Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,970 --> 00:02:46,490
I thought I'd lost them forever.
2
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
Oh, whatever.
3
00:02:48,150 --> 00:02:52,030
I am so happy for you. Now, are you
going to get finished taping up those
4
00:02:52,430 --> 00:02:53,570
Hey, Jo, do you know something?
5
00:02:53,950 --> 00:02:57,490
If these crystals were under my bed this
whole semester, no wonder I've been
6
00:02:57,490 --> 00:02:58,750
having all those erotic dreams.
7
00:02:59,270 --> 00:03:00,750
Oh, don't start with those dreams again.
8
00:03:01,570 --> 00:03:04,370
No, as a matter of fact, I had one last
night. You want to hear it?
9
00:03:05,530 --> 00:03:07,770
You're going to tell me whether I want
you to or not.
10
00:03:09,390 --> 00:03:14,610
Well, I was in this dark room, and...
11
00:03:14,990 --> 00:03:16,950
I couldn't really tell where it was.
12
00:03:18,010 --> 00:03:22,030
There was a lot of people just standing
around looking at me.
13
00:03:22,310 --> 00:03:25,390
And I was searching for someone,
something.
14
00:03:25,810 --> 00:03:31,910
When all of a sudden, these hands came
out of the darkness and started to feel
15
00:03:31,910 --> 00:03:33,090
all around my body.
16
00:03:33,730 --> 00:03:35,830
And at first, I was scared, you know.
17
00:03:37,470 --> 00:03:42,350
But the more the hands roamed around,
the more I got into it.
18
00:03:44,110 --> 00:03:48,950
At first, there was just two hands, then
four, then six.
19
00:03:50,410 --> 00:03:52,650
They were caressing me everywhere.
20
00:03:53,470 --> 00:03:55,370
And I do mean everywhere.
21
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
It's hard.
22
00:03:57,630 --> 00:04:04,610
And then, just as I was about to
explode, the
23
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
hands pulled away.
24
00:04:06,850 --> 00:04:09,590
And this beautiful woman stepped
forward.
25
00:04:09,970 --> 00:04:11,350
And she was naked.
26
00:04:13,130 --> 00:04:14,830
Her body glistened.
27
00:04:16,170 --> 00:04:17,329
She was incredible.
28
00:04:19,190 --> 00:04:21,550
And then... Well, don't stop there.
29
00:04:23,950 --> 00:04:25,990
And then I woke up. That was it.
30
00:04:26,870 --> 00:04:29,690
You know, you should really think about
writing these dreams down, Star. They
31
00:04:29,690 --> 00:04:30,690
make a hell of a book.
32
00:04:31,110 --> 00:04:33,710
Hey, you guys, graduation was over three
hours ago.
33
00:04:34,070 --> 00:04:36,870
Think maybe you could have lost the caps
and gowns?
34
00:04:38,030 --> 00:04:39,590
Well, we're not wearing anything
underneath.
35
00:04:40,350 --> 00:04:41,570
We packed all our clothes.
36
00:04:42,520 --> 00:04:45,600
Actually, we're just taking the last
round of photos. It's going to be all we
37
00:04:45,600 --> 00:04:46,820
have to remember this place by.
38
00:04:47,260 --> 00:04:49,120
Oh, don't bum me out.
39
00:04:51,120 --> 00:04:54,440
Oh, guys, don't bum her out. We just got
to cheer it up again.
40
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
It'll be okay, Star.
41
00:04:56,360 --> 00:04:59,160
I mean, you knew four years ago when you
started college that someday you'd
42
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
graduate, right?
43
00:05:00,320 --> 00:05:01,259
Sort of.
44
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Okay, then.
45
00:05:02,600 --> 00:05:04,680
This is just all part of growing up and
moving on.
46
00:05:05,600 --> 00:05:07,420
Yeah, but what are we going to do now?
47
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
I'll get it.
48
00:05:13,000 --> 00:05:14,220
If I can find it.
49
00:05:17,940 --> 00:05:19,800
Hello? Just a second.
50
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Josie, it's for you.
51
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
Hello?
52
00:05:31,700 --> 00:05:35,040
You know, someday we'll remember these
days as the best days of our lives.
53
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
Now that's scary.
54
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
Listen, all four of us have to stick
together.
55
00:05:42,570 --> 00:05:44,570
You know, like the Three Musketeers.
56
00:05:45,370 --> 00:05:47,850
It's the only way we're going to survive
out there in the real world.
57
00:05:48,290 --> 00:05:50,590
Well, a nice job with a fat paycheck
wouldn't hurt either.
58
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
What's wrong?
59
00:06:00,510 --> 00:06:01,510
It's my grandfather.
60
00:06:02,630 --> 00:06:03,830
He died this morning.
61
00:06:13,480 --> 00:06:15,600
Now we turn to the matters of his
estate.
62
00:06:16,060 --> 00:06:18,380
As you know, you are the sole porter
heir.
63
00:06:18,800 --> 00:06:24,620
And with your parents away deep in the
afternoon bush on a photo safari, turns
64
00:06:24,620 --> 00:06:26,580
to you to be the executor of his will.
65
00:06:26,900 --> 00:06:31,680
Which is real convenient because her
grandfather named you executor.
66
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Is that you?
67
00:06:33,460 --> 00:06:34,620
No, thank you.
68
00:06:34,920 --> 00:06:38,440
Yeah, let's cut to the chase. I mean,
what does she get? Well, you retain
69
00:06:38,440 --> 00:06:41,420
complete and total ownership of your
grandfather's pride and joy.
70
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
House of Wax.
71
00:06:43,960 --> 00:06:45,020
House of Wax?
72
00:06:45,600 --> 00:06:48,080
Josie, you never said anything about a
house of wax.
73
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
Interesting.
74
00:06:50,200 --> 00:06:54,000
I know. I guess I've always been a
little bit embarrassed by it. You know,
75
00:06:54,000 --> 00:06:56,260
kind of weird having a house of wax in
your family.
76
00:06:56,660 --> 00:06:57,659
Where is it?
77
00:06:57,660 --> 00:06:59,560
Oh, it's on the Santa Monica amusement
pier.
78
00:07:00,720 --> 00:07:07,200
Oh, now, if you'll just sign these
papers,
79
00:07:07,340 --> 00:07:10,980
the house of wax will be yours lock,
stock, and...
