All language subtitles for A Dash of Love (2017).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:08,667 UNA PIZCA DE AMOR 2 00:00:08,750 --> 00:00:09,917 �ADI�S, GUS! 3 00:00:10,542 --> 00:00:13,041 ? Me haces feliz ? 4 00:00:13,125 --> 00:00:14,417 Gracias por venir. 5 00:00:14,500 --> 00:00:18,250 ? Y no hay otro lugar donde prefiriera estar ? 6 00:00:21,750 --> 00:00:23,166 ? Estoy tan enamorada de ti ? 7 00:00:23,250 --> 00:00:26,291 Gracias por venir a la noche de cierre de la Cocina de Gus. 8 00:00:26,375 --> 00:00:28,583 ? Supongo que es amor, amor, amor ? 9 00:00:31,959 --> 00:00:34,834 ? Me haces sentir como nueva ? 10 00:00:35,500 --> 00:00:38,500 ? Supongo que es amor, amor, amor ? 11 00:00:39,959 --> 00:00:40,959 Gracias. 12 00:00:47,083 --> 00:00:49,792 Nunca ha venido tanta gente como hoy. 13 00:00:49,875 --> 00:00:52,208 �Sin duda, nunca hemos recibido tantas propinas! 14 00:00:52,291 --> 00:00:53,667 Acost�mbrate, Ang. 15 00:00:53,750 --> 00:00:56,208 Conseguir�s muchas propinas en Holly Hanson's. 16 00:00:56,291 --> 00:00:57,667 Es una de las ventajas. 17 00:00:57,959 --> 00:00:59,583 Pero echar� de menos trabajar contigo. 18 00:00:59,667 --> 00:01:01,375 Y yo echar� de menos trabajar. 19 00:01:02,542 --> 00:01:04,458 No consegu� el trabajo en Cafe Rouge. 20 00:01:04,542 --> 00:01:06,208 - Pens� que les gustaste. - S�. 21 00:01:06,291 --> 00:01:08,917 Pero no les gusta que no tenga un t�tulo culinario. 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,792 Es muy injusto. 23 00:01:10,875 --> 00:01:14,625 Eres la mejor cocinera que conozco y he trabajado en muchos restaurantes. 24 00:01:16,417 --> 00:01:18,166 Voy a echar de menos este lugar. 25 00:01:19,291 --> 00:01:21,375 Ya no hay restaurantes como este. 26 00:01:22,375 --> 00:01:23,875 No es tarde para que lo compres. 27 00:01:24,375 --> 00:01:26,750 Si no, alguien vendr� 28 00:01:26,834 --> 00:01:29,458 y lo convertir� en un bar de zumos o algo as�. 29 00:01:29,542 --> 00:01:31,041 Oh, Gus, ojal� pudiera. 30 00:01:31,750 --> 00:01:34,500 Mi sue�o es tener alg�n d�a un restaurante como este, 31 00:01:35,750 --> 00:01:39,500 pero no tengo dinero, y tengo cero experiencia en los negocios. 32 00:01:39,583 --> 00:01:43,417 Los negocios se aprenden, pero �el talento? 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,834 Eso solo viene como un don personal, 34 00:01:47,917 --> 00:01:49,125 y t�, muchacha, 35 00:01:50,000 --> 00:01:51,709 tienes mucho talento. 36 00:01:52,250 --> 00:01:54,166 Sigue persiguiendo tu sue�o. 37 00:01:54,250 --> 00:01:57,333 S� que alg�n d�a lo alcanzar�s. 38 00:01:59,166 --> 00:02:01,792 Y no te olvides de cont�rmelo cuando ocurra. 39 00:02:01,875 --> 00:02:05,834 Puede que me jubile, pero nunca ser� demasiado mayor 40 00:02:05,917 --> 00:02:08,208 para venir y tomarme tu chili. 41 00:02:09,375 --> 00:02:13,583 Hablando de chili, �me dir�s por fin 42 00:02:13,667 --> 00:02:16,125 cu�l es el ingrediente secreto? 43 00:02:17,500 --> 00:02:18,542 Caramelo de canela. 44 00:02:18,625 --> 00:02:21,208 �Los que pongo junto a la caja registradora para los clientes? 45 00:02:21,291 --> 00:02:22,750 Esos mismos. 46 00:02:22,834 --> 00:02:27,208 Bueno, eso explica por qu� el tarro estaba siempre vac�o. 47 00:02:36,166 --> 00:02:37,583 REY DE LA CORTE 48 00:02:45,792 --> 00:02:48,542 Otro tostador. �D�nde conseguiste este? 49 00:02:48,625 --> 00:02:50,250 Ayer en un mercadillo. 50 00:02:50,333 --> 00:02:51,458 Es bonito, �no? 51 00:02:51,542 --> 00:02:53,458 �Qu� problema tienen los tostadores modernos? 52 00:02:53,542 --> 00:02:55,709 Nada. Los antiguos doran de forma m�s uniforme. 53 00:02:55,792 --> 00:02:56,792 Claro. 54 00:02:56,875 --> 00:03:00,834 Sabes que nuestra casa empieza a parecer un museo de los restaurantes �no? 55 00:03:00,917 --> 00:03:03,166 Lo siento. Es que veo todas estas cosas 56 00:03:03,250 --> 00:03:06,291 y no puedo evitar imagin�rmelos en mi propio restaurante alg�n d�a. 57 00:03:06,375 --> 00:03:07,667 No puedo evitarlo. 58 00:03:09,125 --> 00:03:11,792 - �C�mo ha ido el trabajo hoy? - Tenso. 59 00:03:12,458 --> 00:03:15,917 Pasar de la Cocina de Gus a Holly Hanson's es todo un reto. 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,834 Anoche me grit� por llevar demasiados platos en mis brazos. 61 00:03:18,917 --> 00:03:22,291 Bueno, es un restaurante elegante, as� que la entiendo. 62 00:03:23,625 --> 00:03:24,709 Siento dec�rtelo as�, 63 00:03:24,792 --> 00:03:27,083 pero tu chef favorita no es muy simp�tica. 64 00:03:28,083 --> 00:03:29,750 - �En serio? - En serio. 65 00:03:30,542 --> 00:03:34,291 Es condescendiente, se cree una diva. 66 00:03:34,375 --> 00:03:36,166 En verdad t� eres mejor chef que ella. 67 00:03:36,250 --> 00:03:39,000 - No, soy cocinera, no chef. - Lo mismo da. 68 00:03:39,083 --> 00:03:41,542 El tema es que sus recetas no son tan buenas. 69 00:03:42,375 --> 00:03:43,792 Vale. No me creo eso. 70 00:03:44,917 --> 00:03:48,750 Ella vino de la nada y cre� una marca. 71 00:03:48,834 --> 00:03:50,542 Ha ganado premios. 72 00:03:50,625 --> 00:03:52,583 Ha abierto un restaurante 73 00:03:52,667 --> 00:03:55,250 y ha publicado cuatro libros en cuatro a�os. 74 00:03:55,750 --> 00:03:58,125 - Es incre�ble. - Nikki, t� eres incre�ble. 75 00:03:58,208 --> 00:04:00,917 Tienes las habilidades para conseguir el mismo �xito. 76 00:04:02,709 --> 00:04:04,166 Solo te lo digo. 77 00:04:05,458 --> 00:04:06,792 Gracias, Ang. 78 00:04:06,875 --> 00:04:09,125 Bueno, me contentar� con conseguir un trabajo. 79 00:04:09,208 --> 00:04:10,625 �Dos entrevistas m�s! 80 00:04:11,208 --> 00:04:12,917 - Buena suerte. - �Gracias! 81 00:04:14,166 --> 00:04:16,417 - �Hola! �Buenos d�as! - �Buenas! �Lo de siempre? 82 00:04:16,500 --> 00:04:17,709 S�, por favor. 83 00:04:17,792 --> 00:04:19,375 - Con doble de nata. - Lo sabes bien. 84 00:04:20,041 --> 00:04:22,083 �Tienes el moca ah�? Gracias. 85 00:04:23,458 --> 00:04:25,834 �C�mo va la b�squeda de trabajo? 86 00:04:25,917 --> 00:04:27,917 - �Ha habido suerte? - No, a�n no. 87 00:04:28,000 --> 00:04:29,917 Pero intento mantenerme optimista. 88 00:04:30,000 --> 00:04:31,750 No voy a mentirte, es duro. 89 00:04:31,834 --> 00:04:35,375 Bueno, no tengo dudas de que encontrar�s trabajo pronto. 90 00:04:35,458 --> 00:04:38,083 Esta es una ciudad grande con mucha gente hambrienta. 91 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 Eso espero. Si no encuentro trabajo pronto, 92 00:04:40,667 --> 00:04:42,709 ser� una de esas personas hambrientas. 93 00:04:42,792 --> 00:04:45,000 �Qui�n est� hambrienta aqu�? 94 00:04:45,083 --> 00:04:47,166 Biscotti reci�n horneado. No puedo resistirme. 95 00:04:47,250 --> 00:04:50,875 Mi padre abri� las puertas de este local con esta misma receta. 96 00:04:50,959 --> 00:04:52,792 No, no, no, guarda tu dinero. 97 00:04:52,875 --> 00:04:54,792 Cuando consigas trabajo, te dejaremos pagar. 98 00:04:54,875 --> 00:04:56,250 - Pero... - Ya la has o�do. 99 00:04:56,333 --> 00:04:58,667 Cr�eme, es mejor no discutir con ella. 100 00:04:59,417 --> 00:05:00,834 �Marty! 101 00:05:00,917 --> 00:05:02,417 Vale, bueno, gracias. 102 00:05:03,041 --> 00:05:05,834 Bueno, me voy a otra entrevista de trabajo. �Deseadme suerte! 103 00:05:06,834 --> 00:05:09,834 Ser�a un honor ser cocinera aqu� en Finique. 104 00:05:09,917 --> 00:05:11,458 S�. Lo ser�a. 105 00:05:14,750 --> 00:05:18,375 Com� aqu� una vez y fue una de las mejores comidas de mi vida. 106 00:05:20,917 --> 00:05:23,166 Fue en el d�a de San Valent�n y mi novio me trajo. 107 00:05:23,250 --> 00:05:25,250 La comida nos dej� sin aliento. 108 00:05:26,166 --> 00:05:29,667 Fue un almuerzo de cuatro platos, empezamos con un vino Zinfandel especiado 109 00:05:29,750 --> 00:05:32,542 y terminamos con el sufl� de chocolate m�s delicioso. 110 00:05:32,625 --> 00:05:37,083 Al final cort� conmigo, eso no estuvo tan bien, como puede imaginar. 111 00:05:38,083 --> 00:05:40,542 Pero la comida estaba muy buena. 112 00:05:40,625 --> 00:05:44,000 Tu curr�culum no dice en qu� escuela culinaria estudiaste. 113 00:05:44,667 --> 00:05:47,333 En ninguna. Soy autodidacta. 114 00:05:47,417 --> 00:05:48,500 �Autodidacta? 115 00:05:50,458 --> 00:05:52,583 Esto es Finique, querida. 116 00:05:53,875 --> 00:05:55,792 No contratamos a principiantes. 117 00:05:56,834 --> 00:05:57,834 Principiantes. 118 00:05:58,750 --> 00:06:00,709 No, claro que no. 119 00:06:03,000 --> 00:06:04,417 Gracias por su tiempo. 120 00:06:08,208 --> 00:06:10,834 No hab�a muchas sobras hoy, pero aqu� tienes. 121 00:06:11,625 --> 00:06:12,792 �C�mo fue la entrevista? 122 00:06:12,875 --> 00:06:13,917 - �Marty! - �Qu�? 123 00:06:14,000 --> 00:06:16,083 No seas tan cotilla. 124 00:06:16,166 --> 00:06:17,917 - Lo siento. - �No, no! 125 00:06:18,000 --> 00:06:22,667 No pasa nada. Puede preguntar. No lo consegu�. 126 00:06:22,750 --> 00:06:24,333 �En serio? �Y eso? 127 00:06:24,417 --> 00:06:27,750 Adem�s de la aburrida historia sobre San Valent�n que le cont�, 128 00:06:27,834 --> 00:06:32,125 no tengo un t�tulo culinario y eso me descalific� otra vez. 129 00:06:32,208 --> 00:06:34,875 No te preocupes. Conseguir�s el siguiente. 130 00:06:36,583 --> 00:06:38,667 Ojal� pudiera tener mi propio restaurante. 131 00:06:39,458 --> 00:06:43,625 S� que soy una buena cocinera, pero no se me da bien convencer a otros de eso. 132 00:06:43,709 --> 00:06:46,583 Bueno, tu comida s� es convincente. 133 00:06:46,667 --> 00:06:48,583 S� que lo es. 134 00:06:48,667 --> 00:06:50,125 Sois muy dulces. 135 00:06:50,959 --> 00:06:52,959 Bueno, muchas gracias. �Adi�s! 136 00:07:04,417 --> 00:07:08,041 EN VENTA 137 00:07:11,542 --> 00:07:13,709 EN VENTA 138 00:07:13,792 --> 00:07:18,375 CENTRO COMUNITARIO 139 00:07:28,792 --> 00:07:31,083 Me alegro de que os guste mi comida. 140 00:07:31,792 --> 00:07:33,208 Vale, que aproveche. 141 00:07:35,417 --> 00:07:36,875 Os traer� m�s pan. 142 00:07:40,375 --> 00:07:43,792 - �Hola! - Hoy ha venido mucha gente. 143 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 - Es porque t� est�s aqu�. - �Qu�? 144 00:07:46,667 --> 00:07:48,333 A la gente le encanta tu comida. 145 00:07:48,917 --> 00:07:53,417 Cuando se supo que hac�as de voluntaria los mi�rcoles, aument� la asistencia. 146 00:07:53,500 --> 00:07:55,542 Eres como una chef estrella para los necesitados. 147 00:07:55,625 --> 00:07:57,959 Bueno, al menos alguien aprecia mi comida. 148 00:07:59,000 --> 00:08:01,834 - Se acerca San Valent�n, �no? - S�. Est� a la vuelta de la esquina. 149 00:08:01,917 --> 00:08:04,500 Buscaremos m�s voluntarios que vengan a ayudar a decorar. 150 00:08:04,583 --> 00:08:06,208 - Cuenta conmigo. - �Vale! 151 00:08:13,875 --> 00:08:14,959 �Qu� haces? 152 00:08:15,583 --> 00:08:18,000 Bueno, considerando que mi b�squeda de trabajo no va bien. 153 00:08:18,083 --> 00:08:20,625 Pens� que necesitar�a un trabajillo. 154 00:08:21,208 --> 00:08:22,625 - �Un trabajillo? - S�. 155 00:08:22,709 --> 00:08:24,208 Para ganar algo de dinero 156 00:08:24,291 --> 00:08:26,375 mientras contin�o buscando mi trabajo so�ado 157 00:08:26,458 --> 00:08:29,250 y puesto que se me dan bien los perros, 158 00:08:29,792 --> 00:08:31,417 pens� en sacarlos a pasear. 159 00:08:31,500 --> 00:08:34,041 - Nikki, no puedes rendirte. - No me estoy rindiendo. 160 00:08:34,125 --> 00:08:35,792 Solo considero otras opciones. 161 00:08:35,875 --> 00:08:37,959 Tengo que pagar el alquiler. 162 00:08:38,041 --> 00:08:39,041 Bueno... 163 00:08:40,542 --> 00:08:42,083 Ojal� pudiera ayudarte. 164 00:08:42,166 --> 00:08:44,208 No estoy ganando tantas propinas como pens�. 165 00:08:44,291 --> 00:08:46,667 �No dan buenas propinas en Holly Hanson's? 166 00:08:48,000 --> 00:08:50,417 Dan buenas propinas, pero no son suficientes. 167 00:08:50,500 --> 00:08:51,792 El negocio no va bien. 168 00:08:51,875 --> 00:08:54,875 Vaya, eso es una pena... y sorprendente. 