Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,960
Previously on 9-1-1: Nashville...
2
00:00:01,985 --> 00:00:04,648
What's up, Nashville?
Y'all ready to have a good time?
3
00:00:04,673 --> 00:00:06,091
Let's go!
4
00:00:06,116 --> 00:00:07,982
Nashville's own father-son duo,
5
00:00:08,007 --> 00:00:09,234
Don and Ryan Hart.
6
00:00:09,259 --> 00:00:12,012
Show some love to Captain Smokeshow!
7
00:00:12,037 --> 00:00:14,257
I'm getting married!
8
00:00:18,468 --> 00:00:20,479
Who the hell is that?
9
00:00:21,701 --> 00:00:23,203
This is your brother.
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,960
I think the universe put you
where you are for a reason.
11
00:00:26,985 --> 00:00:28,695
So what do you want me to do?
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,117
I want you to go into that firehouse,
13
00:00:30,142 --> 00:00:31,936
and I want you to start
sinking your hooks into him.
14
00:00:31,969 --> 00:00:34,805
We are finally gonna get
what's coming to us.
15
00:00:34,805 --> 00:00:35,889
Hey, everybody.
16
00:00:35,889 --> 00:00:38,267
I'd like to introduce Blue Bennings.
17
00:00:38,267 --> 00:00:39,318
He's our new cadet.
18
00:00:39,343 --> 00:00:40,519
Batten down the hatches.
19
00:00:40,519 --> 00:00:43,063
We have a major system
right over Nashville.
20
00:00:45,691 --> 00:00:47,901
Everybody back!
21
00:00:47,901 --> 00:00:50,320
All companies, head to the stage now.
22
00:00:50,320 --> 00:00:52,447
Three, two, one, lift!
23
00:00:56,118 --> 00:00:57,494
Get him out of there!
Pull him out! Pull him out!
24
00:00:57,519 --> 00:00:58,960
Let's go!
25
00:01:00,638 --> 00:01:03,681
All fire companies, get the
civilians inside the shelter.
26
00:01:05,836 --> 00:01:08,156
We gotta move fast.
That twister's coming!
27
00:01:08,672 --> 00:01:09,965
Go, go, go!
28
00:01:12,592 --> 00:01:14,344
- Help.
- Did you hear that?
29
00:01:14,344 --> 00:01:16,805
Help!
30
00:01:16,805 --> 00:01:17,848
Give me that.
31
00:01:18,390 --> 00:01:19,933
Help!
32
00:01:21,101 --> 00:01:23,312
There. Right there.
33
00:01:23,312 --> 00:01:25,022
Help! Help.
34
00:01:25,689 --> 00:01:27,149
I didn't think to look up.
35
00:01:27,149 --> 00:01:28,442
You can kick yourself later.
36
00:01:28,442 --> 00:01:30,152
Right now, get a ladder
and get up there.
37
00:01:30,152 --> 00:01:31,778
Yeah, yeah, I'm on it!
38
00:01:31,778 --> 00:01:34,156
Cap! What can we do?
39
00:01:34,156 --> 00:01:36,033
I need you back in the shelter!
40
00:01:36,033 --> 00:01:38,368
Anyone with paramedic training
needs to be in there with them.
41
00:01:38,368 --> 00:01:40,476
Go, let's go. Go, go, go!
42
00:01:40,912 --> 00:01:42,205
Blue?
43
00:01:43,582 --> 00:01:45,500
- You afraid of heights?
- No, sir.
44
00:01:49,463 --> 00:01:50,756
Help!
45
00:02:00,241 --> 00:02:02,159
Sir, we're gonna get you out of here.
46
00:02:02,184 --> 00:02:04,102
You in any pain?
47
00:02:04,102 --> 00:02:06,646
I think my arm's broken. It's stuck.
48
00:02:09,691 --> 00:02:12,736
Hey, Dad! Dad, you gotta hustle!
49
00:02:12,736 --> 00:02:15,072
Listen, Blue, I need you
to prop him up a bit.
50
00:02:15,072 --> 00:02:17,312
We're gonna get this arm out.
I'm gonna untangle this, sir.
51
00:02:18,075 --> 00:02:20,327
I need you to pull. Pull!
52
00:02:22,037 --> 00:02:24,498
Dad, we gotta go! We gotta go now!
53
00:02:30,170 --> 00:02:31,463
Come on.
54
00:02:35,300 --> 00:02:36,551
I got you, I got you.
55
00:02:39,721 --> 00:02:41,098
Should we go for the buildings?
56
00:02:41,098 --> 00:02:43,016
We're never gonna make it!
57
00:02:43,016 --> 00:02:44,679
Under the pile. Get under!
58
00:02:47,083 --> 00:02:48,292
Sir, hang on to the truss.
59
00:02:51,650 --> 00:02:54,778
Don't let go no matter what!
No matter what!
60
00:02:54,778 --> 00:02:56,488
Here it comes!
61
00:02:59,032 --> 00:03:01,159
I can't hold on!
62
00:03:01,159 --> 00:03:02,452
Help! Help!
63
00:03:02,452 --> 00:03:04,913
It's taking me! Help!
64
00:03:04,913 --> 00:03:05,997
Grab on!
65
00:03:05,997 --> 00:03:07,958
Help me! Help!
66
00:03:07,958 --> 00:03:09,918
Watch out!
67
00:03:15,340 --> 00:03:16,758
Help!
68
00:03:17,300 --> 00:03:19,344
Help!
69
00:03:29,396 --> 00:03:31,148
Dad!
70
00:03:38,655 --> 00:03:40,031
Cap!
71
00:03:58,258 --> 00:03:59,968
Whoo!
72
00:04:01,498 --> 00:04:03,333
How's that for a first call, huh?
73
00:04:07,320 --> 00:04:11,320
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
74
00:04:11,406 --> 00:04:12,978
_
75
00:04:13,003 --> 00:04:15,958
_
76
00:04:15,983 --> 00:04:17,985
Okay, sweetie, can you
tell me where y'all are?
77
00:04:17,985 --> 00:04:19,654
319 Manning Drive,
78
00:04:19,654 --> 00:04:21,489
in a storm shelter in our yard.
79
00:04:21,489 --> 00:04:23,658
We ran from the tornado,
got in just in time,
80
00:04:23,658 --> 00:04:24,951
but now we can't get out.
81
00:04:24,951 --> 00:04:26,077
Something's blocking the door.
82
00:04:26,077 --> 00:04:27,871
I can only open it a few inches.
83
00:04:27,871 --> 00:04:29,998
I think a tree fell on it.
84
00:04:29,998 --> 00:04:31,333
Wait, I hear buzzing.
85
00:04:35,524 --> 00:04:37,939
Don't touch anything.
Do not touch anything, okay?
86
00:04:37,964 --> 00:04:40,008
I see downed power lines in your area.
87
00:04:40,008 --> 00:04:42,319
Keep your hands inside the shelter.
88
00:04:46,681 --> 00:04:48,600
GME, this is Nashville 9-1-1.
89
00:04:48,600 --> 00:04:50,185
I need you to de-energize your lines
90
00:04:50,185 --> 00:04:51,937
on the 300th block of Manning Drive.
91
00:04:54,189 --> 00:04:55,774
She's having another contraction!
92
00:04:55,774 --> 00:04:57,234
Why is this happening?
93
00:04:57,234 --> 00:04:59,236
She's not due for another few weeks.
94
00:04:59,236 --> 00:05:01,696
The stress from the tornado
could have triggered her labor.
95
00:05:01,696 --> 00:05:03,625
How far away are they?
96
00:05:03,650 --> 00:05:05,310
How long till your people get here?
97
00:05:05,335 --> 00:05:06,546
They're on their way, sweetie,
98
00:05:06,571 --> 00:05:08,617
but it's gonna take a minute.
Can you tell me your name?
99
00:05:08,642 --> 00:05:10,186
I'm Lucy. My mom's Angela.
100
00:05:10,247 --> 00:05:12,415
Nice to meet you, Lucy. I'm Cammie.
101
00:05:12,415 --> 00:05:13,792
Angela, can you hear me?
102
00:05:13,792 --> 00:05:15,585
Yes.
103
00:05:15,783 --> 00:05:19,304
Mama, if it's anything like
it sounds, I'd say baby's close.
104
00:05:19,329 --> 00:05:20,955
Oh, she'll be here any second.
105
00:05:20,980 --> 00:05:22,651
What are we gonna do?!
