ronda?
- No.
814
00:48:44,041 --> 00:48:47,333
Ya he tenido demasiadas desgracias hoy.
La cocina es toda tuya.
815
00:48:47,417 --> 00:48:50,166
Imagino que para eso te has colado.
816
00:48:50,250 --> 00:48:54,250
Vine para intentar probar algo nuevo
para el d�a de San Valent�n.
817
00:48:54,333 --> 00:48:55,792
Pens� que Holly lo aprobar�a.
818
00:48:55,875 --> 00:48:57,792
Oh, bueno, �te importa que me quede?
819
00:48:57,875 --> 00:48:59,208
Me gustar�a.
820
00:49:15,375 --> 00:49:17,125
- �Ar�ndanos?
- �S�!
821
00:49:17,625 --> 00:49:20,625
Es chuleta de cerdo a la parrilla
con ar�ndanos y glaseado bals�mico.
822
00:49:20,709 --> 00:49:21,709
�Genial!
823
00:49:28,917 --> 00:49:31,125
Si esto no le gusta a Holly, est� loca.
824
00:49:31,208 --> 00:49:32,875
Es perfecto para San Valent�n.
825
00:49:32,959 --> 00:49:35,709
Estaba pensando en hacerlo
con lomo de cerdo
826
00:49:35,792 --> 00:49:37,667
en vez de chuleta para que se comparta.
827
00:49:37,750 --> 00:49:41,166
Muchas parejas vienen
para una velada rom�ntica y piden por dos.
828
00:49:41,250 --> 00:49:43,333
S�, entiendo el concepto.
829
00:49:43,417 --> 00:49:46,750
- No lo practico mucho.
- �Pedir para dos?
830
00:49:46,834 --> 00:49:48,166
No, la velada rom�ntica.
831
00:49:48,250 --> 00:49:49,625
Te entiendo.
832
00:49:49,709 --> 00:49:52,375
Trabajar en un restaurante
no deja tiempo para la vida personal.
833
00:49:52,458 --> 00:49:54,041
S�, por no mencionar
834
00:49:54,125 --> 00:49:57,917
que usar una freidora todo el d�a
hace que un chef huela a fritanga.
835
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
- �No tienes novio?
- No, no tengo.
836
00:50:03,333 --> 00:50:05,375
Tuve una relaci�n seria hace dos a�os,
837
00:50:05,458 --> 00:50:09,583
pero trabaj�bamos juntos
y la cosa se volvi� fea.
838
00:50:10,500 --> 00:50:12,083
Lo entiendo perfectamente.
839
00:50:12,166 --> 00:50:16,041
Una vez sal� con una chef,
y despu�s de una discusi�n,
840
00:50:16,125 --> 00:50:20,083
sabote� mi plato de bolo�esa
con un tarro de pimienta de cayena.
841
00:50:20,625 --> 00:50:25,542
S�, esa experiencia me ense��
a nunca salir con alguien que trabajo.
842
00:50:26,083 --> 00:50:30,583
S�, es mejor no complicar
tu vida laboral y personal.
843
00:50:36,417 --> 00:50:40,875
�Qu� pas� entre t� y tu exnovio?
844
00:50:41,709 --> 00:50:46,083
Bueno, para empezar,
no congeni�bamos, pero sobre todo
845
00:50:46,166 --> 00:50:49,417
fue porque no apoy� mis due�os.
Y eso me doli�.
846
00:50:50,375 --> 00:50:51,750
�Cu�les son tus sue�os?
847
00:50:51,834 --> 00:50:53,750
Abrir un restaurante como este.
848
00:50:55,417 --> 00:51:00,458
Al mirar atr�s, me doy cuenta de que
siempre supe que no congeni�bamos.
849
00:51:00,834 --> 00:51:03,083
Pero no estaba siendo sincera
conmigo misma.
850
00:51:03,166 --> 00:51:08,000
En fin, las semanas se convirtieron
en meses y luego, en un a�o,
851
00:51:08,083 --> 00:51:13,709
y lleg� el d�a de San Valent�n
y me llev� a cenar.
852
00:51:13,792 --> 00:51:19,458
Yo cre�a que me iba a proponer matrimonio,
pero cort� conmigo.
853
00:51:21,417 --> 00:51:23,667
- �En San Valent�n?
- S�.
854
00:51:23,750 --> 00:51:26,542
No hace falta que diga
que no me encanta San Valent�n.
855
00:51:27,709 --> 00:51:30,333
Bueno, por los chefs solteros del mundo.
856
00:51:30,959 --> 00:51:34,000
Que hallemos compa��a
en la comida que preparamos.
857
00:51:34,083 --> 00:51:36,250
�Por la comida que preparamos!
858
00:51:36,333 --> 00:51:38,834
Qu� linda velada est�is compartiendo.
859
00:51:38,917 --> 00:51:41,166
- �Ha saltado la alarma?
- Solo est�bamos cocinando...
860
00:51:41,250 --> 00:51:44,291
Y decidisteis prepararos
una rom�ntica cena para dos.
861
00:51:44,375 --> 00:51:45,667
�Rom�ntica? No, para nada.
862
00:51:45,750 --> 00:51:49,125
Nikki, fui muy clara con los t�rminos
de nuestro acuerdo.
863
00:51:49,208 --> 00:51:51,917
Confi� en ti
y has traicionado esa confianza.
864
00:51:52,000 --> 00:51:55,875
Y Paul, �por qu� piensas que es apropiado
865
00:51:55,959 --> 00:52:00,417
tener una cita a mi cargo,
en mi restaurante, despu�s del cierre?
866
00:52:00,500 --> 00:52:02,709
Holly, nada inapropiado est� pasando aqu�.
867
00:52:02,792 --> 00:52:06,125
- D�jame explicarte...
- Lo har� m�s f�cil para todos.
868
00:52:06,208 --> 00:52:07,625
Est�is despedidos.
869
00:52:09,375 --> 00:52:11,500
- �Hablas en serio?
- Muy en serio.
870
00:52:15,792 --> 00:52:16,792
Vamos, Nikki.
871
00:52:17,625 --> 00:52:18,625
Nos han liberado.
872
00:52:30,750 --> 00:52:32,250
�Qu� ha pasado ah�?
873
00:52:32,333 --> 00:52:34,333
�Adem�s de que nos han despedido?
874
00:52:34,959 --> 00:52:36,250
No.
875
00:52:36,333 --> 00:52:37,333
Toma.
876
00:52:38,458 --> 00:52:39,667
- Vamos.
- Gracias.
877
00:52:40,917 --> 00:52:42,917
Siento que todo esto es culpa m�a.
878
00:52:43,000 --> 00:52:45,083
- Lo siento, Paul.
- No lo sientas.
879
00:52:45,166 --> 00:52:48,583
Tengo una historia con Holly.
Su enfado iba dirigido a m�.
880
00:52:48,667 --> 00:52:51,291
Solo estabas en el lugar err�neo
en el momento err�neo.
881
00:52:51,917 --> 00:52:54,458
No s�. �Qu� hac�a en el restaurante
por la noche?