80
00:07:17,719 --> 00:07:19,660
Wax. Well, what am I supposed to do with
it?
81
00:07:20,480 --> 00:07:24,140
Well, I suggest selling off the
inventory and shutting it down. The
82
00:07:24,140 --> 00:07:27,100
already foreclosed, and there's a lot of
back taxes with unpaid interest.
83
00:07:27,640 --> 00:07:30,260
The museum hasn't turned a profit in
over 16 years.
84
00:07:31,420 --> 00:07:35,200
Oh, and there's also the persistent
rumors that it's haunted.
85
00:07:36,440 --> 00:07:39,540
Wait a minute. Why didn't you tell me
this before I signed the papers?
86
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
Well, you wouldn't have signed.
87
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
Oh, here are the keys.
88
00:07:45,890 --> 00:07:48,450
And a list on pay bill.
89
00:07:50,270 --> 00:07:53,550
Now, if you'll excuse me, I need to get
some water.
90
00:07:58,570 --> 00:07:59,610
That guy is nuts.
91
00:08:02,850 --> 00:08:05,150
I think we should try and save the House
of Wax.
92
00:08:05,790 --> 00:08:06,609
Save it?
93
00:08:06,610 --> 00:08:08,770
Yeah, it would make your grandfather
very happy.
94
00:08:09,370 --> 00:08:12,310
Yeah, the least you should do is see
what kind of condition it's in. I can go
95
00:08:12,310 --> 00:08:13,830
over the books and see how bad it really
is.
96
00:08:16,210 --> 00:08:17,210
Okay, okay.
97
00:08:17,910 --> 00:08:19,930
We can all help out. It'll be a lot of
fun.
98
00:08:20,370 --> 00:08:21,630
What happened to summer vacation?
99
00:08:22,690 --> 00:08:25,030
One last hurrah before the nine -to
-five grind begins?
100
00:08:26,550 --> 00:08:27,550
Hello?
101
00:08:27,910 --> 00:08:28,910
Mexico?
102
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Cabo?
103
00:08:30,170 --> 00:08:31,170
Anyone?
104
00:08:34,470 --> 00:08:35,470
Fine.
105
00:08:36,510 --> 00:08:37,830
Off to the house of wax we go.
106
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
This place is awesome.
107
00:08:58,600 --> 00:08:59,680
It's going to go with creepy.
108
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Very interesting.
109
00:09:05,680 --> 00:09:07,880
This place brings back lots of memories.
110
00:09:08,520 --> 00:09:10,740
You know, I used to work here in the
summer as a kid.
111
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
And actually, I had a lot of fun.
112
00:09:13,400 --> 00:09:15,680
I just haven't been back in such a long
time.
113
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
Why not?
114
00:09:18,140 --> 00:09:20,480
My grandfather was a bit of an
eccentric.
115
00:09:21,260 --> 00:09:23,300
And he had a hard time communicating
with people.
116
00:09:23,620 --> 00:09:26,080
And the older he got, he became more and
more reclusive.
117
00:09:26,920 --> 00:09:29,320
We all tried to help him, but he just
pushed us away.
118
00:09:30,560 --> 00:09:36,580
Hmm. Well, maybe he got so used to
talking to wax figures, he forgot how to
119
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
to real people.
120
00:09:37,920 --> 00:09:39,200
Hey, guys, check this out.
121
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
Whoa.
122
00:09:46,920 --> 00:09:50,100
Wow. Seems like old Gramps had more on
his mind than talking.
123
00:09:50,550 --> 00:09:51,550
Hey, guys, look what I found.
124
00:09:51,850 --> 00:09:54,290
Grand opening of the erotic house of
wax.
125
00:09:54,770 --> 00:09:57,090
The world's greatest lovers all in wax.
126
00:09:57,490 --> 00:09:58,490
Adults only.
127
00:09:58,970 --> 00:10:00,490
You won't believe your eyes.
128
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Let me see that.
129
00:10:02,390 --> 00:10:05,390
It looks like Grandfather Vincent was
going to give one final go at this place
130
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
with something new, huh?
131
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
I guess so.
132
00:10:15,250 --> 00:10:17,350
Josie, it looks like Grandpa Vincent is
my new hero.
133
00:10:18,210 --> 00:10:22,070
Yikes. I guess I should go check out the
office. Andy, do you want to come with
134
00:10:22,070 --> 00:10:23,630
me to see if the accounting books are
down there?
135
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
Sure. Okay.
136
00:10:27,530 --> 00:10:30,130
I'm getting a really weird vibe from
this place.
137
00:10:31,390 --> 00:10:33,430
Come on, Star. We'll go smooth out your
aura.
138
00:10:57,840 --> 00:10:59,580
we are going to make sense out of this
place.
139
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
Who is this?
140
00:11:06,020 --> 00:11:07,320
That's my grandfather, Vincent.
141
00:11:08,500 --> 00:11:10,060
Hmm, but I've never seen her before.
142
00:11:10,620 --> 00:11:13,900
I guess the old man wasn't the recluse I
thought he was. I guess not.
143
00:11:15,680 --> 00:11:18,120
Well, I'm just going to dig in here and
see what's up, okay?
144
00:11:20,540 --> 00:11:21,920
You know, this will take days.
145
00:11:22,620 --> 00:11:24,860
Maybe we should spend some time checking
this place out.
146
00:11:25,680 --> 00:11:27,000
You guys don't want to do that.
147
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Why not?
148
00:11:29,300 --> 00:11:32,940
Maybe Pete's going home for the summer
or watching Pete get bombed on tequila
149
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Mexico.
150
00:11:35,220 --> 00:11:39,060
Well, you know, my grandfather has an
apartment out back, and I know there's
151
00:11:39,060 --> 00:11:40,580
plenty of room for all of us.
152
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Well, then it's settled.
153
00:11:43,060 --> 00:11:44,540
That's great. Let's go tell Star and
Pete.
154
00:11:45,240 --> 00:11:46,360
Okay. Let's go.
155
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Anything yet?
156
00:12:00,220 --> 00:12:01,620
It's still very weird.
157
00:12:03,240 --> 00:12:08,320
Some presence hovering over this place,
trying to attach itself.
158
00:12:11,480 --> 00:12:13,140
She's probably an IRS agent.
159
00:12:13,500 --> 00:12:14,920
No, no, it's bigger than that.
160
00:12:15,800 --> 00:12:17,580
I don't think it means us any harm.