169 00:08:56,250 --> 00:08:59,083 Si no tienes planes, ac�rcate a la hora del cierre, 170 00:08:59,166 --> 00:09:00,542 y nos tomamos una copa de vino. 171 00:09:01,834 --> 00:09:03,709 Si Holly est� all�, te la presentar�. 172 00:09:04,583 --> 00:09:06,041 - �En serio? - S�. 173 00:09:06,125 --> 00:09:09,917 Puesto que la idealizas, pens� que querr�as conocerla. 174 00:09:10,000 --> 00:09:11,208 �S�, totalmente! 175 00:09:11,291 --> 00:09:14,125 Espero no ponerme nerviosa y hacer el rid�culo. 176 00:09:14,208 --> 00:09:15,625 No. No puedo imagin�rmelo. 177 00:09:15,709 --> 00:09:16,792 �S�? 178 00:09:16,875 --> 00:09:19,834 Vale. Puedo imaginarlo un poco. Por eso te queremos. 179 00:09:19,917 --> 00:09:21,000 Te veo a las 22:00. 180 00:09:22,041 --> 00:09:23,041 �Vale! 181 00:09:24,166 --> 00:09:25,208 Holly Hanson. 182 00:09:34,208 --> 00:09:35,959 Holly, solo digo que tienes que probarla. 183 00:09:36,041 --> 00:09:38,417 - La receta necesita un retoque. - No necesito probarla. 184 00:09:38,500 --> 00:09:40,458 - Es mi receta. - Eso lo entiendo. 185 00:09:40,542 --> 00:09:42,166 Pero estoy algo confuso. 186 00:09:42,917 --> 00:09:45,625 Solo digo que necesitamos encontrar una soluci�n al problema. 187 00:09:45,709 --> 00:09:47,000 �Qu� problema? 188 00:09:47,583 --> 00:09:48,792 El cassoulet. 189 00:09:49,458 --> 00:09:51,500 - �Lo has probado? - S� c�mo sabe. 190 00:09:51,583 --> 00:09:54,500 Yo creo que no, porque la receta es muy insulsa. 191 00:09:55,500 --> 00:09:56,625 - �Insulsa? - S�. 192 00:09:57,375 --> 00:10:00,125 Quiz� el problema es mi jefe de cocina, 193 00:10:00,208 --> 00:10:04,417 que no sabe ejecutarla adecuadamente. 194 00:10:04,500 --> 00:10:07,542 Bueno, tu jefe de cocina no est� de acuerdo, respetuosamente. 195 00:10:07,625 --> 00:10:09,917 Creo que mi nombre est� en la puerta. 196 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 As� que deja de discutir conmigo y haz lo que te pido. 197 00:10:16,792 --> 00:10:17,834 �Entendido? 198 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 - S�, chef. - Gracias. 199 00:10:33,291 --> 00:10:34,583 - Hola. - �Hola! 200 00:10:34,667 --> 00:10:37,208 - �Has llegado! - S�. 201 00:10:37,291 --> 00:10:40,083 - Vaya. Mira este lugar. - S�. 202 00:10:40,709 --> 00:10:41,709 Oye, dame un minuto. 203 00:10:41,792 --> 00:10:44,458 Espera en el bar. �chale un ojo al guapo camarero. 204 00:10:44,542 --> 00:10:46,792 - Es mi tipo totalmente. - Vale. 205 00:10:52,041 --> 00:10:53,875 - Hola. - �Hola! 206 00:10:53,959 --> 00:10:56,125 - �Qu� puedo ponerte? - Vino tinto, por favor. 207 00:10:56,208 --> 00:10:58,583 �De la casa o quieres ver la carta? 208 00:10:59,250 --> 00:11:02,083 Ponle algo especial de la carta. 209 00:11:02,166 --> 00:11:04,083 Es mi mejor amiga, Nikki. 210 00:11:05,041 --> 00:11:06,291 Nikki, �l es Jerrod. 211 00:11:06,375 --> 00:11:07,500 - Hola. - Encantada. 212 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 Lo mismo digo. 213 00:11:10,250 --> 00:11:12,333 �Por qu� no lo has mencionado nunca? 214 00:11:12,417 --> 00:11:15,667 - Porque no hay futuro posible. - �Tiene novia o algo? 215 00:11:15,750 --> 00:11:19,917 No, pero a Hollyno le gusta que sus empleados salgan juntos. 216 00:11:22,834 --> 00:11:24,667 Aqu� tienes. Disfruta. 217 00:11:26,417 --> 00:11:27,417 �Un cassoulet? 218 00:11:27,500 --> 00:11:29,083 Es el especial de esta noche. 219 00:11:29,166 --> 00:11:30,333 Invita la casa. 220 00:11:30,417 --> 00:11:32,125 �Vaya! Gracias. 221 00:11:49,166 --> 00:11:50,625 Hola. 222 00:11:50,709 --> 00:11:51,709 �Qu� quieres hoy? 223 00:11:52,333 --> 00:11:55,000 - Algo que vaya bien con frustraci�n. - Claro. 224 00:12:00,333 --> 00:12:01,500 Has pedido el especial. 225 00:12:02,333 --> 00:12:03,333 �C�mo estaba? 226 00:12:05,625 --> 00:12:06,625 Estaba... 227 00:12:08,083 --> 00:12:10,041 Estaba bien. No estaba hambrienta. 228 00:12:11,500 --> 00:12:13,625 Pero tienes que probarlo al menos. 229 00:12:13,709 --> 00:12:14,709 S�, lo he hecho. 230 00:12:16,709 --> 00:12:18,125 �Te ha gustado? 231 00:12:18,208 --> 00:12:21,417 Oh, yo lo evitar�a. 232 00:12:21,500 --> 00:12:23,166 Pide otra cosa mejor. 233 00:12:24,500 --> 00:12:26,291 �Qu� no te ha gustado? 234 00:12:26,375 --> 00:12:29,625 Est� insulso. Creo que necesitaba algo. No s�. 235 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Es bueno saberlo. 236 00:12:33,250 --> 00:12:37,125 Sinceramente, me ha sorprendido. 237 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 - �Tan malo estaba? - No, es que 238 00:12:41,875 --> 00:12:45,125 le vendr�a bien algo que le diera m�s sabor, �sabes? 239 00:12:45,834 --> 00:12:47,041 No ten�a ese 240 00:12:47,125 --> 00:12:49,375 toque incre�ble que me esperaba. 241 00:12:49,458 --> 00:12:50,542 �Toque incre�ble? 242 00:12:50,625 --> 00:12:53,208 Seguramente Holly necesita un nuevo jefe de cocina. 243 00:12:53,291 --> 00:12:54,750 Eso es lo que creo. 244 00:12:58,875 --> 00:13:00,250 Parece que comes mucho fuera. 245 00:13:00,333 --> 00:13:01,959 No. No. 246 00:13:02,542 --> 00:13:05,375 - Solo s� mucho de comida. - Claro que s�, 247 00:13:05,458 --> 00:13:07,291 porque comes comida. 248 00:13:07,375 --> 00:13:09,417 Todo el mundo es cr�tico culinario estos d�as. 249 00:13:10,417 --> 00:13:12,500 Oh, no. No soy cr�tica culinaria. 250 00:13:12,583 --> 00:13:14,500 Aunque mucha gente lo piensa. 251 00:13:14,583 --> 00:13:16,625 La otra semana en el supermercado... 252 00:13:19,250 --> 00:13:22,542 Perd�n. �He dicho algo ofensivo? 253 00:13:25,041 --> 00:13:27,291 No. No, es que... 254 00:13:28,792 --> 00:13:30,917 He tenido malas noticias esta noche. 255 00:13:31,000 --> 00:13:33,208 Oh. Lo siento. 256 00:13:35,917 --> 00:13:37,834 Bueno, si te hacer sentir mejor, 257 00:13:37,917 --> 00:13:41,125 tus malas noticias no pueden ser tan malas como las cr�ticas de su cassoulet. 258 00:13:46,959 --> 00:13:48,208 - Yo... - Buenas noches. 259 00:14:14,333 --> 00:14:16,625 Podemos hablar aqu�. 260 00:14:16,709 --> 00:14:18,834 Si te da miedo que vea c�mo es tu oficina, 261 00:14:18,917 --> 00:14:21,166 es tarde para eso, Holly. Ya la he visto. 262 00:14:21,250 --> 00:14:24,875 Solo tengo que ponerme al d�a con el papeleo. 263 00:14:24,959 --> 00:14:28,291 Hay un mont�n de papeles que parece el Everest. 264 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 - �Qu� le pas� a tu asistente? - Dimiti�. 265 00:14:30,458 --> 00:14:31,709 Como las tres anteriores. 266 00:14:31,792 --> 00:14:34,917 Necesitas contratar a alguien para que organice esto. 267 00:14:35,000 --> 00:14:37,125 He pedido ver las cuentas desde hace meses, 268 00:14:37,208 --> 00:14:39,959 como tu inversor, tengo derecho a verlas regularmente. 269 00:14:40,041 --> 00:14:44,083 No creo que lo entiendas. No solo gestiono este restaurante. 270 00:14:44,166 --> 00:14:46,709 Superviso todo lo que conforma mi marca. 271 00:14:46,792 --> 00:14:48,959 Exacto y ese es el problema. 272 00:14:49,041 --> 00:14:51,542 Necesitas concentrarte y prestar atenci�n al restaurante. 273 00:14:51,625 --> 00:14:55,417 Cambi� el men� hace seis meses a petici�n tuya. 274 00:14:55,500 --> 00:14:59,250 No, lo que hiciste fue reutilizar algunas de tus recetas antiguas 275 00:14:59,333 --> 00:15:01,709 en lugar de crear nuevas, y sinceramente, 276 00:15:01,792 --> 00:15:04,709 no creo que este lugar sobreviva solo con el status quo. 277 00:15:04,792 --> 00:15:08,542 Por favor, env�ame los papeles cuanto antes para que pueda verlos 278 00:15:08,625 --> 00:15:11,041 y estimar c�mo de mala es la situaci�n. 279 00:15:12,125 --> 00:15:13,208 S� d�nde est� la puerta. 280 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Yo... 281 00:15:26,166 --> 00:15:27,333 Hola. 282 00:15:27,417 --> 00:15:29,125 Lo siento mucho. 283 00:15:29,208 --> 00:15:33,792 No quer�a escuchar nada de eso, pero supongo que no me vieron 284 00:15:33,875 --> 00:15:38,333 al entrar, as� que yo no sab�a bien qu� hacer exactamente. 285 00:15:40,166 --> 00:15:42,583 Una tos hubiera sido lo correcto. 286 00:15:42,667 --> 00:15:43,917 Tiene toda la raz�n. 287 00:15:45,792 --> 00:15:48,250 No pude evitar o�r su conversaci�n 288 00:15:48,291 --> 00:15:50,375 y que necesita una asistente. 289 00:15:51,083 --> 00:15:53,417 - Lo siento. �Qui�n eres? - �Nikki! 290 00:15:54,000 --> 00:15:55,375 Soy amiga de Angela. 291 00:15:56,458 --> 00:15:58,709 Angela, �su camarera? 292 00:15:58,792 --> 00:16:00,458 Oh, s�, s�. La chica nueva. 293 00:16:01,125 --> 00:16:05,667 En fin, no quiero entrometerme, pero estoy buscando trabajo 294 00:16:05,750 --> 00:16:08,917 y tengo mucha experiencia en la industria de la restauraci�n. 295 00:16:09,000 --> 00:16:12,875 Y ser�a un privilegio trabajar para usted, 296 00:16:12,959 --> 00:16:15,291 en caso de que est� contratando, claro. 297 00:16:16,959 --> 00:16:19,959 - �Sabes qui�n soy? - �S�, por supuesto! 298 00:16:20,041 --> 00:16:21,709 De hecho, es vergonzoso admitirlo, 299 00:16:21,792 --> 00:16:25,083 pero tengo todos los libros de cocina que ha publicado, 300 00:16:25,166 --> 00:16:28,458 y para m� significar�a mucho trabajar con usted. 301 00:16:28,542 --> 00:16:30,291 �C�mo dijiste que te llamabas? 302 00:16:30,375 --> 00:16:32,291 Nikki. Nikki Turner. 303 00:16:35,208 --> 00:16:37,333 �Y has trabajado en administraci�n? 304 00:16:37,917 --> 00:16:38,917 �Administraci�n? 305 00:16:39,458 --> 00:16:41,834 S�, s�, claro. 306 00:16:41,917 --> 00:16:44,625 �He mencionado que estoy disponible ya? 307 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 - �Antecedentes penales? - No. 308 00:16:51,041 --> 00:16:55,333 Solo una multa de aparcamiento, pero la pagu� inmediatamente. 309 00:17:00,417 --> 00:17:04,166 - Y Angela te recomendar�, �verdad? - S�, sin duda. 310 00:17:04,250 --> 00:17:05,542 Al cien por cien. 311 00:17:07,792 --> 00:17:09,291 Bueno, estoy desesperada. 312 00:17:12,041 --> 00:17:14,041 �Significa eso que estoy contratada? 313 00:17:19,417 --> 00:17:20,959 Ven ma�ana a las 12:00... 314 00:17:23,667 --> 00:17:25,750 ...y esa conversaci�n que has o�do... 315 00:17:25,834 --> 00:17:27,208 No saldr� de esta sala. 316 00:17:28,166 --> 00:17:29,417 Nunca. 317 00:17:30,041 --> 00:17:32,458 Bueno, vale, voy a irme... 318 00:17:32,542 --> 00:17:34,750 Est� guap�sima, por cierto. 319 00:17:46,375 --> 00:17:47,750 �Por qu� vienes tan tarde? 320 00:17:47,834 --> 00:17:49,917 Consegu� trabajo, pero no empiezo hasta las doce. 321 00:17:50,000 --> 00:17:52,709 �Qu� buenas noticias! Enhorabuena. 322 00:17:52,792 --> 00:17:55,542 - �Vas a cocinar de nuevo? - No exactamente. 323 00:17:55,625 --> 00:17:59,250 Trabajar� en un restaurante, pero ser� trabajo de oficina. 324 00:17:59,333 --> 00:18:01,917 No hay nada malo en eso. 325 00:18:02,000 --> 00:18:04,750 Lo m�s importante es que trabajar� para una chef famosa 326 00:18:04,834 --> 00:18:06,875 que puede ense�arme mucho sobre la industria. 327 00:18:06,959 --> 00:18:08,625 Una decisi�n inteligente. 328 00:18:08,709 --> 00:18:10,583 �Y qui�n es esta chef? 329 00:18:10,667 --> 00:18:11,959 Holly Hanson. 330 00:18:16,458 --> 00:18:19,083 �Hab�is comido alguna vez en su restaurante? 331 00:18:19,166 --> 00:18:20,417 Bueno, sabemos qui�n es. 332 00:18:21,625 --> 00:18:24,333 - Dios m�o. Llego tarde. Tengo que irme. - No te olvides tu caf�. 333 00:18:24,417 --> 00:18:26,875 - Cierto. Vale. Gracias. Adi�s. - Adi�s. 334 00:18:32,625 --> 00:18:33,667 Dios m�o. 335 00:18:39,875 --> 00:18:41,709 �Oh! �Oh! 336 00:18:42,208 --> 00:18:44,625 Dios, tu camisa. Lo siento mucho... 337 00:18:46,792 --> 00:18:47,792 �T�? 338 00:18:48,583 --> 00:18:50,875 Vaya, es la cr�tica culinaria de la otra noche. 339 00:18:50,959 --> 00:18:54,792 Lo siento. Mira. Es que llego tarde y estoy nerviosa y... 340 00:18:54,875 --> 00:18:55,917 S�, ya lo veo. 341 00:18:57,834 --> 00:19:00,625 Si has venido a comer, creo que no abren en unas horas. 342 00:19:00,709 --> 00:19:03,500 Gracias. Conozco bien las horas. �A qui�n esperas? 343 00:19:03,583 --> 00:19:06,500 Bien. Me alegra que est�is aqu�. Paul, abre la puerta. 