882
00:52:55,208 --> 00:52:57,041
Nunca viene despu�s del cierre.
883
00:52:57,125 --> 00:52:59,709
Bueno, no podemos volver y preguntarle.
884
00:53:01,542 --> 00:53:04,375
Supongo que da igual.
Me da vueltas la cabeza.
885
00:53:06,000 --> 00:53:07,834
S�, la m�a tambi�n.
886
00:53:12,250 --> 00:53:13,250
Hola.
887
00:53:15,250 --> 00:53:16,250
Venga.
888
00:53:22,583 --> 00:53:24,333
La costa est� despejada. Holly no est�.
889
00:53:24,417 --> 00:53:26,542
Coger� mi bolso y me ir�.
890
00:53:26,625 --> 00:53:28,041
Vale. Ser� r�pida.
891
00:53:31,625 --> 00:53:33,458
- Vamos, vamos, r�pido.
- Vale.
892
00:53:37,458 --> 00:53:38,625
�Un nuevo men�?
893
00:53:41,667 --> 00:53:42,875
�Qu�? �No!
894
00:53:44,709 --> 00:53:46,542
- �Es imposible!
- �Qu�?
895
00:53:46,625 --> 00:53:49,125
�Bourguignon con zarzaparrilla
y mantequilla de cacahuete?
896
00:53:49,208 --> 00:53:51,417
�Pollo frito con gofres?
�Cordero con mole?
897
00:53:51,959 --> 00:53:53,125
�Te suena familiar?
898
00:53:53,208 --> 00:53:56,000
- S�, se parecen a tus recetas.
- �Son mis recetas!
899
00:54:03,208 --> 00:54:04,333
No puedo creerlo.
900
00:54:04,417 --> 00:54:07,750
�Un v�deo de vigilancia?
�Por qu� te ha grabado?
901
00:54:08,792 --> 00:54:10,709
Para robar mis recetas.
902
00:54:18,250 --> 00:54:19,250
Oh.
903
00:54:21,542 --> 00:54:23,625
Sab�a que estar�as limpiando.
904
00:54:23,709 --> 00:54:25,458
Siempre limpias cuando est�s disgustada.
905
00:54:27,166 --> 00:54:29,166
He limpiado todos estos dos veces.
906
00:54:30,375 --> 00:54:31,709
Has salido pronto hoy.
907
00:54:33,500 --> 00:54:35,166
Espera, �te ha echado Holly?
908
00:54:35,250 --> 00:54:36,625
No, no.
909
00:54:37,542 --> 00:54:39,417
Le dio una semana libre al personal.
910
00:54:39,500 --> 00:54:41,750
Est�n renovando el restaurante.
911
00:54:41,834 --> 00:54:45,500
Va a abrir con el nuevo men�
justo despu�s de San Valent�n.
912
00:54:46,875 --> 00:54:48,917
Con tu men�, de hecho.
913
00:55:05,542 --> 00:55:07,792
COMIDA GOURMET CON AMOR
914
00:55:10,291 --> 00:55:12,875
Debe haber algo que pueda hacer, �no?
915
00:55:12,959 --> 00:55:16,291
Debe haber alguna forma de demostrar
que Holly me rob� las recetas.
916
00:55:16,375 --> 00:55:19,500
Quiz� pueda firmar una declaraci�n
juranda de que las recetas son tuyas.
917
00:55:20,125 --> 00:55:23,834
Es un detalle, pero Holly te acaba
de despedir, �sabes qu� parecer�a eso?
918
00:55:24,709 --> 00:55:27,583
Me parece muy calculador por su parte
que te dejara usar la cocina,
919
00:55:27,667 --> 00:55:30,041
y luego apareciera esa noche y nos echara.
920
00:55:30,542 --> 00:55:32,917
S�. Un plan brillante.
921
00:55:33,000 --> 00:55:35,500
Me la jug� y yo ca�.
922
00:55:35,583 --> 00:55:36,959
No s� c�mo no lo vi venir.
923
00:55:37,041 --> 00:55:38,125
�C�mo ibas a hacerlo?
924
00:55:38,166 --> 00:55:40,375
- La idealizabas.
- S�. En pasado.
925
00:55:45,250 --> 00:55:46,458
No se me ocurre m�s.
926
00:55:49,709 --> 00:55:53,041
No entiendo c�mo puede tener
el mundo entero en sus manos
927
00:55:53,125 --> 00:55:55,250
y robar a alguien que no tiene nada.
928
00:55:55,333 --> 00:55:57,417
No est� bien. No es justo.
929
00:55:57,500 --> 00:56:00,875
Siempre supe que Holly pod�a golpear
bajo, pero nunca pens� que tanto.
930
00:56:00,959 --> 00:56:03,125
Tengo que ir a la panader�a de tus padres
931
00:56:03,208 --> 00:56:05,583
a recoger panecillos para la cena.
�Vienes conmigo?
932
00:56:08,959 --> 00:56:10,250
Creo que paso.
933
00:56:12,458 --> 00:56:16,208
Escucha, Paul. He estado pensando
en tu relaci�n con tu padre
934
00:56:17,166 --> 00:56:19,500
y me parece que ten�is que hablar.
935
00:56:19,625 --> 00:56:21,750
Creo que ambos sent�s
que os han malentendido.
936
00:56:21,834 --> 00:56:22,834
�Malentendido?
937
00:56:23,500 --> 00:56:26,208
�Sabes que nunca ha probado
nada que he hecho?
938
00:56:28,291 --> 00:56:30,625
Es mejor as�. Le gusta mucho juzgar.
939
00:56:31,166 --> 00:56:32,792
No, eres un chef incre�ble.
940
00:56:32,875 --> 00:56:35,333
Le encantar� cualquier cosa que cocines.
941
00:56:37,083 --> 00:56:39,959
Mira, Nikki.
942
00:56:40,750 --> 00:56:44,291
La relaci�n con mi padre es complicada.
943
00:56:45,000 --> 00:56:46,792
S� que solo intentas ayudar,
944
00:56:48,208 --> 00:56:50,750
pero preferir�a que no te metieras, �vale?
945
00:56:51,625 --> 00:56:52,625
Vale.
946
00:57:05,667 --> 00:57:07,792
Muchas gracias por ayudar hoy.
947
00:57:07,875 --> 00:57:09,583
Ser� un placer volverlo a hacer.
948
00:57:09,667 --> 00:57:12,458
De repente tengo mucho tiempo libre.
949
00:57:13,375 --> 00:57:16,750
Nikki, una vez m�s, una comida incre�ble.
Les ha gustado a todos.
950
00:57:16,834 --> 00:57:18,667
Gracias, Beth. Paul ha ayudado mucho.
951
00:57:18,750 --> 00:57:20,625
Necesitas abrir tu propio restaurante.
952
00:57:20,709 --> 00:57:22,750
Ser�a un �xito, cr�eme.
953
00:57:24,250 --> 00:57:25,333
Tiene raz�n.
954
00:57:31,542 --> 00:57:33,000
�Un pop-up!