161
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
Well, that's a relief.
162
00:12:21,100 --> 00:12:22,620
Uh -oh, now it's gone.
163
00:12:23,800 --> 00:12:25,220
Well, I'm sure it'll be back, Star.
164
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
Hey, you guys.
165
00:12:28,440 --> 00:12:31,620
How would you feel about sticking around
here for a couple of days and helping
166
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
me straighten some things out?
167
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Excellent idea.
168
00:12:34,320 --> 00:12:35,820
Maybe we'll get to see the presents.
169
00:12:36,380 --> 00:12:41,340
Presents? Yeah, well, I've been getting
these strong vibrations from a presence.
170
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
I'm not sure what, but we're definitely
not alone.
171
00:12:47,060 --> 00:12:48,460
She needs some quiet time.
172
00:13:16,899 --> 00:13:20,120
Well, four years of college and the
first job I get is as a bellboy.
173
00:13:21,900 --> 00:13:24,940
This place smells like... Don't say it.
174
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
Wax.
175
00:13:27,480 --> 00:13:30,060
Gee, who's this decorator? Norman Bates?
176
00:13:34,320 --> 00:13:37,500
There's room for the back, you guys, and
you can pick whichever one you want.
177
00:13:38,020 --> 00:13:39,940
Yeah, well, I get a bed by the window
this time.
178
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
Knock yourself out.
179
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
But it was so wiped out.
180
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
Yeah.
181
00:13:47,080 --> 00:13:49,520
Well, why don't you take a shower and go
to bed?
182
00:13:51,040 --> 00:13:52,120
Yeah, that sounds good.
183
00:13:52,360 --> 00:13:53,680
We can rub each other's back.
184
00:13:54,620 --> 00:13:56,160
I can do it alone, thank you.
185
00:13:57,000 --> 00:13:58,440
Good night, everyone. Good night.
186
00:13:59,500 --> 00:14:00,900
This is so cool.
187
00:14:01,240 --> 00:14:03,320
It's just like being back in the dorms.
188
00:14:03,560 --> 00:14:06,920
We're all together and he's still
striking out with Josie.
189
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Well, it's official.
190
00:14:48,020 --> 00:14:49,500
I'm bored out of my skull.
191
00:14:50,440 --> 00:14:52,000
Boy, these books are a mess.
192
00:14:53,420 --> 00:14:54,940
You're really excited by this.
193
00:14:56,280 --> 00:15:00,880
It's kind of like digging to the bottom
of a mystery. You know, you peel away
194
00:15:00,880 --> 00:15:03,540
one layer at a time searching for clues.
195
00:15:04,920 --> 00:15:06,320
Yeah, it's actually a lot of fun.
196
00:15:07,920 --> 00:15:09,980
I swear you were getting turned on by
those books.
197
00:15:10,260 --> 00:15:12,060
Shut up. No, I mean it.
198
00:15:12,560 --> 00:15:14,920
It's like you're getting excited with
every turn of the page.
199
00:15:15,450 --> 00:15:16,970
Why don't you go stick your head in the
sink?
200
00:15:17,770 --> 00:15:19,530
What, I need you with all those numbers
alone?
201
00:15:20,070 --> 00:15:21,430
Who knows what could happen?
202
00:15:36,630 --> 00:15:37,630
Peter, that's you!
203
00:15:37,830 --> 00:15:42,950
I swear I'm gonna... What was that?
204
00:15:43,190 --> 00:15:44,530
Sounds like Josie found a mouse. Come
on!
205
00:15:51,400 --> 00:15:53,020
Tophie, what's wrong? Someone was there.
206
00:15:53,260 --> 00:15:56,660
Where? There, just standing right there.
Then he turned the lights off.
207
00:15:56,940 --> 00:15:58,140
I thought it was you, Pete.
208
00:15:58,800 --> 00:16:01,180
Oh, I would have kept the lights on. You
know that.
209
00:16:01,760 --> 00:16:04,540
Well, maybe it was the present. He's
making himself known.
210
00:16:04,900 --> 00:16:06,520
Hey, maybe we should go check out the
museum.
211
00:16:06,820 --> 00:16:07,840
We'll lead on, McDuff.
212
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Shakespeare.
213
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Hey.
214
00:16:20,940 --> 00:16:24,220
Wow, this is pretty groovy. Is this
yours, Shelby?
215
00:16:25,480 --> 00:16:27,360
No, I've never seen it before.
216
00:16:27,860 --> 00:16:29,040
What a trippy design.
217
00:16:29,800 --> 00:16:31,240
God, it was so creepy.
218
00:16:32,300 --> 00:16:34,200
Maybe I should try and channel some
spirits.
219
00:16:34,800 --> 00:16:37,060
Be my guest. Just don't do it around me.
220
00:16:38,040 --> 00:16:39,280
Let's get you out of here. Come on.
221
00:16:50,260 --> 00:16:54,600
You know, I'm sure she just saw some
shadows on the wall, right, Pete?
222
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Pete?
223
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
Pete?
224
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Oh!
225
00:17:06,960 --> 00:17:08,920
What are you trying to do, give me a
heart attack?
226
00:17:09,400 --> 00:17:12,260
How many times have I got to tell you
not to lose your head over things? Jeez.
227
00:17:24,589 --> 00:17:25,589
Well, the perimeter's secured.
228
00:17:25,849 --> 00:17:27,930
There's no prowlers, and the doors are
all locked up.
229
00:17:30,170 --> 00:17:31,270
Well, where is everybody?
230
00:17:32,350 --> 00:17:35,770
Well, Andy's cleaning up a little
accident he had, and Star went down to
231
00:17:35,770 --> 00:17:38,530
pier. She said she had a Jones for
cotton candy.
232
00:17:39,830 --> 00:17:42,890
Hey, if you're a little shook up, you
know I can spend the night with you.
233
00:17:45,130 --> 00:17:47,390
Of course, I'll have to be right next to
you to make sure you're, like,
234
00:17:47,390 --> 00:17:48,390
perfectly safe.
235
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
I'll be fine.
236
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
Say, Josie?
237
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
Yeah, Pete?
238
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
I'm just down the hall.
239
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Scream if you need me.
240
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Pete?
241
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Yeah, Josie?
242
00:18:05,320 --> 00:18:06,320
Thanks.
