All language subtitles for 1997 - The Exotic House of Wax
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,970 --> 00:02:46,490
I thought I'd lost them forever.
2
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
Oh, whatever.
3
00:02:48,150 --> 00:02:52,030
I am so happy for you. Now, are you
going to get finished taping up those
4
00:02:52,430 --> 00:02:53,570
Hey, Jo, do you know something?
5
00:02:53,950 --> 00:02:57,490
If these crystals were under my bed this
whole semester, no wonder I've been
6
00:02:57,490 --> 00:02:58,750
having all those erotic dreams.
7
00:02:59,270 --> 00:03:00,750
Oh, don't start with those dreams again.
8
00:03:01,570 --> 00:03:04,370
No, as a matter of fact, I had one last
night. You want to hear it?
9
00:03:05,530 --> 00:03:07,770
You're going to tell me whether I want
you to or not.
10
00:03:09,390 --> 00:03:14,610
Well, I was in this dark room, and...
11
00:03:14,990 --> 00:03:16,950
I couldn't really tell where it was.
12
00:03:18,010 --> 00:03:22,030
There was a lot of people just standing
around looking at me.
13
00:03:22,310 --> 00:03:25,390
And I was searching for someone,
something.
14
00:03:25,810 --> 00:03:31,910
When all of a sudden, these hands came
out of the darkness and started to feel
15
00:03:31,910 --> 00:03:33,090
all around my body.
16
00:03:33,730 --> 00:03:35,830
And at first, I was scared, you know.
17
00:03:37,470 --> 00:03:42,350
But the more the hands roamed around,
the more I got into it.
18
00:03:44,110 --> 00:03:48,950
At first, there was just two hands, then
four, then six.
19
00:03:50,410 --> 00:03:52,650
They were caressing me everywhere.
20
00:03:53,470 --> 00:03:55,370
And I do mean everywhere.
21
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
It's hard.
22
00:03:57,630 --> 00:04:04,610
And then, just as I was about to
explode, the
23
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
hands pulled away.
24
00:04:06,850 --> 00:04:09,590
And this beautiful woman stepped
forward.
25
00:04:09,970 --> 00:04:11,350
And she was naked.
26
00:04:13,130 --> 00:04:14,830
Her body glistened.
27
00:04:16,170 --> 00:04:17,329
She was incredible.
28
00:04:19,190 --> 00:04:21,550
And then... Well, don't stop there.
29
00:04:23,950 --> 00:04:25,990
And then I woke up. That was it.
30
00:04:26,870 --> 00:04:29,690
You know, you should really think about
writing these dreams down, Star. They
31
00:04:29,690 --> 00:04:30,690
make a hell of a book.
32
00:04:31,110 --> 00:04:33,710
Hey, you guys, graduation was over three
hours ago.
33
00:04:34,070 --> 00:04:36,870
Think maybe you could have lost the caps
and gowns?
34
00:04:38,030 --> 00:04:39,590
Well, we're not wearing anything
underneath.
35
00:04:40,350 --> 00:04:41,570
We packed all our clothes.
36
00:04:42,520 --> 00:04:45,600
Actually, we're just taking the last
round of photos. It's going to be all we
37
00:04:45,600 --> 00:04:46,820
have to remember this place by.
38
00:04:47,260 --> 00:04:49,120
Oh, don't bum me out.
39
00:04:51,120 --> 00:04:54,440
Oh, guys, don't bum her out. We just got
to cheer it up again.
40
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
It'll be okay, Star.
41
00:04:56,360 --> 00:04:59,160
I mean, you knew four years ago when you
started college that someday you'd
42
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
graduate, right?
43
00:05:00,320 --> 00:05:01,259
Sort of.
44
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Okay, then.
45
00:05:02,600 --> 00:05:04,680
This is just all part of growing up and
moving on.
46
00:05:05,600 --> 00:05:07,420
Yeah, but what are we going to do now?
47
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
I'll get it.
48
00:05:13,000 --> 00:05:14,220
If I can find it.
49
00:05:17,940 --> 00:05:19,800
Hello? Just a second.
50
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Josie, it's for you.
51
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
Hello?
52
00:05:31,700 --> 00:05:35,040
You know, someday we'll remember these
days as the best days of our lives.
53
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
Now that's scary.
54
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
Listen, all four of us have to stick
together.
55
00:05:42,570 --> 00:05:44,570
You know, like the Three Musketeers.
56
00:05:45,370 --> 00:05:47,850
It's the only way we're going to survive
out there in the real world.
57
00:05:48,290 --> 00:05:50,590
Well, a nice job with a fat paycheck
wouldn't hurt either.
58
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
What's wrong?
59
00:06:00,510 --> 00:06:01,510
It's my grandfather.
60
00:06:02,630 --> 00:06:03,830
He died this morning.
61
00:06:13,480 --> 00:06:15,600
Now we turn to the matters of his
estate.
62
00:06:16,060 --> 00:06:18,380
As you know, you are the sole porter
heir.
63
00:06:18,800 --> 00:06:24,620
And with your parents away deep in the
afternoon bush on a photo safari, turns
64
00:06:24,620 --> 00:06:26,580
to you to be the executor of his will.
65
00:06:26,900 --> 00:06:31,680
Which is real convenient because her
grandfather named you executor.
66
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Is that you?
67
00:06:33,460 --> 00:06:34,620
No, thank you.
68
00:06:34,920 --> 00:06:38,440
Yeah, let's cut to the chase. I mean,
what does she get? Well, you retain
69
00:06:38,440 --> 00:06:41,420
complete and total ownership of your
grandfather's pride and joy.
70
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
House of Wax.
71
00:06:43,960 --> 00:06:45,020
House of Wax?
72
00:06:45,600 --> 00:06:48,080
Josie, you never said anything about a
house of wax.
73
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
Interesting.
74
00:06:50,200 --> 00:06:54,000
I know. I guess I've always been a
little bit embarrassed by it. You know,
75
00:06:54,000 --> 00:06:56,260
kind of weird having a house of wax in
your family.
76
00:06:56,660 --> 00:06:57,659
Where is it?
77
00:06:57,660 --> 00:06:59,560
Oh, it's on the Santa Monica amusement
pier.
78
00:07:00,720 --> 00:07:07,200
Oh, now, if you'll just sign these
papers,
79
00:07:07,340 --> 00:07:10,980
the house of wax will be yours lock,
stock, and...