955
00:57:33,667 --> 00:57:34,667
�Chocolate caliente!
956
00:57:34,750 --> 00:57:37,750
�Recuerdas esa tienda pop-up
donde compramos chocolate?
957
00:57:37,834 --> 00:57:38,834
S�.
958
00:57:40,625 --> 00:57:42,291
�Y si abrimos un
959
00:57:42,959 --> 00:57:44,667
restaurante pop-up? �No?
960
00:57:45,625 --> 00:57:47,041
Creo que es una buena idea, Nik.
961
00:57:47,125 --> 00:57:49,125
Necesitamos encontrar un local.
962
00:57:49,208 --> 00:57:51,542
Cerrado o vac�o con una buena cocina.
963
00:57:52,125 --> 00:57:53,667
Conozco uno perfecto.
964
00:57:53,750 --> 00:57:55,208
LA COCINA DE GUS
965
00:57:55,291 --> 00:57:57,166
- �Una tienda qu�?
- Es como un alquiler.
966
00:57:57,250 --> 00:58:00,875
Alquilaremos el lugar durante tres d�as
y te lo devolveremos como estaba.
967
00:58:01,375 --> 00:58:05,041
Bueno, nadie ha llamado a la puerta,
queriendo qued�rselo.
968
00:58:05,125 --> 00:58:07,750
- �Es eso un s�?
- Es un s�.
969
00:58:08,875 --> 00:58:09,917
�Gracias, Gus!
970
00:58:10,667 --> 00:58:12,792
Iremos al banco
para conseguir la fianza ya.
971
00:58:12,875 --> 00:58:13,875
No hay prisa.
972
00:58:14,792 --> 00:58:17,083
Suena todo muy emocionante, chicos.
973
00:58:19,625 --> 00:58:21,208
�Esto es fant�stico!
974
00:58:21,291 --> 00:58:24,083
Es la forma perfecta de empezar
poco a poco un negocio.
975
00:58:24,583 --> 00:58:26,792
Tenemos que abrir
antes de que Holly Hanson reabra.
976
00:58:26,875 --> 00:58:29,250
Para que todos sepan
que esas recetas son m�as, no suyas.
977
00:58:29,834 --> 00:58:31,792
�Invitamos a cr�ticos culinarios?
978
00:58:31,875 --> 00:58:33,125
�Cr�ticos culinarios?
979
00:58:33,208 --> 00:58:34,625
Pero los odias.
980
00:58:36,250 --> 00:58:37,792
Vale, genial. Perfecto.
981
00:58:37,875 --> 00:58:40,208
- �En qu� d�as piensas?
- San Valent�n.
982
00:58:44,917 --> 00:58:45,917
El men� es perfecto,
983
00:58:46,000 --> 00:58:49,041
pero creo que debemos acompa�ar
mis recetas con m�s platos.
984
00:58:49,125 --> 00:58:52,208
- �En qu� piensas?
- En tus raviolis de forma de coraz�n.
985
00:58:52,709 --> 00:58:54,250
�No crees que es hortera?
986
00:58:54,333 --> 00:58:56,041
Creo que es rom�ntico.
987
00:59:12,417 --> 00:59:15,458
Estamos listos para publicar
un post en Facebook, Twitter,
988
00:59:15,542 --> 00:59:17,667
Tumblr, The Patch, Reddit.
989
00:59:17,750 --> 00:59:20,375
Tengo un amigo en The Tribune
que lo va a publicar en su blog
990
00:59:20,458 --> 00:59:23,875
y algunos de los mejores cr�ticos
de la ciudad van a venir.
991
00:59:24,500 --> 00:59:26,875
Ten�an programado ir a la prueba
de Holly Hanson,
992
00:59:26,959 --> 00:59:30,709
pero les he convencido de que tendr�ais
exquisiteces que no querr�n perderse.
993
00:59:31,291 --> 00:59:33,500
Necesito un nombre.
�C�mo lo vais a llamar?
994
00:59:33,583 --> 00:59:36,208
�Qu� tal "Nikki & Paul's"?
995
00:59:36,291 --> 00:59:37,542
�"Paul & Nikki's"?
996
00:59:38,583 --> 00:59:39,959
No es mucho mejor.
997
00:59:43,291 --> 00:59:45,291
�Qu� tal "Dos Corazones Pop-Up"?
998
00:59:46,375 --> 00:59:47,417
"�Te quiero Pop-Up?"
999
00:59:48,583 --> 00:59:49,875
D�a de San Valent�n.
1000
00:59:49,959 --> 00:59:51,542
D�a de San Valent�n.
1001
00:59:51,625 --> 00:59:54,125
�Y qu� tal "Restaurante Cupido"?
1002
00:59:55,250 --> 00:59:56,500
S�. Perfecto.
1003
00:59:57,834 --> 00:59:59,583
Restaurante Cupido, entonces.
1004
01:00:01,542 --> 01:00:03,083
RESTAURANTE CUPIDO
1005
01:00:14,208 --> 01:00:15,959
Debo admitir que estoy nerviosa.
1006
01:00:16,041 --> 01:00:18,375
Espero que esto no me quede grande.
1007
01:00:18,458 --> 01:00:21,333
Mira, Nikki, si alguien puede hacer esto,
esa eres t�.
1008
01:00:21,417 --> 01:00:23,166
Es tu idea y tu pasi�n.
1009
01:00:23,250 --> 01:00:26,000
Y tienes de compa�ero a un chef
de cinco estrellas
1010
01:00:26,083 --> 01:00:29,250
que piensa que tienes
tanto talento como �l.
1011
01:00:29,333 --> 01:00:30,458
Oh, ah� va.
1012
01:00:39,208 --> 01:00:42,542
Vale. Mesa para dos
para la noche de San Valent�n.
1013
01:00:43,083 --> 01:00:45,333
S�, genial. Hasta entonces.
1014
01:00:45,417 --> 01:00:46,417
Vale, adi�s.
1015
01:00:48,542 --> 01:00:49,542
Oh, Dios m�o.
1016
01:00:50,500 --> 01:00:52,542
- �Estamos completos!
- �Completos?
1017
01:00:52,625 --> 01:00:54,959
�Todas las mesas est�n reservadas
para las tres noches!
1018
01:01:09,458 --> 01:01:10,792
Lo siento, esto...
1019
01:01:12,875 --> 01:01:13,917
No es buena idea.
1020
01:01:16,375 --> 01:01:19,083
Y muy poco profesional.
1021
01:01:19,709 --> 01:01:20,750
Poco profesional.
1022
01:01:21,667 --> 01:01:23,041
S�.
1023
01:01:23,125 --> 01:01:25,625
No quieres otro incidente
con pimienta de cayena.
1024
01:01:25,709 --> 01:01:26,834
- �Nikki!
- S�.
1025
01:01:26,917 --> 01:01:29,583
- Creo que he o�do a Angela llamarme.
- S�.
1026
01:01:29,667 --> 01:01:31,917
S�, y yo tengo trabajo.
1027
01:01:32,834 --> 01:01:33,834
S�.
1028
01:01:34,458 --> 01:01:35,458
�Nikki?