243
00:18:30,640 --> 00:18:36,400
You were a very beautiful queen
Something's missing
244
00:23:40,709 --> 00:23:43,510
Thank you.
245
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
Thank you.
246
00:24:47,250 --> 00:24:49,910
Whoa. What a sugar rush.
247
00:25:06,810 --> 00:25:07,810
Josie, are you sleeping?
248
00:25:08,190 --> 00:25:09,190
Not anymore.
249
00:25:09,450 --> 00:25:10,449
They moved.
250
00:25:10,450 --> 00:25:12,530
Who moved? Down the museum.
251
00:25:12,930 --> 00:25:15,870
Cleopatra and Mark Anthony came to life
and had sex.
252
00:25:16,899 --> 00:25:21,500
Star, couldn't you wait in the morning
to simulate this dream? No, no, no, no.
253
00:25:21,520 --> 00:25:22,840
It wasn't a dream. It was real.
254
00:25:24,360 --> 00:25:27,140
At least, I think it was real.
255
00:25:28,400 --> 00:25:29,600
Maybe it was a dream.
256
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Good night, Star.
257
00:25:44,460 --> 00:25:45,920
So how goes another function, bud?
258
00:25:47,150 --> 00:25:48,350
You making fun of me again?
259
00:25:48,990 --> 00:25:49,990
Who, me?
260
00:25:50,790 --> 00:25:52,610
Aren't you supposed to be cleaning the
exhibits?
261
00:25:53,090 --> 00:25:56,210
For what Josie is paying me? I'm going
to tell her to take as many breaks as I
262
00:25:56,210 --> 00:25:57,210
want.
263
00:25:58,990 --> 00:26:00,150
Hey, let me ask you something.
264
00:26:00,470 --> 00:26:01,750
Do you think Josie likes me?
265
00:26:03,370 --> 00:26:04,370
Here we go again.
266
00:26:04,670 --> 00:26:06,230
Now, just answer the question.
267
00:26:06,630 --> 00:26:09,170
No, I told you before. I guess I'm going
to have to tell you again.
268
00:26:10,550 --> 00:26:11,550
Ask her yourself.
269
00:26:12,550 --> 00:26:16,270
I don't know. I just... Tell her point
blank how you really feel.
270
00:26:17,260 --> 00:26:20,640
I mean, you've been carrying a torch for
her for the past two years and haven't
271
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
said a word.
272
00:26:22,560 --> 00:26:23,600
Well, that's my point.
273
00:26:24,160 --> 00:26:26,580
Don't you think she would have noticed
by now and said something to me?
274
00:26:29,000 --> 00:26:35,740
Pete, women like to be romanced, you
know.
275
00:26:36,720 --> 00:26:40,320
You can't just come barging in all the
time like the big dumb jock that you
276
00:26:40,580 --> 00:26:42,900
Watch it. Jenna, get her alone.
277
00:26:43,709 --> 00:26:47,910
Look her right in the eyes. Tell her
exactly how you feel with no jokes and
278
00:26:47,910 --> 00:26:48,910
clever comeback.
279
00:26:49,310 --> 00:26:50,310
I don't know.
280
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
It's hard.
281
00:26:52,750 --> 00:26:53,489
All right.
282
00:26:53,490 --> 00:26:54,490
All right.
283
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
Pretend I'm Josie.
284
00:26:58,510 --> 00:27:00,750
Get out of here. Come on. Tell me how
you feel.
285
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
This is stupid.
286
00:27:04,570 --> 00:27:05,570
Well, if you can't tell me.
287
00:27:06,650 --> 00:27:07,650
All right.
288
00:27:12,210 --> 00:27:13,210
Josie.
289
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
Yes, Pete?
290
00:27:16,580 --> 00:27:21,460
Josie, you know we've been through a lot
these past couple of years, and I just
291
00:27:21,460 --> 00:27:22,660
had to get something off my chest.
292
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Go on.
293
00:27:24,980 --> 00:27:27,640
Josie, you need a shave.
294
00:27:28,300 --> 00:27:29,560
There you go with the jokes again.
295
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
All right, all right.
296
00:27:31,160 --> 00:27:32,540
You're right. It's time to have the
talk.
297
00:27:33,340 --> 00:27:34,940
Straightforward and honest, it's the
only way to go.
298
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
Exactly.
299
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
Did I ever tell you you have beautiful
eyes?
300
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
Get out of here.
301
00:27:52,140 --> 00:27:53,140
so real.
302
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
Come on.
303
00:27:54,760 --> 00:27:57,560
You're just letting your imagination run
away with you again.
304
00:27:58,320 --> 00:28:01,340
Maybe all it is is the need of a sexual
relief.
305
00:28:01,800 --> 00:28:08,620
What? You know, if a person who is
sexually active hits a dry spell, their
306
00:28:08,620 --> 00:28:14,860
frustrations manifest in the form of
erotic daydreams. Yeah, erotic
307
00:28:14,860 --> 00:28:19,380
And nightdreams, don't forget those.
Exactly. So, you're saying I should get
308
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
laid?
309
00:28:21,080 --> 00:28:24,360
Not exactly, but obviously it's on your
mind.
310
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
Well, isn't it on yours?
311
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Not really.
312
00:28:27,100 --> 00:28:28,720
Come on. What about you and Pete?
313
00:28:29,020 --> 00:28:30,020
What about us?
314
00:28:30,280 --> 00:28:32,660
All that sexual frustration hanging in
the air.
315
00:28:33,060 --> 00:28:35,520
You know you want him, and he wants you.
316
00:28:36,120 --> 00:28:40,840
Right. He wants me to play with, and I
want more than that. I want the romance,
317
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
and I want the passion.
318
00:28:42,460 --> 00:28:45,640
So why don't you just tell him? I don't
think he'll take me serious.
319
00:28:47,500 --> 00:28:50,100
Did I ever tell you about the time I saw
Pete in the showers?
320
00:28:51,620 --> 00:28:53,740
What? Well, it was a co -ed dorm.
321
00:28:53,940 --> 00:28:55,880
Those things are bound to happen. Did he
see you?
322
00:28:56,920 --> 00:29:00,400
I don't think so. It was pretty steamy
in there, and he was all fuzzy.
323
00:29:00,760 --> 00:29:02,280
And? Pretty impressive.
324
00:29:02,920 --> 00:29:03,879
You mean?