344 00:19:06,583 --> 00:19:08,000 �Os hab�is presentado ya? 345 00:19:08,500 --> 00:19:10,333 �Hay alguna raz�n para eso? 346 00:19:10,417 --> 00:19:12,208 S�. Ella es mi nueva asistente. 347 00:19:12,291 --> 00:19:13,458 - �C�mo te llamas? - Nikki. 348 00:19:13,542 --> 00:19:16,875 Nikki. Nikki, �l es Paul. Mi jefe de cocina. 349 00:19:17,875 --> 00:19:20,709 Santo Cielo, Paul. Trae una camisa limpia para trabajar. 350 00:19:30,709 --> 00:19:31,917 Bueno, aqu� estamos. 351 00:19:32,834 --> 00:19:34,792 - Vale. - Puedes dejar tus cosas ah�. 352 00:19:34,875 --> 00:19:36,208 - Vale. - Y... 353 00:19:37,375 --> 00:19:40,792 Antes de empezar, necesito que recojas la ropa de la tintorer�a. 354 00:19:41,792 --> 00:19:42,792 Oh. 355 00:19:42,875 --> 00:19:45,959 Y cuando vuelvas, tengo otros recados para ti. 356 00:19:46,667 --> 00:19:49,375 Vale. Claro. Lo que necesite. 357 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 �Peligro! 358 00:20:15,834 --> 00:20:18,500 - Joven con caf� ardiendo. - �Quieres? 359 00:20:18,583 --> 00:20:21,083 Siempre que sea en una taza, no en mi camisa. 360 00:20:21,166 --> 00:20:22,166 Claro. 361 00:20:22,875 --> 00:20:25,041 �Por qu� no me dijiste qui�n eras anoche? 362 00:20:25,542 --> 00:20:28,000 Pens� que eso har�a que no fueras sincera. 363 00:20:28,083 --> 00:20:29,291 Est�s en lo cierto, 364 00:20:29,875 --> 00:20:32,458 pero no habr�a metido la pata con lo que dije. 365 00:20:33,667 --> 00:20:35,959 La verdad es que ten�as raz�n con el cassoulet. 366 00:20:36,041 --> 00:20:37,083 Estaba insulso. 367 00:20:39,500 --> 00:20:40,625 Nikki, ven conmigo. 368 00:20:51,166 --> 00:20:53,208 En alguna de estas cajas, 369 00:20:53,291 --> 00:20:55,750 hay recibos del restaurante de los �ltimos a�os. 370 00:20:55,834 --> 00:20:59,208 Necesito que los encuentres y los pongas en un archivador. 371 00:20:59,291 --> 00:21:01,500 Vale. �Por d�nde deber�a empezar? 372 00:21:01,583 --> 00:21:02,625 Ni idea. 373 00:21:03,709 --> 00:21:04,709 �Vale! 374 00:21:34,333 --> 00:21:35,417 Oh, lo siento. 375 00:21:37,458 --> 00:21:39,875 Hola. No te he visto en todo el d�a. 376 00:21:39,959 --> 00:21:41,542 Holly me mantiene ocupada. 377 00:21:41,625 --> 00:21:44,500 Es como en los viejos tiempos, trabajando juntas. 378 00:21:45,208 --> 00:21:47,959 No exactamente, pero al menos estamos bajo el mismo techo. 379 00:21:48,041 --> 00:21:49,750 Ang, �cinco platos? 380 00:21:51,792 --> 00:21:53,000 Cierto. 381 00:21:54,417 --> 00:21:56,834 Gracias. Me encanta que est�s aqu�. 382 00:21:56,917 --> 00:21:58,041 S�. No lo olvides. 383 00:22:35,166 --> 00:22:36,166 �Hola? 384 00:22:38,250 --> 00:22:39,458 �Hay alguien aqu�? 385 00:22:42,041 --> 00:22:43,041 �Holly? 386 00:23:00,125 --> 00:23:01,125 Vale. 387 00:23:08,583 --> 00:23:10,500 - �Diga? - Angela, gracias a Dios. 388 00:23:10,583 --> 00:23:13,667 - Nikki, �d�nde est�s? - En el restaurante. 389 00:23:13,750 --> 00:23:16,166 Est�s trabajando muchas horas extras. 390 00:23:16,250 --> 00:23:19,250 No era mi intenci�n. No te lo vas a creer, me he quedado encerrada. 391 00:23:19,333 --> 00:23:21,083 No voy a preguntarte c�mo. 392 00:23:21,125 --> 00:23:23,125 Ojal� pudiera ayudarte, pero no tengo la llave. 393 00:23:23,208 --> 00:23:25,125 Los de la limpieza vienen en unas hora. 394 00:23:25,208 --> 00:23:27,250 Me ir� con ellos. 395 00:23:27,917 --> 00:23:31,000 Vale, bien. Ll�mame si necesitas algo m�s. 396 00:23:31,083 --> 00:23:33,250 - Vale. Adi�s. - Adi�s. 397 00:23:59,083 --> 00:24:01,709 �Qu� haces en mi cocina? 398 00:24:01,792 --> 00:24:04,834 Dios m�o. Gracias a Dios que est� aqu�. Me qued� encerrada. 399 00:24:04,917 --> 00:24:07,125 Claro que estoy. La empresa de seguridad llam�. 400 00:24:07,208 --> 00:24:08,917 Los detectores de movimiento saltaron. 401 00:24:09,000 --> 00:24:10,875 No escuch� ninguna alarma. 402 00:24:10,959 --> 00:24:12,875 �Qui�n te ha dado permiso para usar mi cocina? 403 00:24:12,959 --> 00:24:15,458 Lo siento. Ten�a hambre. 404 00:24:15,542 --> 00:24:18,917 - No he comido en todo el d�a... - Esto no puede repetirse. 405 00:24:19,500 --> 00:24:23,208 No volver� a pasar. Nunca. Lo prometo. Y lo siento, de verdad. 406 00:24:23,291 --> 00:24:24,917 �Qu� es esto exactamente? 407 00:24:25,000 --> 00:24:28,291 Un estofado de carne que he preparado. 408 00:24:28,375 --> 00:24:29,959 �A qu� huele? 409 00:24:30,041 --> 00:24:31,417 Es un olor dulce. 410 00:24:31,500 --> 00:24:33,792 Es mantequilla de cacahuete y zarzaparrilla. 411 00:24:33,875 --> 00:24:36,375 Me gusta improvisar en la cocina. Es mi estilo. 412 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 �Quiere probarlo? 413 00:24:49,417 --> 00:24:50,917 �Llevas mucho cocinando? 414 00:24:51,625 --> 00:24:53,667 Bueno, es lo que suelo hacer. 415 00:24:53,750 --> 00:24:56,750 Antes de trabajar para usted, era cocinera en la Cocina de Gus. 416 00:24:56,834 --> 00:25:00,083 - �Lo conoce? Es un restaurante familiar. - Oh. 417 00:25:00,166 --> 00:25:01,583 No voy a esos sitios. 418 00:25:02,250 --> 00:25:05,291 Deber�a despedirte por esto. 419 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 Por favor, no. 420 00:25:06,458 --> 00:25:08,667 Bueno, no es solo culpa tuya. 421 00:25:08,750 --> 00:25:11,500 Deber�a haberme asegurado de que te hab�as ido antes de cerrar. 422 00:25:11,583 --> 00:25:13,458 �No va a despedirme? 423 00:25:15,667 --> 00:25:17,709 Yo tambi�n fui una cocinera sin recursos una vez. 424 00:25:17,792 --> 00:25:21,875 S� lo importante que es una oportunidad en una cocina como esta. 425 00:25:22,500 --> 00:25:25,917 - �Va a dejarme ser cocinera aqu�? - No, claro que no. 426 00:25:26,000 --> 00:25:28,041 - Oh. - Pero si quieres 427 00:25:28,125 --> 00:25:32,166 usar la cocina despu�s del cierre, no me opondr�. 428 00:25:32,750 --> 00:25:33,834 �Lo permitir�a? 429 00:25:33,917 --> 00:25:35,750 Siempre que sea nuestro secreto. 430 00:25:35,834 --> 00:25:38,917 No quiero que el resto del personal sepa lo blanda que soy. 431 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 S�. 432 00:25:40,583 --> 00:25:42,667 Tiene mi palabra. No se lo dir� a nadie. 433 00:25:42,750 --> 00:25:43,792 - Genial. - Gracias. 434 00:25:43,875 --> 00:25:46,375 �Muchas gracias! Dios. 435 00:25:47,291 --> 00:25:50,875 �Oh! Significa mucho para m�. 436 00:25:52,250 --> 00:25:53,875 Bueno, �por qu� no te vas a casa? 437 00:25:53,959 --> 00:25:55,917 Has tenido un d�a largo. 438 00:25:56,333 --> 00:26:00,000 Por cierto, �le gust� el estofado? 439 00:26:00,083 --> 00:26:02,458 Est� bien para una principiante. 440 00:26:03,834 --> 00:26:05,542 Genial. Gracias. 441 00:26:20,000 --> 00:26:21,208 Qu� bueno est�. 442 00:26:30,041 --> 00:26:33,291 - Hola, Holly. - Paul. �Qu� haces aqu�? 443 00:26:33,375 --> 00:26:35,709 �No es pronto para preparar la cena? 444 00:26:35,792 --> 00:26:38,792 No. Quer�a probar algo. Una receta en la que estoy trabajando. 445 00:26:40,291 --> 00:26:43,333 Mi restaurante, mis recetas. 446 00:26:43,417 --> 00:26:46,125 Solo pido una mente abierta hasta que veas qu� he preparado. 447 00:26:47,166 --> 00:26:48,375 Vale. 448 00:26:49,125 --> 00:26:50,375 Es pronto para ti, �no? 449 00:26:50,458 --> 00:26:53,667 Ya sabes qu� dicen. A quien madruga Dios le ayuda, �no? 450 00:27:08,375 --> 00:27:11,166 �Hola, Henry! Gracias por llamarme. 451 00:27:11,250 --> 00:27:14,417 S�, s�. Escucha, Holly. Tengo malas noticias. 452 00:27:14,500 --> 00:27:16,125 Pude hacer una estimaci�n preliminar 453 00:27:16,208 --> 00:27:18,750 y el informe de tus ganancias es peor de lo que imagin�. 454 00:27:18,834 --> 00:27:20,458 �Qu� significa eso? 455 00:27:20,542 --> 00:27:22,500 Tendr�s que encontrar una forma de cambiar eso 456 00:27:22,583 --> 00:27:24,375 o no podr� mantenernos abiertos mucho m�s. 457 00:27:24,458 --> 00:27:28,750 De hecho, ahora estoy trabajando en unas ideas incre�bles. 458 00:27:28,834 --> 00:27:32,333 Ya veo. Bueno, deber�as coment�rselas a tu inversor. 459 00:27:32,417 --> 00:27:36,917 Lo har�, en cuanto est�n listas. Te van a impresionar. 460 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Genial. 461 00:27:38,667 --> 00:27:40,125 Av�same cuando las tengas. 462 00:27:46,417 --> 00:27:48,500 Todo el mundo llega pronto hoy. 463 00:27:48,583 --> 00:27:51,041 S�. Quiero que Holly tenga una buena impresi�n de m�. 464 00:27:51,125 --> 00:27:53,333 Quiz� dures m�s que sus �ltimas asistentes. 465 00:27:54,333 --> 00:27:56,792 Es dif�cil trabajar con Holly. 466 00:27:56,875 --> 00:27:58,834 Yo creo que es una persona muy guay. 467 00:27:59,792 --> 00:28:00,792 Oh, �"guay"? 468 00:28:01,333 --> 00:28:03,291 Es una forma agradable de describirla. 469 00:28:04,542 --> 00:28:06,792 Has trabajado para Holly desde hace mucho tiempo, �no? 470 00:28:06,875 --> 00:28:07,917 S�, as� es. 471 00:28:09,500 --> 00:28:10,542 �C�mo lo sabes? 472 00:28:11,458 --> 00:28:14,000 �Has preguntado sobre m�? 473 00:28:14,083 --> 00:28:16,750 - Quiz�. - Vaya, vaya. 474 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 �Y qu� has descubierto? 475 00:28:21,333 --> 00:28:25,667 No te gustan los cr�ticos culinarios. Mantienes tu cocina limpia y r�pida. 476 00:28:26,750 --> 00:28:28,750 Y no soportas cuando la gente no diferencia 477 00:28:28,834 --> 00:28:30,625 un nabo de una chiriv�a. 478 00:28:33,208 --> 00:28:35,041 - Has descubierto mucho. - S�. 479 00:28:35,125 --> 00:28:38,709 Adem�s de que son dos verduras completamente diferentes, 480 00:28:38,792 --> 00:28:40,375 no hay mucha diferencia. 481 00:28:40,458 --> 00:28:43,125 Son tub�rculos que saben pr�cticamente igual. 482 00:28:59,291 --> 00:29:01,000 - Buenos d�as, Holly. - Buenos d�as. 483 00:29:01,083 --> 00:29:02,875 Vale, termin� con esta caja. 484 00:29:02,959 --> 00:29:04,875 �Qu� m�s quieres que haga? 485 00:29:07,208 --> 00:29:10,917 Vuelve al almac�n y contin�a. 486 00:29:11,000 --> 00:29:12,375 S�. Entendido. 487 00:29:13,750 --> 00:29:17,041 Quer�a asegurarme de que a�n te parec�a bien 488 00:29:17,125 --> 00:29:19,000 que usara la cocina despu�s del cierre. 489 00:29:19,083 --> 00:29:21,583 S�. Totalmente. 490 00:29:21,667 --> 00:29:24,458 Tu entusiasmo por la cocina es contagioso. 491 00:29:24,542 --> 00:29:28,625 - Gracias. - Solo recuerda, no se lo digas a nadie. 492 00:29:28,709 --> 00:29:29,709 Nunca. 493 00:29:41,041 --> 00:29:43,417 - �Puedo ayudarte? - No, gracias. 494 00:29:43,500 --> 00:29:45,500 As� hago ejercicio. 495 00:29:45,583 --> 00:29:47,750 No tengo tiempo para ir al gimnasio. 496 00:29:50,208 --> 00:29:52,417 - �Puedo echar un ojo? - Adelante. 497 00:29:56,375 --> 00:29:58,125 �Ravioli en forma de coraz�n! 498 00:29:58,208 --> 00:29:59,875 D�jame adivinar, �para San Valent�n? 499 00:30:00,458 --> 00:30:01,667 A�n est� por determinar. 500 00:30:02,166 --> 00:30:06,875 Y el relleno es pi�ones. 501 00:30:06,959 --> 00:30:08,917 Con corazones de alcachofa y champi�ones. 502 00:30:09,000 --> 00:30:10,583 Suena delicioso. 503 00:30:10,667 --> 00:30:11,959 Suena horrible. 504 00:30:15,041 --> 00:30:17,875 Costillar de cordero, langosta y filet mignon. 505 00:30:17,959 --> 00:30:20,125 Eso servimos en el d�a de San Valent�n. 506 00:30:20,208 --> 00:30:23,125 Venga ya, Holly. Hemos servido eso en San Valent�n 507 00:30:23,208 --> 00:30:24,375 desde que empec� aqu�. 508 00:30:24,458 --> 00:30:27,458 - �No podemos variar? - �No con eso! 509 00:30:27,542 --> 00:30:30,792 �No crees que el ravioli en forma de coraz�n es propio de novatos? 510 00:30:34,834 --> 00:30:36,166 �Es San Valent�n! 511 00:30:36,959 --> 00:30:39,542 Es sobre corazones y flores. 512 00:30:40,041 --> 00:30:43,458 Esas son las decoraciones, no la cocina. 513 00:31:05,291 --> 00:31:06,834 - Hola, Ang. - �S�? 514 00:31:06,917 --> 00:31:09,667 Hoy trabajar� hasta tarde. No me esperes. 515 00:31:09,750 --> 00:31:11,750 - S�, me quedo hasta tarde tambi�n. - �En serio? 516 00:31:11,834 --> 00:31:14,291 - S�. Es domingo noche. - Paul cocina para el personal. 517 00:31:14,375 --> 00:31:15,834 Es como un ritual. 