80
00:07:17,719 --> 00:07:19,660
Wax. Well, what am I supposed to do with
it?
81
00:07:20,480 --> 00:07:24,140
Well, I suggest selling off the
inventory and shutting it down. The
82
00:07:24,140 --> 00:07:27,100
already foreclosed, and there's a lot of
back taxes with unpaid interest.
83
00:07:27,640 --> 00:07:30,260
The museum hasn't turned a profit in
over 16 years.
84
00:07:31,420 --> 00:07:35,200
Oh, and there's also the persistent
rumors that it's haunted.
85
00:07:36,440 --> 00:07:39,540
Wait a minute. Why didn't you tell me
this before I signed the papers?
86
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
Well, you wouldn't have signed.
87
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
Oh, here are the keys.
88
00:07:45,890 --> 00:07:48,450
And a list on pay bill.
89
00:07:50,270 --> 00:07:53,550
Now, if you'll excuse me, I need to get
some water.
90
00:07:58,570 --> 00:07:59,610
That guy is nuts.
91
00:08:02,850 --> 00:08:05,150
I think we should try and save the House
of Wax.
92
00:08:05,790 --> 00:08:06,609
Save it?
93
00:08:06,610 --> 00:08:08,770
Yeah, it would make your grandfather
very happy.
94
00:08:09,370 --> 00:08:12,310
Yeah, the least you should do is see
what kind of condition it's in. I can go
95
00:08:12,310 --> 00:08:13,830
over the books and see how bad it really
is.
96
00:08:16,210 --> 00:08:17,210
Okay, okay.
97
00:08:17,910 --> 00:08:19,930
We can all help out. It'll be a lot of
fun.
98
00:08:20,370 --> 00:08:21,630
What happened to summer vacation?
99
00:08:22,690 --> 00:08:25,030
One last hurrah before the nine -to
-five grind begins?
100
00:08:26,550 --> 00:08:27,550
Hello?
101
00:08:27,910 --> 00:08:28,910
Mexico?
102
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Cabo?
103
00:08:30,170 --> 00:08:31,170
Anyone?
104
00:08:34,470 --> 00:08:35,470
Fine.
105
00:08:36,510 --> 00:08:37,830
Off to the house of wax we go.
106
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
This place is awesome.
107
00:08:58,600 --> 00:08:59,680
It's going to go with creepy.
108
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Very interesting.
109
00:09:05,680 --> 00:09:07,880
This place brings back lots of memories.
110
00:09:08,520 --> 00:09:10,740
You know, I used to work here in the
summer as a kid.
111
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
And actually, I had a lot of fun.
112
00:09:13,400 --> 00:09:15,680
I just haven't been back in such a long
time.
113
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
Why not?
114
00:09:18,140 --> 00:09:20,480
My grandfather was a bit of an
eccentric.
115
00:09:21,260 --> 00:09:23,300
And he had a hard time communicating
with people.
116
00:09:23,620 --> 00:09:26,080
And the older he got, he became more and
more reclusive.
117
00:09:26,920 --> 00:09:29,320
We all tried to help him, but he just
pushed us away.
118
00:09:30,560 --> 00:09:36,580
Hmm. Well, maybe he got so used to
talking to wax figures, he forgot how to
119
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
to real people.
120
00:09:37,920 --> 00:09:39,200
Hey, guys, check this out.
121
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
Whoa.
122
00:09:46,920 --> 00:09:50,100
Wow. Seems like old Gramps had more on
his mind than talking.
123
00:09:50,550 --> 00:09:51,550
Hey, guys, look what I found.
124
00:09:51,850 --> 00:09:54,290
Grand opening of the erotic house of
wax.
125
00:09:54,770 --> 00:09:57,090
The world's greatest lovers all in wax.
126
00:09:57,490 --> 00:09:58,490
Adults only.
127
00:09:58,970 --> 00:10:00,490
You won't believe your eyes.
128
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Let me see that.
129
00:10:02,390 --> 00:10:05,390
It looks like Grandfather Vincent was
going to give one final go at this place
130
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
with something new, huh?
131
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
I guess so.
132
00:10:15,250 --> 00:10:17,350
Josie, it looks like Grandpa Vincent is
my new hero.
133
00:10:18,210 --> 00:10:22,070
Yikes. I guess I should go check out the
office. Andy, do you want to come with
134
00:10:22,070 --> 00:10:23,630
me to see if the accounting books are
down there?
135
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
Sure. Okay.
136
00:10:27,530 --> 00:10:30,130
I'm getting a really weird vibe from
this place.
137
00:10:31,390 --> 00:10:33,430
Come on, Star. We'll go smooth out your
aura.
138
00:10:57,840 --> 00:10:59,580
we are going to make sense out of this
place.
139
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
Who is this?
140
00:11:06,020 --> 00:11:07,320
That's my grandfather, Vincent.
141
00:11:08,500 --> 00:11:10,060
Hmm, but I've never seen her before.
142
00:11:10,620 --> 00:11:13,900
I guess the old man wasn't the recluse I
thought he was. I guess not.
143
00:11:15,680 --> 00:11:18,120
Well, I'm just going to dig in here and
see what's up, okay?
144
00:11:20,540 --> 00:11:21,920
You know, this will take days.
145
00:11:22,620 --> 00:11:24,860
Maybe we should spend some time checking
this place out.
146
00:11:25,680 --> 00:11:27,000
You guys don't want to do that.
147
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Why not?
148
00:11:29,300 --> 00:11:32,940
Maybe Pete's going home for the summer
or watching Pete get bombed on tequila
149
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Mexico.
150
00:11:35,220 --> 00:11:39,060
Well, you know, my grandfather has an
apartment out back, and I know there's
151
00:11:39,060 --> 00:11:40,580
plenty of room for all of us.
152
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Well, then it's settled.
153
00:11:43,060 --> 00:11:44,540
That's great. Let's go tell Star and
Pete.
154
00:11:45,240 --> 00:11:46,360
Okay. Let's go.
155
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Anything yet?
156
00:12:00,220 --> 00:12:01,620
It's still very weird.
157
00:12:03,240 --> 00:12:08,320
Some presence hovering over this place,
trying to attach itself.
158
00:12:11,480 --> 00:12:13,140
She's probably an IRS agent.
159
00:12:13,500 --> 00:12:14,920
No, no, it's bigger than that.