325
00:29:03,880 --> 00:29:06,200
Mm -hmm. I'd definitely go for it if I
were you.
326
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
Oh, really?
327
00:29:08,520 --> 00:29:10,160
And he was singing show tunes.
328
00:29:10,400 --> 00:29:12,480
So, you know, he's got to have a
sensitive side.
329
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
No way.
330
00:29:14,220 --> 00:29:15,980
Yeah, I think it was something from
Oklahoma.
331
00:29:16,260 --> 00:29:18,100
He was using his bar soap as a
microphone.
332
00:29:21,380 --> 00:29:22,380
Hey, what's up, guys?
333
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
What'd I say?
334
00:36:42,540 --> 00:36:44,000
I'm telling you they had sex.
335
00:36:45,100 --> 00:36:48,520
And I'm telling you you've gone loopy.
You spent way too much time buried in
336
00:36:48,520 --> 00:36:49,520
those books.
337
00:36:49,780 --> 00:36:51,240
Why don't you believe me?
338
00:36:54,740 --> 00:36:58,740
You tell me last night at the stroke of
midnight, wax dummies came to life and
339
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
had sex?
340
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
Yeah.
341
00:37:01,640 --> 00:37:03,580
Gee, I don't know why I find that so
hard to believe.
342
00:37:05,360 --> 00:37:06,400
All right, fine, fine.
343
00:37:07,200 --> 00:37:08,980
Tonight we'll go down there. You can see
for yourself.
344
00:37:09,760 --> 00:37:11,000
I don't think so. Why?
345
00:37:13,290 --> 00:37:17,250
Because even if some weird black magic
kind of thing makes these wax dummies
346
00:37:17,250 --> 00:37:20,630
come to life, I don't want to see them
having a better sex life than me.
347
00:37:22,370 --> 00:37:23,370
Please.
348
00:37:23,950 --> 00:37:26,550
I need to know that I'm not going crazy,
you know?
349
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
All right.
350
00:37:29,830 --> 00:37:31,790
We'll have a slumber party in the museum
tonight.
351
00:37:32,270 --> 00:37:35,710
But if those wax dummies don't hump at
midnight, I'm calling the funny farm on
352
00:37:35,710 --> 00:37:36,710
you.
353
00:37:45,160 --> 00:37:49,340
Yes? I'm Angela Wingate, president of
the Santa Monica Improvement Committee.
354
00:37:49,980 --> 00:37:51,140
How can I help you?
355
00:37:51,460 --> 00:37:54,020
Let's skip the pleasantries and get
right down to the point.
356
00:37:54,900 --> 00:37:59,800
We hope you have enough sense to close
down this place and allow a team of
357
00:37:59,800 --> 00:38:01,980
bulldozers to demolish the entire
building.
358
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
Excuse me?
359
00:38:03,460 --> 00:38:09,580
This museum has been a blight to the
pier ever since any one of us can
360
00:38:09,960 --> 00:38:12,680
And your grandfather, wanting to take
this place and...
361
00:38:13,240 --> 00:38:19,260
Turn it into some house of porn. Well,
we are just glad he died before he was
362
00:38:19,260 --> 00:38:20,260
able to pull it off.
363
00:38:20,740 --> 00:38:22,440
Our condolences, of course.
364
00:38:22,760 --> 00:38:25,600
But you have no legal authority to shut
this museum down.
365
00:38:26,020 --> 00:38:27,840
I have a moral authority.
366
00:38:28,420 --> 00:38:32,960
You see, I represent a group of right
-minded citizens who will not tolerate
367
00:38:32,960 --> 00:38:35,120
this sort of illicit business in their
midst.
368
00:38:35,800 --> 00:38:38,940
But you have no legal authority to shut
this museum down, right?
369
00:38:41,320 --> 00:38:42,540
We are sure.
370
00:38:43,230 --> 00:38:44,230
you will do the right thing.
371
00:38:44,610 --> 00:38:49,410
We also happen to know exactly how much
money your grandfather owed to the bank.
372
00:38:50,110 --> 00:38:54,790
So either you shut down this place, or I
will make sure that the bank does. Good
373
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
day, Miss Porter.
374
00:39:03,570 --> 00:39:06,490
I was so pissed at that witch, I
couldn't even think of anything to say.
375
00:39:07,590 --> 00:39:10,870
Well, they can't stop you from reopening
the museum if you want to.
376
00:39:11,410 --> 00:39:12,410
No.
377
00:39:12,990 --> 00:39:14,050
But the bank can.
378
00:39:14,370 --> 00:39:21,230
How bad is it? Well, Vincent owes $11
,000 in back taxes and over $16 ,000 to
379
00:39:21,230 --> 00:39:22,490
the bank in mortgage payments.
380
00:39:22,990 --> 00:39:25,470
You've got 30 days before the bank
forecloses.
381
00:39:26,530 --> 00:39:27,428
I'm sorry.
382
00:39:27,430 --> 00:39:29,390
Why didn't you ask my father for help?
383
00:39:30,070 --> 00:39:31,810
Why don't you ask your dad for some
money?
384
00:39:32,170 --> 00:39:33,610
I don't even know where he is.
385
00:39:33,970 --> 00:39:37,670
Well, didn't he leave you with any money
to, you know, get through the summer
386
00:39:37,670 --> 00:39:39,430
with? Not $27 ,000.
387
00:39:39,830 --> 00:39:41,390
That would be a hell of an allowance.
388
00:39:42,029 --> 00:39:44,530
Maybe we can just open the place and
raise the money ourselves.
389
00:39:45,710 --> 00:39:48,750
Unfortunately, the best month your
grandfather ever had, he never made more
390
00:39:48,750 --> 00:39:49,750
$3 ,000.
391
00:39:50,670 --> 00:39:51,790
Don't you have any good news?
392
00:39:53,010 --> 00:39:54,010
Don't blame me.
393
00:39:54,690 --> 00:39:57,650
Well, what's good to business degree if
you can't, like, cook the books?
394
00:39:58,130 --> 00:40:00,810
Hey, he owes what he owes. I can't
change that.
395
00:40:01,150 --> 00:40:04,350
Maybe I should just shut this place down
and sell what I can and pay off my
396
00:40:04,350 --> 00:40:05,350
grandfather's debt.
397
00:40:05,390 --> 00:40:06,390
I don't know.
398
00:40:06,490 --> 00:40:09,870
All I do know is that I don't like
having this responsibility right now.