106
00:05:22,676 --> 00:05:24,094
We're gonna deliver that baby.
107
00:05:24,094 --> 00:05:25,554
I don't know how to do that!
108
00:05:26,930 --> 00:05:28,848
Your mama's body
already knows what it has to do.
109
00:05:28,848 --> 00:05:31,476
Trust me, I've been
through it myself twice.
110
00:05:31,476 --> 00:05:33,478
All we need to do is help her along.
111
00:05:33,478 --> 00:05:35,981
But we have to be brave for her, okay?
112
00:05:35,981 --> 00:05:37,524
- You got this, honey.
- You ready?
113
00:05:39,568 --> 00:05:41,343
Okay. Tell me what to do.
114
00:05:41,368 --> 00:05:43,078
Okay, first we need some blankets.
115
00:05:44,336 --> 00:05:46,088
We don't have any blankets.
116
00:05:46,088 --> 00:05:48,423
- How old are you, Lucy?
- Fourteen. Why?
117
00:05:48,423 --> 00:05:50,092
Uh, are you by any chance
118
00:05:50,092 --> 00:05:52,469
wearing a baggy, oversized sweatshirt?
119
00:05:53,845 --> 00:05:55,322
How'd you know?
120
00:05:55,347 --> 00:05:57,562
You're 14. Take it off.
121
00:05:58,016 --> 00:05:59,476
Lay it under your mom's hips.
122
00:05:59,476 --> 00:06:01,603
We'll wrap baby up with it
when she comes out.
123
00:06:01,603 --> 00:06:02,654
Is this gonna be gross?
124
00:06:02,679 --> 00:06:03,897
Really, Lucy?
125
00:06:03,897 --> 00:06:05,774
I promise, when it's done, it's gonna be
126
00:06:05,774 --> 00:06:07,943
the most beautiful thing
you've ever seen.
127
00:06:07,943 --> 00:06:10,237
Here it comes!
128
00:06:10,237 --> 00:06:12,572
Okay, mama, push. Push.
129
00:06:12,572 --> 00:06:15,534
What do I do?
130
00:06:15,534 --> 00:06:18,578
Just help keep her knees open
and guide the baby out, okay?
131
00:06:18,578 --> 00:06:21,123
Okay... Uh...
132
00:06:23,416 --> 00:06:25,794
It's coming! Here it comes.
133
00:06:28,205 --> 00:06:30,482
Uh... It's coming!
134
00:06:30,507 --> 00:06:32,717
Comes!
135
00:06:33,784 --> 00:06:35,202
Oh!
136
00:06:37,180 --> 00:06:39,656
Oh, my God, it looks like an alien!
137
00:06:40,142 --> 00:06:41,393
Babies can sometimes have pointy heads
138
00:06:41,393 --> 00:06:43,603
from the birth canal.
That's perfectly normal.
139
00:06:43,603 --> 00:06:45,147
This is not pointy,
140
00:06:45,147 --> 00:06:46,565
and this is definitely not normal!
141
00:06:46,565 --> 00:06:48,316
- What's wrong?
- Uh...
142
00:06:48,316 --> 00:06:49,568
What... What is it? What's wrong?
143
00:06:49,568 --> 00:06:50,819
Mom, don't move. It's still attached.
144
00:06:51,379 --> 00:06:55,687
It's like it's in a bubble,
an alien bubble.
145
00:06:56,658 --> 00:06:59,161
Okay, I'm sure that's
just the amniotic sac.
146
00:06:59,161 --> 00:07:00,662
That can happen
when the baby comes early.
147
00:07:00,662 --> 00:07:01,830
Is she moving?
148
00:07:02,573 --> 00:07:04,158
No, I...
149
00:07:06,501 --> 00:07:08,420
I don't think she is, no.
150
00:07:08,420 --> 00:07:09,921
Oh, God.
151
00:07:09,921 --> 00:07:11,798
Okay, listen, honey,
I'm... I'm gonna need you
152
00:07:11,798 --> 00:07:14,217
to take your index finger
and pop the sac.
153
00:07:14,217 --> 00:07:16,344
- "Pop the sac"?
- Yes.
154
00:07:16,344 --> 00:07:18,180
Baby sister's depending on you.
155
00:07:26,062 --> 00:07:28,412
It's broken, but I'm
not sure she's breathing.
156
00:07:28,436 --> 00:07:29,833
No!
157
00:07:29,858 --> 00:07:31,985
Lucy, you're gonna have
to do mouth-to-mouth on her.
158
00:07:31,985 --> 00:07:33,653
Do you know how to do that?
159
00:07:33,653 --> 00:07:34,779
No!
160
00:07:34,779 --> 00:07:36,323
It's as easy as pie.
161
00:07:37,032 --> 00:07:39,201
Put your mouth completely over her nose
162
00:07:39,201 --> 00:07:40,827
and mouth and gently breathe, okay?
163
00:07:40,827 --> 00:07:42,913
Gently, gently.
Because her lungs are delicate.
164
00:07:42,913 --> 00:07:44,039
We don't wanna hurt them.
165
00:07:55,508 --> 00:07:57,210
She's breathing!
166
00:07:57,844 --> 00:08:00,013
She's breathing.
167
00:08:03,016 --> 00:08:05,060
Okay.
168
00:08:05,060 --> 00:08:06,773
Okay.
169
00:08:07,437 --> 00:08:08,772
Good job, honey.
170
00:08:11,650 --> 00:08:13,610
Okay, now, wrap her in your sweatshirt
171
00:08:13,610 --> 00:08:14,986
and put her in your mama's cheek.
172
00:08:14,986 --> 00:08:17,155
We want skin-to-skin for baby and mama.
173
00:08:17,155 --> 00:08:19,115
It'll keep 'em warm, and it'll
help release the hormones
174
00:08:19,115 --> 00:08:20,448
to stop the bleeding, alright?
175
00:08:25,330 --> 00:08:27,171
Come to mama.
176
00:08:28,083 --> 00:08:30,377
Hi, honey.
177
00:08:35,382 --> 00:08:37,133
You were right, Ms. Cammie.
178
00:08:39,385 --> 00:08:41,053
About what, sweetie?
179
00:08:41,575 --> 00:08:43,429
The most beautiful thing I've ever seen.
180
00:08:46,268 --> 00:08:48,144
I'm glad to hear it.
181
00:08:48,937 --> 00:08:50,855
Okay. Good news.
182
00:08:50,855 --> 00:08:52,732
First responders are on the scene
183
00:08:52,732 --> 00:08:54,526
and the power lines are off.
184
00:08:59,698 --> 00:09:01,390
Alright, let's lift.
185
00:09:01,866 --> 00:09:02,909
Here we go. That's good.
186
00:09:06,162 --> 00:09:10,166
They're here. I hear them.
187
00:09:10,166 --> 00:09:13,044
Y'all have to let me know
when you pick out a name.
188
00:09:13,044 --> 00:09:14,879
I always love to write 'em down.
189
00:09:14,879 --> 00:09:16,172
That's an easy one.
190
00:09:17,090 --> 00:09:18,258
"Miracle."
191
00:09:19,384 --> 00:09:21,428
NFD, we're here to help.
192
00:09:24,554 --> 00:09:27,017
Weather
service says storms have cleared,
193
00:09:27,017 --> 00:09:30,145
but another major front
is coming at 1700 hours.
194
00:09:33,148 --> 00:09:35,859
Don't be fooled by
the blue skies, everyone.
195
00:09:35,859 --> 00:09:37,819
Weather service says the next
cell will be here in a few hours.
196
00:09:37,819 --> 00:09:39,296
So get ready.
197
00:09:40,655 --> 00:09:42,198
- Tay.
- Yeah.
198
00:09:42,198 --> 00:09:44,200
Any chance I could borrow some socks?
199
00:09:44,200 --> 00:09:45,201
Uh-oh.
200
00:09:46,745 --> 00:09:49,122
Somebody's feeling squelchy?
201
00:09:50,457 --> 00:09:52,542
Aw, you look as sad as a wet cat.
202
00:09:53,960 --> 00:09:55,211
Thanks.
203
00:09:55,962 --> 00:09:58,840
So, what do we think
about the new cadet?
204
00:10:00,148 --> 00:10:02,344
I'm still not quite sure
what he's doing here.
205
00:10:04,387 --> 00:10:06,181
I don't think he knows, either.
206
00:10:07,599 --> 00:10:09,809
The kid's got guts,
that much I could tell you.