160
00:12:15,800 --> 00:12:17,580
I don't think it means us any harm.
161
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
Well, that's a relief.
162
00:12:21,100 --> 00:12:22,620
Uh -oh, now it's gone.
163
00:12:23,800 --> 00:12:25,220
Well, I'm sure it'll be back, Star.
164
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
Hey, you guys.
165
00:12:28,440 --> 00:12:31,620
How would you feel about sticking around
here for a couple of days and helping
166
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
me straighten some things out?
167
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Excellent idea.
168
00:12:34,320 --> 00:12:35,820
Maybe we'll get to see the presents.
169
00:12:36,380 --> 00:12:41,340
Presents? Yeah, well, I've been getting
these strong vibrations from a presence.
170
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
I'm not sure what, but we're definitely
not alone.
171
00:12:47,060 --> 00:12:48,460
She needs some quiet time.
172
00:13:16,899 --> 00:13:20,120
Well, four years of college and the
first job I get is as a bellboy.
173
00:13:21,900 --> 00:13:24,940
This place smells like... Don't say it.
174
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
Wax.
175
00:13:27,480 --> 00:13:30,060
Gee, who's this decorator? Norman Bates?
176
00:13:34,320 --> 00:13:37,500
There's room for the back, you guys, and
you can pick whichever one you want.
177
00:13:38,020 --> 00:13:39,940
Yeah, well, I get a bed by the window
this time.
178
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
Knock yourself out.
179
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
But it was so wiped out.
180
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
Yeah.
181
00:13:47,080 --> 00:13:49,520
Well, why don't you take a shower and go
to bed?
182
00:13:51,040 --> 00:13:52,120
Yeah, that sounds good.
183
00:13:52,360 --> 00:13:53,680
We can rub each other's back.
184
00:13:54,620 --> 00:13:56,160
I can do it alone, thank you.
185
00:13:57,000 --> 00:13:58,440
Good night, everyone. Good night.
186
00:13:59,500 --> 00:14:00,900
This is so cool.
187
00:14:01,240 --> 00:14:03,320
It's just like being back in the dorms.
188
00:14:03,560 --> 00:14:06,920
We're all together and he's still
striking out with Josie.
189
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Well, it's official.
190
00:14:48,020 --> 00:14:49,500
I'm bored out of my skull.
191
00:14:50,440 --> 00:14:52,000
Boy, these books are a mess.
192
00:14:53,420 --> 00:14:54,940
You're really excited by this.
193
00:14:56,280 --> 00:15:00,880
It's kind of like digging to the bottom
of a mystery. You know, you peel away
194
00:15:00,880 --> 00:15:03,540
one layer at a time searching for clues.
195
00:15:04,920 --> 00:15:06,320
Yeah, it's actually a lot of fun.
196
00:15:07,920 --> 00:15:09,980
I swear you were getting turned on by
those books.
197
00:15:10,260 --> 00:15:12,060
Shut up. No, I mean it.
198
00:15:12,560 --> 00:15:14,920
It's like you're getting excited with
every turn of the page.
199
00:15:15,450 --> 00:15:16,970
Why don't you go stick your head in the
sink?
200
00:15:17,770 --> 00:15:19,530
What, I need you with all those numbers
alone?
201
00:15:20,070 --> 00:15:21,430
Who knows what could happen?
202
00:15:36,630 --> 00:15:37,630
Peter, that's you!
203
00:15:37,830 --> 00:15:42,950
I swear I'm gonna... What was that?
204
00:15:43,190 --> 00:15:44,530
Sounds like Josie found a mouse. Come
on!
205
00:15:51,400 --> 00:15:53,020
Tophie, what's wrong? Someone was there.
206
00:15:53,260 --> 00:15:56,660
Where? There, just standing right there.
Then he turned the lights off.
207
00:15:56,940 --> 00:15:58,140
I thought it was you, Pete.
208
00:15:58,800 --> 00:16:01,180
Oh, I would have kept the lights on. You
know that.
209
00:16:01,760 --> 00:16:04,540
Well, maybe it was the present. He's
making himself known.
210
00:16:04,900 --> 00:16:06,520
Hey, maybe we should go check out the
museum.
211
00:16:06,820 --> 00:16:07,840
We'll lead on, McDuff.
212
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Shakespeare.
213
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Hey.
214
00:16:20,940 --> 00:16:24,220
Wow, this is pretty groovy. Is this
yours, Shelby?
215
00:16:25,480 --> 00:16:27,360
No, I've never seen it before.
216
00:16:27,860 --> 00:16:29,040
What a trippy design.
217
00:16:29,800 --> 00:16:31,240
God, it was so creepy.
218
00:16:32,300 --> 00:16:34,200
Maybe I should try and channel some
spirits.
219
00:16:34,800 --> 00:16:37,060
Be my guest. Just don't do it around me.
220
00:16:38,040 --> 00:16:39,280
Let's get you out of here. Come on.
221
00:16:50,260 --> 00:16:54,600
You know, I'm sure she just saw some
shadows on the wall, right, Pete?
222
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Pete?
223
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
Pete?
224
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Oh!
225
00:17:06,960 --> 00:17:08,920
What are you trying to do, give me a
heart attack?
226
00:17:09,400 --> 00:17:12,260
How many times have I got to tell you
not to lose your head over things? Jeez.
227
00:17:24,589 --> 00:17:25,589
Well, the perimeter's secured.
228
00:17:25,849 --> 00:17:27,930
There's no prowlers, and the doors are
all locked up.
229
00:17:30,170 --> 00:17:31,270
Well, where is everybody?
230
00:17:32,350 --> 00:17:35,770
Well, Andy's cleaning up a little
accident he had, and Star went down to
231
00:17:35,770 --> 00:17:38,530
pier. She said she had a Jones for
cotton candy.
232
00:17:39,830 --> 00:17:42,890
Hey, if you're a little shook up, you
know I can spend the night with you.
233
00:17:45,130 --> 00:17:47,390
Of course, I'll have to be right next to
you to make sure you're, like,
234
00:17:47,390 --> 00:17:48,390
perfectly safe.
235
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
I'll be fine.
236
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
Say, Josie?
237
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
Yeah, Pete?
238
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
I'm just down the hall.
239
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Scream if you need me.
240
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Pete?
241
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Yeah, Josie?
242
00:18:05,320 --> 00:18:06,320
Thanks.