1029
01:01:43,417 --> 01:01:44,792
Para la noche de apertura.
1030
01:01:52,041 --> 01:01:56,709
"Para Nikki, tambi�n conocida como Chef.
Con cari�o, Paul".
1031
01:02:07,917 --> 01:02:08,917
Gracias.
1032
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Me encanta.
1033
01:02:19,834 --> 01:02:21,000
�Casi os besasteis?
1034
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
S�, casi.
1035
01:02:22,834 --> 01:02:25,959
Entonces se convirti�
en un abrazo inc�modo.
1036
01:02:27,125 --> 01:02:28,875
�Y qu� vas a hacer?
1037
01:02:28,959 --> 01:02:31,709
No hay nada que hacer, �vale?
1038
01:02:31,792 --> 01:02:34,250
Mi relaci�n con Paul es solo profesional.
1039
01:02:34,333 --> 01:02:35,875
Eso no te lo crees ni t�.
1040
01:02:37,291 --> 01:02:40,208
Tienes que derribar tus muros, Nikki.
Dale una oportunidad.
1041
01:02:41,125 --> 01:02:44,667
No creo que debamos cruzar esa l�nea.
Es poco profesional.
1042
01:02:44,750 --> 01:02:46,417
Oh, suenas como Holly.
1043
01:02:47,250 --> 01:02:49,834
Mucha gente que trabaja junta
se enamora.
1044
01:02:49,917 --> 01:02:52,667
- �Qu�, enamorarse?
- Solo eres humana,
1045
01:02:52,750 --> 01:02:54,333
aunque no quieras,
1046
01:02:54,417 --> 01:02:57,125
es inevitable que vuelvas a enamorarte.
1047
01:02:57,917 --> 01:03:00,375
Y �l probablemente tambi�n
se est� enamorando de ti.
1048
01:03:04,500 --> 01:03:07,583
Mira, aprecio el optimismo, Ang,
de verdad, pero
1049
01:03:08,583 --> 01:03:12,333
ambas sabemos
que no se me dan bien las relaciones.
1050
01:03:12,959 --> 01:03:15,792
As� que dejemos el tema.
1051
01:03:18,375 --> 01:03:20,291
�Qu� te parece esto?
1052
01:03:20,375 --> 01:03:21,583
Muy aburrido.
1053
01:03:21,667 --> 01:03:23,959
Es tu gran noche.
Tienes que llamar la atenci�n.
1054
01:03:24,041 --> 01:03:25,500
Oh.
1055
01:03:27,875 --> 01:03:29,750
Este s� es una buena opci�n.
1056
01:03:34,250 --> 01:03:35,750
Vale.
1057
01:03:39,000 --> 01:03:42,166
S�, siento el pedido de �ltima hora.
1058
01:03:42,250 --> 01:03:43,667
Estamos un poco estresados.
1059
01:03:43,750 --> 01:03:46,083
Terminamos el men� ayer.
1060
01:03:46,166 --> 01:03:48,750
Supongo que por eso le llaman
un restaurante pop-up.
1061
01:03:48,834 --> 01:03:50,500
Podemos con el pedido.
1062
01:03:50,583 --> 01:03:51,917
�D�nde va a ser?
1063
01:03:52,041 --> 01:03:55,500
En la Cocina de Gus en el centro.
Nos va a alquilar el local.
1064
01:03:55,583 --> 01:03:56,625
�Nos va...?
1065
01:03:56,709 --> 01:03:58,250
�Tienes un compa�ero?
1066
01:03:59,208 --> 01:04:02,917
Bueno, s�. Es Paul.
1067
01:04:03,000 --> 01:04:06,333
�Paul? �Mi Paul va a ser
tu compa�ero de cocina?
1068
01:04:08,291 --> 01:04:10,083
Bueno, van a ser sobre todo mis recetas,
1069
01:04:10,166 --> 01:04:13,291
pero tambi�n serviremos
alguno de sus platos originales.
1070
01:04:13,375 --> 01:04:14,542
�Originales?
1071
01:04:15,291 --> 01:04:16,625
Suena sofisticado.
1072
01:04:16,709 --> 01:04:20,458
Suena como Paul. Un chef demasiado bueno
para ser repostero.
1073
01:04:20,542 --> 01:04:22,333
- No. Deber�ais venir.
- �A la apertura?
1074
01:04:22,417 --> 01:04:24,417
Oh, eso ser�a maravilloso.
1075
01:04:24,500 --> 01:04:28,709
- No. �Qu� quieres que diga?
- Oh, venga, Marty.
1076
01:04:30,083 --> 01:04:33,375
Escucha, s� que Paul no querr� que vaya.
1077
01:04:33,417 --> 01:04:35,917
Oh, no. Te equivocas.
Le encantar� tenerte all�.
1078
01:04:36,000 --> 01:04:39,834
Significar�a mucho para �l
que probaras una de sus recetas.
1079
01:04:40,792 --> 01:04:43,542
Est� haciendo unos raviolis
que parecen de otro mundo.
1080
01:04:43,625 --> 01:04:46,875
Si mi hijo me quisiera all�,
habr�a enviado una invitaci�n.
1081
01:04:46,959 --> 01:04:49,542
Bueno, considera esto una invitaci�n.
1082
01:04:49,625 --> 01:04:51,959
- De mi parte.
- Lo pensar�.
1083
01:04:53,083 --> 01:04:54,125
Vale.
1084
01:04:55,291 --> 01:04:58,333
LA COCINA DE GUS
1085
01:04:58,417 --> 01:05:02,208
? Entiendo todo lo que eres ?
1086
01:05:03,750 --> 01:05:07,500
? Haces que sea muy f�cil amarte ?
1087
01:05:07,583 --> 01:05:09,000
- �Aceite de trufa?
- S�.
1088
01:05:09,083 --> 01:05:10,166
�Me pasas...?
1089
01:05:12,125 --> 01:05:14,458
Nunca me lo he pasado
tan bien en la cocina.
1090
01:05:14,583 --> 01:05:16,709
S�. Yo tambi�n.
Es as� como deber�a ser, �no?
1091
01:05:16,792 --> 01:05:17,792
Todo gracias a ti.
1092
01:05:17,875 --> 01:05:20,709
- Lo has conseguido.
- No. Gracias a los dos. Somos un equipo.
1093
01:05:21,709 --> 01:05:24,166
Quiz� deber�amos pensar
m�s all� de los tres d�as.
1094
01:05:24,709 --> 01:05:26,083
En algo permanente.
1095
01:05:26,875 --> 01:05:30,125
- �Permanente?
- S�. Un local permanente.
1096
01:05:30,875 --> 01:05:33,000
Un local para un restaurante, claro.
1097
01:05:33,083 --> 01:05:34,458
�Demasiado presuntuoso?
1098
01:05:34,542 --> 01:05:35,959
Te gustar�a hacerlo conmigo, �no?
1099
01:05:36,041 --> 01:05:38,542
S�, por supuesto. Sin duda. S�.
1100
01:05:38,625 --> 01:05:40,417
�Ten�is que ver esto!