207
00:10:09,809 --> 00:10:11,227
Must be in the genes.
208
00:10:14,356 --> 00:10:17,275
Hey, this is a nice surprise.
209
00:10:17,275 --> 00:10:19,402
- We need to talk.
- Okay.
210
00:10:19,402 --> 00:10:21,821
You, uh, you saw the news, right?
211
00:10:21,821 --> 00:10:23,448
You know, there's another
storm coming this evening.
212
00:10:23,448 --> 00:10:25,075
Well, I'd say
the biggest one already hit,
213
00:10:25,075 --> 00:10:27,786
and I'm not talking about that concert.
214
00:10:27,786 --> 00:10:29,343
I don't even know
what we're talking about.
215
00:10:29,368 --> 00:10:31,566
I heard from our son
that you ran into Blue.
216
00:10:31,590 --> 00:10:33,300
Hold on.
217
00:10:33,325 --> 00:10:35,536
Oh, my God, honey,
I... I'm... I'm so sorry.
218
00:10:35,561 --> 00:10:37,437
We... We've been
so crazed around here, I...
219
00:10:37,462 --> 00:10:38,671
You know, I've been holding off,
220
00:10:38,671 --> 00:10:39,881
trying to figure out what to say.
221
00:10:39,881 --> 00:10:40,914
I do.
222
00:10:40,939 --> 00:10:42,857
We go out on this call and there he is.
223
00:10:42,882 --> 00:10:44,740
He... He... He's saving this woman
224
00:10:44,765 --> 00:10:47,113
with suspenders and... and stripper oil.
225
00:10:47,138 --> 00:10:49,182
I know, like I said,
Ryan told me all about it.
226
00:10:49,207 --> 00:10:51,126
What's bothering me is that you didn't.
227
00:10:52,685 --> 00:10:54,437
You're right. I... I'm sorry, I...
228
00:10:55,046 --> 00:10:56,815
You've been a part of this journey, too.
229
00:10:56,815 --> 00:10:58,441
Thank you.
230
00:10:58,441 --> 00:11:01,111
But you had to know
once I got that text from Blue,
231
00:11:01,111 --> 00:11:03,154
one way or another,
he's coming back into our lives.
232
00:11:03,154 --> 00:11:06,116
I figured it'd be for dinner,
not for a full-time job.
233
00:11:06,116 --> 00:11:08,510
I mean, is it true
that he's your new probie?
234
00:11:08,535 --> 00:11:10,704
He's my new cadet.
235
00:11:10,704 --> 00:11:12,705
- Uh...
- He's got talent, Blythe.
236
00:11:12,705 --> 00:11:14,749
You don't think that's something
that you should run by me?
237
00:11:14,749 --> 00:11:16,960
It's a personnel decision.
I make firehouse decisions.
238
00:11:16,960 --> 00:11:18,656
Oh, cut the crap, Don.
239
00:11:18,681 --> 00:11:21,231
You and I both know that
this involves certain personnel
240
00:11:21,256 --> 00:11:22,882
outside of the firehouse, too.
241
00:11:23,299 --> 00:11:25,135
Dixie.
242
00:11:25,135 --> 00:11:27,554
She has always been poison.
243
00:11:27,554 --> 00:11:29,556
And now you're bringing him in close.
244
00:11:29,556 --> 00:11:32,265
- And, what, no questions asked?
- I can handle it, Blythe.
245
00:11:32,290 --> 00:11:34,661
I'm worried that she... you're
just giving her another chance
246
00:11:34,686 --> 00:11:35,812
to pull your strings.
247
00:11:35,812 --> 00:11:37,564
Blue is not Dixie, okay?
248
00:11:37,564 --> 00:11:38,940
He didn't choose who his mama was.
249
00:11:38,940 --> 00:11:41,234
He... He shouldn't be judged for that.
250
00:11:42,444 --> 00:11:43,945
That's true.
251
00:11:43,945 --> 00:11:47,407
The moment I saw him,
I felt an instant connection.
252
00:11:47,907 --> 00:11:49,909
You know how long I've wanted
to be a part of his life.
253
00:11:49,909 --> 00:11:52,036
- I know.
- Now I have that chance.
254
00:11:52,036 --> 00:11:54,664
You have to trust this is not about her.
255
00:11:54,664 --> 00:11:58,042
It's about him. I... I want him here.
256
00:12:03,131 --> 00:12:04,424
Okay.
257
00:12:04,424 --> 00:12:05,967
Okay?
258
00:12:07,761 --> 00:12:10,227
Okay. If that's what
you want, I support it.
259
00:12:10,252 --> 00:12:11,545
Thank you.
260
00:12:12,974 --> 00:12:16,359
But... But if she pulls
anything shady...
261
00:12:17,187 --> 00:12:19,439
- I will cut a bitch.
- Oh, I know you will.
262
00:12:19,439 --> 00:12:21,191
And you need to be
sensitive to Ryan, too.
263
00:12:21,191 --> 00:12:23,276
This is a whole lot for him
to wrap his head around.
264
00:12:23,276 --> 00:12:25,653
- I know. Mm-hmm.
- I just...
265
00:12:25,653 --> 00:12:27,572
need you to go in with your eyes open.
266
00:12:32,140 --> 00:12:33,411
- Be safe.
- Okay.
267
00:12:33,411 --> 00:12:34,537
I love you.
268
00:12:34,537 --> 00:12:35,789
What?
269
00:12:37,765 --> 00:12:39,667
Do you remember
the first time you told me
270
00:12:39,667 --> 00:12:41,640
to go into something with my eyes open?
271
00:12:41,836 --> 00:12:43,171
Hmm...
272
00:12:44,464 --> 00:12:47,258
It's the night I found out
Dixie was pregnant.
273
00:12:47,258 --> 00:12:49,310
And I promised you it wouldn't
change anything between us.
274
00:12:49,335 --> 00:12:53,723
And I told you
that no matter what you say...
275
00:12:53,723 --> 00:12:55,308
- a baby...
- A baby changes everything.
276
00:12:55,308 --> 00:12:56,976
Changes everything.
277
00:13:04,818 --> 00:13:06,319
Now, I'm gonna
tell you all this just once,
278
00:13:06,319 --> 00:13:07,695
so if you miss it, you're on your own.
279
00:13:07,695 --> 00:13:09,197
You gotta figure it out yourself, okay?
280
00:13:09,197 --> 00:13:11,578
I'm your lieutenant,
not your tour guide.
281
00:13:11,991 --> 00:13:15,370
Alright, this... is the bunkhouse.
282
00:13:16,621 --> 00:13:20,792
House rule, newbie sleeps on
the bottom bed of the bunk bed.
283
00:13:20,792 --> 00:13:22,627
You want me to sleep there?
284
00:13:22,627 --> 00:13:25,713
- Is that a problem?
- Not at all.
285
00:13:25,713 --> 00:13:27,674
My mom's a singer, so growing up,
286
00:13:27,674 --> 00:13:30,109
I spent a lot of nights
on tour buses with her.
287
00:13:30,134 --> 00:13:31,844
I usually got the storage cubby.
288
00:13:35,515 --> 00:13:36,849
You slept in a storage cubby?
289
00:13:36,849 --> 00:13:39,394
Yeah. Believe me,
this is quite the upgrade.
290
00:13:42,272 --> 00:13:43,940
Rule number one,
291
00:13:43,940 --> 00:13:45,900
this pot should never go
below the halfway line.
292
00:13:45,900 --> 00:13:49,612
- And God forbid, run dry.
- That's a joke.
293
00:13:49,612 --> 00:13:51,706
It's funny, because that's never
gonna happen, right, Blue?
294
00:13:51,731 --> 00:13:53,816
- Right.
- Follow me.
295
00:13:55,034 --> 00:13:56,286
Come on!
296
00:13:56,651 --> 00:13:58,221
You'll start meal prepping
297
00:13:58,246 --> 00:13:59,581
three hours before the dinner bell,
298
00:13:59,581 --> 00:14:01,332
which is at 6:30 sharp.
299
00:14:01,332 --> 00:14:03,710
Not 6:15, not 6:45.
300
00:14:05,712 --> 00:14:06,880
It's a lot to take in, isn't it?
301
00:14:08,381 --> 00:14:10,925
Don't worry, we all look out
for each other around here.
302
00:14:10,925 --> 00:14:12,302
Even the cadets.
303
00:14:12,302 --> 00:14:13,386
I appreciate that.