243
00:18:30,640 --> 00:18:36,400
You were a very beautiful queen
Something's missing
244
00:23:40,709 --> 00:23:43,510
Thank you.
245
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
Thank you.
246
00:24:47,250 --> 00:24:49,910
Whoa. What a sugar rush.
247
00:25:06,810 --> 00:25:07,810
Josie, are you sleeping?
248
00:25:08,190 --> 00:25:09,190
Not anymore.
249
00:25:09,450 --> 00:25:10,449
They moved.
250
00:25:10,450 --> 00:25:12,530
Who moved? Down the museum.
251
00:25:12,930 --> 00:25:15,870
Cleopatra and Mark Anthony came to life
and had sex.
252
00:25:16,899 --> 00:25:21,500
Star, couldn't you wait in the morning
to simulate this dream? No, no, no, no.
253
00:25:21,520 --> 00:25:22,840
It wasn't a dream. It was real.
254
00:25:24,360 --> 00:25:27,140
At least, I think it was real.
255
00:25:28,400 --> 00:25:29,600
Maybe it was a dream.
256
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Good night, Star.
257
00:25:44,460 --> 00:25:45,920
So how goes another function, bud?
258
00:25:47,150 --> 00:25:48,350
You making fun of me again?
259
00:25:48,990 --> 00:25:49,990
Who, me?
260
00:25:50,790 --> 00:25:52,610
Aren't you supposed to be cleaning the
exhibits?
261
00:25:53,090 --> 00:25:56,210
For what Josie is paying me? I'm going
to tell her to take as many breaks as I
262
00:25:56,210 --> 00:25:57,210
want.
263
00:25:58,990 --> 00:26:00,150
Hey, let me ask you something.
264
00:26:00,470 --> 00:26:01,750
Do you think Josie likes me?
265
00:26:03,370 --> 00:26:04,370
Here we go again.
266
00:26:04,670 --> 00:26:06,230
Now, just answer the question.
267
00:26:06,630 --> 00:26:09,170
No, I told you before. I guess I'm going
to have to tell you again.
268
00:26:10,550 --> 00:26:11,550
Ask her yourself.
269
00:26:12,550 --> 00:26:16,270
I don't know. I just... Tell her point
blank how you really feel.
270
00:26:17,260 --> 00:26:20,640
I mean, you've been carrying a torch for
her for the past two years and haven't
271
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
said a word.
272
00:26:22,560 --> 00:26:23,600
Well, that's my point.
273
00:26:24,160 --> 00:26:26,580
Don't you think she would have noticed
by now and said something to me?
274
00:26:29,000 --> 00:26:35,740
Pete, women like to be romanced, you
know.
275
00:26:36,720 --> 00:26:40,320
You can't just come barging in all the
time like the big dumb jock that you
276
00:26:40,580 --> 00:26:42,900
Watch it. Jenna, get her alone.
277
00:26:43,709 --> 00:26:47,910
Look her right in the eyes. Tell her
exactly how you feel with no jokes and
278
00:26:47,910 --> 00:26:48,910
clever comeback.
279
00:26:49,310 --> 00:26:50,310
I don't know.
280
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
It's hard.
281
00:26:52,750 --> 00:26:53,489
All right.
282
00:26:53,490 --> 00:26:54,490
All right.
283
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
Pretend I'm Josie.
284
00:26:58,510 --> 00:27:00,750
Get out of here. Come on. Tell me how
you feel.
285
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
This is stupid.
286
00:27:04,570 --> 00:27:05,570
Well, if you can't tell me.
287
00:27:06,650 --> 00:27:07,650
All right.
288
00:27:12,210 --> 00:27:13,210
Josie.
289
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
Yes, Pete?
290
00:27:16,580 --> 00:27:21,460
Josie, you know we've been through a lot
these past couple of years, and I just
291
00:27:21,460 --> 00:27:22,660
had to get something off my chest.
292
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Go on.
293
00:27:24,980 --> 00:27:27,640
Josie, you need a shave.
294
00:27:28,300 --> 00:27:29,560
There you go with the jokes again.
295
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
All right, all right.
296
00:27:31,160 --> 00:27:32,540
You're right. It's time to have the
talk.
297
00:27:33,340 --> 00:27:34,940
Straightforward and honest, it's the
only way to go.
298
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
Exactly.
299
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
Did I ever tell you you have beautiful
eyes?
300
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
Get out of here.
301
00:27:52,140 --> 00:27:53,140
so real.
302
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
Come on.
303
00:27:54,760 --> 00:27:57,560
You're just letting your imagination run
away with you again.
304
00:27:58,320 --> 00:28:01,340
Maybe all it is is the need of a sexual
relief.
305
00:28:01,800 --> 00:28:08,620
What? You know, if a person who is
sexually active hits a dry spell, their
306
00:28:08,620 --> 00:28:14,860
frustrations manifest in the form of
erotic daydreams. Yeah, erotic
307
00:28:14,860 --> 00:28:19,380
And nightdreams, don't forget those.
Exactly. So, you're saying I should get
308
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
laid?
309
00:28:21,080 --> 00:28:24,360
Not exactly, but obviously it's on your
mind.
310
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
Well, isn't it on yours?
311
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Not really.
312
00:28:27,100 --> 00:28:28,720
Come on. What about you and Pete?
313
00:28:29,020 --> 00:28:30,020
What about us?
314
00:28:30,280 --> 00:28:32,660
All that sexual frustration hanging in
the air.
315
00:28:33,060 --> 00:28:35,520
You know you want him, and he wants you.
316
00:28:36,120 --> 00:28:40,840
Right. He wants me to play with, and I
want more than that. I want the romance,
317
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
and I want the passion.
318
00:28:42,460 --> 00:28:45,640
So why don't you just tell him? I don't
think he'll take me serious.
319
00:28:47,500 --> 00:28:50,100
Did I ever tell you about the time I saw
Pete in the showers?
320
00:28:51,620 --> 00:28:53,740
What? Well, it was a co -ed dorm.
321
00:28:53,940 --> 00:28:55,880
Those things are bound to happen. Did he
see you?
322
00:28:56,920 --> 00:29:00,400
I don't think so. It was pretty steamy
in there, and he was all fuzzy.
323
00:29:00,760 --> 00:29:02,280
And? Pretty impressive.
324
00:29:02,920 --> 00:29:03,879
You mean?