518 00:31:16,583 --> 00:31:19,291 - Suena divertido. - Lo es. Deber�as unirte. 519 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 Quiz� lo haga. 520 00:31:23,458 --> 00:31:26,125 ? Creo que todas las personas ? 521 00:31:27,500 --> 00:31:30,333 ? Tienen fuerza para cambiar ? 522 00:31:31,625 --> 00:31:34,375 ? Creo que todas las personas ? 523 00:31:35,625 --> 00:31:37,875 ? Poseen lo que es necesario ? 524 00:31:37,959 --> 00:31:39,125 - Hola. - �Y? 525 00:31:40,208 --> 00:31:42,750 �Qu� tiene que decir nuestra cr�tica culinaria residente? 526 00:31:43,417 --> 00:31:46,583 - �Est� el pappardelle de tu gusto? - Nunca vas a perdonarme eso, �eh? 527 00:31:46,667 --> 00:31:47,667 Alg�n d�a. 528 00:31:48,542 --> 00:31:50,625 - �C�mo est�? - Est� muy bueno. 529 00:31:53,083 --> 00:31:54,375 Siento que viene un "pero". 530 00:31:54,458 --> 00:31:56,709 �Qu�? No. No, en absoluto. 531 00:31:56,792 --> 00:31:59,250 Venga. Dime tu rese�a. 532 00:32:02,583 --> 00:32:05,166 - Bueno, no soy cr�tica culinaria. - Eso ya ha quedado claro. 533 00:32:06,792 --> 00:32:08,333 Por favor, puedes ser sincera. 534 00:32:11,917 --> 00:32:16,375 Vale. Lo �nico que not�, y de verdad que es excelente, 535 00:32:16,458 --> 00:32:21,417 es que he probado este mismo pappardelle en otros restaurantes. 536 00:32:21,500 --> 00:32:24,875 Bueno, el tuyo es uno de los mejores que he probado. 537 00:32:25,583 --> 00:32:31,000 Pero no hay nada aqu� que me diga que lo hiciste t�. 538 00:32:32,417 --> 00:32:34,458 Oh. Lo siento, Paul. 539 00:32:34,542 --> 00:32:35,834 No quer�a ofenderte. 540 00:32:35,917 --> 00:32:38,792 Digo mi opini�n demasiado libremente cuando se trata de comida 541 00:32:39,333 --> 00:32:44,208 y supongo que tengo mi propio estilo al cocinar. 542 00:32:45,500 --> 00:32:47,375 �Tu propio estilo al cocinar? 543 00:32:50,375 --> 00:32:51,458 Conos de helado. 544 00:32:52,208 --> 00:32:54,458 Puedo verlos en un postre, pero �para un primer plato? 545 00:32:54,542 --> 00:32:56,500 Empap� el pollo en yogur y miel, 546 00:32:56,583 --> 00:32:59,333 lo met� trozeado en los conos y a la freidora. 547 00:33:02,208 --> 00:33:04,250 Es como pollo y gofres en uno. 548 00:33:04,333 --> 00:33:07,667 Suena perfecto para una feria. 549 00:33:08,166 --> 00:33:11,834 - Eres muy pedante con la comida. - Estudi� en la Cordon Bleu. 550 00:33:11,917 --> 00:33:13,417 Por supuesto que s�. 551 00:33:13,500 --> 00:33:15,000 �Qu� significa eso? 552 00:33:15,083 --> 00:33:16,250 Es que... 553 00:33:17,166 --> 00:33:21,333 Ya sabes, esos colegios tan estructurados, tan blancos y negros, 554 00:33:21,417 --> 00:33:22,750 no dejan espacio para el gris. 555 00:33:22,834 --> 00:33:26,792 Pero son las herramientas que un chef necesita para no ser mediocre. 556 00:33:27,542 --> 00:33:29,667 Para m� la cocina gourmet es un arte. 557 00:33:29,750 --> 00:33:31,750 Bueno, �y el arte abstracto? 558 00:33:32,917 --> 00:33:34,333 Imagino que es tu favorito. 559 00:33:34,417 --> 00:33:36,834 Solo digo que se puede hacer arte con pinturas de cera. 560 00:33:36,917 --> 00:33:38,125 Es justo. 561 00:33:38,917 --> 00:33:39,959 Vale. 562 00:33:49,542 --> 00:33:50,542 �Y? 563 00:33:53,417 --> 00:33:55,000 Es evidente que no eres cocinera. 564 00:33:56,750 --> 00:33:58,000 Eres chef. 565 00:33:59,208 --> 00:34:00,417 Esto es incre�ble. 566 00:34:02,250 --> 00:34:05,083 - �Hablas en serio? - Sin duda tienes un estilo. 567 00:34:05,166 --> 00:34:06,166 Gracias. 568 00:34:07,417 --> 00:34:10,333 No sabes lo que significa para m� o�rte decir eso. 569 00:34:11,291 --> 00:34:15,709 Me encanta este trabajo pero echo de menos cocinar. 570 00:34:17,792 --> 00:34:18,792 As� que... 571 00:34:20,208 --> 00:34:23,667 Bueno, brindemos por ti, Nikki Turner, cr�tica culinaria. 572 00:34:24,583 --> 00:34:26,000 �Brindamos con pollo? 573 00:34:26,083 --> 00:34:27,875 �Qu� esperar�as de un pedante 574 00:34:27,959 --> 00:34:30,166 jefe de cocina de la estructurada Cordon Bleu? 575 00:34:40,125 --> 00:34:42,875 Qu� agradable es estar aqu� y relajarme. 576 00:34:42,959 --> 00:34:44,041 Debes estar muy cansada. 577 00:34:44,125 --> 00:34:45,959 Has trabajado muchas noches esta semana. 578 00:34:46,542 --> 00:34:48,333 Espero que Holly te pague las horas extras. 579 00:34:48,417 --> 00:34:50,250 S�. M�s o menos. 580 00:34:51,333 --> 00:34:53,083 Mereces una medalla por aguantarla. 581 00:34:53,166 --> 00:34:54,625 No, ella no es tan mala. 582 00:34:54,709 --> 00:34:56,375 Se ha portado muy bien conmigo. 583 00:34:56,458 --> 00:34:58,709 Vale. Me cuesta creerlo, pero 584 00:34:59,625 --> 00:35:03,208 quiz� le recuerdes a ella cuando era joven. 585 00:35:04,458 --> 00:35:05,583 Quiz�. 586 00:35:06,333 --> 00:35:09,083 Por cierto, tengo turno el d�a de San Valent�n. 587 00:35:09,750 --> 00:35:13,291 �Tengo que ver Cuando Harry encontr� a Sally sola este a�o? 588 00:35:13,375 --> 00:35:16,709 Bueno, aunque me apetezca quejarme de San Valent�n 589 00:35:16,792 --> 00:35:19,208 y comer chocolate, es una noche con muchas propinas. 590 00:35:19,709 --> 00:35:23,709 Adem�s, as� paso San Valent�n con Jerrod. 591 00:35:24,709 --> 00:35:25,709 Vale. 592 00:35:27,333 --> 00:35:29,291 Oye. �Te gusta trabajar con Paul? 593 00:35:30,125 --> 00:35:33,750 �Paul? �Paul, el jefe de cocina? 594 00:35:33,834 --> 00:35:37,625 S�, Paul, el t�o que cocina todo el d�a detr�s del fog�n. 595 00:35:38,125 --> 00:35:39,834 No me digas que est�s colada por �l. 596 00:35:40,709 --> 00:35:42,500 �Qu�? �No! 597 00:35:42,583 --> 00:35:45,000 Venga, solo creo que es un chef con mucho talento. 598 00:35:45,083 --> 00:35:47,542 Adem�s, no me cuelo de gente. No es mi estilo. 599 00:35:47,625 --> 00:35:49,333 No, claro que no. 600 00:35:49,417 --> 00:35:52,458 Pero hab�is estado hablando. 601 00:35:52,542 --> 00:35:54,959 S�, hemos tenido algunas conversaciones. 602 00:35:55,041 --> 00:35:56,959 - Nada importante. - �En serio? 603 00:35:57,041 --> 00:35:59,375 �De qu� hab�is estado hablando? 604 00:35:59,458 --> 00:36:02,959 De cocina y de recetas y eso. 605 00:36:03,750 --> 00:36:05,083 Ya, suena aburrido. 606 00:36:05,834 --> 00:36:07,792 Aunque para un par de chefs, 607 00:36:07,875 --> 00:36:10,166 parece que ten�is mucho en com�n. 608 00:36:10,250 --> 00:36:12,166 Est�s asumiendo demasiado. 609 00:36:13,041 --> 00:36:14,500 �S�? 610 00:36:15,917 --> 00:36:17,709 Si eres lista, Holly no se dar� cuenta. 611 00:36:17,792 --> 00:36:20,583 La mejor amiga de Angela es Nikki, que es la asistente de Holly. 612 00:36:26,500 --> 00:36:29,583 Yo no me preocupar�a. No creo que Nikki le diga nada a Holly. 613 00:36:29,667 --> 00:36:32,250 - No lo sabes seguro. - Me da que ella no es as�. 614 00:36:32,792 --> 00:36:35,458 Si tardo mucho en pedirle salir, puede que conozca a otro antes. 615 00:36:35,542 --> 00:36:37,333 - Cierto. - Si le pido salir ahora, 616 00:36:37,417 --> 00:36:39,542 puede que me despidan. 617 00:36:39,625 --> 00:36:41,208 Una decisi�n dura, amigo. 618 00:36:41,291 --> 00:36:42,375 Una decisi�n dura. 619 00:36:42,458 --> 00:36:46,750 INSPIRA - IMPACTA 620 00:36:46,834 --> 00:36:49,250 - Aqu� tienes. - Muchas gracias. 621 00:37:18,834 --> 00:37:22,750 ? Hicieron el mundo para ti y para m� ? 622 00:37:25,417 --> 00:37:30,083 ? Hicieron el mundo para ti y para m� ? 623 00:37:31,542 --> 00:37:33,125 ? Y es espl�ndido ? 624 00:37:33,875 --> 00:37:35,500 ? Es espl�ndido ? 625 00:37:35,583 --> 00:37:38,625 ? Nuestro mundo no es redondo ? 626 00:37:41,166 --> 00:37:42,625 ? S�, es espl�ndido ? 627 00:37:43,250 --> 00:37:46,000 ? El mundo que es tuyo y m�o ? 628 00:37:49,000 --> 00:37:53,583 ? Hicieron el mundo para ti y para m� ? 629 00:37:55,875 --> 00:37:58,125 ? Hicieron el mundo para ti y para m� ? 630 00:37:58,208 --> 00:38:01,291 - �Me est�s espiando? - No. 631 00:38:01,375 --> 00:38:05,208 Te estaba siguiendo. 632 00:38:05,291 --> 00:38:06,417 Vale. 633 00:38:06,500 --> 00:38:09,542 Te vi en el mercado y me pregunt�: "�Por qu� lleva tanta comida?". 634 00:38:09,625 --> 00:38:11,291 Bueno, ahora ya lo sabes. 635 00:38:11,375 --> 00:38:14,166 - �Trabajas aqu�? - No, no. Soy voluntaria. 636 00:38:14,250 --> 00:38:16,750 El centro sirve comida gratis a familias, o cualquiera 637 00:38:16,834 --> 00:38:20,500 que lo necesite, que est� hambriento... Cocino dos veces a la semana aqu�. 638 00:38:21,208 --> 00:38:22,291 �Cu�l es el men� de hoy? 639 00:38:23,166 --> 00:38:26,250 Hay sopa de lentejas rojas con beicon y nabos. 640 00:38:26,333 --> 00:38:28,917 Despu�s tenemos s�ndwiches de jam�n york, pollo y queso. 641 00:38:29,000 --> 00:38:30,709 El jam�n y el queso eran sobras de ayer. 642 00:38:30,792 --> 00:38:33,375 Comienzo a entender c�mo has desarrollado tu estilo. 643 00:38:34,000 --> 00:38:35,542 �Oh! Ya veo. 644 00:38:35,625 --> 00:38:37,709 �Mi estilo es demasiado refinado para ti? 645 00:38:39,750 --> 00:38:41,667 P�same un cuchillo. Empezar� a cortar. 646 00:38:55,041 --> 00:38:56,166 �Cardamomo ah�? 647 00:39:02,291 --> 00:39:04,750 Tienes raz�n. Le da un punto de sabor. 648 00:39:04,834 --> 00:39:07,000 Es esa pintura de cera abstracta de la que te habl�. 649 00:39:11,250 --> 00:39:13,959 - Espero que no te hayamos agotado. - No. Ha sido divertido. 650 00:39:14,041 --> 00:39:16,667 - Es mejor que trabajar para Holly. - �S�? 651 00:39:16,750 --> 00:39:17,875 �Por qu� te quedas all�? 652 00:39:17,959 --> 00:39:19,875 Puedes trabajar donde quieras. 653 00:39:21,250 --> 00:39:23,458 Holly me ayud� a empezar. Se lo debo. 654 00:39:25,250 --> 00:39:27,208 La comida no es como la imagin�. 655 00:39:27,291 --> 00:39:29,458 Pens� que ser�a m�s innovadora. 656 00:39:29,542 --> 00:39:34,041 El problema de Holly es que intenta controlarlo todo. 657 00:39:34,125 --> 00:39:35,834 No fue siempre as�. 658 00:39:35,917 --> 00:39:39,166 La Holly que me ayud� a empezar era original, colaboradora. 659 00:39:40,709 --> 00:39:41,709 Ha cambiado. 660 00:39:43,000 --> 00:39:44,417 �SOLO HOY! 661 00:39:44,500 --> 00:39:45,834 �Una tienda pop-up? 662 00:39:47,125 --> 00:39:49,375 S�. S�. Es una idea muy guay. 663 00:39:49,458 --> 00:39:51,417 Puedes alquilar locales vac�os unos d�as 664 00:39:51,500 --> 00:39:53,709 y abrir tu tienda temporal. 665 00:39:53,792 --> 00:39:54,792 �Qu� guay! 666 00:39:55,500 --> 00:39:57,417 - �Chocolate caliente? - S�, claro. 667 00:40:07,083 --> 00:40:08,500 �Cocinaste en la Cocina de Gus? 668 00:40:09,166 --> 00:40:11,500 - Me encantaba ese lugar. - �S�? 669 00:40:11,583 --> 00:40:13,792 Nunca pens� que te gustaran ese tipo de restaurantes. 670 00:40:13,875 --> 00:40:16,583 Que haga cocina gourmet no significa que sea lo �nico que como. 671 00:40:16,667 --> 00:40:17,667 Vale. 672 00:40:18,333 --> 00:40:20,375 �Qu� pas� con Gus? He o�do que han cerrado. 673 00:40:20,458 --> 00:40:22,000 Una historia triste. 674 00:40:22,083 --> 00:40:24,041 Se esforz� mucho en venderlo, 675 00:40:24,125 --> 00:40:27,375 pero hoy todo el mundo quiere un restaurante moderno. 676 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 Nadie quiere un restaurante familiar. 677 00:40:29,583 --> 00:40:33,417 As� que decidi� jubilarse y sus hijos no quer�an encargarse del negocio. 678 00:40:34,792 --> 00:40:37,083 Yo he tenido una de esas discusiones. 679 00:40:37,583 --> 00:40:40,291 Mi padre quer�a que me hiciera cargo del negocio familiar. 680 00:40:40,375 --> 00:40:41,542 Yo ten�a otros planes. 681 00:40:41,625 --> 00:40:44,083 El viejo desacuerdo entre padres e hijos. 682 00:40:45,917 --> 00:40:48,917 - �Y t� qu�? - Bueno, mi madre era camarera 683 00:40:49,000 --> 00:40:51,667 y mi padre un proveedor de comida a restaurantes, 684 00:40:51,750 --> 00:40:54,875 supongo que de alguna forma estoy en el negocio familiar. 685 00:40:58,458 --> 00:41:01,875 - �Es el mejor chocolate caliente o no? - Es muy bueno. 686 00:41:01,959 --> 00:41:05,000 Hay un ingrediente que no identifico. 687 00:41:06,291 --> 00:41:07,291 Lavanda. 688 00:41:08,583 --> 00:41:10,709 �Por supuesto! Est� muy bueno. 