399
00:40:10,270 --> 00:40:11,410
Welcome to the real world.
400
00:40:13,110 --> 00:40:14,110
Hey, Pete.
401
00:40:14,430 --> 00:40:15,950
We got that thing to do.
402
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
What thing?
403
00:40:19,690 --> 00:40:22,790
You know, that thing in the basement.
The thing.
404
00:40:23,650 --> 00:40:24,670
All right, the thing.
405
00:40:24,990 --> 00:40:26,630
Yeah, but we can't leave Josie this
upset.
406
00:40:27,050 --> 00:40:28,050
I'm fine.
407
00:40:28,210 --> 00:40:30,170
Go ahead and do what it is you have to
do.
408
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
Really?
409
00:40:31,750 --> 00:40:32,750
Okay.
410
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
Now just watch.
411
00:40:46,780 --> 00:40:47,800
This is crazy.
412
00:40:51,560 --> 00:40:53,400
Here we go.
413
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
Here we go.
414
00:40:57,960 --> 00:40:59,560
Not a lot of action here, my friend.
415
00:40:59,900 --> 00:41:01,100
They seem pretty stiff.
416
00:41:01,640 --> 00:41:03,340
I'm telling you, they had sex.
417
00:41:04,240 --> 00:41:09,820
Listen, if you think... Tell me that was
you.
418
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
Wasn't me.
419
00:41:25,620 --> 00:41:29,100
Holy shit, I told you so
420
00:46:41,390 --> 00:46:42,390
I don't believe that.
421
00:46:42,670 --> 00:46:43,670
Should we tell somebody?
422
00:46:44,310 --> 00:46:46,390
We can't tell anybody this, what we just
saw.
423
00:46:46,650 --> 00:46:48,050
They'll throw us in the rubber room.
424
00:46:48,450 --> 00:46:51,090
But you just saw it for yourself, right?
And that's where we're going to keep
425
00:46:51,090 --> 00:46:53,810
it. But Pete, we've got to tell
somebody. Not a word.
426
00:46:54,110 --> 00:46:55,110
Pete. Pete.
427
00:47:00,750 --> 00:47:07,510
Good morning.
428
00:47:07,970 --> 00:47:08,970
What did you say?
429
00:47:18,839 --> 00:47:19,839
Rough night?
430
00:47:20,960 --> 00:47:22,200
Oh, you have no idea.
431
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Me too.
432
00:47:25,500 --> 00:47:26,500
Morning.
433
00:47:26,920 --> 00:47:28,940
I just don't know what I'm going to do
with you twice.
434
00:47:30,420 --> 00:47:31,660
I can think of a few things.
435
00:47:32,600 --> 00:47:33,780
Yeah? Like what?
436
00:47:35,820 --> 00:47:38,200
Well, I shouldn't tell you this because
you'll think I'm nuts.
437
00:47:39,040 --> 00:47:41,320
But last night, we were down in the
museum.
438
00:47:41,820 --> 00:47:45,000
And Cleopatra and Mark Anthony came to
life and had sex, right?
439
00:47:46,100 --> 00:47:47,460
Actually, it was Romeo and Juliet.
440
00:47:47,900 --> 00:47:49,830
Awesome! They all get some action.
441
00:47:50,450 --> 00:47:52,210
What are you two talking about?
442
00:47:52,430 --> 00:47:53,428
My dream.
443
00:47:53,430 --> 00:47:55,250
It wasn't a dream. They did do it.
444
00:47:55,690 --> 00:47:57,230
Who? The wax figures.
445
00:47:58,170 --> 00:47:59,170
She's right.
446
00:47:59,650 --> 00:48:01,430
Something weird is going on down there.
447
00:48:02,350 --> 00:48:06,390
Pete, if this is another one of your
jokes, I'm really not in the mood.
448
00:48:06,390 --> 00:48:07,390
wish I was joking.
449
00:48:07,650 --> 00:48:09,650
Tonight, just come down and see for
yourself.
450
00:48:10,710 --> 00:48:12,170
Fine. I will.
451
00:48:12,610 --> 00:48:15,150
Cool. We'll make it a party. I'll tell
Andy.
452
00:48:19,220 --> 00:48:20,600
Okay, where's all the sex?
453
00:48:21,780 --> 00:48:23,640
It's not the enchanting hour yet.
454
00:48:25,440 --> 00:48:26,440
Now it is.
455
00:48:38,400 --> 00:48:41,420
I think we're letting this place get the
better of us.
456
00:48:42,500 --> 00:48:43,940
Just give it a chance.
457
00:48:45,520 --> 00:48:47,140
I swear I saw them come to life.
458
00:48:47,580 --> 00:48:48,720
Me too. Me three.
459
00:48:48,920 --> 00:48:50,600
Everybody, please, listen.
460
00:48:51,360 --> 00:48:55,400
Look, I love you guys very much, and I
appreciate everything you've been doing
461
00:48:55,400 --> 00:48:57,660
for me, but this is getting way out of
hand.
462
00:48:58,260 --> 00:49:02,660
Ode, money, wax figures coming to life.
I just can't take it anymore.
463
00:49:03,040 --> 00:49:07,300
I think it's best if tomorrow we just
shut this place down once and for all,
464
00:49:07,300 --> 00:49:10,720
I'll put everything up for sale, and we
can just get out of here.
465
00:49:11,440 --> 00:49:12,900
I don't know what's happening.
466
00:49:13,280 --> 00:49:14,280
Okay,
467
00:49:14,560 --> 00:49:15,379
okay, okay, okay.
468
00:49:15,380 --> 00:49:16,380
That's the plan.
469
00:49:17,200 --> 00:49:19,680
Now let's just try and forget about
this.
470
00:50:09,040 --> 00:50:10,040
What's this
471
00:51:10,760 --> 00:51:11,960
um
472
00:52:29,160 --> 00:52:30,160
you
473
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
you
474
00:54:38,600 --> 00:54:40,360
I'm sorry. I'm so sorry.
475
00:54:42,670 --> 00:54:43,670
Josie, wait.
476
00:54:52,950 --> 00:54:53,950
Hey.
477
00:54:55,770 --> 00:54:57,550
I am so sorry.
478
00:54:57,990 --> 00:54:59,410
I should have never done that.
479
00:55:00,350 --> 00:55:01,350
Was it that bad?
480
00:55:01,650 --> 00:55:02,650
No.