325
00:29:03,880 --> 00:29:06,200
Mm -hmm. I'd definitely go for it if I
were you.
326
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
Oh, really?
327
00:29:08,520 --> 00:29:10,160
And he was singing show tunes.
328
00:29:10,400 --> 00:29:12,480
So, you know, he's got to have a
sensitive side.
329
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
No way.
330
00:29:14,220 --> 00:29:15,980
Yeah, I think it was something from
Oklahoma.
331
00:29:16,260 --> 00:29:18,100
He was using his bar soap as a
microphone.
332
00:29:21,380 --> 00:29:22,380
Hey, what's up, guys?
333
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
What'd I say?
334
00:36:42,540 --> 00:36:44,000
I'm telling you they had sex.
335
00:36:45,100 --> 00:36:48,520
And I'm telling you you've gone loopy.
You spent way too much time buried in
336
00:36:48,520 --> 00:36:49,520
those books.
337
00:36:49,780 --> 00:36:51,240
Why don't you believe me?
338
00:36:54,740 --> 00:36:58,740
You tell me last night at the stroke of
midnight, wax dummies came to life and
339
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
had sex?
340
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
Yeah.
341
00:37:01,640 --> 00:37:03,580
Gee, I don't know why I find that so
hard to believe.
342
00:37:05,360 --> 00:37:06,400
All right, fine, fine.
343
00:37:07,200 --> 00:37:08,980
Tonight we'll go down there. You can see
for yourself.
344
00:37:09,760 --> 00:37:11,000
I don't think so. Why?
345
00:37:13,290 --> 00:37:17,250
Because even if some weird black magic
kind of thing makes these wax dummies
346
00:37:17,250 --> 00:37:20,630
come to life, I don't want to see them
having a better sex life than me.
347
00:37:22,370 --> 00:37:23,370
Please.
348
00:37:23,950 --> 00:37:26,550
I need to know that I'm not going crazy,
you know?
349
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
All right.
350
00:37:29,830 --> 00:37:31,790
We'll have a slumber party in the museum
tonight.
351
00:37:32,270 --> 00:37:35,710
But if those wax dummies don't hump at
midnight, I'm calling the funny farm on
352
00:37:35,710 --> 00:37:36,710
you.
353
00:37:45,160 --> 00:37:49,340
Yes? I'm Angela Wingate, president of
the Santa Monica Improvement Committee.
354
00:37:49,980 --> 00:37:51,140
How can I help you?
355
00:37:51,460 --> 00:37:54,020
Let's skip the pleasantries and get
right down to the point.
356
00:37:54,900 --> 00:37:59,800
We hope you have enough sense to close
down this place and allow a team of
357
00:37:59,800 --> 00:38:01,980
bulldozers to demolish the entire
building.
358
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
Excuse me?
359
00:38:03,460 --> 00:38:09,580
This museum has been a blight to the
pier ever since any one of us can
360
00:38:09,960 --> 00:38:12,680
And your grandfather, wanting to take
this place and...
361
00:38:13,240 --> 00:38:19,260
Turn it into some house of porn. Well,
we are just glad he died before he was
362
00:38:19,260 --> 00:38:20,260
able to pull it off.
363
00:38:20,740 --> 00:38:22,440
Our condolences, of course.
364
00:38:22,760 --> 00:38:25,600
But you have no legal authority to shut
this museum down.
365
00:38:26,020 --> 00:38:27,840
I have a moral authority.
366
00:38:28,420 --> 00:38:32,960
You see, I represent a group of right
-minded citizens who will not tolerate
367
00:38:32,960 --> 00:38:35,120
this sort of illicit business in their
midst.
368
00:38:35,800 --> 00:38:38,940
But you have no legal authority to shut
this museum down, right?
369
00:38:41,320 --> 00:38:42,540
We are sure.
370
00:38:43,230 --> 00:38:44,230
you will do the right thing.
371
00:38:44,610 --> 00:38:49,410
We also happen to know exactly how much
money your grandfather owed to the bank.
372
00:38:50,110 --> 00:38:54,790
So either you shut down this place, or I
will make sure that the bank does. Good
373
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
day, Miss Porter.
374
00:39:03,570 --> 00:39:06,490
I was so pissed at that witch, I
couldn't even think of anything to say.
375
00:39:07,590 --> 00:39:10,870
Well, they can't stop you from reopening
the museum if you want to.
376
00:39:11,410 --> 00:39:12,410
No.
377
00:39:12,990 --> 00:39:14,050
But the bank can.
378
00:39:14,370 --> 00:39:21,230
How bad is it? Well, Vincent owes $11
,000 in back taxes and over $16 ,000 to
379
00:39:21,230 --> 00:39:22,490
the bank in mortgage payments.
380
00:39:22,990 --> 00:39:25,470
You've got 30 days before the bank
forecloses.
381
00:39:26,530 --> 00:39:27,428
I'm sorry.
382
00:39:27,430 --> 00:39:29,390
Why didn't you ask my father for help?
383
00:39:30,070 --> 00:39:31,810
Why don't you ask your dad for some
money?
384
00:39:32,170 --> 00:39:33,610
I don't even know where he is.
385
00:39:33,970 --> 00:39:37,670
Well, didn't he leave you with any money
to, you know, get through the summer
386
00:39:37,670 --> 00:39:39,430
with? Not $27 ,000.
387
00:39:39,830 --> 00:39:41,390
That would be a hell of an allowance.
388
00:39:42,029 --> 00:39:44,530
Maybe we can just open the place and
raise the money ourselves.
389
00:39:45,710 --> 00:39:48,750
Unfortunately, the best month your
grandfather ever had, he never made more
390
00:39:48,750 --> 00:39:49,750
$3 ,000.
391
00:39:50,670 --> 00:39:51,790
Don't you have any good news?
392
00:39:53,010 --> 00:39:54,010
Don't blame me.
393
00:39:54,690 --> 00:39:57,650
Well, what's good to business degree if
you can't, like, cook the books?
394
00:39:58,130 --> 00:40:00,810
Hey, he owes what he owes. I can't
change that.
395
00:40:01,150 --> 00:40:04,350
Maybe I should just shut this place down
and sell what I can and pay off my
396
00:40:04,350 --> 00:40:05,350
grandfather's debt.
397
00:40:05,390 --> 00:40:06,390
I don't know.
398
00:40:06,490 --> 00:40:09,870
All I do know is that I don't like
having this responsibility right now.