689 00:41:11,583 --> 00:41:13,458 Lo �nico que har�a esto mejor 690 00:41:13,542 --> 00:41:15,959 son unos biscotti de almendras de Dellucci's. 691 00:41:16,041 --> 00:41:17,041 �Lo conoces? 692 00:41:18,333 --> 00:41:19,667 �Es una broma? 693 00:41:21,250 --> 00:41:23,542 No. Solo una pregunta. 694 00:41:24,667 --> 00:41:26,417 �Por qu� me miras as�? 695 00:41:26,500 --> 00:41:28,375 Mi apellido es Dellucci. 696 00:41:29,709 --> 00:41:31,166 �Marty y Trish son tus padres? 697 00:41:31,250 --> 00:41:33,542 - �Los conoces? - �Est�s de broma? 698 00:41:34,041 --> 00:41:36,792 Voy all� todos los d�as desde hace dos a�os. 699 00:41:36,875 --> 00:41:39,333 Aunque he ido menos desde que empec� a trabajar para Holly, 700 00:41:39,417 --> 00:41:42,083 pero es gracioso. 701 00:41:42,166 --> 00:41:45,500 Cuando les dije que iba a empezar a trabajar all�, no te mencionaron. 702 00:41:45,583 --> 00:41:46,709 Tiene sentido. 703 00:41:47,583 --> 00:41:50,667 No es un secreto que mi padre y yo no tenemos la mejor relaci�n. 704 00:41:51,959 --> 00:41:54,500 Dellucci's es el negocio del que no te quisiste hacer cargo. 705 00:41:54,583 --> 00:41:55,583 S�. 706 00:41:56,291 --> 00:41:59,000 Quer�a ir a Par�s y estudiar en la Cordon Bleu. 707 00:41:59,083 --> 00:42:01,041 Mi padre vio eso como una traici�n. 708 00:42:01,125 --> 00:42:03,709 No pod�a entender que yo quisiera algo diferente 709 00:42:03,792 --> 00:42:05,500 que �l y mi abuelo. 710 00:42:06,750 --> 00:42:09,291 Ambos nos mantuvimos en nuestros trece con mi madre en medio. 711 00:42:10,125 --> 00:42:11,208 Para resumir, 712 00:42:12,458 --> 00:42:14,458 no nos vemos mucho estos d�as. 713 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Lo siento. 714 00:42:18,458 --> 00:42:20,917 Ojal� pudiera ayudar. 715 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 No pasa nada. 716 00:42:22,709 --> 00:42:23,834 Es lo que es... 717 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 ...pero tienes raz�n. 718 00:42:29,166 --> 00:42:31,834 Uno de sus biscotti estar�a genial ahora. 719 00:42:45,041 --> 00:42:47,333 Buenos d�as, Trish. Caf� solo hoy. 720 00:42:47,417 --> 00:42:48,417 Marchando. 721 00:42:51,834 --> 00:42:55,417 Escucha, �puedo preguntarte algo? Es personal. 722 00:42:56,750 --> 00:42:58,375 S�, claro. 723 00:42:59,166 --> 00:43:00,959 �Qu� te preocupa? 724 00:43:02,208 --> 00:43:05,542 Bueno, �por qu� no me dijisteis que Paul es vuestro hijo? 725 00:43:07,458 --> 00:43:08,500 Lo siento mucho. 726 00:43:09,208 --> 00:43:12,500 Quer�a cont�rtelo, pero no encontr� el momento adecuado. 727 00:43:13,792 --> 00:43:17,834 Ha habido mucha tensi�n entre Paul y Marty y ha sido... 728 00:43:18,458 --> 00:43:19,667 Bueno, ha sido duro. 729 00:43:19,750 --> 00:43:21,291 Me lo imagino. 730 00:43:21,375 --> 00:43:23,583 Sab�a que lo acabar�as descubriendo. 731 00:43:25,000 --> 00:43:27,583 - Toma. - �C�mo puedo resistirme? 732 00:43:29,166 --> 00:43:31,834 Paul llam� ayer para saludar. 733 00:43:31,917 --> 00:43:33,166 �S�? 734 00:43:33,250 --> 00:43:36,417 E hizo muchas preguntas sobre ti. 735 00:43:36,500 --> 00:43:38,542 - �En serio? - Claro. 736 00:43:40,917 --> 00:43:42,458 �De qui�n habl�is? 737 00:43:42,542 --> 00:43:43,834 De nadie. 738 00:43:45,333 --> 00:43:47,875 Paul. Estabais hablando de Paul. 739 00:43:47,959 --> 00:43:52,333 Le estaba diciendo que no me sorprendi� descubrir que era vuestro hijo. 740 00:43:52,417 --> 00:43:53,500 �No te sorprendi�? 741 00:43:54,166 --> 00:43:55,750 �En serio? �Por qu�? 742 00:43:55,834 --> 00:43:59,291 Bueno, se parece mucho a ti. 743 00:43:59,834 --> 00:44:03,375 �l es uno de los mejores chefs de la ciudad, t� eres el mejor repostero. 744 00:44:03,458 --> 00:44:07,417 Me alegra que lo pienses, pero a mi hijo no le impresiona mi reposter�a. 745 00:44:07,500 --> 00:44:08,917 �Est�s de broma? 746 00:44:09,000 --> 00:44:13,291 No. Ayer me dijo que tus biscotti son incre�bles. 747 00:44:13,375 --> 00:44:15,417 - �En serio? - En serio. 748 00:44:16,291 --> 00:44:19,208 Y �l tiene mucho talento como cocinero. 749 00:44:21,625 --> 00:44:26,166 Bueno, gracias por esto. Os veo ma�ana. 750 00:44:31,083 --> 00:44:34,083 "Mucho talento". �Lo has o�do? 751 00:44:34,166 --> 00:44:36,750 - S�. S�. Lo he o�do. - Bien. 752 00:44:38,333 --> 00:44:39,750 Quer�a asegurarme. 753 00:44:44,750 --> 00:44:46,959 ? No s� su nombre ? 754 00:44:47,041 --> 00:44:49,000 ? No s� qu� hace ? 755 00:44:50,000 --> 00:44:52,208 ? Chica m�gica ? 756 00:44:53,709 --> 00:44:55,875 ? Fuerte como una mujer ? 757 00:44:55,959 --> 00:44:57,834 ? Fr�gil como un beb� ? 758 00:44:58,750 --> 00:45:01,166 ? Fascinaci�n ? 759 00:45:02,458 --> 00:45:05,834 ? C�mo se mueve ? 760 00:45:06,667 --> 00:45:10,083 ? C�mo habla ? 761 00:45:10,917 --> 00:45:15,250 ? Oh, es su estilo ? 762 00:45:15,750 --> 00:45:19,667 ? No me preguntas por qu� ? 763 00:45:20,875 --> 00:45:23,125 ? No s� d�nde vive ? 764 00:45:23,208 --> 00:45:25,250 ? No s� ad�nde va ? 765 00:45:26,083 --> 00:45:28,125 ? Chica m�gica ? 766 00:45:29,917 --> 00:45:32,166 ? Quiero seguirla ? 767 00:45:32,250 --> 00:45:33,917 ?Pero me vuelvo tonto ? 768 00:45:35,000 --> 00:45:37,500 ? Cuando camino con ella ? 769 00:45:38,667 --> 00:45:42,208 ? C�mo se mueve ? 770 00:45:42,917 --> 00:45:46,500 ? C�mo habla ? 771 00:45:47,542 --> 00:45:51,083 ? C�mo sonr�e ? 772 00:45:52,125 --> 00:45:55,250 ? C�mo se viste ? 773 00:45:56,208 --> 00:46:00,917 ? Oh, es su estilo ? 774 00:46:01,041 --> 00:46:05,166 ?No me preguntes por qu� ? 775 00:46:05,250 --> 00:46:09,542 ? Oh, es su estilo? 776 00:46:10,083 --> 00:46:14,125 ? No me preguntes por qu� ? 777 00:46:15,458 --> 00:46:19,542 ? Bueno, ella lo tiene todo ? 778 00:46:19,625 --> 00:46:23,792 ? Bueno, ella lo tiene todo ? 779 00:46:26,542 --> 00:46:30,166 Bueno, te has desviado mucho de tu cocina habitual. 780 00:46:36,917 --> 00:46:38,625 �Oh! Vaya. 781 00:46:39,291 --> 00:46:42,750 Holly. Si tus nuevos platos son tan buenos como este, 782 00:46:42,834 --> 00:46:44,500 no tenemos de qu� preocuparnos. 783 00:46:57,792 --> 00:46:58,917 Oh, yo... 784 00:47:17,792 --> 00:47:19,709 �Hola, Paul! 785 00:47:21,250 --> 00:47:24,917 - Hola. Qu� susto me has dado. - No ha sido intencionado. 786 00:47:25,000 --> 00:47:26,917 Casi te golpeo con una sart�n. 787 00:47:27,000 --> 00:47:29,291 Quiz�, la pr�xima vez, usa el rodillo. 788 00:47:30,750 --> 00:47:32,875 �Qu� haces col�ndote a estas horas? 789 00:47:32,959 --> 00:47:35,959 Yo no llamar�a venir a mi trabajo "colarme". 790 00:47:36,041 --> 00:47:39,250 - Muy cierto. - Adem�s, tengo la llave. 791 00:47:39,333 --> 00:47:40,667 Yo tambi�n. 792 00:47:41,875 --> 00:47:42,875 �Tienes llave? 793 00:47:43,875 --> 00:47:45,917 �Por qu� te dar�a Holly una llave? 794 00:47:46,333 --> 00:47:47,500 Porque le gusto. 795 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Mucho. 796 00:47:51,583 --> 00:47:56,125 Tard� dos a�os en darme una a m�. �Qu� est� pasando aqu�? 797 00:47:56,792 --> 00:47:58,750 Le di mi palabra de que no dir�a nada. 798 00:47:59,792 --> 00:48:02,750 �Le diste tu palabra? �Qu� est� pasando? 799 00:48:02,834 --> 00:48:03,834 Yo... 800 00:48:06,083 --> 00:48:08,083 Holly me deja usar la cocina despu�s del cierre. 801 00:48:08,166 --> 00:48:09,166 �Por qu�? 802 00:48:10,375 --> 00:48:13,125 Descubri� que soy cocinera y qui�n sabe por qu� 803 00:48:13,208 --> 00:48:15,417 me dijo que me divirtiera haciendo lo m�o. 804 00:48:15,500 --> 00:48:18,208 Bueno, "lo tuyo" se va a salir de la olla. 805 00:48:18,291 --> 00:48:20,291 �Oh! Lo siento, lo siento. 806 00:48:21,625 --> 00:48:23,500 Tiene una pinta interesante. 807 00:48:23,583 --> 00:48:25,250 Tiene una pinta horrible. 808 00:48:25,333 --> 00:48:28,500 "Horrible" es la palabra que buscas para describirlo. 809 00:48:28,583 --> 00:48:30,125 Escucha. No me juzgues. 810 00:48:30,208 --> 00:48:34,000 Estaba experimentando con sabores salados y dulces. 811 00:48:34,083 --> 00:48:36,291 Ech� palomitas dulces, 812 00:48:36,375 --> 00:48:41,125 y bueno, como puedes ver, el az�car se carameliz� y se quem�. 813 00:48:42,208 --> 00:48:43,959 - �Vas a por la segunda ronda? - No. 814 00:48:44,041 --> 00:48:47,333 Ya he tenido demasiadas desgracias hoy. La cocina es toda tuya. 815 00:48:47,417 --> 00:48:50,166 Imagino que para eso te has colado. 816 00:48:50,250 --> 00:48:54,250 Vine para intentar probar algo nuevo para el d�a de San Valent�n. 817 00:48:54,333 --> 00:48:55,792 Pens� que Holly lo aprobar�a. 818 00:48:55,875 --> 00:48:57,792 Oh, bueno, �te importa que me quede? 819 00:48:57,875 --> 00:48:59,208 Me gustar�a. 820 00:49:15,375 --> 00:49:17,125 - �Ar�ndanos? - �S�! 821 00:49:17,625 --> 00:49:20,625 Es chuleta de cerdo a la parrilla con ar�ndanos y glaseado bals�mico. 822 00:49:20,709 --> 00:49:21,709 �Genial! 823 00:49:28,917 --> 00:49:31,125 Si esto no le gusta a Holly, est� loca. 824 00:49:31,208 --> 00:49:32,875 Es perfecto para San Valent�n. 825 00:49:32,959 --> 00:49:35,709 Estaba pensando en hacerlo con lomo de cerdo 826 00:49:35,792 --> 00:49:37,667 en vez de chuleta para que se comparta. 827 00:49:37,750 --> 00:49:41,166 Muchas parejas vienen para una velada rom�ntica y piden por dos. 828 00:49:41,250 --> 00:49:43,333 S�, entiendo el concepto. 829 00:49:43,417 --> 00:49:46,750 - No lo practico mucho. - �Pedir para dos? 830 00:49:46,834 --> 00:49:48,166 No, la velada rom�ntica. 831 00:49:48,250 --> 00:49:49,625 Te entiendo. 832 00:49:49,709 --> 00:49:52,375 Trabajar en un restaurante no deja tiempo para la vida personal. 833 00:49:52,458 --> 00:49:54,041 S�, por no mencionar 834 00:49:54,125 --> 00:49:57,917 que usar una freidora todo el d�a hace que un chef huela a fritanga. 835 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 - �No tienes novio? - No, no tengo. 836 00:50:03,333 --> 00:50:05,375 Tuve una relaci�n seria hace dos a�os, 837 00:50:05,458 --> 00:50:09,583 pero trabaj�bamos juntos y la cosa se volvi� fea. 838 00:50:10,500 --> 00:50:12,083 Lo entiendo perfectamente. 839 00:50:12,166 --> 00:50:16,041 Una vez sal� con una chef, y despu�s de una discusi�n, 840 00:50:16,125 --> 00:50:20,083 sabote� mi plato de bolo�esa con un tarro de pimienta de cayena. 841 00:50:20,625 --> 00:50:25,542 S�, esa experiencia me ense�� a nunca salir con alguien que trabajo. 842 00:50:26,083 --> 00:50:30,583 S�, es mejor no complicar tu vida laboral y personal. 843 00:50:36,417 --> 00:50:40,875 �Qu� pas� entre t� y tu exnovio? 844 00:50:41,709 --> 00:50:46,083 Bueno, para empezar, no congeni�bamos, pero sobre todo 845 00:50:46,166 --> 00:50:49,417 fue porque no apoy� mis due�os. Y eso me doli�. 846 00:50:50,375 --> 00:50:51,750 �Cu�les son tus sue�os? 847 00:50:51,834 --> 00:50:53,750 Abrir un restaurante como este. 848 00:50:55,417 --> 00:51:00,458 Al mirar atr�s, me doy cuenta de que siempre supe que no congeni�bamos. 849 00:51:00,834 --> 00:51:03,083 Pero no estaba siendo sincera conmigo misma. 850 00:51:03,166 --> 00:51:08,000 En fin, las semanas se convirtieron en meses y luego, en un a�o, 851 00:51:08,083 --> 00:51:13,709 y lleg� el d�a de San Valent�n y me llev� a cenar. 852 00:51:13,792 --> 00:51:19,458 Yo cre�a que me iba a proponer matrimonio, pero cort� conmigo. 853 00:51:21,417 --> 00:51:23,667 - �En San Valent�n? - S�. 854 00:51:23,750 --> 00:51:26,542 No hace falta que diga que no me encanta San Valent�n. 855 00:51:27,709 --> 00:51:30,333 Bueno, por los chefs solteros del mundo. 856 00:51:30,959 --> 00:51:34,000 Que hallemos compa��a en la comida que preparamos. 857 00:51:34,083 --> 00:51:36,250 �Por la comida que preparamos! 858 00:51:36,333 --> 00:51:38,834 Qu� linda velada est�is compartiendo. 859 00:51:38,917 --> 00:51:41,166 - �Ha saltado la alarma? - Solo est�bamos cocinando... 860 00:51:41,250 --> 00:51:44,291 Y decidisteis prepararos una rom�ntica cena para dos. 861 00:51:44,375 --> 00:51:45,667 �Rom�ntica? No, para nada. 862 00:51:45,750 --> 00:51:49,125 Nikki, fui muy clara con los t�rminos de nuestro acuerdo. 863 00:51:49,208 --> 00:51:51,917 Confi� en ti y has traicionado esa confianza. 