Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,310 --> 00:01:43,170
It's just, I don't know, I feel
disconnected from everyone since I moved
2
00:01:43,930 --> 00:01:47,370
It's what I wanted, after all. I mean,
back home, everyone knew me, and I hated
3
00:01:47,370 --> 00:01:48,369
it.
4
00:01:48,370 --> 00:01:51,570
So I guess I found what I was looking
for, and now I just feel lost.
5
00:01:51,830 --> 00:01:54,090
And now it's spending half its time in
Europe without me.
6
00:01:54,430 --> 00:01:57,330
It's just not what I expected when I
married into royalty.
7
00:01:57,690 --> 00:02:01,930
I thought I'd improve my quality of life
by accepting the buyout, but now I have
8
00:02:01,930 --> 00:02:03,310
the same problems and less money.
9
00:02:03,550 --> 00:02:06,630
I mean, how can anyone live in L .A. on
20K a month?
10
00:02:06,990 --> 00:02:10,780
Oral hygiene is very... important to me.
I just can't stop thinking about teeth,
11
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
even when I'm asleep.
12
00:02:12,660 --> 00:02:13,880
Teeth, teeth, teeth.
13
00:02:14,200 --> 00:02:16,880
I don't even know what's wrong with me,
because one time I broke up with this
14
00:02:16,880 --> 00:02:19,620
guy I was dating, because one time he
smiled really big, and he had a great
15
00:02:19,620 --> 00:02:22,860
tooth, and I just lost him. You know,
like, if they can't take care of their
16
00:02:22,860 --> 00:02:24,020
teeth, they can't take care of me.
17
00:02:24,740 --> 00:02:28,080
I thought that Paxil was the answer,
because I could still have a drink now
18
00:02:28,080 --> 00:02:30,980
then, but it made me so wired all the
time.
19
00:02:31,660 --> 00:02:34,920
Prozac and Zoloft killed my secretary,
and my wife threatened to leave me.
20
00:02:35,580 --> 00:02:37,780
Xanax turned me into a sloth, and
Pondemon?
21
00:02:38,320 --> 00:02:39,700
It broke me out in this rash.
22
00:02:40,560 --> 00:02:45,000
I guess there's always Valium, but I was
kind of hoping for something more.
23
00:02:45,880 --> 00:02:47,420
You know, cutting edge.
24
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
What do you think?
25
00:02:50,520 --> 00:02:52,360
A lot of people in this city have
problems.
26
00:02:53,060 --> 00:02:54,540
They tell me all about them.
27
00:02:54,960 --> 00:02:56,820
They talk, I listen.
28
00:02:57,620 --> 00:02:59,480
I charge $300 an hour.
29
00:03:00,420 --> 00:03:04,980
Sometimes they want advice, sometimes
prescriptions along with it, but usually
30
00:03:04,980 --> 00:03:05,980
talk is enough.
31
00:03:06,640 --> 00:03:09,120
My patients usually have a lot more
money than answers.
32
00:03:10,140 --> 00:03:14,360
Mostly, they just want someone to listen
without holding it against them, and I
33
00:03:14,360 --> 00:03:17,640
don't. It's good for them, and good for
me, too.
34
00:03:18,380 --> 00:03:19,480
Easier to keep a distance.
35
00:03:20,800 --> 00:03:22,300
Distance is crucial for me.
36
00:03:24,700 --> 00:03:26,800
All that changed when I met Lisa.
37
00:03:29,800 --> 00:03:33,280
I never guessed where things would go,
especially considering the way they
38
00:03:33,280 --> 00:03:37,180
started. In fact, for a while, I didn't
think she was going to talk about
39
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
anything at all.
40
00:03:38,920 --> 00:03:42,280
I'm sorry. I don't know where to start.
I don't mean to keep wasting your time.
41
00:03:43,440 --> 00:03:46,340
This is your time, however you feel you
need to spend it.
42
00:03:47,780 --> 00:03:52,700
But we do only have a few minutes left
today. Is there anything you want to
43
00:03:52,700 --> 00:03:53,720
about before next session?
44
00:03:54,320 --> 00:03:56,400
Something you'd like to work on between
now and then?
45
00:03:56,780 --> 00:03:57,800
No, I don't think so.
46
00:03:59,260 --> 00:04:01,060
I just get so mad at myself sometimes.
47
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Why is that?