399
00:40:10,270 --> 00:40:11,410
Welcome to the real world.
400
00:40:13,110 --> 00:40:14,110
Hey, Pete.
401
00:40:14,430 --> 00:40:15,950
We got that thing to do.
402
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
What thing?
403
00:40:19,690 --> 00:40:22,790
You know, that thing in the basement.
The thing.
404
00:40:23,650 --> 00:40:24,670
All right, the thing.
405
00:40:24,990 --> 00:40:26,630
Yeah, but we can't leave Josie this
upset.
406
00:40:27,050 --> 00:40:28,050
I'm fine.
407
00:40:28,210 --> 00:40:30,170
Go ahead and do what it is you have to
do.
408
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
Really?
409
00:40:31,750 --> 00:40:32,750
Okay.
410
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
Now just watch.
411
00:40:46,780 --> 00:40:47,800
This is crazy.
412
00:40:51,560 --> 00:40:53,400
Here we go.
413
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
Here we go.
414
00:40:57,960 --> 00:40:59,560
Not a lot of action here, my friend.
415
00:40:59,900 --> 00:41:01,100
They seem pretty stiff.
416
00:41:01,640 --> 00:41:03,340
I'm telling you, they had sex.
417
00:41:04,240 --> 00:41:09,820
Listen, if you think... Tell me that was
you.
418
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
Wasn't me.
419
00:41:25,620 --> 00:41:29,100
Holy shit, I told you so
420
00:46:41,390 --> 00:46:42,390
I don't believe that.
421
00:46:42,670 --> 00:46:43,670
Should we tell somebody?
422
00:46:44,310 --> 00:46:46,390
We can't tell anybody this, what we just
saw.
423
00:46:46,650 --> 00:46:48,050
They'll throw us in the rubber room.
424
00:46:48,450 --> 00:46:51,090
But you just saw it for yourself, right?
And that's where we're going to keep
425
00:46:51,090 --> 00:46:53,810
it. But Pete, we've got to tell
somebody. Not a word.
426
00:46:54,110 --> 00:46:55,110
Pete. Pete.
427
00:47:00,750 --> 00:47:07,510
Good morning.
428
00:47:07,970 --> 00:47:08,970
What did you say?
429
00:47:18,839 --> 00:47:19,839
Rough night?
430
00:47:20,960 --> 00:47:22,200
Oh, you have no idea.
431
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Me too.
432
00:47:25,500 --> 00:47:26,500
Morning.
433
00:47:26,920 --> 00:47:28,940
I just don't know what I'm going to do
with you twice.
434
00:47:30,420 --> 00:47:31,660
I can think of a few things.
435
00:47:32,600 --> 00:47:33,780
Yeah? Like what?
436
00:47:35,820 --> 00:47:38,200
Well, I shouldn't tell you this because
you'll think I'm nuts.
437
00:47:39,040 --> 00:47:41,320
But last night, we were down in the
museum.
438
00:47:41,820 --> 00:47:45,000
And Cleopatra and Mark Anthony came to
life and had sex, right?
439
00:47:46,100 --> 00:47:47,460
Actually, it was Romeo and Juliet.
440
00:47:47,900 --> 00:47:49,830
Awesome! They all get some action.
441
00:47:50,450 --> 00:47:52,210
What are you two talking about?
442
00:47:52,430 --> 00:47:53,428
My dream.
443
00:47:53,430 --> 00:47:55,250
It wasn't a dream. They did do it.
444
00:47:55,690 --> 00:47:57,230
Who? The wax figures.
445
00:47:58,170 --> 00:47:59,170
She's right.
446
00:47:59,650 --> 00:48:01,430
Something weird is going on down there.
447
00:48:02,350 --> 00:48:06,390
Pete, if this is another one of your
jokes, I'm really not in the mood.
448
00:48:06,390 --> 00:48:07,390
wish I was joking.
449
00:48:07,650 --> 00:48:09,650
Tonight, just come down and see for
yourself.
450
00:48:10,710 --> 00:48:12,170
Fine. I will.
451
00:48:12,610 --> 00:48:15,150
Cool. We'll make it a party. I'll tell
Andy.
452
00:48:19,220 --> 00:48:20,600
Okay, where's all the sex?
453
00:48:21,780 --> 00:48:23,640
It's not the enchanting hour yet.
454
00:48:25,440 --> 00:48:26,440
Now it is.
455
00:48:38,400 --> 00:48:41,420
I think we're letting this place get the
better of us.
456
00:48:42,500 --> 00:48:43,940
Just give it a chance.
457
00:48:45,520 --> 00:48:47,140
I swear I saw them come to life.
458
00:48:47,580 --> 00:48:48,720
Me too. Me three.
459
00:48:48,920 --> 00:48:50,600
Everybody, please, listen.
460
00:48:51,360 --> 00:48:55,400
Look, I love you guys very much, and I
appreciate everything you've been doing
461
00:48:55,400 --> 00:48:57,660
for me, but this is getting way out of
hand.
462
00:48:58,260 --> 00:49:02,660
Ode, money, wax figures coming to life.
I just can't take it anymore.
463
00:49:03,040 --> 00:49:07,300
I think it's best if tomorrow we just
shut this place down once and for all,
464
00:49:07,300 --> 00:49:10,720
I'll put everything up for sale, and we
can just get out of here.
465
00:49:11,440 --> 00:49:12,900
I don't know what's happening.
466
00:49:13,280 --> 00:49:14,280
Okay,
467
00:49:14,560 --> 00:49:15,379
okay, okay, okay.
468
00:49:15,380 --> 00:49:16,380
That's the plan.
469
00:49:17,200 --> 00:49:19,680
Now let's just try and forget about
this.
470
00:50:09,040 --> 00:50:10,040
What's this
471
00:51:10,760 --> 00:51:11,960
um
472
00:52:29,160 --> 00:52:30,160
you
473
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
you
474
00:54:38,600 --> 00:54:40,360
I'm sorry. I'm so sorry.
475
00:54:42,670 --> 00:54:43,670
Josie, wait.
476
00:54:52,950 --> 00:54:53,950
Hey.
477
00:54:55,770 --> 00:54:57,550
I am so sorry.
478
00:54:57,990 --> 00:54:59,410
I should have never done that.
479
00:55:00,350 --> 00:55:01,350
Was it that bad?