1101
01:05:44,125 --> 01:05:47,125
Sab�is que es un �xito cuando los clientes
suben fotos
1102
01:05:47,208 --> 01:05:49,250
de los platos a las redes sociales.
1103
01:05:49,709 --> 01:05:51,875
Enhorabuena. �Sois un �xito!
1104
01:05:51,959 --> 01:05:55,125
Adem�s, ten�is aqu�
a los mejores cr�ticos culinarios.
1105
01:05:55,208 --> 01:05:58,917
�Tu nombre y tus recetas saldr�n
al p�blico antes que Holly!
1106
01:06:00,208 --> 01:06:01,208
Vaya.
1107
01:06:01,875 --> 01:06:02,875
Vaya.
1108
01:06:04,709 --> 01:06:06,959
�Pod�is darme un minuto?
1109
01:06:11,375 --> 01:06:12,375
Es genial.
1110
01:06:26,166 --> 01:06:28,166
Nikki. �Est�s bien?
1111
01:06:28,709 --> 01:06:31,041
S�. S�.
1112
01:06:31,125 --> 01:06:34,375
Es solo que...
1113
01:06:35,542 --> 01:06:38,875
No lo s�. Me sent� agobiada de repente.
1114
01:06:38,959 --> 01:06:42,291
Bueno, estoy viviendo mi sue�o ahora
1115
01:06:42,834 --> 01:06:46,500
en este momento y es un sue�o.
1116
01:06:50,000 --> 01:06:55,083
- ? Alg�n d�a cuando me sienta deprimido ?
- Me encanta esta canci�n.
1117
01:06:56,917 --> 01:06:58,959
- �Bailas?
- �Es broma?
1118
01:06:59,041 --> 01:07:00,709
�No crees que puedo bailar?
1119
01:07:01,417 --> 01:07:05,333
No, solo digo que uno de los dos
deber�a estar en la cocina.
1120
01:07:05,417 --> 01:07:07,083
Tenemos al personal con m�s experiencia
1121
01:07:07,166 --> 01:07:09,291
de uno de los mejores restaurantes
de la ciudad.
1122
01:07:10,291 --> 01:07:12,834
Creo que podr�n manejarse solos
unos minutos.
1123
01:07:17,500 --> 01:07:18,542
Qu� rom�ntico.
1124
01:07:21,959 --> 01:07:24,208
No solo me gusta cocinar.
1125
01:07:26,041 --> 01:07:27,542
Esto es agradable tambi�n.
1126
01:07:29,291 --> 01:07:30,667
Me preguntaba si quiz�
1127
01:07:30,750 --> 01:07:33,458
te gustar�a cenar conmigo esta noche,
cuando terminemos.
1128
01:07:34,834 --> 01:07:37,333
- �Una cena de San Valent�n?
- S�.
1129
01:07:37,959 --> 01:07:39,583
Una cena de San Valent�n.
1130
01:07:40,959 --> 01:07:43,291
Claro. S�. Me encantar�a.
1131
01:07:48,000 --> 01:07:49,875
? Con cada palabra ?
1132
01:07:50,500 --> 01:07:53,208
? Tu ternura crece ?
1133
01:07:55,000 --> 01:08:01,000
? Haciendo trizas mi miedo ?
1134
01:08:02,208 --> 01:08:04,166
? Y esa risa ?
1135
01:08:05,417 --> 01:08:06,417
Ah� est�is.
1136
01:08:07,417 --> 01:08:09,417
Alguno tiene que venir, r�pido.
1137
01:08:09,500 --> 01:08:13,250
? Tocas mi tonto coraz�n ?
1138
01:08:16,667 --> 01:08:18,083
? Encantadora ?
1139
01:08:19,375 --> 01:08:22,041
? Nunca nunca cambies ?
1140
01:08:22,542 --> 01:08:26,083
? Mant�n ese encanto que desarma ?
1141
01:08:27,000 --> 01:08:29,500
? Aseg�rate de ello, por favor ?
1142
01:08:29,583 --> 01:08:32,583
? Porque te amo ?
1143
01:08:34,500 --> 01:08:36,000
Oh.
1144
01:08:36,625 --> 01:08:38,166
�D�nde est�n todos?
1145
01:08:38,250 --> 01:08:40,583
Cre�a que iban a venir cr�ticos
a probar la comida.
1146
01:08:40,667 --> 01:08:42,291
Eso ven�a a decirle.
1147
01:08:42,875 --> 01:08:44,083
Han cancelado.
1148
01:08:44,166 --> 01:08:45,917
�Han cancelado? �Todos?
1149
01:08:46,000 --> 01:08:47,041
S�, todos.
1150
01:08:47,125 --> 01:08:50,667
He mirado online y creo que van a ese
gran evento pop-up en el centro.
1151
01:08:50,750 --> 01:08:51,834
�Pop-up?
1152
01:08:52,291 --> 01:08:53,500
La nueva chef, Nikki Turner,
1153
01:08:53,583 --> 01:08:57,250
ha habierto un restaurante llamado
Cupido durante solo tres noches.
1154
01:08:57,333 --> 01:08:58,542
�La direcci�n?
1155
01:09:07,792 --> 01:09:09,000
�Cari�o!
1156
01:09:09,083 --> 01:09:11,000
�Esto est� fabuloso!
1157
01:09:11,083 --> 01:09:14,834
- Mam�, pap�, �qu� hac�is aqu�?
- Vaya bienvenida.
1158
01:09:14,917 --> 01:09:17,917
Bueno, me sorprende veros, eso es todo.
1159
01:09:18,000 --> 01:09:19,709
Nikki nos ha invitado.
1160
01:09:20,375 --> 01:09:22,083
- �Nikki?
- Nikki, s�.
1161
01:09:22,125 --> 01:09:24,542
Bueno, t� no nos has invitado, �no?
1162
01:09:24,625 --> 01:09:27,709
Nos dijo que servir�ais
algunos de tus platos.
1163
01:09:31,166 --> 01:09:32,750
Tengo que volver a la cocina.
1164
01:09:32,834 --> 01:09:35,458
- Estamos muy ocupados.
- Paul, espera. Yo...
1165
01:09:44,875 --> 01:09:45,875
Oye.
1166
01:09:49,500 --> 01:09:50,792
�Va todo bien?
1167
01:09:52,291 --> 01:09:53,291
Todo va bien.
1168
01:09:59,083 --> 01:10:00,333
�Est�s seguro?
1169
01:10:02,458 --> 01:10:03,625
Mi padre est� aqu�.
1170
01:10:04,875 --> 01:10:07,291
Dice que lo invitaste. �Por qu�?
1171
01:10:07,375 --> 01:10:11,500
Bueno, me pas� ayer por la pasteler�a,
para recoger pasteles y...
1172
01:10:11,583 --> 01:10:14,500
�Y pensaste que pod�as invitarle
sin preguntarme?
1173
01:10:16,375 --> 01:10:19,208
Bueno, s�. Supongo que s�.
1174
01:10:20,500 --> 01:10:22,625
Te ped� que no te metieras.