304
00:14:13,386 --> 00:14:14,679
You ready?
305
00:14:18,433 --> 00:14:19,892
They seem fun.
306
00:14:19,892 --> 00:14:20,977
Yeah, they are fun.
307
00:14:21,895 --> 00:14:23,938
Fun is something
you don't have time for.
308
00:14:23,938 --> 00:14:27,942
Okay, now you'll come in here
and clean every hour.
309
00:14:27,942 --> 00:14:30,111
Vacuuming, tidying.
Make sure everything's nice.
310
00:14:30,111 --> 00:14:31,988
We want you to take care of it.
311
00:14:35,283 --> 00:14:37,285
- How?
- How what?
312
00:14:37,285 --> 00:14:38,870
How's this place so nice?
313
00:14:38,870 --> 00:14:41,039
I don't think I've ever been
anywhere this nice.
314
00:14:41,581 --> 00:14:42,832
Oh, we get that a lot.
315
00:14:43,499 --> 00:14:45,830
My grandfather was involved
in the remodel.
316
00:14:46,002 --> 00:14:48,963
Anything my grandfather does,
only the finest is allowed.
317
00:14:48,963 --> 00:14:50,548
Sick.
318
00:14:50,548 --> 00:14:52,838
Does that mean I have
a rich grandpa, too?
319
00:14:53,426 --> 00:14:57,055
Uh, no. No, he's a Raleigh.
My mom's side.
320
00:14:57,055 --> 00:14:58,389
Dang.
321
00:14:58,389 --> 00:15:00,099
- Ooh. Okay, go again.
- Okay.
322
00:15:02,263 --> 00:15:06,164
Wait, you're telling me we get to
work somewhere we can play darts?
323
00:15:06,189 --> 00:15:08,024
That's pretty amazing.
324
00:15:08,024 --> 00:15:11,322
Oh, well, we can. You cannot, cadet.
325
00:15:12,070 --> 00:15:13,529
If you got time for darts...
326
00:15:15,073 --> 00:15:17,008
you're doing the house laundry.
327
00:15:17,033 --> 00:15:19,744
During storm season,
we get a lot of dirty laundry.
328
00:15:21,746 --> 00:15:24,332
I always do me and Mama's
laundry at home, so it's no problem.
329
00:15:24,332 --> 00:15:25,458
I actually enjoy it.
330
00:15:26,376 --> 00:15:28,127
Okay, that might be
too much information for me,
331
00:15:28,127 --> 00:15:29,462
but that is great.
332
00:15:29,462 --> 00:15:31,008
The machines are gonna be over there.
333
00:15:31,033 --> 00:15:33,174
But before you do any spin cycling,
334
00:15:33,174 --> 00:15:36,260
first priority after a call
is restocking the rig.
335
00:15:36,260 --> 00:15:38,262
So grab waters from under the stairs,
336
00:15:38,262 --> 00:15:40,223
then I'll, uh, show you
how to check the hydraulic fluid
337
00:15:40,223 --> 00:15:41,349
on the ladder after.
338
00:15:41,974 --> 00:15:43,267
Thanks, man.
339
00:15:48,118 --> 00:15:49,620
What?
340
00:15:49,645 --> 00:15:53,533
I just appreciate you
taking Blue under your wing.
341
00:15:53,945 --> 00:15:56,572
Well, it's my job. I'm your lieutenant.
342
00:15:57,156 --> 00:15:58,574
I meant as my son.
343
00:15:59,200 --> 00:16:00,702
Well, as your son,
344
00:16:00,702 --> 00:16:02,245
I think you're the best man
I've ever known,
345
00:16:02,270 --> 00:16:05,502
but this is the dumbest decision
you've ever made.
346
00:16:10,461 --> 00:16:11,629
Sam.
347
00:16:12,505 --> 00:16:15,134
- Hey.
- Hi, Ry.
348
00:16:18,052 --> 00:16:19,220
Hey, Sam.
349
00:16:19,220 --> 00:16:20,930
Hey, Don.
350
00:16:20,930 --> 00:16:22,724
Um, I hope it's okay I dropped by.
351
00:16:22,724 --> 00:16:24,726
I just need to talk to Ryan before work.
352
00:16:24,726 --> 00:16:26,227
Yeah. I'll give you two a minute.
353
00:16:27,061 --> 00:16:28,896
It is so good to see you.
354
00:16:28,896 --> 00:16:30,648
I mean, there's so much crazy stuff
355
00:16:30,648 --> 00:16:32,525
happening at the station, it's insane.
356
00:16:32,525 --> 00:16:34,610
Yeah, sorry I've been so MIA.
357
00:16:35,820 --> 00:16:38,009
Well, yeah, you said
you wanted space, so...
358
00:16:39,073 --> 00:16:40,689
I gave you space.
359
00:16:41,659 --> 00:16:43,119
Why'd you come by?
360
00:16:45,872 --> 00:16:47,361
What's this?
361
00:16:56,215 --> 00:16:57,633
It's divorce papers?
362
00:16:59,051 --> 00:17:00,978
Are you serving me here?
363
00:17:01,003 --> 00:17:03,281
My lawyer said it's best to do
with other people around.
364
00:17:03,306 --> 00:17:04,931
So, there's a lawyer now?
365
00:17:04,931 --> 00:17:07,602
Yes. You should get one, too.
366
00:17:07,602 --> 00:17:08,844
Ryan, we've been separated for months.
367
00:17:08,869 --> 00:17:10,146
No. I'm not signing these.
368
00:17:10,146 --> 00:17:12,648
Please don't make this harder
than it already is.
369
00:17:13,690 --> 00:17:15,318
Sam, I love you.
370
00:17:16,401 --> 00:17:18,362
I love you, too.
371
00:17:18,362 --> 00:17:20,323
But love has never been our problem.
372
00:17:20,323 --> 00:17:22,533
We don't have problems.
373
00:17:22,533 --> 00:17:24,452
Not real ones. We have inconveniences.
374
00:17:24,477 --> 00:17:26,996
"Inconveniences." See, this is
why we can never get anywhere
375
00:17:26,996 --> 00:17:28,748
because you still can't
acknowledge what went wrong.
376
00:17:28,748 --> 00:17:33,002
You don't end something special
over scheduling issues.
377
00:17:33,002 --> 00:17:36,047
Ryan, the only time we ever see
each other is when we're both on shift,
378
00:17:36,047 --> 00:17:38,174
and there's usually somebody
bleeding out in between us.
379
00:17:38,174 --> 00:17:40,510
Yes, and we usually save them
because we make a great team.
380
00:17:41,928 --> 00:17:43,221
Just not a good marriage.
381
00:17:45,014 --> 00:17:47,141
We've been putting off
the inevitable for long enough.
382
00:17:47,141 --> 00:17:48,851
Well, nothing is inevitable.
383
00:17:51,938 --> 00:17:56,317
Unless you give up on it,
and you don't give up on family.
384
00:17:57,902 --> 00:17:59,612
Let's try one more time.
385
00:17:59,612 --> 00:18:01,572
Ryan, we... we've tried a hundred times.
386
00:18:03,199 --> 00:18:04,534
It's time.
387
00:18:06,494 --> 00:18:08,246
Please, just sign the papers.
388
00:18:09,497 --> 00:18:10,581
Okay?
389
00:18:39,068 --> 00:18:41,087
Dixie, stop.
390
00:18:41,112 --> 00:18:42,655
What the hell, Sammy? I mean, you know
391
00:18:42,655 --> 00:18:44,699
not to interrupt me
in the middle of a take.
392
00:18:44,699 --> 00:18:47,034
Give us a sec. Rick, kill the mic.
393
00:18:53,040 --> 00:18:54,417
Your voice sounds like
it's being dragged
394
00:18:54,417 --> 00:18:55,751
through a briar patch.
395
00:18:55,776 --> 00:18:57,962
It's these damn polyps.
396
00:18:57,962 --> 00:18:59,881
You promised me you were
gonna get those taken care of.
397
00:18:59,881 --> 00:19:01,716
Mina is thinking about going
a different direction
398
00:19:01,716 --> 00:19:03,968
with her backup vocals
if you don't dial it in.
399
00:19:03,968 --> 00:19:05,177
- Mina?
- Yeah.
400
00:19:05,177 --> 00:19:08,180
That little skank is nothing but
auto-tune in a set of booty shorts.
401
00:19:10,815 --> 00:19:12,068
Hey!