480
00:55:01,650 --> 00:55:02,650
No.
481
00:55:03,230 --> 00:55:04,410
That's not it at all.
482
00:55:04,870 --> 00:55:06,230
It just felt like a dream.
483
00:55:06,950 --> 00:55:08,430
But I knew what I was doing.
484
00:55:08,830 --> 00:55:10,170
And I couldn't stop.
485
00:55:10,670 --> 00:55:11,670
Did you want to?
486
00:55:13,740 --> 00:55:15,320
No. Well, hooray for us.
487
00:55:18,540 --> 00:55:21,700
You know, I would have liked a little
warning for our first time, but I'm not
488
00:55:21,700 --> 00:55:22,700
complaining.
489
00:55:22,840 --> 00:55:24,540
I just don't know what came over me.
490
00:55:24,980 --> 00:55:26,940
After all these years, you just couldn't
resist me.
491
00:55:27,280 --> 00:55:28,600
Don't make me laugh, Pete.
492
00:55:29,180 --> 00:55:30,400
This is really scary.
493
00:55:31,060 --> 00:55:32,320
I won't let anything happen to you.
494
00:55:38,600 --> 00:55:41,480
What are you, my knight in shining armor
now?
495
00:55:42,299 --> 00:55:43,299
That's me.
496
00:55:46,380 --> 00:55:49,800
Oh, by the way, this broke off your neck
at the end when we... This isn't mine.
497
00:55:50,560 --> 00:55:51,960
Star found this the other day.
498
00:55:52,600 --> 00:55:53,720
It was around your neck.
499
00:55:54,080 --> 00:55:55,080
But how?
500
00:55:55,160 --> 00:55:56,160
It's all a racket.
501
00:55:56,880 --> 00:55:58,300
Oh, we have an announcement to make.
502
00:55:58,620 --> 00:55:59,620
Don't you dare.
503
00:56:17,480 --> 00:56:19,540
Did you see which way he went? Well,
he's in here somewhere.
504
00:56:20,600 --> 00:56:22,920
If you go up, stay back here. Annie, you
take that side. I'll go over here.
505
00:56:23,660 --> 00:56:25,060
I'm not standing here. Come on.
506
00:56:55,180 --> 00:57:00,620
That weird vibrations back I Have a real
creepy feeling about this.
507
00:57:01,680 --> 00:57:06,020
I Don't want to find what's around there
Then you just wait here
508
00:57:06,020 --> 00:57:11,300
We're
509
00:57:11,300 --> 00:57:19,880
going
510
00:57:19,880 --> 00:57:20,880
anywhere pal
511
00:57:29,550 --> 00:57:31,830
She looks like the girl in the picture
with your grandfather.
512
00:57:32,870 --> 00:57:33,868
You're right.
513
00:57:33,870 --> 00:57:35,150
Okay, what is going on?
514
00:57:36,930 --> 00:57:38,570
Look, you might as well tell me who you
are.
515
00:57:40,110 --> 00:57:42,030
Wait, I don't think she can talk. Is
that right?
516
00:57:42,550 --> 00:57:43,970
Did you know my grandfather Vincent?
517
00:57:46,890 --> 00:57:49,750
I guess she liked him.
518
00:57:50,050 --> 00:57:51,050
Why are you here?
519
00:57:55,050 --> 00:57:57,150
I was never any good at charade. A book!
520
00:57:58,190 --> 00:57:59,190
A book is downstairs?
521
00:58:01,090 --> 00:58:02,450
You want us to read that book?
522
00:58:03,690 --> 00:58:04,690
Okay, come on. Let's go.
523
00:58:04,870 --> 00:58:05,870
Come on.
524
00:58:06,930 --> 00:58:08,150
How did she get all that?
525
00:58:08,450 --> 00:58:09,670
I don't know. Come on.
526
00:58:17,590 --> 00:58:19,230
Oh, wow. This is awesome.
527
00:58:19,450 --> 00:58:20,450
What is it?
528
00:58:20,510 --> 00:58:22,790
Well, it's some sort of story in
pictures.
529
00:58:23,530 --> 00:58:25,870
Look, here's a drawing of a hooded
figure just like her.
530
00:58:27,310 --> 00:58:29,050
Oh, and here's one of the amulets.
531
00:58:29,790 --> 00:58:33,370
That's Cleopatra, and that hooded guy's
given her the amulet.
532
00:58:34,730 --> 00:58:39,390
Whoa, nice picture. It looks like a page
out of the Kama Sutra.
533
00:58:39,670 --> 00:58:42,430
Oh, whatever it is, they were sure
having fun back then.
534
00:58:43,770 --> 00:58:44,850
Okay, this is you?
535
00:58:45,130 --> 00:58:46,890
Okay, I think I get it.
536
00:58:47,690 --> 00:58:52,230
You're part of some sort of ancient
order of something other that has
537
00:58:52,230 --> 00:58:55,350
this amulet down through the generations
to different people.
538
00:58:57,480 --> 00:58:58,600
How do you get all that?
539
00:58:59,020 --> 00:59:00,020
I sense things.
540
00:59:01,500 --> 00:59:03,840
How long have your people been doing
this?
541
00:59:05,560 --> 00:59:07,940
Looks like since before Cleo got bit in
the ass.
542
00:59:08,300 --> 00:59:10,560
Well, why is the amulet so special?
543
00:59:14,380 --> 00:59:16,620
Hey, slow down. I'm not getting any of
this.
544
00:59:16,880 --> 00:59:20,160
Hey, you guys, why don't we all go
upstairs where there's more light? Yeah.
545
00:59:20,400 --> 00:59:21,379
Okay?
546
00:59:21,380 --> 00:59:24,960
Oh, no, no. You can come with us. We
won't hurt you. It'll be okay.
547
00:59:25,220 --> 00:59:26,220
It's okay.
548
00:59:34,480 --> 00:59:37,080
Okay, now this is you, and your name is
Eve?
549
00:59:37,640 --> 00:59:42,540
Awesome! Okay, as far as I can tell from
her in this book, Eve belonged to some
550
00:59:42,540 --> 00:59:45,580
sort of order of the amulet. Now that's
the necklace.
551
00:59:46,420 --> 00:59:49,340
Gotcha. And apparently it has strong
sexual powers.
552
00:59:50,800 --> 00:59:53,900
But how did you end up here, and what
did you have to do with my grandfather?