1175
01:10:23,166 --> 01:10:25,542
- No pretend�a meterme. Yo solo...
- T� solo...
1176
01:10:26,417 --> 01:10:28,250
No deber�as haber hecho eso.
1177
01:10:28,917 --> 01:10:30,542
Todo estaba yendo tan bien.
1178
01:10:32,291 --> 01:10:34,375
No esperaba enfrentarme
a las cr�ticas de mi padre
1179
01:10:34,458 --> 01:10:36,291
tras probar mi comida por primera vez.
1180
01:10:37,458 --> 01:10:41,917
LA COCINA DE GUS
1181
01:10:54,709 --> 01:10:55,834
�Ya est�!
1182
01:10:55,917 --> 01:10:58,000
La �ltima comanda ha salido.
1183
01:10:59,625 --> 01:11:01,583
�Te puedes encargar t� ahora?
1184
01:11:01,667 --> 01:11:03,375
Oh. �Quieres irte?
1185
01:11:05,083 --> 01:11:06,375
S�.
1186
01:11:07,792 --> 01:11:09,166
Te veo ma�ana.
1187
01:11:09,250 --> 01:11:10,250
Vale.
1188
01:11:10,917 --> 01:11:11,917
Buen trabajo.
1189
01:11:16,542 --> 01:11:18,041
�Qu� ha pasado?
1190
01:11:20,250 --> 01:11:23,291
Bueno, yo antes...
1191
01:11:23,375 --> 01:11:26,500
Nikki, necesito que vengas ahora mismo.
1192
01:11:26,583 --> 01:11:27,709
Es urgente.
1193
01:11:27,792 --> 01:11:31,041
- Nikki Turner ha robado mis recetas.
- �En serio?
1194
01:11:31,125 --> 01:11:33,458
Era mi asistente y la desped�.
1195
01:11:33,959 --> 01:11:36,834
Debe haberte invitado
para conseguir publicidad
1196
01:11:36,917 --> 01:11:40,125
y fingir que estas son sus recetas.
1197
01:11:40,208 --> 01:11:41,667
�No es una verg�enza?
1198
01:11:41,750 --> 01:11:45,375
Que alguien caiga tan bajo
como para robarle a otra persona.
1199
01:11:48,250 --> 01:11:52,750
Por favor, este men� aparecer�
en mi nuevo restaurante
1200
01:11:52,834 --> 01:11:55,083
cuando abra al terminar las renovaciones.
1201
01:11:55,166 --> 01:11:57,750
Espero que venga, invitado por m�.
1202
01:11:57,834 --> 01:12:00,000
- All� estar�.
- Gracias.
1203
01:12:03,125 --> 01:12:05,583
Dos pueden jugar a tu juego, querida.
1204
01:12:44,250 --> 01:12:47,917
O� que anoche fue todo un �xito.
1205
01:12:48,500 --> 01:12:51,625
Fue un �xito
hasta que apareci� Holly Hanson.
1206
01:12:54,333 --> 01:12:58,375
�Est�s segura de que no quieres
alquilarlo para esta noche y ma�ana?
1207
01:12:59,041 --> 01:13:02,208
Lo har�a, pero anoche no sali�
como pensaba
1208
01:13:03,959 --> 01:13:07,458
y todas nuestras reservas para esta noche
y ma�ana han cancelado.
1209
01:13:09,583 --> 01:13:12,166
Una sola noche
y mi reputaci�n est� por los suelos.
1210
01:13:14,041 --> 01:13:16,959
�Sabes qu� he aprendido todos estos a�os?
1211
01:13:18,291 --> 01:13:23,208
Se coge antes
a un mentiroso que a un cojo.
1212
01:13:23,709 --> 01:13:24,875
Gracias, Gus.
1213
01:13:27,000 --> 01:13:28,625
Y gracias por devolverme la fianza.
1214
01:13:30,208 --> 01:13:31,542
No hay problema.
1215
01:13:32,500 --> 01:13:35,959
Sabes que este lugar es tuyo,
siempre que lo necesites.
1216
01:13:39,041 --> 01:13:40,041
Adi�s, Gus.
1217
01:14:05,792 --> 01:14:07,667
INSPIRA - IMPACTA
1218
01:14:07,750 --> 01:14:10,625
No me importar�a meterte m�s canastas,
pero me planto.
1219
01:14:10,750 --> 01:14:12,250
Est� claro que est�s distra�do.
1220
01:14:12,333 --> 01:14:14,375
No estoy distra�do, �vale? Venga.
1221
01:14:16,917 --> 01:14:18,583
- �Sabes lo que m�s me molesta?
- �Qu�?
1222
01:14:18,667 --> 01:14:20,291
No me respetaba lo suficiente
1223
01:14:20,375 --> 01:14:22,458
para decirme que �l iba a venir
para prepararme.
1224
01:14:22,542 --> 01:14:24,125
- �Volvemos a eso?
- �Y te dije
1225
01:14:24,208 --> 01:14:25,667
que casi me golpea con una sart�n?
1226
01:14:25,750 --> 01:14:27,583
- Tres veces.
- Esto demuestra
1227
01:14:27,667 --> 01:14:29,417
que las relaciones y el trabajo no casan.
1228
01:14:29,500 --> 01:14:32,083
Bueno, Angela y yo trabajamos juntos
y estamos bien.
1229
01:14:32,166 --> 01:14:33,250
�Eliges bando ahora?
1230
01:14:33,333 --> 01:14:35,792
Oye, soy Suiza. Soy neutro.
1231
01:14:36,458 --> 01:14:38,917
Pero hiciste mal al irte sin m�s.
1232
01:14:39,000 --> 01:14:40,458
Elegiste muy mal el momento.
1233
01:14:40,542 --> 01:14:41,875
�De qu� est�s hablando?
1234
01:14:41,959 --> 01:14:44,500
Bueno, para empezar, era San Valent�n,
1235
01:14:44,583 --> 01:14:46,250
y segundo, Holly.
1236
01:14:48,667 --> 01:14:50,250
�No te lo he contado?
1237
01:14:51,583 --> 01:14:56,208
Holly vino al restaurante a hablar
con un cr�tico culinario
1238
01:14:56,291 --> 01:14:57,792
justo despu�s de que te fueras.
1239
01:14:57,875 --> 01:14:59,834
S�. Olvidaste contarme eso.
1240
01:14:59,917 --> 01:15:02,250
- �Por qu� no me lo contaste?
- Lo acabo de hacer.
1241
01:15:02,333 --> 01:15:04,291
No sab�a que iba a cerrarlo.
1242
01:15:04,375 --> 01:15:06,333
Ya que sois socios, pens� que lo sabr�as.
1243
01:15:06,417 --> 01:15:08,875
No ten�a ni idea.
1244
01:15:10,041 --> 01:15:12,333
Ten�a pensado verla m�s tarde
para esta noche.
1245
01:15:12,417 --> 01:15:14,166
No. Ella lo ha cancelado.
1246
01:15:15,875 --> 01:15:18,500
- Debe estar destrozada.
- Lo estaba.