402
00:19:12,092 --> 00:19:14,395
You can't get dropped
by another artist, Dixie.
403
00:19:14,420 --> 00:19:17,356
Word's getting around that your
voice isn't what it used to be.
404
00:19:18,858 --> 00:19:21,194
It will be again.
405
00:19:21,194 --> 00:19:23,196
- I mean, I got myself a plan.
- You better get on it.
406
00:19:23,196 --> 00:19:25,072
'Cause Nashville is a small town
407
00:19:25,072 --> 00:19:27,315
and you're running out of options.
408
00:19:28,576 --> 00:19:32,246
Look, tell Mina
409
00:19:32,788 --> 00:19:34,373
I'm gonna go get me some ginger tea,
410
00:19:34,373 --> 00:19:36,500
and I will be back as right as rain.
411
00:19:43,591 --> 00:19:45,384
I'm looking for Dixie Bennings.
412
00:19:45,843 --> 00:19:47,178
Is she in the studio?
413
00:19:49,055 --> 00:19:50,659
I can't disclose that information.
414
00:19:50,684 --> 00:19:52,783
No, no, no, don't
worry, she already posted it
415
00:19:52,808 --> 00:19:54,769
on the socials to her,
you know, handful of followers.
416
00:19:54,769 --> 00:19:56,312
And do you have an appointment?
417
00:19:56,312 --> 00:19:58,439
No. No, I just, I just need a minute.
418
00:19:58,439 --> 00:19:59,857
I'm Blythe Raleigh.
419
00:19:59,857 --> 00:20:01,359
Ma'am, I don't care who you are.
420
00:20:01,359 --> 00:20:02,485
It's okay, Jake.
421
00:20:02,485 --> 00:20:04,070
You can let her in.
422
00:20:04,070 --> 00:20:05,863
A friend of yours?
423
00:20:05,863 --> 00:20:08,532
I guess we'll see.
424
00:20:08,532 --> 00:20:10,701
- Thank you.
- Blythe.
425
00:20:11,410 --> 00:20:15,164
What brings you to
my little corner of the world?
426
00:20:15,164 --> 00:20:17,917
- Your son, coming into my husband's.
- Hmm.
427
00:20:17,917 --> 00:20:19,502
Don told me they're
gonna be working together.
428
00:20:19,502 --> 00:20:21,003
Oh, yeah, Blue said the same.
429
00:20:21,003 --> 00:20:23,297
Man, I'm so proud of Blue.
430
00:20:23,297 --> 00:20:25,758
I think it's gonna be great
431
00:20:25,758 --> 00:20:27,885
that they finally get to spend
some quality time together
432
00:20:27,885 --> 00:20:29,220
in that firehouse.
433
00:20:29,220 --> 00:20:31,389
That's interesting
coming from the person
434
00:20:31,389 --> 00:20:34,016
that's spent so much time
trying to keep 'em apart.
435
00:20:36,269 --> 00:20:38,062
Well, what can I say?
436
00:20:38,062 --> 00:20:40,690
- The universe is a powerful force.
- Hmm.
437
00:20:40,690 --> 00:20:42,358
Who am I to fight it?
438
00:20:42,358 --> 00:20:44,068
I mean, who are you, really?
439
00:20:44,068 --> 00:20:45,987
Well, I'm not here to fight anything.
440
00:20:45,987 --> 00:20:49,115
I'm here to tell you that...
441
00:20:49,115 --> 00:20:50,658
I support Don on this.
442
00:20:51,260 --> 00:20:53,160
I want him to have
a relationship with Blue,
443
00:20:53,160 --> 00:20:54,787
I always have.
444
00:20:54,787 --> 00:20:56,580
And that is very generous.
445
00:20:57,206 --> 00:20:59,208
But, you know, you could have texted me.
446
00:20:59,208 --> 00:21:02,420
Yeah, but I really just
wanted to look you in the eyes
447
00:21:02,420 --> 00:21:03,963
when I said this next part.
448
00:21:03,963 --> 00:21:06,590
Okay, let's have it.
449
00:21:07,633 --> 00:21:09,760
The fact that they work together
450
00:21:09,760 --> 00:21:13,424
doesn't change the rules
that we agreed upon 20 years ago.
451
00:21:14,598 --> 00:21:18,311
And what rules might you
be referring to exactly?
452
00:21:18,769 --> 00:21:21,981
The one where you stay away
from my husband.
453
00:21:21,981 --> 00:21:24,358
Isn't there one where
you stay away from me?
454
00:21:24,358 --> 00:21:26,694
Well, I just came here to be civil.
455
00:21:26,694 --> 00:21:29,363
Civil has never been
one of my strong suits.
456
00:21:29,363 --> 00:21:32,658
Listen, if you're up
to something, Dixie, stop it.
457
00:21:33,617 --> 00:21:36,037
Otherwise, you're gonna
have big problems.
458
00:21:36,037 --> 00:21:39,874
Oh, honey, I am used to having problems.
459
00:21:40,291 --> 00:21:42,126
Question is, are you?
460
00:21:42,126 --> 00:21:43,586
Is that a threat?
461
00:21:44,962 --> 00:21:46,297
Hey, Jake?
462
00:21:46,297 --> 00:21:48,591
Will you show her out?
463
00:21:48,591 --> 00:21:51,260
Turns out we still ain't friends.
464
00:21:53,971 --> 00:21:55,097
Thank you.
465
00:21:55,097 --> 00:21:56,640
Thank you. Jake.
466
00:22:10,321 --> 00:22:12,907
Hi. Uh, my name is Stuart Pearson.
467
00:22:12,907 --> 00:22:14,688
I'm checking into the honeymoon suite.
468
00:22:14,713 --> 00:22:16,911
Congratulations, Mr. Pearson.
469
00:22:16,911 --> 00:22:19,121
Our manager would like
to invite you both,
470
00:22:19,121 --> 00:22:20,706
and a candlelight dinner for two.
471
00:22:20,706 --> 00:22:22,083
For one is fine.
472
00:22:22,083 --> 00:22:24,293
We, uh, we called off
the wedding, actually.
473
00:22:24,293 --> 00:22:25,628
I'm so sorry to hear...
474
00:22:25,628 --> 00:22:27,630
It's for the best.
475
00:22:29,882 --> 00:22:32,343
She thinks I'm too stubborn,
which is ridiculous.
476
00:22:32,968 --> 00:22:36,055
I mean, she was determined to
have an ice cream sandwich bar
477
00:22:36,080 --> 00:22:37,954
and an ice cream sundae bar
at the reception.
478
00:22:37,979 --> 00:22:40,726
That's on top of a macaron tower.
479
00:22:40,726 --> 00:22:42,395
That's a lot of sweets.
480
00:22:42,395 --> 00:22:45,106
Thank you! Thank you.
481
00:22:45,106 --> 00:22:46,482
So I put my foot down.
482
00:22:48,067 --> 00:22:50,861
Laila is such a child when it
comes to her sweet tooth,
483
00:22:51,987 --> 00:22:55,616
which, until now, I've always
found kind of adorable.
484
00:22:59,120 --> 00:23:02,123
Anyway, um, no reason
to let a little breakup
485
00:23:02,123 --> 00:23:03,124
ruin a good honeymoon, right?
486
00:23:03,124 --> 00:23:04,208
Right.
487
00:23:05,543 --> 00:23:07,336
On that note, um,
488
00:23:07,336 --> 00:23:09,421
I booked a scooter tour today.
489
00:23:09,421 --> 00:23:11,924
- Do... Do you see that there?
- Uh, yes.
490
00:23:11,924 --> 00:23:13,968
Uh, but I strongly recommend
you postpone it.
491
00:23:13,968 --> 00:23:17,012
We may have some more
weather coming in this evening.
492
00:23:17,012 --> 00:23:18,806
Eh, it looks fine out there.
493
00:23:18,806 --> 00:23:20,991
It usually does until it doesn't.
494
00:23:21,016 --> 00:23:24,562
Well, I appreciate that,
but, uh, I'm from Seattle.
495
00:23:24,562 --> 00:23:26,355
I'm used to a little weather.
496
00:23:35,489 --> 00:23:38,450
Welcome to Nashville, Music City, USA.
497
00:23:38,450 --> 00:23:41,036
This tour will guide you
through the landmarks, legends,
498
00:23:41,036 --> 00:23:44,123
and local flavor that make
this city unforgettable.
499
00:23:44,123 --> 00:23:47,710
Startin' with the Mother Church
of Country Music, the Ryman.