553
00:59:59,200 --> 01:00:01,200
I think your grandfather took care of
her.
554
01:00:01,560 --> 01:00:02,560
I gotta know this.
555
01:00:03,070 --> 01:00:07,970
Did Gramps, you know, use the amulet?
Pete, Mike, you don't want to know.
556
01:00:09,970 --> 01:00:11,070
Way to go, Grant.
557
01:00:11,450 --> 01:00:12,750
Well, what are we supposed to do with
it?
558
01:00:17,970 --> 01:00:20,070
Okay, I get it. We should use it to save
the museum.
559
01:00:21,030 --> 01:00:24,690
How? Well, can you imagine the show
these wax figures would put on with this
560
01:00:24,690 --> 01:00:26,010
amulet? We'd pack the house.
561
01:00:26,570 --> 01:00:27,790
Yeah, and we'd be arrested.
562
01:00:28,030 --> 01:00:30,090
No way. I mean, it's what's meant to
happen.
563
01:00:30,570 --> 01:00:33,470
This amulet releases the sexual energy
all around us.
564
01:00:33,730 --> 01:00:35,790
I mean, it's like a special gift.
565
01:00:36,050 --> 01:00:38,110
We shouldn't waste it. What do you say,
Jessie?
566
01:00:38,710 --> 01:00:39,710
I don't know.
567
01:00:43,070 --> 01:00:44,470
It's what Vincent would want.
568
01:00:46,110 --> 01:00:47,110
All right, then.
569
01:00:47,350 --> 01:00:51,410
If the house of wax is going down, I say
we take it down in a blaze of glory.
570
01:00:51,810 --> 01:00:52,810
Now you're talking.
571
01:00:52,990 --> 01:00:55,710
Hey, and we can put all our recently
graduated skills to work.
572
01:00:55,990 --> 01:00:58,550
I mean, Andy can work the books. I'll
shape up the exhibits.
573
01:00:59,160 --> 01:01:02,660
Josie, you can do the marketing, and
Star can start exactly what was your
574
01:01:04,580 --> 01:01:06,420
Astrology. Oh, that'll be a big help.
575
01:03:30,200 --> 01:03:32,540
So, what's it like to be a high
priestess?
576
01:03:36,320 --> 01:03:38,920
Yeah, that's what I thought. Pretty
cool.
577
01:03:40,400 --> 01:03:44,880
You know, I'm totally into all this
metaphysical way of thinking.
578
01:03:45,580 --> 01:03:50,620
In fact, my twin sister, named Sun, she
was abducted by an alien.
579
01:03:51,900 --> 01:03:53,300
She's always been the lucky one.
580
01:03:54,740 --> 01:03:57,980
But I guess this whole amulet thing's
pretty trippy, too.
581
01:03:59,240 --> 01:04:01,520
Do you think it beats an alien abduction
from outer space?
582
01:04:03,220 --> 01:04:04,220
I don't know
583
01:11:37,849 --> 01:11:40,850
Hmm. That beats an alien abduction any
day.
584
01:11:56,250 --> 01:11:59,850
Josie, in that dress, you just take my
breath away.
585
01:12:03,350 --> 01:12:04,350
You know Pete?
586
01:12:05,580 --> 01:12:09,500
The last couple of days have been really
incredible for me.
587
01:12:10,680 --> 01:12:11,680
Me too.
588
01:12:12,640 --> 01:12:13,940
Why don't we get together sooner?
589
01:12:14,320 --> 01:12:15,480
You never ask.
590
01:12:15,820 --> 01:12:16,940
Well, you never asked.
591
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
We were both idiots.
592
01:12:20,480 --> 01:12:21,880
I was probably more of an idiot.
593
01:12:22,620 --> 01:12:23,620
I agree.
594
01:12:29,780 --> 01:12:32,680
We say we run upstairs for a quickie.
Pete. Hey, guys.
595
01:12:33,540 --> 01:12:34,540
Too late.
596
01:12:34,580 --> 01:12:36,780
There's a big crowd forming outside. Are
we ready?
597
01:12:37,040 --> 01:12:39,620
I'm as ready as I'm ever going to be.
Well, then let's open the doors.
598
01:12:44,420 --> 01:12:45,420
Tickets, please.
599
01:12:48,280 --> 01:12:49,280
Tickets, thank you.
600
01:12:51,060 --> 01:12:53,920
Tickets, please. Do you really think I'd
pay for this?
601
01:13:36,880 --> 01:13:38,080
Well, that's your problem, lady.
602
01:13:39,640 --> 01:13:42,140
Good evening, ladies and gentlemen.
603
01:13:42,660 --> 01:13:48,600
And welcome to the grand opening of the
Erotic House of Wax. Before we get
604
01:13:48,600 --> 01:13:53,580
started this evening, I would like to
thank some very special people that
605
01:13:53,580 --> 01:13:54,980
me make this event come together.
606
01:13:55,480 --> 01:14:02,220
Star, Andy, and Pete. You guys are very
special to me. I know some of you are
607
01:14:02,220 --> 01:14:05,200
wondering why I decided to open this
attraction again.
608
01:14:06,220 --> 01:14:09,560
It's because it's what my grandfather,
Vincent, would have wanted.
609
01:14:10,180 --> 01:14:15,260
He was a very special man, and I just
wish that he was around longer. And I
610
01:14:15,260 --> 01:14:21,220
if he was here right now, he would love
to see the look on all your faces when
611
01:14:21,220 --> 01:14:23,820
you see this. So this is for him.
612
01:24:14,570 --> 01:24:15,570
That was the month.
613
01:24:16,430 --> 01:24:17,810
Will there be another show tomorrow?
614
01:24:18,210 --> 01:24:19,210
I'm not sure.
615
01:24:19,950 --> 01:24:22,170
Josie? Looks like we're in business.
616
01:24:22,650 --> 01:24:25,890
Well, I'm going to petition the city for
landmark status for this building.
617
01:24:26,790 --> 01:24:30,770
Of course, I'm going to have to conduct
a very thorough investigation.
618
01:24:31,990 --> 01:24:32,990
Oh, of course.
619
01:24:35,790 --> 01:24:37,310
I think we're hit.
620
01:24:37,950 --> 01:24:41,610
You think that amulet can last long
enough to keep this thing going?
621
01:24:43,170 --> 01:24:45,660
Oh. I don't think we're going to have
any problem with that.
44775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.