1247
01:15:18,583 --> 01:15:23,083
Lo est�, pero por lo que Angela
me ha dicho, que est�s enfadado con ella
1248
01:15:23,166 --> 01:15:24,667
es igualmente devastador.
1249
01:15:58,792 --> 01:16:00,834
IMPACTA - EMPODERA
1250
01:16:22,959 --> 01:16:24,041
Hola, pap�.
1251
01:16:24,125 --> 01:16:25,500
Tu madre est� dentro.
1252
01:16:27,500 --> 01:16:31,500
He venido a hablar contigo, de hecho.
1253
01:16:32,500 --> 01:16:35,125
- Si es sobre la otra noche.
- No del todo.
1254
01:16:35,208 --> 01:16:36,625
Yo quer�a probar...
1255
01:16:36,709 --> 01:16:38,166
Intento decirte algo.
1256
01:16:38,792 --> 01:16:41,667
Vale. Habla. Te escucho.
1257
01:16:43,208 --> 01:16:46,875
�No crees que es hora de enterrar el hacha
y seguir adelante?
1258
01:16:48,041 --> 01:16:49,959
Eso he venido a decir.
1259
01:16:52,250 --> 01:16:54,834
No me hab�a dado cu�nto me afectaba
hasta anoche,
1260
01:16:54,917 --> 01:16:58,959
cuando te vi en el restaurante
comiendo algo que yo hab�a creado.
1261
01:17:01,542 --> 01:17:03,375
Se me da bien ser chef
1262
01:17:03,458 --> 01:17:06,208
y me hace feliz.
Y aunque quiero complacerte,
1263
01:17:07,458 --> 01:17:08,583
no soy repostero.
1264
01:17:10,834 --> 01:17:11,959
Nunca lo ser�.
1265
01:17:12,041 --> 01:17:17,041
Cuando te fuiste a la escuela de cocina,
me sent� un fracasado.
1266
01:17:18,250 --> 01:17:22,583
Como si hubiera hecho algo mal
y te hubiera decepcionado.
1267
01:17:24,417 --> 01:17:28,208
Escucha. S� que ser repostero
no es tan sofisticado como ser chef,
1268
01:17:28,291 --> 01:17:30,041
pero es una profesi�n respetable.
1269
01:17:30,125 --> 01:17:32,417
�No lo entiendes? No es solo tu profesi�n.
1270
01:17:33,917 --> 01:17:36,625
Has cogido tu talento
y lo has convertido en arte.
1271
01:17:38,041 --> 01:17:39,959
Siempre quisiste ser
el mejor que pod�as ser
1272
01:17:40,041 --> 01:17:42,291
y ahora eres
el mejor repostero de la ciudad.
1273
01:17:44,750 --> 01:17:47,917
Y como t�, yo quiero ser
el mejor chef que pueda ser.
1274
01:17:48,417 --> 01:17:49,583
Y lo eres.
1275
01:17:50,500 --> 01:17:52,667
Me lo demostraste anoche.
1276
01:17:53,250 --> 01:17:54,750
De hecho, quer�a dec�rtelo,
1277
01:17:54,834 --> 01:17:57,875
pero cuando fui a buscarte,
ya te hab�as ido.
1278
01:18:01,291 --> 01:18:02,458
S�.
1279
01:18:05,375 --> 01:18:10,834
Me enfad� con Nikki por invitaros
sin dec�rmelo.
1280
01:18:10,917 --> 01:18:14,375
Es una buena chica, Paul.
Ten�a buenas intenciones.
1281
01:18:15,417 --> 01:18:16,667
S� que lo es, mam�.
1282
01:18:16,750 --> 01:18:19,542
Si est�s enfadado con ella
por algo relacionado con nosotros,
1283
01:18:19,917 --> 01:18:21,792
le debes una disculpa.
1284
01:18:24,625 --> 01:18:27,750
Lo s�, pero no me responde al tel�fono.
1285
01:18:29,041 --> 01:18:31,959
Tiene raz�n, �sabes? Escucha.
1286
01:18:32,041 --> 01:18:34,875
Siempre que he hecho algo
que ha enfadado a tu madre,
1287
01:18:34,959 --> 01:18:37,917
intento pensar
en algo que le haga sonre�r.
1288
01:18:38,875 --> 01:18:42,583
Un gesto, un gesto genuino del coraz�n.
1289
01:18:43,125 --> 01:18:44,417
Eso hace mucho.
1290
01:18:47,125 --> 01:18:48,125
Tienes raz�n.
1291
01:18:50,417 --> 01:18:51,667
Tienes mucha raz�n.
1292
01:18:54,083 --> 01:18:55,083
Vale.
1293
01:18:56,166 --> 01:18:57,166
Gracias, pap�.
1294
01:19:09,542 --> 01:19:10,750
EN VENTA
1295
01:19:17,333 --> 01:19:19,625
Henry. Gracias por venir a verme.
1296
01:19:19,709 --> 01:19:20,709
No hay problema.
1297
01:19:21,792 --> 01:19:24,417
�De qu� quer�is hablarme?
1298
01:19:24,917 --> 01:19:28,375
Tengo una noticia importante
que creo que te costar� creer.
1299
01:19:28,750 --> 01:19:30,041
Soy todo o�dos.
1300
01:19:48,208 --> 01:19:50,166
�Por qu� escondes ese peri�dico?
1301
01:19:50,250 --> 01:19:52,667
Porque soy tu mejor amiga
e intento protegerte.
1302
01:19:53,291 --> 01:19:54,291
�De qu�?
1303
01:19:55,458 --> 01:19:57,500
Hay una rese�a del Restaurante Cupido.
1304
01:19:57,583 --> 01:19:58,709
Bueno, �qu� dice?
1305
01:20:00,250 --> 01:20:01,583
Nada, Nikki. No quieres leerlo.
1306
01:20:01,667 --> 01:20:03,125
S�, quiero.
1307
01:20:03,208 --> 01:20:04,375
ROBAN LAS RECETAS DE HOLLY
1308
01:20:04,458 --> 01:20:07,792
"Las recetas de Nikki Turner
son en realidad las de su antigua jefa,
1309
01:20:07,875 --> 01:20:09,208
Holly Hanson,
1310
01:20:09,291 --> 01:20:11,959
as� que no sorprende
que el men� fuera espectacular".
1311
01:20:12,834 --> 01:20:14,875
"Holly Hanson's reabre sus puertas
esta semana.
1312
01:20:14,959 --> 01:20:18,542
Animo a todos los amantes de la buena
comida a ir, no saldr�is decepcionados.
1313
01:20:19,208 --> 01:20:22,208
Vuestras papilas gustativas
os lo agradecer�n".
1314
01:20:25,709 --> 01:20:29,208
�Sabes qu�? Tengo que irme.
Tengo que irme.
1315
01:20:29,291 --> 01:20:32,583
- �Espera, ad�nde vas?
- A enfrentarme a mi inspiraci�n.
1316
01:20:41,834 --> 01:20:44,375
El pollo deber�a estar m�s arriba
1317
01:20:44,458 --> 01:20:47,417
y aseg�rate de mencionar
los conos de helado.