500
00:23:48,586 --> 00:23:52,006
Home of one of
Nashville's great love stories.
501
00:23:52,006 --> 00:23:55,593
It was backstage here that
Johnny Cash met June Carter.
502
00:23:55,593 --> 00:23:59,346
They'd spend the rest of their
lives makin' music together.
503
00:24:06,312 --> 00:24:08,564
Fort Nashborough was
the first settlement in Nashville
504
00:24:08,564 --> 00:24:10,816
built by brave families of pioneers,
505
00:24:10,816 --> 00:24:12,443
who'd all be massacred not long after.
506
00:24:12,443 --> 00:24:14,028
Ooh!
507
00:24:14,028 --> 00:24:16,614
But now, it's a lovely place for couples
508
00:24:16,614 --> 00:24:18,449
to take a romantic stroll.
509
00:24:51,857 --> 00:24:53,776
Oh, my God!
510
00:25:12,002 --> 00:25:14,129
There you are. We were looking for you.
511
00:25:14,129 --> 00:25:15,923
- Hey.
- Hey.
512
00:25:18,384 --> 00:25:20,135
Uh, what's this?
513
00:25:20,135 --> 00:25:21,804
Socks.
514
00:25:21,804 --> 00:25:23,305
Your brother just did his first load.
515
00:25:23,305 --> 00:25:24,949
Fresh out the dryer.
516
00:25:24,974 --> 00:25:28,185
Yeah. Why are you giving 'em to me?
517
00:25:28,727 --> 00:25:30,938
Like my girl says, "Wet feet suck."
518
00:25:30,938 --> 00:25:33,315
Reports are that the next storm
just hit Franklin,
519
00:25:33,315 --> 00:25:34,984
and it's moving this way.
520
00:25:34,984 --> 00:25:36,961
Yeah, and, you know,
once those tones go off...
521
00:25:36,986 --> 00:25:38,696
It's gonna be
a long night out there, yeah.
522
00:25:38,696 --> 00:25:40,281
So it's good to stay nice and cozy.
523
00:25:41,865 --> 00:25:43,409
I made you some spiced hot chocolate.
524
00:25:43,409 --> 00:25:45,684
I see that, Taylor. Why?
525
00:25:45,911 --> 00:25:48,847
I mean, it always keeps
me cozy during a storm.
526
00:25:48,872 --> 00:25:52,084
The storms outside, the storms of life.
527
00:25:52,084 --> 00:25:54,051
- Oh, the storms of life?
- Mm-hmm.
528
00:25:54,962 --> 00:25:56,297
Why do I get the feeling
529
00:25:56,297 --> 00:25:57,381
like I'm being sneak attacked right now?
530
00:25:59,300 --> 00:26:00,467
Are you doing okay?
531
00:26:01,802 --> 00:26:04,597
Yeah. Yeah. I'm fine. Why?
532
00:26:04,597 --> 00:26:07,825
We were kinda standing there
when Samantha came in earlier.
533
00:26:07,850 --> 00:26:09,893
Yeah, we kind of heard everything.
534
00:26:12,021 --> 00:26:13,314
Yeah.
535
00:26:14,189 --> 00:26:16,191
And so you guys made me hot chocolate
536
00:26:16,191 --> 00:26:17,918
to make me feel better.
537
00:26:17,943 --> 00:26:19,778
Like I am some kind of six-year-old.
538
00:26:21,572 --> 00:26:22,573
Thank you.
539
00:26:31,498 --> 00:26:34,251
containing over 100,000 gallons,
540
00:26:34,251 --> 00:26:37,880
the Motor Works Water Tower
is one of the oldest in Tennessee.
541
00:26:49,381 --> 00:26:51,001
_
542
00:26:51,026 --> 00:26:53,996
_
543
00:26:54,021 --> 00:26:56,273
You climbed a water tower
in the middle of a rainstorm?
544
00:26:56,273 --> 00:26:57,858
A tornado took me up here!
545
00:26:57,858 --> 00:26:59,192
I must have passed out!
546
00:26:59,217 --> 00:27:01,153
Please!
547
00:27:01,153 --> 00:27:03,030
Please help me!
548
00:27:03,030 --> 00:27:04,576
Alright, sir, help is on the way.
549
00:27:16,293 --> 00:27:19,463
Son, I can see
something's eating at you.
550
00:27:20,964 --> 00:27:23,258
Let's see how he does,
we'll keep talking.
551
00:27:23,258 --> 00:27:24,760
It's not that.
552
00:27:26,136 --> 00:27:27,554
Sam served me papers.
553
00:27:28,732 --> 00:27:30,002
I thought it was a break, and I
554
00:27:30,026 --> 00:27:31,450
thought we'd work through it, but, uh...
555
00:27:31,475 --> 00:27:33,727
- We did too. I...
- Yeah.
556
00:27:33,727 --> 00:27:34,937
I'm sorry.
557
00:27:34,937 --> 00:27:37,396
I guess we're not you and Mom, you know.
558
00:27:44,405 --> 00:27:45,489
Help!
559
00:27:47,074 --> 00:27:49,743
Ry, get out the rangefinder.
See how far up he is.
560
00:27:49,743 --> 00:27:51,578
Oh, my God, help me please!
561
00:27:51,578 --> 00:27:54,331
- Not loving the tilt, Cap.
- Me either.
562
00:27:54,331 --> 00:27:55,666
Those legs look like
they're about to snap.
563
00:27:55,666 --> 00:27:57,501
Why don't you grab the engine?
564
00:27:57,501 --> 00:27:59,753
Bring her around
and shore up as best you can.
565
00:27:59,753 --> 00:28:02,131
With chains, ropes,
anything to keep it from falling
566
00:28:02,131 --> 00:28:03,882
while we figure out how to get to him.
567
00:28:03,882 --> 00:28:05,426
On it.
568
00:28:05,426 --> 00:28:06,927
Dispatch, 113 on site.
569
00:28:06,927 --> 00:28:08,762
What exactly are we looking at?
570
00:28:08,762 --> 00:28:10,764
Victim says he's pinned by the railing
571
00:28:10,764 --> 00:28:13,534
on the east face of the tower platform.
572
00:28:13,559 --> 00:28:16,937
- Pinned? Pinned how?
- Through his midsection.
573
00:28:16,937 --> 00:28:19,481
Then I believe the word
you're looking for is "impaled."
574
00:28:19,481 --> 00:28:22,443
Help! Help me, please!
575
00:28:22,443 --> 00:28:24,753
So we have to assume he's critical.
576
00:28:24,778 --> 00:28:27,923
I don't suppose you can send
a rescue chopper for support.
577
00:28:27,948 --> 00:28:29,199
Not in these conditions.
578
00:28:29,199 --> 00:28:31,201
So y'all better think of something fast.
579
00:28:31,201 --> 00:28:33,745
There's a monster lightning
storm coming your way.
580
00:28:33,745 --> 00:28:35,247
The last place you wanna be when it hits
581
00:28:35,247 --> 00:28:36,790
is on top of a lightning rod.
582
00:28:38,167 --> 00:28:40,377
Yeah, lightning rod
would be a smaller target.
583
00:28:40,377 --> 00:28:41,837
Cap, we're in position
584
00:28:41,837 --> 00:28:43,797
to start stabilizing the tower.
585
00:28:43,797 --> 00:28:45,132
We're gonna get the chains and ropes up.
586
00:28:45,132 --> 00:28:46,133
Please help me!
587
00:28:46,912 --> 00:28:48,635
Alright, get her done.
588
00:28:50,429 --> 00:28:51,555
Hurry it up!
589
00:28:51,555 --> 00:28:52,931
Go, go, go, go, go.
590
00:28:52,931 --> 00:28:54,933
Pull it taut towards the edge there.
591
00:28:57,603 --> 00:28:59,354
Keep hold! Keep hold!
592
00:29:02,274 --> 00:29:03,692
What is that thing?
593
00:29:04,902 --> 00:29:06,111
Rangefinder.
594
00:29:07,488 --> 00:29:08,781
How's it tell you how tall it is?
595
00:29:08,781 --> 00:29:10,623
In feet.
596
00:29:10,991 --> 00:29:12,701
Ry, what are we looking at?
597
00:29:12,701 --> 00:29:15,982
Well, the tower's 135 feet.
598
00:29:16,007 --> 00:29:19,969
Our aerial only goes up to 100,
so we don't got the reach.