864 00:51:52,000 --> 00:51:55,875 Y Paul, �por qu� piensas que es apropiado 865 00:51:55,959 --> 00:52:00,417 tener una cita a mi cargo, en mi restaurante, despu�s del cierre? 866 00:52:00,500 --> 00:52:02,709 Holly, nada inapropiado est� pasando aqu�. 867 00:52:02,792 --> 00:52:06,125 - D�jame explicarte... - Lo har� m�s f�cil para todos. 868 00:52:06,208 --> 00:52:07,625 Est�is despedidos. 869 00:52:09,375 --> 00:52:11,500 - �Hablas en serio? - Muy en serio. 870 00:52:15,792 --> 00:52:16,792 Vamos, Nikki. 871 00:52:17,625 --> 00:52:18,625 Nos han liberado. 872 00:52:30,750 --> 00:52:32,250 �Qu� ha pasado ah�? 873 00:52:32,333 --> 00:52:34,333 �Adem�s de que nos han despedido? 874 00:52:34,959 --> 00:52:36,250 No. 875 00:52:36,333 --> 00:52:37,333 Toma. 876 00:52:38,458 --> 00:52:39,667 - Vamos. - Gracias. 877 00:52:40,917 --> 00:52:42,917 Siento que todo esto es culpa m�a. 878 00:52:43,000 --> 00:52:45,083 - Lo siento, Paul. - No lo sientas. 879 00:52:45,166 --> 00:52:48,583 Tengo una historia con Holly. Su enfado iba dirigido a m�. 880 00:52:48,667 --> 00:52:51,291 Solo estabas en el lugar err�neo en el momento err�neo. 881 00:52:51,917 --> 00:52:54,458 No s�. �Qu� hac�a en el restaurante por la noche? 882 00:52:55,208 --> 00:52:57,041 Nunca viene despu�s del cierre. 883 00:52:57,125 --> 00:52:59,709 Bueno, no podemos volver y preguntarle. 884 00:53:01,542 --> 00:53:04,375 Supongo que da igual. Me da vueltas la cabeza. 885 00:53:06,000 --> 00:53:07,834 S�, la m�a tambi�n. 886 00:53:12,250 --> 00:53:13,250 Hola. 887 00:53:15,250 --> 00:53:16,250 Venga. 888 00:53:22,583 --> 00:53:24,333 La costa est� despejada. Holly no est�. 889 00:53:24,417 --> 00:53:26,542 Coger� mi bolso y me ir�. 890 00:53:26,625 --> 00:53:28,041 Vale. Ser� r�pida. 891 00:53:31,625 --> 00:53:33,458 - Vamos, vamos, r�pido. - Vale. 892 00:53:37,458 --> 00:53:38,625 �Un nuevo men�? 893 00:53:41,667 --> 00:53:42,875 �Qu�? �No! 894 00:53:44,709 --> 00:53:46,542 - �Es imposible! - �Qu�? 895 00:53:46,625 --> 00:53:49,125 �Bourguignon con zarzaparrilla y mantequilla de cacahuete? 896 00:53:49,208 --> 00:53:51,417 �Pollo frito con gofres? �Cordero con mole? 897 00:53:51,959 --> 00:53:53,125 �Te suena familiar? 898 00:53:53,208 --> 00:53:56,000 - S�, se parecen a tus recetas. - �Son mis recetas! 899 00:54:03,208 --> 00:54:04,333 No puedo creerlo. 900 00:54:04,417 --> 00:54:07,750 �Un v�deo de vigilancia? �Por qu� te ha grabado? 901 00:54:08,792 --> 00:54:10,709 Para robar mis recetas. 902 00:54:18,250 --> 00:54:19,250 Oh. 903 00:54:21,542 --> 00:54:23,625 Sab�a que estar�as limpiando. 904 00:54:23,709 --> 00:54:25,458 Siempre limpias cuando est�s disgustada. 905 00:54:27,166 --> 00:54:29,166 He limpiado todos estos dos veces. 906 00:54:30,375 --> 00:54:31,709 Has salido pronto hoy. 907 00:54:33,500 --> 00:54:35,166 Espera, �te ha echado Holly? 908 00:54:35,250 --> 00:54:36,625 No, no. 909 00:54:37,542 --> 00:54:39,417 Le dio una semana libre al personal. 910 00:54:39,500 --> 00:54:41,750 Est�n renovando el restaurante. 911 00:54:41,834 --> 00:54:45,500 Va a abrir con el nuevo men� justo despu�s de San Valent�n. 912 00:54:46,875 --> 00:54:48,917 Con tu men�, de hecho. 913 00:55:05,542 --> 00:55:07,792 COMIDA GOURMET CON AMOR 914 00:55:10,291 --> 00:55:12,875 Debe haber algo que pueda hacer, �no? 915 00:55:12,959 --> 00:55:16,291 Debe haber alguna forma de demostrar que Holly me rob� las recetas. 916 00:55:16,375 --> 00:55:19,500 Quiz� pueda firmar una declaraci�n juranda de que las recetas son tuyas. 917 00:55:20,125 --> 00:55:23,834 Es un detalle, pero Holly te acaba de despedir, �sabes qu� parecer�a eso? 918 00:55:24,709 --> 00:55:27,583 Me parece muy calculador por su parte que te dejara usar la cocina, 919 00:55:27,667 --> 00:55:30,041 y luego apareciera esa noche y nos echara. 920 00:55:30,542 --> 00:55:32,917 S�. Un plan brillante. 921 00:55:33,000 --> 00:55:35,500 Me la jug� y yo ca�. 922 00:55:35,583 --> 00:55:36,959 No s� c�mo no lo vi venir. 923 00:55:37,041 --> 00:55:38,125 �C�mo ibas a hacerlo? 924 00:55:38,166 --> 00:55:40,375 - La idealizabas. - S�. En pasado. 925 00:55:45,250 --> 00:55:46,458 No se me ocurre m�s. 926 00:55:49,709 --> 00:55:53,041 No entiendo c�mo puede tener el mundo entero en sus manos 927 00:55:53,125 --> 00:55:55,250 y robar a alguien que no tiene nada. 928 00:55:55,333 --> 00:55:57,417 No est� bien. No es justo. 929 00:55:57,500 --> 00:56:00,875 Siempre supe que Holly pod�a golpear bajo, pero nunca pens� que tanto. 930 00:56:00,959 --> 00:56:03,125 Tengo que ir a la panader�a de tus padres 931 00:56:03,208 --> 00:56:05,583 a recoger panecillos para la cena. �Vienes conmigo? 932 00:56:08,959 --> 00:56:10,250 Creo que paso. 933 00:56:12,458 --> 00:56:16,208 Escucha, Paul. He estado pensando en tu relaci�n con tu padre 934 00:56:17,166 --> 00:56:19,500 y me parece que ten�is que hablar. 935 00:56:19,625 --> 00:56:21,750 Creo que ambos sent�s que os han malentendido. 936 00:56:21,834 --> 00:56:22,834 �Malentendido? 937 00:56:23,500 --> 00:56:26,208 �Sabes que nunca ha probado nada que he hecho? 938 00:56:28,291 --> 00:56:30,625 Es mejor as�. Le gusta mucho juzgar. 939 00:56:31,166 --> 00:56:32,792 No, eres un chef incre�ble. 940 00:56:32,875 --> 00:56:35,333 Le encantar� cualquier cosa que cocines. 941 00:56:37,083 --> 00:56:39,959 Mira, Nikki. 942 00:56:40,750 --> 00:56:44,291 La relaci�n con mi padre es complicada. 943 00:56:45,000 --> 00:56:46,792 S� que solo intentas ayudar, 944 00:56:48,208 --> 00:56:50,750 pero preferir�a que no te metieras, �vale? 945 00:56:51,625 --> 00:56:52,625 Vale. 946 00:57:05,667 --> 00:57:07,792 Muchas gracias por ayudar hoy. 947 00:57:07,875 --> 00:57:09,583 Ser� un placer volverlo a hacer. 948 00:57:09,667 --> 00:57:12,458 De repente tengo mucho tiempo libre. 949 00:57:13,375 --> 00:57:16,750 Nikki, una vez m�s, una comida incre�ble. Les ha gustado a todos. 950 00:57:16,834 --> 00:57:18,667 Gracias, Beth. Paul ha ayudado mucho. 951 00:57:18,750 --> 00:57:20,625 Necesitas abrir tu propio restaurante. 952 00:57:20,709 --> 00:57:22,750 Ser�a un �xito, cr�eme. 953 00:57:24,250 --> 00:57:25,333 Tiene raz�n. 954 00:57:31,542 --> 00:57:33,000 �Un pop-up! 955 00:57:33,667 --> 00:57:34,667 �Chocolate caliente! 956 00:57:34,750 --> 00:57:37,750 �Recuerdas esa tienda pop-up donde compramos chocolate? 957 00:57:37,834 --> 00:57:38,834 S�. 958 00:57:40,625 --> 00:57:42,291 �Y si abrimos un 959 00:57:42,959 --> 00:57:44,667 restaurante pop-up? �No? 960 00:57:45,625 --> 00:57:47,041 Creo que es una buena idea, Nik. 961 00:57:47,125 --> 00:57:49,125 Necesitamos encontrar un local. 962 00:57:49,208 --> 00:57:51,542 Cerrado o vac�o con una buena cocina. 963 00:57:52,125 --> 00:57:53,667 Conozco uno perfecto. 964 00:57:53,750 --> 00:57:55,208 LA COCINA DE GUS 965 00:57:55,291 --> 00:57:57,166 - �Una tienda qu�? - Es como un alquiler. 966 00:57:57,250 --> 00:58:00,875 Alquilaremos el lugar durante tres d�as y te lo devolveremos como estaba. 967 00:58:01,375 --> 00:58:05,041 Bueno, nadie ha llamado a la puerta, queriendo qued�rselo. 968 00:58:05,125 --> 00:58:07,750 - �Es eso un s�? - Es un s�. 969 00:58:08,875 --> 00:58:09,917 �Gracias, Gus! 970 00:58:10,667 --> 00:58:12,792 Iremos al banco para conseguir la fianza ya. 971 00:58:12,875 --> 00:58:13,875 No hay prisa. 972 00:58:14,792 --> 00:58:17,083 Suena todo muy emocionante, chicos. 973 00:58:19,625 --> 00:58:21,208 �Esto es fant�stico! 974 00:58:21,291 --> 00:58:24,083 Es la forma perfecta de empezar poco a poco un negocio. 975 00:58:24,583 --> 00:58:26,792 Tenemos que abrir antes de que Holly Hanson reabra. 976 00:58:26,875 --> 00:58:29,250 Para que todos sepan que esas recetas son m�as, no suyas. 977 00:58:29,834 --> 00:58:31,792 �Invitamos a cr�ticos culinarios? 978 00:58:31,875 --> 00:58:33,125 �Cr�ticos culinarios? 979 00:58:33,208 --> 00:58:34,625 Pero los odias. 980 00:58:36,250 --> 00:58:37,792 Vale, genial. Perfecto. 981 00:58:37,875 --> 00:58:40,208 - �En qu� d�as piensas? - San Valent�n. 982 00:58:44,917 --> 00:58:45,917 El men� es perfecto, 983 00:58:46,000 --> 00:58:49,041 pero creo que debemos acompa�ar mis recetas con m�s platos. 984 00:58:49,125 --> 00:58:52,208 - �En qu� piensas? - En tus raviolis de forma de coraz�n. 985 00:58:52,709 --> 00:58:54,250 �No crees que es hortera? 986 00:58:54,333 --> 00:58:56,041 Creo que es rom�ntico. 987 00:59:12,417 --> 00:59:15,458 Estamos listos para publicar un post en Facebook, Twitter, 988 00:59:15,542 --> 00:59:17,667 Tumblr, The Patch, Reddit. 989 00:59:17,750 --> 00:59:20,375 Tengo un amigo en The Tribune que lo va a publicar en su blog 990 00:59:20,458 --> 00:59:23,875 y algunos de los mejores cr�ticos de la ciudad van a venir. 991 00:59:24,500 --> 00:59:26,875 Ten�an programado ir a la prueba de Holly Hanson, 992 00:59:26,959 --> 00:59:30,709 pero les he convencido de que tendr�ais exquisiteces que no querr�n perderse. 993 00:59:31,291 --> 00:59:33,500 Necesito un nombre. �C�mo lo vais a llamar? 994 00:59:33,583 --> 00:59:36,208 �Qu� tal "Nikki & Paul's"? 995 00:59:36,291 --> 00:59:37,542 �"Paul & Nikki's"? 996 00:59:38,583 --> 00:59:39,959 No es mucho mejor. 997 00:59:43,291 --> 00:59:45,291 �Qu� tal "Dos Corazones Pop-Up"? 998 00:59:46,375 --> 00:59:47,417 "�Te quiero Pop-Up?" 999 00:59:48,583 --> 00:59:49,875 D�a de San Valent�n. 1000 00:59:49,959 --> 00:59:51,542 D�a de San Valent�n. 1001 00:59:51,625 --> 00:59:54,125 �Y qu� tal "Restaurante Cupido"? 1002 00:59:55,250 --> 00:59:56,500 S�. Perfecto. 1003 00:59:57,834 --> 00:59:59,583 Restaurante Cupido, entonces. 1004 01:00:01,542 --> 01:00:03,083 RESTAURANTE CUPIDO 1005 01:00:14,208 --> 01:00:15,959 Debo admitir que estoy nerviosa. 1006 01:00:16,041 --> 01:00:18,375 Espero que esto no me quede grande. 1007 01:00:18,458 --> 01:00:21,333 Mira, Nikki, si alguien puede hacer esto, esa eres t�. 1008 01:00:21,417 --> 01:00:23,166 Es tu idea y tu pasi�n. 1009 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 Y tienes de compa�ero a un chef de cinco estrellas 1010 01:00:26,083 --> 01:00:29,250 que piensa que tienes tanto talento como �l. 1011 01:00:29,333 --> 01:00:30,458 Oh, ah� va. 1012 01:00:39,208 --> 01:00:42,542 Vale. Mesa para dos para la noche de San Valent�n. 1013 01:00:43,083 --> 01:00:45,333 S�, genial. Hasta entonces. 1014 01:00:45,417 --> 01:00:46,417 Vale, adi�s. 1015 01:00:48,542 --> 01:00:49,542 Oh, Dios m�o. 1016 01:00:50,500 --> 01:00:52,542 - �Estamos completos! - �Completos? 1017 01:00:52,625 --> 01:00:54,959 �Todas las mesas est�n reservadas para las tres noches! 1018 01:01:09,458 --> 01:01:10,792 Lo siento, esto... 1019 01:01:12,875 --> 01:01:13,917 No es buena idea. 1020 01:01:16,375 --> 01:01:19,083 Y muy poco profesional. 1021 01:01:19,709 --> 01:01:20,750 Poco profesional. 1022 01:01:21,667 --> 01:01:23,041 S�. 1023 01:01:23,125 --> 01:01:25,625 No quieres otro incidente con pimienta de cayena. 1024 01:01:25,709 --> 01:01:26,834 - �Nikki! - S�. 1025 01:01:26,917 --> 01:01:29,583 - Creo que he o�do a Angela llamarme. - S�. 1026 01:01:29,667 --> 01:01:31,917 S�, y yo tengo trabajo. 1027 01:01:32,834 --> 01:01:33,834 S�. 1028 01:01:34,458 --> 01:01:35,458 �Nikki? 1029 01:01:43,417 --> 01:01:44,792 Para la noche de apertura. 1030 01:01:52,041 --> 01:01:56,709 "Para Nikki, tambi�n conocida como Chef. Con cari�o, Paul". 1031 01:02:07,917 --> 01:02:08,917 Gracias. 1032 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Me encanta. 1033 01:02:19,834 --> 01:02:21,000 �Casi os besasteis? 1034 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 S�, casi. 1035 01:02:22,834 --> 01:02:25,959 Entonces se convirti� en un abrazo inc�modo. 1036 01:02:27,125 --> 01:02:28,875 �Y qu� vas a hacer? 1037 01:02:28,959 --> 01:02:31,709 No hay nada que hacer, �vale? 1038 01:02:31,792 --> 01:02:34,250 Mi relaci�n con Paul es solo profesional. 1039 01:02:34,333 --> 01:02:35,875 Eso no te lo crees ni t�. 1040 01:02:37,291 --> 01:02:40,208 Tienes que derribar tus muros, Nikki. Dale una oportunidad. 