1318
01:20:47,500 --> 01:20:49,041
A las gente les fascina.
1319
01:20:49,709 --> 01:20:50,709
Bien.
1320
01:20:56,500 --> 01:20:57,667
�Holly?
1321
01:21:01,875 --> 01:21:05,000
Hay algo que debo decirte,
algo que necesito decirte.
1322
01:21:05,083 --> 01:21:08,208
- �Por qu� no hablas con mi abogado?
- No ser� necesario.
1323
01:21:09,500 --> 01:21:12,041
Has sido una gran inspiraci�n para m�.
1324
01:21:13,041 --> 01:21:16,875
Como una joven chef en ciernes,
quer�a ser como t�.
1325
01:21:16,959 --> 01:21:21,083
Para m�, Holly Hanson era una chef
que ten�a integridad,
1326
01:21:21,166 --> 01:21:25,083
fuerza y originalidad.
1327
01:21:27,375 --> 01:21:32,000
Eras, en todos los sentidos, mi �dolo,
1328
01:21:34,750 --> 01:21:36,709
pero ahora s� la verdad.
1329
01:21:37,625 --> 01:21:41,834
Que para conseguir el �xito que tienes,
una chef tiene que ser
1330
01:21:41,917 --> 01:21:47,583
tramposa y deshonesta,
y eso es algo que nunca quiero ser.
1331
01:21:48,834 --> 01:21:54,500
As� que puedes robar mis recetas
y destrozar mi reputaci�n,
1332
01:21:55,458 --> 01:21:58,375
pero hay algo que nunca me quitar�s,
mi esp�ritu.
1333
01:22:00,583 --> 01:22:03,500
Puedes pensar que has ganado,
pero necesito que sepas,
1334
01:22:04,500 --> 01:22:06,083
que no me has derrotado.
1335
01:22:32,750 --> 01:22:34,125
- �Diga?
- Escucha,
1336
01:22:34,208 --> 01:22:37,834
s� que no quieres hablar conmigo,
�pero puedes verme en La Cocina de Gus?
1337
01:22:37,917 --> 01:22:39,709
Quiero ense�arte algo.
1338
01:22:40,875 --> 01:22:42,917
- S�, voy para all�.
- Adi�s.
1339
01:23:04,291 --> 01:23:05,291
Hola.
1340
01:23:06,375 --> 01:23:09,000
Antes de que se me olvide,
aqu� est� tu fianza.
1341
01:23:15,834 --> 01:23:17,875
�Por qu� quer�as que nos vi�ramos aqu�?
1342
01:23:18,834 --> 01:23:20,834
Mira. S� que me equivoqu� al culparte.
1343
01:23:20,917 --> 01:23:22,375
Solo intentabas hacer lo correcto
1344
01:23:22,458 --> 01:23:25,041
y s� que debi� dolerte que me fuera,
1345
01:23:26,041 --> 01:23:29,458
pero a�n m�s por no estar ah�
cuando apareci� Holly.
1346
01:23:31,000 --> 01:23:32,667
La verdad es que mereces mucho m�s.
1347
01:23:34,083 --> 01:23:35,417
No te sigo.
1348
01:23:35,500 --> 01:23:37,333
No soy ese tipo de persona,
1349
01:23:37,417 --> 01:23:38,917
el tipo de persona que no se queda
1350
01:23:39,000 --> 01:23:43,959
y no apoya a la gente que le importa.
1351
01:23:47,291 --> 01:23:49,083
Nikki, esa noche fue perfecta.
1352
01:23:49,166 --> 01:23:51,792
Los clientes, la comida,
el local, t� y yo.
1353
01:23:51,875 --> 01:23:52,917
�ramos perfectos.
1354
01:23:53,583 --> 01:23:58,208
Y entonces vi a mi padre y me impact�
y lo pagu� contigo.
1355
01:23:59,166 --> 01:24:00,917
- Paul, lo siento mucho.
- No lo sientas.
1356
01:24:01,417 --> 01:24:04,542
Te lo agradezco. Sin ti,
nunca hubiera hecho las paces �l.
1357
01:24:05,083 --> 01:24:07,125
- �Hab�is hecho las paces?
- S�.
1358
01:24:08,041 --> 01:24:09,250
�Eso es genial!
1359
01:24:10,500 --> 01:24:14,208
Pero a�n no responde por qu� estamos aqu�.
1360
01:24:15,041 --> 01:24:18,291
Estamos aqu� porque tengo las llaves.
1361
01:24:29,041 --> 01:24:30,166
�Qu� pasa aqu�?
1362
01:24:31,792 --> 01:24:35,041
Bienvenida al Restaurante Cupido 2.0.
1363
01:24:36,333 --> 01:24:37,959
�Qu�? Estoy confundida.
1364
01:24:38,041 --> 01:24:40,083
�Vamos a hacer otro restaurante pop-up?
1365
01:24:40,166 --> 01:24:41,542
No, no es as�.
1366
01:24:41,625 --> 01:24:45,542
Estamos abriendo
un nuevo restaurante permanente.
1367
01:24:45,625 --> 01:24:47,250
�Espera! �C�mo podemos permit�rnoslo?
1368
01:24:47,333 --> 01:24:51,291
Un restaurante necesita meses
para recuperarse, �y esa rese�a?
1369
01:24:51,375 --> 01:24:53,041
Todos piensan que soy un fraude.
1370
01:24:53,125 --> 01:24:56,709
Tenemos un nuevo inversor muy influyente.
1371
01:24:56,792 --> 01:24:59,458
- �Un inversor influyente?
- Henry.
1372
01:25:00,041 --> 01:25:02,583
Ya no est� con Holly. Est� con nosotros.
1373
01:25:02,667 --> 01:25:04,959
Va a llamar al cr�tico,
que va a retirar la rese�a,
1374
01:25:05,041 --> 01:25:07,959
y van a escribir una nueva
halag�ndote a ti,
1375
01:25:09,083 --> 01:25:10,500
a tus recetas
1376
01:25:11,750 --> 01:25:12,959
y a tu nuevo local.
1377
01:25:13,041 --> 01:25:15,959
Yo... No s� qu� decir.
1378
01:25:17,291 --> 01:25:18,291
Di que s�.
1379
01:25:26,458 --> 01:25:30,417
Nikki Turner,
�celebrar�s conmigo San Valent�n?
1380
01:25:31,583 --> 01:25:33,166
El d�a de San Valent�n ya ha pasado.
1381
01:25:34,208 --> 01:25:36,875
Consid�ralo una reserva
para el a�o que viene.
1382
01:25:37,333 --> 01:25:40,291
? Cuando estoy deprimido ?
1383
01:25:41,625 --> 01:25:44,083
? Cuando el mundo es fr�o ?
1384
01:25:45,208 --> 01:25:47,375
? Noto una chispa ?
1385
01:25:47,458 --> 01:25:51,250
? Solo pensando en ti ?
1386
01:25:52,166 --> 01:25:56,542
? Y en c�mo te ves esta noche ?
105485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.