481
00:55:03,230 --> 00:55:04,410
That's not it at all.
482
00:55:04,870 --> 00:55:06,230
It just felt like a dream.
483
00:55:06,950 --> 00:55:08,430
But I knew what I was doing.
484
00:55:08,830 --> 00:55:10,170
And I couldn't stop.
485
00:55:10,670 --> 00:55:11,670
Did you want to?
486
00:55:13,740 --> 00:55:15,320
No. Well, hooray for us.
487
00:55:18,540 --> 00:55:21,700
You know, I would have liked a little
warning for our first time, but I'm not
488
00:55:21,700 --> 00:55:22,700
complaining.
489
00:55:22,840 --> 00:55:24,540
I just don't know what came over me.
490
00:55:24,980 --> 00:55:26,940
After all these years, you just couldn't
resist me.
491
00:55:27,280 --> 00:55:28,600
Don't make me laugh, Pete.
492
00:55:29,180 --> 00:55:30,400
This is really scary.
493
00:55:31,060 --> 00:55:32,320
I won't let anything happen to you.
494
00:55:38,600 --> 00:55:41,480
What are you, my knight in shining armor
now?
495
00:55:42,299 --> 00:55:43,299
That's me.
496
00:55:46,380 --> 00:55:49,800
Oh, by the way, this broke off your neck
at the end when we... This isn't mine.
497
00:55:50,560 --> 00:55:51,960
Star found this the other day.
498
00:55:52,600 --> 00:55:53,720
It was around your neck.
499
00:55:54,080 --> 00:55:55,080
But how?
500
00:55:55,160 --> 00:55:56,160
It's all a racket.
501
00:55:56,880 --> 00:55:58,300
Oh, we have an announcement to make.
502
00:55:58,620 --> 00:55:59,620
Don't you dare.
503
00:56:17,480 --> 00:56:19,540
Did you see which way he went? Well,
he's in here somewhere.
504
00:56:20,600 --> 00:56:22,920
If you go up, stay back here. Annie, you
take that side. I'll go over here.
505
00:56:23,660 --> 00:56:25,060
I'm not standing here. Come on.
506
00:56:55,180 --> 00:57:00,620
That weird vibrations back I Have a real
creepy feeling about this.
507
00:57:01,680 --> 00:57:06,020
I Don't want to find what's around there
Then you just wait here
508
00:57:06,020 --> 00:57:11,300
We're
509
00:57:11,300 --> 00:57:19,880
going
510
00:57:19,880 --> 00:57:20,880
anywhere pal
511
00:57:29,550 --> 00:57:31,830
She looks like the girl in the picture
with your grandfather.
512
00:57:32,870 --> 00:57:33,868
You're right.
513
00:57:33,870 --> 00:57:35,150
Okay, what is going on?
514
00:57:36,930 --> 00:57:38,570
Look, you might as well tell me who you
are.
515
00:57:40,110 --> 00:57:42,030
Wait, I don't think she can talk. Is
that right?
516
00:57:42,550 --> 00:57:43,970
Did you know my grandfather Vincent?
517
00:57:46,890 --> 00:57:49,750
I guess she liked him.
518
00:57:50,050 --> 00:57:51,050
Why are you here?
519
00:57:55,050 --> 00:57:57,150
I was never any good at charade. A book!
520
00:57:58,190 --> 00:57:59,190
A book is downstairs?
521
00:58:01,090 --> 00:58:02,450
You want us to read that book?
522
00:58:03,690 --> 00:58:04,690
Okay, come on. Let's go.
523
00:58:04,870 --> 00:58:05,870
Come on.
524
00:58:06,930 --> 00:58:08,150
How did she get all that?
525
00:58:08,450 --> 00:58:09,670
I don't know. Come on.
526
00:58:17,590 --> 00:58:19,230
Oh, wow. This is awesome.
527
00:58:19,450 --> 00:58:20,450
What is it?
528
00:58:20,510 --> 00:58:22,790
Well, it's some sort of story in
pictures.
529
00:58:23,530 --> 00:58:25,870
Look, here's a drawing of a hooded
figure just like her.
530
00:58:27,310 --> 00:58:29,050
Oh, and here's one of the amulets.
531
00:58:29,790 --> 00:58:33,370
That's Cleopatra, and that hooded guy's
given her the amulet.
532
00:58:34,730 --> 00:58:39,390
Whoa, nice picture. It looks like a page
out of the Kama Sutra.
533
00:58:39,670 --> 00:58:42,430
Oh, whatever it is, they were sure
having fun back then.
534
00:58:43,770 --> 00:58:44,850
Okay, this is you?
535
00:58:45,130 --> 00:58:46,890
Okay, I think I get it.
536
00:58:47,690 --> 00:58:52,230
You're part of some sort of ancient
order of something other that has
537
00:58:52,230 --> 00:58:55,350
this amulet down through the generations
to different people.
538
00:58:57,480 --> 00:58:58,600
How do you get all that?
539
00:58:59,020 --> 00:59:00,020
I sense things.
540
00:59:01,500 --> 00:59:03,840
How long have your people been doing
this?
541
00:59:05,560 --> 00:59:07,940
Looks like since before Cleo got bit in
the ass.
542
00:59:08,300 --> 00:59:10,560
Well, why is the amulet so special?
543
00:59:14,380 --> 00:59:16,620
Hey, slow down. I'm not getting any of
this.
544
00:59:16,880 --> 00:59:20,160
Hey, you guys, why don't we all go
upstairs where there's more light? Yeah.
545
00:59:20,400 --> 00:59:21,379
Okay?
546
00:59:21,380 --> 00:59:24,960
Oh, no, no. You can come with us. We
won't hurt you. It'll be okay.
547
00:59:25,220 --> 00:59:26,220
It's okay.
548
00:59:34,480 --> 00:59:37,080
Okay, now this is you, and your name is
Eve?
549
00:59:37,640 --> 00:59:42,540
Awesome! Okay, as far as I can tell from
her in this book, Eve belonged to some
550
00:59:42,540 --> 00:59:45,580
sort of order of the amulet. Now that's
the necklace.
551
00:59:46,420 --> 00:59:49,340
Gotcha. And apparently it has strong
sexual powers.
552
00:59:50,800 --> 00:59:53,900
But how did you end up here, and what
did you have to do with my grandfather?