48
00:04:03,690 --> 00:04:05,470
For wasting another session on nothing.
49
00:04:06,350 --> 00:04:09,510
When you first came to me, you said you
wanted a twice -a -week schedule.
50
00:04:09,990 --> 00:04:12,810
Maybe you'd feel more comfortable if we
tried just once a week.
51
00:04:13,350 --> 00:04:14,350
I don't know.
52
00:04:15,690 --> 00:04:18,170
I feel so alone in the world. Do you
know what I mean?
53
00:04:19,329 --> 00:04:22,010
And I just wish I wasn't so afraid all
the time.
54
00:04:23,170 --> 00:04:25,430
Why? Is there something in particular
you're afraid of?
55
00:04:28,350 --> 00:04:30,450
I think my life is in danger.
56
00:04:32,380 --> 00:04:36,800
Every night, I go to sleep, fearing that
I'll be killed before I wake up.
57
00:04:38,000 --> 00:04:42,740
Well, forgive me, but this is our eighth
session, and is there some reason why
58
00:04:42,740 --> 00:04:44,280
you've waited until now to mention this?
59
00:04:45,220 --> 00:04:46,720
I was afraid you wouldn't believe me.
60
00:04:49,200 --> 00:04:51,840
Okay, perhaps we should stick with the
twice -a -week schedule.
61
00:04:52,080 --> 00:04:53,340
We'll pick this up on Thursday.
62
00:04:53,620 --> 00:04:56,440
Same time, then? No, please let me stay.
I'll pay for another hour.
63
00:04:57,020 --> 00:05:00,540
I'm sorry, but we're past our time. I
have another patient waiting.
64
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
I understand.
65
00:05:06,230 --> 00:05:07,370
Thank you, Dr. Benson.
66
00:05:07,830 --> 00:05:09,690
I believe you are someone I can trust.
67
00:05:10,830 --> 00:05:12,770
I apologize for not realizing that
earlier.
68
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
Carrie, will you send in Mrs.
69
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Chambers, please?
70
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Hey there, Rick.
71
00:06:25,460 --> 00:06:27,480
Guess you're out peeping in someone's
windows again.
72
00:06:28,280 --> 00:06:30,600
Tomorrow at 9 works fine with me. We'll
see you then. Bye.
73
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
This is Dr. Benson.
74
00:06:36,960 --> 00:06:38,080
Any messages for me?
75
00:07:32,580 --> 00:07:33,880
Thanks for being so understanding.
76
00:07:34,440 --> 00:07:36,840
I feel silly for acting the way I did
last time I was here.
77
00:07:37,720 --> 00:07:40,560
There's no need to feel silly, but let's
talk about it now.
78
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
How long have you feared for your life?
79
00:07:43,660 --> 00:07:45,460
Well, I had a dream last night.
80
00:07:45,700 --> 00:07:46,920
Can I talk about that instead?
81
00:07:47,480 --> 00:07:51,780
You could, but last session you were
quite upset that we couldn't talk about
82
00:07:51,780 --> 00:07:52,780
fears you were feeling.
83
00:07:53,080 --> 00:07:56,380
You've always told me it was up to me
how I spent my sessions, and I really
84
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
to talk about the dream.
85
00:07:58,100 --> 00:08:00,000
It concerns me.
86
00:08:00,400 --> 00:08:01,700
How does it concern you?
87
00:08:03,280 --> 00:08:05,980
Always the same, only different.
88
00:08:06,520 --> 00:08:07,860
The dream is different?
89
00:08:08,680 --> 00:08:09,900
Everything is different.
90
00:08:12,100 --> 00:08:13,580
There's a man with me.
91
00:08:15,760 --> 00:08:16,760
A stranger.
92
00:08:18,800 --> 00:08:20,920
Is there anything familiar about the
man?
93
00:08:23,180 --> 00:08:24,180
I don't know.
94
00:08:24,500 --> 00:08:25,800
Sometimes I think so.
95
00:08:27,300 --> 00:08:29,000
The men are always different.
96
00:08:51,479 --> 00:08:52,479
Lisa. Lisa.
97
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Lisa.
98
00:08:55,540 --> 00:08:56,540
Lisa.
99
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
Dr. Benson.
100
00:09:01,800 --> 00:09:03,640
How is this dream related to your fear?
101
00:09:05,480 --> 00:09:08,220
I don't know, but I always feel
terrified when I wake up.