599
00:29:20,083 --> 00:29:23,504
Yeah, we may not, but I think
I know something that might.
600
00:29:23,504 --> 00:29:24,630
What do you got?
601
00:29:29,134 --> 00:29:31,220
A crane! Nice.
602
00:29:31,220 --> 00:29:33,238
Hopefully they left the keys.
603
00:29:33,263 --> 00:29:35,599
We don't need the keys.
604
00:29:59,915 --> 00:30:02,226
Am I allowed to ask where
you learned how to do this?
605
00:30:02,251 --> 00:30:03,919
We can talk about it later.
606
00:30:14,578 --> 00:30:17,138
Taylor, how are we looking?
607
00:30:17,224 --> 00:30:18,976
We're trying to stabilize this, Cap,
608
00:30:18,976 --> 00:30:20,978
but it's still creaky-creaky.
609
00:30:24,690 --> 00:30:26,818
Well, keep working. We gotta move.
610
00:30:26,984 --> 00:30:28,318
Rox, Ryan, y'all ready?
611
00:30:28,318 --> 00:30:30,696
- Ready, ready.
- Let's go get him.
612
00:30:32,489 --> 00:30:34,157
Alright, beam us up, Captain!
613
00:30:36,869 --> 00:30:39,496
Is it just me,
or is this absolutely insane?
614
00:30:39,496 --> 00:30:41,896
Without a doubt the second
craziest thing I've ever done.
615
00:30:47,754 --> 00:30:51,341
Dispatch, I'm sending
up Ryan and Rox in a basket.
616
00:30:51,341 --> 00:30:53,510
Copy. Good luck.
617
00:30:53,510 --> 00:30:56,240
Am I allowed to ask where
you learned how to do that?
618
00:30:56,680 --> 00:30:58,807
My wife's family owns a bit of land.
619
00:30:58,832 --> 00:31:01,310
Ryan and I work the heavy
machinery when we're out there.
620
00:31:01,310 --> 00:31:02,936
It's about as close
as we get to therapy.
621
00:31:04,688 --> 00:31:06,832
I don't think he likes me too much.
622
00:31:06,857 --> 00:31:08,150
He'll come around.
623
00:31:10,277 --> 00:31:12,112
He's just dealing with a lot right now.
624
00:31:15,584 --> 00:31:18,577
Cap, hold it steady. I'm stepping off.
625
00:31:21,163 --> 00:31:22,623
Help!
626
00:31:22,623 --> 00:31:23,957
Hang on there, buddy. We got you.
627
00:31:23,957 --> 00:31:25,334
Whoa, now! Yep!
628
00:31:27,002 --> 00:31:28,337
You're doing great.
629
00:31:30,839 --> 00:31:33,550
Cap! Structure feels
severely compromised.
630
00:31:33,550 --> 00:31:35,427
Patient is conscious, but critical.
631
00:31:35,761 --> 00:31:37,512
All the more reason we need to hurry.
632
00:31:37,512 --> 00:31:39,681
Hey.
633
00:31:39,681 --> 00:31:42,392
I'm Ryan, and this is Doc.
634
00:31:42,392 --> 00:31:45,020
- Stuart.
- I'm gonna check you out, okay?
635
00:31:45,020 --> 00:31:48,940
Dispatch, I got my people up on
the platform. What's that storm doing?
636
00:31:48,940 --> 00:31:51,777
Roaring right towards you
at about 35 knots,
637
00:31:51,777 --> 00:31:53,320
which means you have
less than five minutes
638
00:31:53,320 --> 00:31:55,076
to get off that tower.
639
00:31:55,572 --> 00:31:57,115
Ryan, that lightning's coming fast.
640
00:31:57,115 --> 00:31:59,553
Copy that, Cap.
641
00:31:59,701 --> 00:32:02,287
Looks like you did quite a number
on yourself, Stuart.
642
00:32:02,704 --> 00:32:06,124
Yeah. They warned me about
the weather, but I knew better.
643
00:32:06,736 --> 00:32:09,588
I'm gonna be giving you some
morphine for the pain, okay?
644
00:32:09,613 --> 00:32:11,031
My fiancée was right.
645
00:32:12,381 --> 00:32:14,549
I'm too stubborn.
646
00:32:16,051 --> 00:32:18,512
Would you please tell Laila
I'm sorry, I'm so sorry?
647
00:32:18,512 --> 00:32:20,722
No! We're gonna get you out of
here so you can tell her yourself.
648
00:32:22,516 --> 00:32:23,850
Morphine's in!
649
00:32:23,850 --> 00:32:25,852
I'm gonna start cutting on this side!
650
00:32:25,852 --> 00:32:27,521
I'm gonna need you
to close your eyes, alright?
651
00:32:27,521 --> 00:32:29,606
Okay.
652
00:32:29,606 --> 00:32:30,774
Alright, Rox.
653
00:32:39,533 --> 00:32:41,123
Two minutes, Captain.
654
00:32:41,827 --> 00:32:43,404
Copy, they'll make it.
655
00:32:51,545 --> 00:32:52,796
Hold that tight!
656
00:32:55,257 --> 00:32:56,633
This thing's a death trap!
657
00:32:56,633 --> 00:32:59,428
You guys gotta go! You guys gotta go!
658
00:32:59,428 --> 00:33:02,097
- No!
- We're staying right here with you, man!
659
00:33:09,688 --> 00:33:11,481
It's getting closer, Ry!
660
00:33:11,481 --> 00:33:14,651
Hey! Hey, stay with
me, Stuart! Eyes open.
661
00:33:20,657 --> 00:33:22,701
Would you pray with me, please?
662
00:33:26,913 --> 00:33:28,915
Hold tight, Blue! Hold tight!
663
00:33:28,915 --> 00:33:29,916
Hail Mary...
664
00:33:33,170 --> 00:33:34,671
- full of grace...
- full of grace...
665
00:33:36,882 --> 00:33:38,216
- the Lord is with thee.
- The Lord is with thee.
666
00:33:40,260 --> 00:33:41,654
Come on, son.
667
00:33:42,095 --> 00:33:44,556
Pray for us sinners...
668
00:33:44,556 --> 00:33:45,932
...now...
669
00:33:48,518 --> 00:33:50,645
- at the hour of our death.
- At the hour of our death.
670
00:34:02,491 --> 00:34:04,910
It passed us!
671
00:34:04,910 --> 00:34:06,411
It passed over!
672
00:34:13,668 --> 00:34:15,365
Whoo!
673
00:34:16,046 --> 00:34:18,047
Rox! He's good.
674
00:34:18,047 --> 00:34:20,717
Alright, Stuart, we're gonna
get you on this gurney!
675
00:34:20,717 --> 00:34:22,134
Yes, please.
676
00:34:22,134 --> 00:34:25,013
Cap, patient is free and clear!
677
00:34:25,013 --> 00:34:26,515
We're about ready to come down.
678
00:34:26,515 --> 00:34:27,808
Then get moving, son.
679
00:34:35,022 --> 00:34:37,317
Clear! Clear! Move! Get out, Blue!
680
00:34:38,549 --> 00:34:40,176
Ryan! Jump!
681
00:34:42,364 --> 00:34:44,574
Go! Move! Run! Run!
682
00:34:58,505 --> 00:35:00,090
Everyone okay?
683
00:35:00,924 --> 00:35:02,551
113, sound off!
684
00:35:06,721 --> 00:35:08,431
Blue and I are good, Cap.
685
00:35:08,431 --> 00:35:09,599
Ry?
686
00:35:11,059 --> 00:35:12,060
Ry?
687
00:35:13,562 --> 00:35:14,646
Come on, son.
688
00:35:19,192 --> 00:35:20,902
113, we're here.
689
00:35:21,534 --> 00:35:22,911
Still swingin'.
690
00:35:29,244 --> 00:35:30,829
Whoo!
691
00:35:43,508 --> 00:35:47,512
Dispatch, I'm happy to report
everyone is on solid ground.
692
00:35:48,221 --> 00:35:49,556
Including your nephew.
693
00:35:49,556 --> 00:35:52,726
Amazing work, 113!
694
00:35:53,393 --> 00:35:56,396
I thought y'all were gonna
send me to the cardiologist.
695
00:36:19,669 --> 00:36:21,838
- Hell of a save, kid.
- Yeah.
696
00:36:22,339 --> 00:36:23,548
We had a great operator.
697
00:36:30,972 --> 00:36:32,432
- Blue.