1041 01:02:41,125 --> 01:02:44,667 No creo que debamos cruzar esa l�nea. Es poco profesional. 1042 01:02:44,750 --> 01:02:46,417 Oh, suenas como Holly. 1043 01:02:47,250 --> 01:02:49,834 Mucha gente que trabaja junta se enamora. 1044 01:02:49,917 --> 01:02:52,667 - �Qu�, enamorarse? - Solo eres humana, 1045 01:02:52,750 --> 01:02:54,333 aunque no quieras, 1046 01:02:54,417 --> 01:02:57,125 es inevitable que vuelvas a enamorarte. 1047 01:02:57,917 --> 01:03:00,375 Y �l probablemente tambi�n se est� enamorando de ti. 1048 01:03:04,500 --> 01:03:07,583 Mira, aprecio el optimismo, Ang, de verdad, pero 1049 01:03:08,583 --> 01:03:12,333 ambas sabemos que no se me dan bien las relaciones. 1050 01:03:12,959 --> 01:03:15,792 As� que dejemos el tema. 1051 01:03:18,375 --> 01:03:20,291 �Qu� te parece esto? 1052 01:03:20,375 --> 01:03:21,583 Muy aburrido. 1053 01:03:21,667 --> 01:03:23,959 Es tu gran noche. Tienes que llamar la atenci�n. 1054 01:03:24,041 --> 01:03:25,500 Oh. 1055 01:03:27,875 --> 01:03:29,750 Este s� es una buena opci�n. 1056 01:03:34,250 --> 01:03:35,750 Vale. 1057 01:03:39,000 --> 01:03:42,166 S�, siento el pedido de �ltima hora. 1058 01:03:42,250 --> 01:03:43,667 Estamos un poco estresados. 1059 01:03:43,750 --> 01:03:46,083 Terminamos el men� ayer. 1060 01:03:46,166 --> 01:03:48,750 Supongo que por eso le llaman un restaurante pop-up. 1061 01:03:48,834 --> 01:03:50,500 Podemos con el pedido. 1062 01:03:50,583 --> 01:03:51,917 �D�nde va a ser? 1063 01:03:52,041 --> 01:03:55,500 En la Cocina de Gus en el centro. Nos va a alquilar el local. 1064 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 �Nos va...? 1065 01:03:56,709 --> 01:03:58,250 �Tienes un compa�ero? 1066 01:03:59,208 --> 01:04:02,917 Bueno, s�. Es Paul. 1067 01:04:03,000 --> 01:04:06,333 �Paul? �Mi Paul va a ser tu compa�ero de cocina? 1068 01:04:08,291 --> 01:04:10,083 Bueno, van a ser sobre todo mis recetas, 1069 01:04:10,166 --> 01:04:13,291 pero tambi�n serviremos alguno de sus platos originales. 1070 01:04:13,375 --> 01:04:14,542 �Originales? 1071 01:04:15,291 --> 01:04:16,625 Suena sofisticado. 1072 01:04:16,709 --> 01:04:20,458 Suena como Paul. Un chef demasiado bueno para ser repostero. 1073 01:04:20,542 --> 01:04:22,333 - No. Deber�ais venir. - �A la apertura? 1074 01:04:22,417 --> 01:04:24,417 Oh, eso ser�a maravilloso. 1075 01:04:24,500 --> 01:04:28,709 - No. �Qu� quieres que diga? - Oh, venga, Marty. 1076 01:04:30,083 --> 01:04:33,375 Escucha, s� que Paul no querr� que vaya. 1077 01:04:33,417 --> 01:04:35,917 Oh, no. Te equivocas. Le encantar� tenerte all�. 1078 01:04:36,000 --> 01:04:39,834 Significar�a mucho para �l que probaras una de sus recetas. 1079 01:04:40,792 --> 01:04:43,542 Est� haciendo unos raviolis que parecen de otro mundo. 1080 01:04:43,625 --> 01:04:46,875 Si mi hijo me quisiera all�, habr�a enviado una invitaci�n. 1081 01:04:46,959 --> 01:04:49,542 Bueno, considera esto una invitaci�n. 1082 01:04:49,625 --> 01:04:51,959 - De mi parte. - Lo pensar�. 1083 01:04:53,083 --> 01:04:54,125 Vale. 1084 01:04:55,291 --> 01:04:58,333 LA COCINA DE GUS 1085 01:04:58,417 --> 01:05:02,208 ? Entiendo todo lo que eres ? 1086 01:05:03,750 --> 01:05:07,500 ? Haces que sea muy f�cil amarte ? 1087 01:05:07,583 --> 01:05:09,000 - �Aceite de trufa? - S�. 1088 01:05:09,083 --> 01:05:10,166 �Me pasas...? 1089 01:05:12,125 --> 01:05:14,458 Nunca me lo he pasado tan bien en la cocina. 1090 01:05:14,583 --> 01:05:16,709 S�. Yo tambi�n. Es as� como deber�a ser, �no? 1091 01:05:16,792 --> 01:05:17,792 Todo gracias a ti. 1092 01:05:17,875 --> 01:05:20,709 - Lo has conseguido. - No. Gracias a los dos. Somos un equipo. 1093 01:05:21,709 --> 01:05:24,166 Quiz� deber�amos pensar m�s all� de los tres d�as. 1094 01:05:24,709 --> 01:05:26,083 En algo permanente. 1095 01:05:26,875 --> 01:05:30,125 - �Permanente? - S�. Un local permanente. 1096 01:05:30,875 --> 01:05:33,000 Un local para un restaurante, claro. 1097 01:05:33,083 --> 01:05:34,458 �Demasiado presuntuoso? 1098 01:05:34,542 --> 01:05:35,959 Te gustar�a hacerlo conmigo, �no? 1099 01:05:36,041 --> 01:05:38,542 S�, por supuesto. Sin duda. S�. 1100 01:05:38,625 --> 01:05:40,417 �Ten�is que ver esto! 1101 01:05:44,125 --> 01:05:47,125 Sab�is que es un �xito cuando los clientes suben fotos 1102 01:05:47,208 --> 01:05:49,250 de los platos a las redes sociales. 1103 01:05:49,709 --> 01:05:51,875 Enhorabuena. �Sois un �xito! 1104 01:05:51,959 --> 01:05:55,125 Adem�s, ten�is aqu� a los mejores cr�ticos culinarios. 1105 01:05:55,208 --> 01:05:58,917 �Tu nombre y tus recetas saldr�n al p�blico antes que Holly! 1106 01:06:00,208 --> 01:06:01,208 Vaya. 1107 01:06:01,875 --> 01:06:02,875 Vaya. 1108 01:06:04,709 --> 01:06:06,959 �Pod�is darme un minuto? 1109 01:06:11,375 --> 01:06:12,375 Es genial. 1110 01:06:26,166 --> 01:06:28,166 Nikki. �Est�s bien? 1111 01:06:28,709 --> 01:06:31,041 S�. S�. 1112 01:06:31,125 --> 01:06:34,375 Es solo que... 1113 01:06:35,542 --> 01:06:38,875 No lo s�. Me sent� agobiada de repente. 1114 01:06:38,959 --> 01:06:42,291 Bueno, estoy viviendo mi sue�o ahora 1115 01:06:42,834 --> 01:06:46,500 en este momento y es un sue�o. 1116 01:06:50,000 --> 01:06:55,083 - ? Alg�n d�a cuando me sienta deprimido ? - Me encanta esta canci�n. 1117 01:06:56,917 --> 01:06:58,959 - �Bailas? - �Es broma? 1118 01:06:59,041 --> 01:07:00,709 �No crees que puedo bailar? 1119 01:07:01,417 --> 01:07:05,333 No, solo digo que uno de los dos deber�a estar en la cocina. 1120 01:07:05,417 --> 01:07:07,083 Tenemos al personal con m�s experiencia 1121 01:07:07,166 --> 01:07:09,291 de uno de los mejores restaurantes de la ciudad. 1122 01:07:10,291 --> 01:07:12,834 Creo que podr�n manejarse solos unos minutos. 1123 01:07:17,500 --> 01:07:18,542 Qu� rom�ntico. 1124 01:07:21,959 --> 01:07:24,208 No solo me gusta cocinar. 1125 01:07:26,041 --> 01:07:27,542 Esto es agradable tambi�n. 1126 01:07:29,291 --> 01:07:30,667 Me preguntaba si quiz� 1127 01:07:30,750 --> 01:07:33,458 te gustar�a cenar conmigo esta noche, cuando terminemos. 1128 01:07:34,834 --> 01:07:37,333 - �Una cena de San Valent�n? - S�. 1129 01:07:37,959 --> 01:07:39,583 Una cena de San Valent�n. 1130 01:07:40,959 --> 01:07:43,291 Claro. S�. Me encantar�a. 1131 01:07:48,000 --> 01:07:49,875 ? Con cada palabra ? 1132 01:07:50,500 --> 01:07:53,208 ? Tu ternura crece ? 1133 01:07:55,000 --> 01:08:01,000 ? Haciendo trizas mi miedo ? 1134 01:08:02,208 --> 01:08:04,166 ? Y esa risa ? 1135 01:08:05,417 --> 01:08:06,417 Ah� est�is. 1136 01:08:07,417 --> 01:08:09,417 Alguno tiene que venir, r�pido. 1137 01:08:09,500 --> 01:08:13,250 ? Tocas mi tonto coraz�n ? 1138 01:08:16,667 --> 01:08:18,083 ? Encantadora ? 1139 01:08:19,375 --> 01:08:22,041 ? Nunca nunca cambies ? 1140 01:08:22,542 --> 01:08:26,083 ? Mant�n ese encanto que desarma ? 1141 01:08:27,000 --> 01:08:29,500 ? Aseg�rate de ello, por favor ? 1142 01:08:29,583 --> 01:08:32,583 ? Porque te amo ? 1143 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 Oh. 1144 01:08:36,625 --> 01:08:38,166 �D�nde est�n todos? 1145 01:08:38,250 --> 01:08:40,583 Cre�a que iban a venir cr�ticos a probar la comida. 1146 01:08:40,667 --> 01:08:42,291 Eso ven�a a decirle. 1147 01:08:42,875 --> 01:08:44,083 Han cancelado. 1148 01:08:44,166 --> 01:08:45,917 �Han cancelado? �Todos? 1149 01:08:46,000 --> 01:08:47,041 S�, todos. 1150 01:08:47,125 --> 01:08:50,667 He mirado online y creo que van a ese gran evento pop-up en el centro. 1151 01:08:50,750 --> 01:08:51,834 �Pop-up? 1152 01:08:52,291 --> 01:08:53,500 La nueva chef, Nikki Turner, 1153 01:08:53,583 --> 01:08:57,250 ha habierto un restaurante llamado Cupido durante solo tres noches. 1154 01:08:57,333 --> 01:08:58,542 �La direcci�n? 1155 01:09:07,792 --> 01:09:09,000 �Cari�o! 1156 01:09:09,083 --> 01:09:11,000 �Esto est� fabuloso! 1157 01:09:11,083 --> 01:09:14,834 - Mam�, pap�, �qu� hac�is aqu�? - Vaya bienvenida. 1158 01:09:14,917 --> 01:09:17,917 Bueno, me sorprende veros, eso es todo. 1159 01:09:18,000 --> 01:09:19,709 Nikki nos ha invitado. 1160 01:09:20,375 --> 01:09:22,083 - �Nikki? - Nikki, s�. 1161 01:09:22,125 --> 01:09:24,542 Bueno, t� no nos has invitado, �no? 1162 01:09:24,625 --> 01:09:27,709 Nos dijo que servir�ais algunos de tus platos. 1163 01:09:31,166 --> 01:09:32,750 Tengo que volver a la cocina. 1164 01:09:32,834 --> 01:09:35,458 - Estamos muy ocupados. - Paul, espera. Yo... 1165 01:09:44,875 --> 01:09:45,875 Oye. 1166 01:09:49,500 --> 01:09:50,792 �Va todo bien? 1167 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 Todo va bien. 1168 01:09:59,083 --> 01:10:00,333 �Est�s seguro? 1169 01:10:02,458 --> 01:10:03,625 Mi padre est� aqu�. 1170 01:10:04,875 --> 01:10:07,291 Dice que lo invitaste. �Por qu�? 1171 01:10:07,375 --> 01:10:11,500 Bueno, me pas� ayer por la pasteler�a, para recoger pasteles y... 1172 01:10:11,583 --> 01:10:14,500 �Y pensaste que pod�as invitarle sin preguntarme? 1173 01:10:16,375 --> 01:10:19,208 Bueno, s�. Supongo que s�. 1174 01:10:20,500 --> 01:10:22,625 Te ped� que no te metieras. 1175 01:10:23,166 --> 01:10:25,542 - No pretend�a meterme. Yo solo... - T� solo... 1176 01:10:26,417 --> 01:10:28,250 No deber�as haber hecho eso. 1177 01:10:28,917 --> 01:10:30,542 Todo estaba yendo tan bien. 1178 01:10:32,291 --> 01:10:34,375 No esperaba enfrentarme a las cr�ticas de mi padre 1179 01:10:34,458 --> 01:10:36,291 tras probar mi comida por primera vez. 1180 01:10:37,458 --> 01:10:41,917 LA COCINA DE GUS 1181 01:10:54,709 --> 01:10:55,834 �Ya est�! 1182 01:10:55,917 --> 01:10:58,000 La �ltima comanda ha salido. 1183 01:10:59,625 --> 01:11:01,583 �Te puedes encargar t� ahora? 1184 01:11:01,667 --> 01:11:03,375 Oh. �Quieres irte? 1185 01:11:05,083 --> 01:11:06,375 S�. 1186 01:11:07,792 --> 01:11:09,166 Te veo ma�ana. 1187 01:11:09,250 --> 01:11:10,250 Vale. 1188 01:11:10,917 --> 01:11:11,917 Buen trabajo. 1189 01:11:16,542 --> 01:11:18,041 �Qu� ha pasado? 1190 01:11:20,250 --> 01:11:23,291 Bueno, yo antes... 1191 01:11:23,375 --> 01:11:26,500 Nikki, necesito que vengas ahora mismo. 1192 01:11:26,583 --> 01:11:27,709 Es urgente. 1193 01:11:27,792 --> 01:11:31,041 - Nikki Turner ha robado mis recetas. - �En serio? 1194 01:11:31,125 --> 01:11:33,458 Era mi asistente y la desped�. 1195 01:11:33,959 --> 01:11:36,834 Debe haberte invitado para conseguir publicidad 1196 01:11:36,917 --> 01:11:40,125 y fingir que estas son sus recetas. 1197 01:11:40,208 --> 01:11:41,667 �No es una verg�enza? 1198 01:11:41,750 --> 01:11:45,375 Que alguien caiga tan bajo como para robarle a otra persona. 1199 01:11:48,250 --> 01:11:52,750 Por favor, este men� aparecer� en mi nuevo restaurante 1200 01:11:52,834 --> 01:11:55,083 cuando abra al terminar las renovaciones. 1201 01:11:55,166 --> 01:11:57,750 Espero que venga, invitado por m�. 1202 01:11:57,834 --> 01:12:00,000 - All� estar�. - Gracias. 1203 01:12:03,125 --> 01:12:05,583 Dos pueden jugar a tu juego, querida. 1204 01:12:44,250 --> 01:12:47,917 O� que anoche fue todo un �xito. 1205 01:12:48,500 --> 01:12:51,625 Fue un �xito hasta que apareci� Holly Hanson. 1206 01:12:54,333 --> 01:12:58,375 �Est�s segura de que no quieres alquilarlo para esta noche y ma�ana? 1207 01:12:59,041 --> 01:13:02,208 Lo har�a, pero anoche no sali� como pensaba 1208 01:13:03,959 --> 01:13:07,458 y todas nuestras reservas para esta noche y ma�ana han cancelado. 1209 01:13:09,583 --> 01:13:12,166 Una sola noche y mi reputaci�n est� por los suelos. 1210 01:13:14,041 --> 01:13:16,959 �Sabes qu� he aprendido todos estos a�os? 1211 01:13:18,291 --> 01:13:23,208 Se coge antes a un mentiroso que a un cojo. 1212 01:13:23,709 --> 01:13:24,875 Gracias, Gus. 1213 01:13:27,000 --> 01:13:28,625 Y gracias por devolverme la fianza. 1214 01:13:30,208 --> 01:13:31,542 No hay problema. 1215 01:13:32,500 --> 01:13:35,959 Sabes que este lugar es tuyo, siempre que lo necesites. 1216 01:13:39,041 --> 01:13:40,041 Adi�s, Gus. 1217 01:14:05,792 --> 01:14:07,667 INSPIRA - IMPACTA 1218 01:14:07,750 --> 01:14:10,625 No me importar�a meterte m�s canastas, pero me planto. 