102
00:09:08,640 --> 00:09:10,180
Did you feel frightened just now?
103
00:09:11,580 --> 00:09:14,380
No. But you were here. I feel safe with
you.
104
00:09:14,980 --> 00:09:19,480
I'm afraid I don't specialize in issues
that are primarily sexually related.
105
00:09:20,160 --> 00:09:22,560
Oh, I didn't know. I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
106
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
That's all right.
107
00:09:24,500 --> 00:09:27,900
I'd like to refer you to a highly
qualified colleague, Dr. Hillary
108
00:09:28,160 --> 00:09:29,900
She does very good work in this area.
109
00:09:30,300 --> 00:09:33,280
Well, if I promise not to talk about
sex, can I continue to see you?
110
00:09:33,660 --> 00:09:37,420
Well, issues of sexuality play a major
part in many people's lives.
111
00:09:38,540 --> 00:09:43,600
If you feel terror after waking from an
erotic dream, you should focus on that.
112
00:09:45,020 --> 00:09:48,640
See, your dreams may represent something
totally different than you think.
113
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
You shouldn't dismiss them.
114
00:09:50,740 --> 00:09:53,700
It's more important that I have someone
I trust, and I trust you.
115
00:09:54,660 --> 00:09:59,740
Well, if you promise to see Hillary,
then you may continue with me through
116
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
transition period.
117
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
Thank you.
118
00:10:05,740 --> 00:10:07,080
I have no one else.
119
00:10:08,800 --> 00:10:11,160
Hello. Tom, you in there?
120
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
Oh,
121
00:10:13,020 --> 00:10:14,020
I'm sorry.
122
00:10:15,240 --> 00:10:16,940
What is it? A new patient?
123
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
A little woman?
124
00:10:19,110 --> 00:10:20,270
Am I getting warm here?
125
00:10:20,770 --> 00:10:23,130
I can't talk about my cases. You know
that.
126
00:10:23,330 --> 00:10:26,710
I also know you better than anybody
else. I can tell when somebody's getting
127
00:10:26,710 --> 00:10:28,370
under your skin, like before.
128
00:10:28,850 --> 00:10:29,749
Another round.
129
00:10:29,750 --> 00:10:31,190
Hi. Great, thank you.
130
00:10:31,690 --> 00:10:34,190
You know, another one of these and I'm
going to have to take away your car
131
00:10:34,410 --> 00:10:35,670
It's my last one, I promise.
132
00:10:39,450 --> 00:10:41,210
All right, I was thinking about a
patient.
133
00:10:41,510 --> 00:10:43,730
But I referred her to Hillary Ferguson,
so it's done.
134
00:10:44,010 --> 00:10:46,690
It must be somebody special for you to
ship her off so fast.
135
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
No, it's nothing.
136
00:10:49,320 --> 00:10:55,060
Just... There's something about her.
Something I can't quite... Ah, forget
137
00:10:55,800 --> 00:10:57,320
I shouldn't be thinking about her
anyway.
138
00:10:57,540 --> 00:10:59,980
Oh, shit. I gotta go to work. What? It's
almost midnight.
139
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
Privatized work is never done.
140
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
So what's the case?
141
00:11:04,200 --> 00:11:08,100
Well, some guy in Silver Lake, he thinks
his wife is fucking around on him.
142
00:11:08,460 --> 00:11:09,460
Is she?
143
00:11:09,520 --> 00:11:13,180
Well, she wasn't. Till her husband hired
me.
144
00:11:13,790 --> 00:11:17,910
You're not. I couldn't help myself. The
lady's got legs like a fucking python.
145
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
Pythons have legs?
146
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
You know what I mean.
147
00:11:22,730 --> 00:11:24,890
Impossible. At least unpredictable.
148
00:11:26,410 --> 00:11:29,650
Now, wait a minute now. So does this
lady know that her husband's paying you
149
00:11:29,650 --> 00:11:30,650
have her follow him? Yeah, sure.
150
00:11:30,770 --> 00:11:32,730
She even poses for pictures, man.
151
00:11:33,010 --> 00:11:35,910
She tells her husband she's going out
with the girls. I take a couple of shots
152
00:11:35,910 --> 00:11:39,050
of her on a stool in some bar. She tells
him she's going to the movies. I snap
153
00:11:39,050 --> 00:11:40,050
her at the box office.