- Yeah?
698
00:36:33,934 --> 00:36:35,268
You mind moving the crane back?
699
00:36:37,062 --> 00:36:38,647
Sure.
700
00:36:45,195 --> 00:36:48,073
Laila, you'll never believe this.
701
00:36:48,073 --> 00:36:51,076
I finally found some people
more stubborn than I am.
702
00:36:51,076 --> 00:36:53,069
Thank you.
703
00:36:53,286 --> 00:36:54,371
Thank you.
704
00:37:03,588 --> 00:37:05,840
Son...
705
00:37:05,840 --> 00:37:07,842
I know you're
going through a tough time,
706
00:37:07,842 --> 00:37:09,636
you're not going through it alone.
707
00:37:11,429 --> 00:37:12,597
I know, Dad.
708
00:37:14,808 --> 00:37:16,643
I love you, son.
709
00:37:20,105 --> 00:37:21,231
You too.
710
00:37:36,246 --> 00:37:37,706
That was lights out, man.
711
00:37:44,004 --> 00:37:47,215
Alright, 113, we're on the move.
712
00:37:54,806 --> 00:37:56,599
Dad!
713
00:38:01,855 --> 00:38:03,273
No, no, no, no, no! Dad! Hey!
714
00:38:03,273 --> 00:38:05,066
Hey, stay with me! Wake up!
715
00:38:06,234 --> 00:38:08,695
Blue, get the ambulance!
716
00:38:08,695 --> 00:38:10,280
Roxie just left with a patient.
717
00:38:11,531 --> 00:38:14,217
Well, then get Taylor
and get the damn truck!
718
00:38:14,242 --> 00:38:15,660
Come on, Dad.
719
00:38:15,660 --> 00:38:17,429
Dispatch, Captain Hart is down!
720
00:38:17,454 --> 00:38:19,931
- 113, please repeat.
- Code three!
721
00:38:19,956 --> 00:38:21,958
He's hurt! He's hurt bad!
722
00:38:21,983 --> 00:38:23,443
What... What happened?
723
00:38:23,631 --> 00:38:26,354
He was struck by lightning.
He's not breathing.
724
00:38:26,379 --> 00:38:28,673
I don't got a pulse!
I'm gonna start CPR!
725
00:38:28,673 --> 00:38:30,383
Copy that. Get him to Village West.
726
00:38:30,383 --> 00:38:31,779
I'll have a team standing by.
727
00:38:38,516 --> 00:38:39,726
Breathe!
728
00:38:41,436 --> 00:38:44,397
Come on. Come on, breathe!
729
00:38:45,732 --> 00:38:48,902
- Blue, get me the Ambu bag.
- Where?
730
00:38:48,927 --> 00:38:50,990
It's got the mask
attached to the squeeze bulb.
731
00:38:51,015 --> 00:38:52,364
I know what it is. Where is it?
732
00:38:52,364 --> 00:38:55,022
Blue, it's in the med kit,
the second cabinet to the right!
733
00:38:55,575 --> 00:38:57,405
Alright, attach it to his face.
734
00:38:57,786 --> 00:38:59,329
Make sure it's sealed,
and when I say so,
735
00:38:59,329 --> 00:39:01,206
you're gonna squeeze twice, okay?
736
00:39:01,206 --> 00:39:02,207
Alright.
737
00:39:03,166 --> 00:39:04,167
Alright, go!
738
00:39:05,335 --> 00:39:07,212
Slow... Slow, Blue. Just slow!
739
00:39:08,588 --> 00:39:10,131
Better, Better.
740
00:39:11,007 --> 00:39:12,550
Come on, Dad.
741
00:39:18,556 --> 00:39:20,350
Dispatch, we need help.
742
00:39:20,350 --> 00:39:22,102
What's going on, 113?
743
00:39:22,102 --> 00:39:24,771
I am on 42nd and Moss.
744
00:39:24,771 --> 00:39:26,147
The intersection's blocked with debris.
745
00:39:26,147 --> 00:39:27,816
It's completely gridlocked out here.
746
00:39:27,816 --> 00:39:29,359
Yeah, we're getting reports
that lights are down
747
00:39:29,359 --> 00:39:30,944
everywhere with the tornadoes.
748
00:39:30,944 --> 00:39:32,529
So should I change hospitals?
749
00:39:32,529 --> 00:39:35,198
No. Village West has the best
trauma unit in the county.
750
00:39:35,698 --> 00:39:37,408
Standby. I'm pulling up CyberSight.
751
00:39:39,577 --> 00:39:41,663
Okay, here's what you're gonna do.
752
00:39:41,663 --> 00:39:43,790
Turn around, go south on Bowling.
753
00:39:43,790 --> 00:39:45,583
South? Why... Why would
we go the wrong way?
754
00:39:45,583 --> 00:39:47,116
Because you can go a lot faster.
755
00:39:47,141 --> 00:39:48,559
Okay.
756
00:39:52,048 --> 00:39:54,175
After three blocks, turn west on Woodman
757
00:39:54,175 --> 00:39:55,593
and double back up 4th.
758
00:39:55,593 --> 00:39:57,679
What if it's backed up there, too?
759
00:39:57,679 --> 00:39:59,264
It won't. I'm gonna clear your path.
760
00:39:59,806 --> 00:40:03,143
NPD, I need all units between
Maple and 27th to 4th.
761
00:40:03,143 --> 00:40:05,353
And pedal to the metal,
it's for one of our own.
762
00:40:12,819 --> 00:40:15,155
Come on, Dad! Come on!
763
00:40:15,155 --> 00:40:16,614
Come on!
764
00:40:18,658 --> 00:40:21,411
Move to the curb! Curb!
Curb! Curb! Road's closed!
765
00:40:26,541 --> 00:40:28,751
Okay, Cam, I'm on 4th.
766
00:40:28,751 --> 00:40:32,172
Alright. Swing right on Gallagher,
767
00:40:32,172 --> 00:40:35,967
which mobile units should
be closing right... about...
768
00:40:35,967 --> 00:40:37,635
now.
769
00:40:42,974 --> 00:40:45,393
Okay, Village West is a
straight shot the rest of the way,
770
00:40:45,393 --> 00:40:47,710
but PD will give you
an escort just in case.
771
00:40:51,482 --> 00:40:52,775
Please let him be okay.
772
00:41:05,288 --> 00:41:06,915
Come on, Dad!
773
00:41:06,915 --> 00:41:08,458
Come on!
774
00:41:08,458 --> 00:41:10,335
Help!
775
00:41:10,335 --> 00:41:12,045
Blue, get out and help them lift.
776
00:41:12,921 --> 00:41:14,631
Pull him out! Pull him out!
777
00:41:14,631 --> 00:41:16,424
- Ryan, we can take over.
- Come on!
778
00:41:16,424 --> 00:41:18,009
- Ryan, we got him.
- I got it!
779
00:41:18,009 --> 00:41:19,219
We got him.
780
00:41:19,719 --> 00:41:21,304
Sam... Okay.
781
00:41:23,181 --> 00:41:24,474
He just took a breath!
782
00:41:24,474 --> 00:41:26,191
- I saw. I saw.
- He just took a breath!
783
00:41:26,216 --> 00:41:28,343
Let's go! Let's lift him! Come on!
784
00:41:32,232 --> 00:41:34,817
Captain, can you hear me?
785
00:41:34,817 --> 00:41:36,402
Was that the first breath
he's taken on his own?
786
00:41:39,280 --> 00:41:40,823
Ryan!
787
00:41:40,823 --> 00:41:42,533
I don't know.
788
00:41:43,243 --> 00:41:45,870
I never stopped doing CPR,
Sam, I never stopped.
789
00:41:45,870 --> 00:41:48,598
It looks like it went through
his shoulder, out his other knee.
790
00:41:53,711 --> 00:41:55,855
Tell the cardiac unit
it crossed the midline.
791
00:41:55,880 --> 00:41:57,710
We need to get an echo right away.
792
00:41:58,049 --> 00:42:00,233
Come on, come on, come on,
come on, come on.
793
00:42:01,719 --> 00:42:04,556
This is as far as y'all can go.
794
00:42:04,556 --> 00:42:07,058
We'll do everything we can, I promise.
795
00:42:12,939 --> 00:42:15,024
What's that mean, "midline"?
796
00:42:18,486 --> 00:42:20,363
Means it passed through the heart.
797
00:42:21,413 --> 00:42:25,413
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
56888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.