1219 01:14:10,750 --> 01:14:12,250 Est� claro que est�s distra�do. 1220 01:14:12,333 --> 01:14:14,375 No estoy distra�do, �vale? Venga. 1221 01:14:16,917 --> 01:14:18,583 - �Sabes lo que m�s me molesta? - �Qu�? 1222 01:14:18,667 --> 01:14:20,291 No me respetaba lo suficiente 1223 01:14:20,375 --> 01:14:22,458 para decirme que �l iba a venir para prepararme. 1224 01:14:22,542 --> 01:14:24,125 - �Volvemos a eso? - �Y te dije 1225 01:14:24,208 --> 01:14:25,667 que casi me golpea con una sart�n? 1226 01:14:25,750 --> 01:14:27,583 - Tres veces. - Esto demuestra 1227 01:14:27,667 --> 01:14:29,417 que las relaciones y el trabajo no casan. 1228 01:14:29,500 --> 01:14:32,083 Bueno, Angela y yo trabajamos juntos y estamos bien. 1229 01:14:32,166 --> 01:14:33,250 �Eliges bando ahora? 1230 01:14:33,333 --> 01:14:35,792 Oye, soy Suiza. Soy neutro. 1231 01:14:36,458 --> 01:14:38,917 Pero hiciste mal al irte sin m�s. 1232 01:14:39,000 --> 01:14:40,458 Elegiste muy mal el momento. 1233 01:14:40,542 --> 01:14:41,875 �De qu� est�s hablando? 1234 01:14:41,959 --> 01:14:44,500 Bueno, para empezar, era San Valent�n, 1235 01:14:44,583 --> 01:14:46,250 y segundo, Holly. 1236 01:14:48,667 --> 01:14:50,250 �No te lo he contado? 1237 01:14:51,583 --> 01:14:56,208 Holly vino al restaurante a hablar con un cr�tico culinario 1238 01:14:56,291 --> 01:14:57,792 justo despu�s de que te fueras. 1239 01:14:57,875 --> 01:14:59,834 S�. Olvidaste contarme eso. 1240 01:14:59,917 --> 01:15:02,250 - �Por qu� no me lo contaste? - Lo acabo de hacer. 1241 01:15:02,333 --> 01:15:04,291 No sab�a que iba a cerrarlo. 1242 01:15:04,375 --> 01:15:06,333 Ya que sois socios, pens� que lo sabr�as. 1243 01:15:06,417 --> 01:15:08,875 No ten�a ni idea. 1244 01:15:10,041 --> 01:15:12,333 Ten�a pensado verla m�s tarde para esta noche. 1245 01:15:12,417 --> 01:15:14,166 No. Ella lo ha cancelado. 1246 01:15:15,875 --> 01:15:18,500 - Debe estar destrozada. - Lo estaba. 1247 01:15:18,583 --> 01:15:23,083 Lo est�, pero por lo que Angela me ha dicho, que est�s enfadado con ella 1248 01:15:23,166 --> 01:15:24,667 es igualmente devastador. 1249 01:15:58,792 --> 01:16:00,834 IMPACTA - EMPODERA 1250 01:16:22,959 --> 01:16:24,041 Hola, pap�. 1251 01:16:24,125 --> 01:16:25,500 Tu madre est� dentro. 1252 01:16:27,500 --> 01:16:31,500 He venido a hablar contigo, de hecho. 1253 01:16:32,500 --> 01:16:35,125 - Si es sobre la otra noche. - No del todo. 1254 01:16:35,208 --> 01:16:36,625 Yo quer�a probar... 1255 01:16:36,709 --> 01:16:38,166 Intento decirte algo. 1256 01:16:38,792 --> 01:16:41,667 Vale. Habla. Te escucho. 1257 01:16:43,208 --> 01:16:46,875 �No crees que es hora de enterrar el hacha y seguir adelante? 1258 01:16:48,041 --> 01:16:49,959 Eso he venido a decir. 1259 01:16:52,250 --> 01:16:54,834 No me hab�a dado cu�nto me afectaba hasta anoche, 1260 01:16:54,917 --> 01:16:58,959 cuando te vi en el restaurante comiendo algo que yo hab�a creado. 1261 01:17:01,542 --> 01:17:03,375 Se me da bien ser chef 1262 01:17:03,458 --> 01:17:06,208 y me hace feliz. Y aunque quiero complacerte, 1263 01:17:07,458 --> 01:17:08,583 no soy repostero. 1264 01:17:10,834 --> 01:17:11,959 Nunca lo ser�. 1265 01:17:12,041 --> 01:17:17,041 Cuando te fuiste a la escuela de cocina, me sent� un fracasado. 1266 01:17:18,250 --> 01:17:22,583 Como si hubiera hecho algo mal y te hubiera decepcionado. 1267 01:17:24,417 --> 01:17:28,208 Escucha. S� que ser repostero no es tan sofisticado como ser chef, 1268 01:17:28,291 --> 01:17:30,041 pero es una profesi�n respetable. 1269 01:17:30,125 --> 01:17:32,417 �No lo entiendes? No es solo tu profesi�n. 1270 01:17:33,917 --> 01:17:36,625 Has cogido tu talento y lo has convertido en arte. 1271 01:17:38,041 --> 01:17:39,959 Siempre quisiste ser el mejor que pod�as ser 1272 01:17:40,041 --> 01:17:42,291 y ahora eres el mejor repostero de la ciudad. 1273 01:17:44,750 --> 01:17:47,917 Y como t�, yo quiero ser el mejor chef que pueda ser. 1274 01:17:48,417 --> 01:17:49,583 Y lo eres. 1275 01:17:50,500 --> 01:17:52,667 Me lo demostraste anoche. 1276 01:17:53,250 --> 01:17:54,750 De hecho, quer�a dec�rtelo, 1277 01:17:54,834 --> 01:17:57,875 pero cuando fui a buscarte, ya te hab�as ido. 1278 01:18:01,291 --> 01:18:02,458 S�. 1279 01:18:05,375 --> 01:18:10,834 Me enfad� con Nikki por invitaros sin dec�rmelo. 1280 01:18:10,917 --> 01:18:14,375 Es una buena chica, Paul. Ten�a buenas intenciones. 1281 01:18:15,417 --> 01:18:16,667 S� que lo es, mam�. 1282 01:18:16,750 --> 01:18:19,542 Si est�s enfadado con ella por algo relacionado con nosotros, 1283 01:18:19,917 --> 01:18:21,792 le debes una disculpa. 1284 01:18:24,625 --> 01:18:27,750 Lo s�, pero no me responde al tel�fono. 1285 01:18:29,041 --> 01:18:31,959 Tiene raz�n, �sabes? Escucha. 1286 01:18:32,041 --> 01:18:34,875 Siempre que he hecho algo que ha enfadado a tu madre, 1287 01:18:34,959 --> 01:18:37,917 intento pensar en algo que le haga sonre�r. 1288 01:18:38,875 --> 01:18:42,583 Un gesto, un gesto genuino del coraz�n. 1289 01:18:43,125 --> 01:18:44,417 Eso hace mucho. 1290 01:18:47,125 --> 01:18:48,125 Tienes raz�n. 1291 01:18:50,417 --> 01:18:51,667 Tienes mucha raz�n. 1292 01:18:54,083 --> 01:18:55,083 Vale. 1293 01:18:56,166 --> 01:18:57,166 Gracias, pap�. 1294 01:19:09,542 --> 01:19:10,750 EN VENTA 1295 01:19:17,333 --> 01:19:19,625 Henry. Gracias por venir a verme. 1296 01:19:19,709 --> 01:19:20,709 No hay problema. 1297 01:19:21,792 --> 01:19:24,417 �De qu� quer�is hablarme? 1298 01:19:24,917 --> 01:19:28,375 Tengo una noticia importante que creo que te costar� creer. 1299 01:19:28,750 --> 01:19:30,041 Soy todo o�dos. 1300 01:19:48,208 --> 01:19:50,166 �Por qu� escondes ese peri�dico? 1301 01:19:50,250 --> 01:19:52,667 Porque soy tu mejor amiga e intento protegerte. 1302 01:19:53,291 --> 01:19:54,291 �De qu�? 1303 01:19:55,458 --> 01:19:57,500 Hay una rese�a del Restaurante Cupido. 1304 01:19:57,583 --> 01:19:58,709 Bueno, �qu� dice? 1305 01:20:00,250 --> 01:20:01,583 Nada, Nikki. No quieres leerlo. 1306 01:20:01,667 --> 01:20:03,125 S�, quiero. 1307 01:20:03,208 --> 01:20:04,375 ROBAN LAS RECETAS DE HOLLY 1308 01:20:04,458 --> 01:20:07,792 "Las recetas de Nikki Turner son en realidad las de su antigua jefa, 1309 01:20:07,875 --> 01:20:09,208 Holly Hanson, 1310 01:20:09,291 --> 01:20:11,959 as� que no sorprende que el men� fuera espectacular". 1311 01:20:12,834 --> 01:20:14,875 "Holly Hanson's reabre sus puertas esta semana. 1312 01:20:14,959 --> 01:20:18,542 Animo a todos los amantes de la buena comida a ir, no saldr�is decepcionados. 1313 01:20:19,208 --> 01:20:22,208 Vuestras papilas gustativas os lo agradecer�n". 1314 01:20:25,709 --> 01:20:29,208 �Sabes qu�? Tengo que irme. Tengo que irme. 1315 01:20:29,291 --> 01:20:32,583 - �Espera, ad�nde vas? - A enfrentarme a mi inspiraci�n. 1316 01:20:41,834 --> 01:20:44,375 El pollo deber�a estar m�s arriba 1317 01:20:44,458 --> 01:20:47,417 y aseg�rate de mencionar los conos de helado. 1318 01:20:47,500 --> 01:20:49,041 A las gente les fascina. 1319 01:20:49,709 --> 01:20:50,709 Bien. 1320 01:20:56,500 --> 01:20:57,667 �Holly? 1321 01:21:01,875 --> 01:21:05,000 Hay algo que debo decirte, algo que necesito decirte. 1322 01:21:05,083 --> 01:21:08,208 - �Por qu� no hablas con mi abogado? - No ser� necesario. 1323 01:21:09,500 --> 01:21:12,041 Has sido una gran inspiraci�n para m�. 1324 01:21:13,041 --> 01:21:16,875 Como una joven chef en ciernes, quer�a ser como t�. 1325 01:21:16,959 --> 01:21:21,083 Para m�, Holly Hanson era una chef que ten�a integridad, 1326 01:21:21,166 --> 01:21:25,083 fuerza y originalidad. 1327 01:21:27,375 --> 01:21:32,000 Eras, en todos los sentidos, mi �dolo, 1328 01:21:34,750 --> 01:21:36,709 pero ahora s� la verdad. 1329 01:21:37,625 --> 01:21:41,834 Que para conseguir el �xito que tienes, una chef tiene que ser 1330 01:21:41,917 --> 01:21:47,583 tramposa y deshonesta, y eso es algo que nunca quiero ser. 1331 01:21:48,834 --> 01:21:54,500 As� que puedes robar mis recetas y destrozar mi reputaci�n, 1332 01:21:55,458 --> 01:21:58,375 pero hay algo que nunca me quitar�s, mi esp�ritu. 1333 01:22:00,583 --> 01:22:03,500 Puedes pensar que has ganado, pero necesito que sepas, 1334 01:22:04,500 --> 01:22:06,083 que no me has derrotado. 1335 01:22:32,750 --> 01:22:34,125 - �Diga? - Escucha, 1336 01:22:34,208 --> 01:22:37,834 s� que no quieres hablar conmigo, �pero puedes verme en La Cocina de Gus? 1337 01:22:37,917 --> 01:22:39,709 Quiero ense�arte algo. 1338 01:22:40,875 --> 01:22:42,917 - S�, voy para all�. - Adi�s. 1339 01:23:04,291 --> 01:23:05,291 Hola. 1340 01:23:06,375 --> 01:23:09,000 Antes de que se me olvide, aqu� est� tu fianza. 1341 01:23:15,834 --> 01:23:17,875 �Por qu� quer�as que nos vi�ramos aqu�? 1342 01:23:18,834 --> 01:23:20,834 Mira. S� que me equivoqu� al culparte. 1343 01:23:20,917 --> 01:23:22,375 Solo intentabas hacer lo correcto 1344 01:23:22,458 --> 01:23:25,041 y s� que debi� dolerte que me fuera, 1345 01:23:26,041 --> 01:23:29,458 pero a�n m�s por no estar ah� cuando apareci� Holly. 1346 01:23:31,000 --> 01:23:32,667 La verdad es que mereces mucho m�s. 1347 01:23:34,083 --> 01:23:35,417 No te sigo. 1348 01:23:35,500 --> 01:23:37,333 No soy ese tipo de persona, 1349 01:23:37,417 --> 01:23:38,917 el tipo de persona que no se queda 1350 01:23:39,000 --> 01:23:43,959 y no apoya a la gente que le importa. 1351 01:23:47,291 --> 01:23:49,083 Nikki, esa noche fue perfecta. 1352 01:23:49,166 --> 01:23:51,792 Los clientes, la comida, el local, t� y yo. 1353 01:23:51,875 --> 01:23:52,917 �ramos perfectos. 1354 01:23:53,583 --> 01:23:58,208 Y entonces vi a mi padre y me impact� y lo pagu� contigo. 1355 01:23:59,166 --> 01:24:00,917 - Paul, lo siento mucho. - No lo sientas. 1356 01:24:01,417 --> 01:24:04,542 Te lo agradezco. Sin ti, nunca hubiera hecho las paces �l. 1357 01:24:05,083 --> 01:24:07,125 - �Hab�is hecho las paces? - S�. 1358 01:24:08,041 --> 01:24:09,250 �Eso es genial! 1359 01:24:10,500 --> 01:24:14,208 Pero a�n no responde por qu� estamos aqu�. 1360 01:24:15,041 --> 01:24:18,291 Estamos aqu� porque tengo las llaves. 1361 01:24:29,041 --> 01:24:30,166 �Qu� pasa aqu�? 1362 01:24:31,792 --> 01:24:35,041 Bienvenida al Restaurante Cupido 2.0. 1363 01:24:36,333 --> 01:24:37,959 �Qu�? Estoy confundida. 1364 01:24:38,041 --> 01:24:40,083 �Vamos a hacer otro restaurante pop-up? 1365 01:24:40,166 --> 01:24:41,542 No, no es as�. 1366 01:24:41,625 --> 01:24:45,542 Estamos abriendo un nuevo restaurante permanente. 1367 01:24:45,625 --> 01:24:47,250 �Espera! �C�mo podemos permit�rnoslo? 1368 01:24:47,333 --> 01:24:51,291 Un restaurante necesita meses para recuperarse, �y esa rese�a? 1369 01:24:51,375 --> 01:24:53,041 Todos piensan que soy un fraude. 1370 01:24:53,125 --> 01:24:56,709 Tenemos un nuevo inversor muy influyente. 1371 01:24:56,792 --> 01:24:59,458 - �Un inversor influyente? - Henry. 1372 01:25:00,041 --> 01:25:02,583 Ya no est� con Holly. Est� con nosotros. 1373 01:25:02,667 --> 01:25:04,959 Va a llamar al cr�tico, que va a retirar la rese�a, 1374 01:25:05,041 --> 01:25:07,959 y van a escribir una nueva halag�ndote a ti, 1375 01:25:09,083 --> 01:25:10,500 a tus recetas 1376 01:25:11,750 --> 01:25:12,959 y a tu nuevo local. 1377 01:25:13,041 --> 01:25:15,959 Yo... No s� qu� decir. 1378 01:25:17,291 --> 01:25:18,291 Di que s�. 1379 01:25:26,458 --> 01:25:30,417 Nikki Turner, �celebrar�s conmigo San Valent�n? 1380 01:25:31,583 --> 01:25:33,166 El d�a de San Valent�n ya ha pasado. 1381 01:25:34,208 --> 01:25:36,875 Consid�ralo una reserva para el a�o que viene. 1382 01:25:37,333 --> 01:25:40,291 ? Cuando estoy deprimido ? 1383 01:25:41,625 --> 01:25:44,083 ? Cuando el mundo es fr�o ? 1384 01:25:45,208 --> 01:25:47,375 ? Noto una chispa ? 1385 01:25:47,458 --> 01:25:51,250 ? Solo pensando en ti ? 1386 01:25:52,166 --> 01:25:56,542 ? Y en c�mo te ves esta noche ? 105485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.