553
00:59:59,200 --> 01:00:01,200
I think your grandfather took care of
her.
554
01:00:01,560 --> 01:00:02,560
I gotta know this.
555
01:00:03,070 --> 01:00:07,970
Did Gramps, you know, use the amulet?
Pete, Mike, you don't want to know.
556
01:00:09,970 --> 01:00:11,070
Way to go, Grant.
557
01:00:11,450 --> 01:00:12,750
Well, what are we supposed to do with
it?
558
01:00:17,970 --> 01:00:20,070
Okay, I get it. We should use it to save
the museum.
559
01:00:21,030 --> 01:00:24,690
How? Well, can you imagine the show
these wax figures would put on with this
560
01:00:24,690 --> 01:00:26,010
amulet? We'd pack the house.
561
01:00:26,570 --> 01:00:27,790
Yeah, and we'd be arrested.
562
01:00:28,030 --> 01:00:30,090
No way. I mean, it's what's meant to
happen.
563
01:00:30,570 --> 01:00:33,470
This amulet releases the sexual energy
all around us.
564
01:00:33,730 --> 01:00:35,790
I mean, it's like a special gift.
565
01:00:36,050 --> 01:00:38,110
We shouldn't waste it. What do you say,
Jessie?
566
01:00:38,710 --> 01:00:39,710
I don't know.
567
01:00:43,070 --> 01:00:44,470
It's what Vincent would want.
568
01:00:46,110 --> 01:00:47,110
All right, then.
569
01:00:47,350 --> 01:00:51,410
If the house of wax is going down, I say
we take it down in a blaze of glory.
570
01:00:51,810 --> 01:00:52,810
Now you're talking.
571
01:00:52,990 --> 01:00:55,710
Hey, and we can put all our recently
graduated skills to work.
572
01:00:55,990 --> 01:00:58,550
I mean, Andy can work the books. I'll
shape up the exhibits.
573
01:00:59,160 --> 01:01:02,660
Josie, you can do the marketing, and
Star can start exactly what was your
574
01:01:04,580 --> 01:01:06,420
Astrology. Oh, that'll be a big help.
575
01:03:30,200 --> 01:03:32,540
So, what's it like to be a high
priestess?
576
01:03:36,320 --> 01:03:38,920
Yeah, that's what I thought. Pretty
cool.
577
01:03:40,400 --> 01:03:44,880
You know, I'm totally into all this
metaphysical way of thinking.
578
01:03:45,580 --> 01:03:50,620
In fact, my twin sister, named Sun, she
was abducted by an alien.
579
01:03:51,900 --> 01:03:53,300
She's always been the lucky one.
580
01:03:54,740 --> 01:03:57,980
But I guess this whole amulet thing's
pretty trippy, too.
581
01:03:59,240 --> 01:04:01,520
Do you think it beats an alien abduction
from outer space?
582
01:04:03,220 --> 01:04:04,220
I don't know
583
01:11:37,849 --> 01:11:40,850
Hmm. That beats an alien abduction any
day.
584
01:11:56,250 --> 01:11:59,850
Josie, in that dress, you just take my
breath away.
585
01:12:03,350 --> 01:12:04,350
You know Pete?
586
01:12:05,580 --> 01:12:09,500
The last couple of days have been really
incredible for me.
587
01:12:10,680 --> 01:12:11,680
Me too.
588
01:12:12,640 --> 01:12:13,940
Why don't we get together sooner?
589
01:12:14,320 --> 01:12:15,480
You never ask.
590
01:12:15,820 --> 01:12:16,940
Well, you never asked.
591
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
We were both idiots.
592
01:12:20,480 --> 01:12:21,880
I was probably more of an idiot.
593
01:12:22,620 --> 01:12:23,620
I agree.
594
01:12:29,780 --> 01:12:32,680
We say we run upstairs for a quickie.
Pete. Hey, guys.
595
01:12:33,540 --> 01:12:34,540
Too late.
596
01:12:34,580 --> 01:12:36,780
There's a big crowd forming outside. Are
we ready?
597
01:12:37,040 --> 01:12:39,620
I'm as ready as I'm ever going to be.
Well, then let's open the doors.
598
01:12:44,420 --> 01:12:45,420
Tickets, please.
599
01:12:48,280 --> 01:12:49,280
Tickets, thank you.
600
01:12:51,060 --> 01:12:53,920
Tickets, please. Do you really think I'd
pay for this?
601
01:13:36,880 --> 01:13:38,080
Well, that's your problem, lady.
602
01:13:39,640 --> 01:13:42,140
Good evening, ladies and gentlemen.
603
01:13:42,660 --> 01:13:48,600
And welcome to the grand opening of the
Erotic House of Wax. Before we get
604
01:13:48,600 --> 01:13:53,580
started this evening, I would like to
thank some very special people that
605
01:13:53,580 --> 01:13:54,980
me make this event come together.
606
01:13:55,480 --> 01:14:02,220
Star, Andy, and Pete. You guys are very
special to me. I know some of you are
607
01:14:02,220 --> 01:14:05,200
wondering why I decided to open this
attraction again.
608
01:14:06,220 --> 01:14:09,560
It's because it's what my grandfather,
Vincent, would have wanted.
609
01:14:10,180 --> 01:14:15,260
He was a very special man, and I just
wish that he was around longer. And I
610
01:14:15,260 --> 01:14:21,220
if he was here right now, he would love
to see the look on all your faces when
611
01:14:21,220 --> 01:14:23,820
you see this. So this is for him.
612
01:24:14,570 --> 01:24:15,570
That was the month.
613
01:24:16,430 --> 01:24:17,810
Will there be another show tomorrow?
614
01:24:18,210 --> 01:24:19,210
I'm not sure.
615
01:24:19,950 --> 01:24:22,170
Josie? Looks like we're in business.
616
01:24:22,650 --> 01:24:25,890
Well, I'm going to petition the city for
landmark status for this building.
617
01:24:26,790 --> 01:24:30,770
Of course, I'm going to have to conduct
a very thorough investigation.
618
01:24:31,990 --> 01:24:32,990
Oh, of course.
619
01:24:35,790 --> 01:24:37,310
I think we're hit.
620
01:24:37,950 --> 01:24:41,610
You think that amulet can last long
enough to keep this thing going?
621
01:24:43,170 --> 01:24:45,660
Oh. I don't think we're going to have
any problem with that.
44775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.