154
00:11:40,570 --> 00:11:44,770
I'm not only making the guy happy, but
she's getting a documented photo record
155
00:11:44,770 --> 00:11:45,950
of her alibis.
156
00:11:46,410 --> 00:11:47,450
Such a sweet story.
157
00:11:47,730 --> 00:11:48,730
Hey, don't knock it.
158
00:11:48,850 --> 00:11:50,030
You're really nice to me.
159
00:11:50,510 --> 00:11:53,790
Maybe I'll give you some copies of the
extra special ones.
160
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Well, well.
161
00:11:58,150 --> 00:12:00,690
Dr. Jekyll and Mr. Weiss. Hey, Murphy.
162
00:12:01,050 --> 00:12:04,790
What are you doing here? I thought only
scumbag cops hung out in this joint.
163
00:12:05,030 --> 00:12:06,650
Just thought I'd see how the other half
lives.
164
00:12:07,610 --> 00:12:09,050
Still hanging around with the whores?
165
00:12:09,730 --> 00:12:10,730
Only your daughter.
166
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Hey, Doc.
167
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
Still on the wagon?
168
00:12:14,890 --> 00:12:15,890
Good for you.
169
00:12:16,350 --> 00:12:17,550
Get off his back, Murphy.
170
00:12:17,990 --> 00:12:20,210
You got a problem with me, you leave him
at it.
171
00:12:20,550 --> 00:12:21,550
Problem with you?
172
00:12:22,590 --> 00:12:24,650
It's your brother who thinks he's
smarter than me.
173
00:12:25,580 --> 00:12:27,460
I just want to let him know I haven't
forgotten.
174
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Hey.
175
00:12:34,660 --> 00:12:36,660
Hey, come on, don't worry about it, huh?
176
00:12:37,080 --> 00:12:40,820
Little Prick's just pissed off because
you solved his case for him, you left
177
00:12:40,820 --> 00:12:41,759
nothing to do.
178
00:12:41,760 --> 00:12:46,260
Yeah, yeah, don't worry about it. Hey,
if he gives you any more shit, you let
179
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
know, all right?
180
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
Sure.
181
00:12:49,680 --> 00:12:51,260
Sorry, I gotta run.
182
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Come on, my brother.
183
00:12:53,320 --> 00:12:55,000
These are on me.
184
00:12:55,790 --> 00:12:57,430
You take it easy. All right.
185
00:13:03,470 --> 00:13:09,810
I spoke with Dr. Ferguson this morning,
and she told me that you didn't show up
186
00:13:09,810 --> 00:13:10,810
for your first session.
187
00:13:15,130 --> 00:13:21,410
Now, I agreed to continue seeing you to
help with your adjustment to a new
188
00:13:21,410 --> 00:13:23,810
therapist, but you have to do your part,
too.
189
00:13:25,210 --> 00:13:26,570
Walter was wrong, as usual.
190
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Who's Walter?
191
00:13:30,430 --> 00:13:31,430
My husband.
192
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
Your husband?
193
00:13:33,710 --> 00:13:36,830
He's the one who insisted that I come to
see you. He's paying for these
194
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
sessions.
195
00:13:38,170 --> 00:13:39,730
I thought you said you were alone.
196
00:13:40,310 --> 00:13:42,590
The times I feel most alone are when I'm
with him.
197
00:13:42,910 --> 00:13:46,070
I'm sure I'm not the first woman who's
ever felt that way.
198
00:13:46,450 --> 00:13:50,330
Well, that's true, but it has been more
than a month and you've never mentioned
199
00:13:50,330 --> 00:13:51,650
him and you don't wear a ring.
200
00:13:52,270 --> 00:13:53,830
I only wear a ring when I'm with him.
201
00:13:54,280 --> 00:13:55,540
He'd be angry if I didn't.
202
00:13:56,380 --> 00:13:58,880
I keep trying to tell him about my
dreams, but he won't listen.
203
00:13:59,080 --> 00:14:01,200
Instead of listening, he sends me to
another shrink.
204
00:14:01,880 --> 00:14:05,020
Well, if there have been many
therapists, why did you tell me that
205
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
first time?
206
00:14:06,160 --> 00:14:09,900
I don't know. I was embarrassed about my
marriage, about everything.
207
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
I'm sorry.
208
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
Will you forgive me?
209
00:14:16,800 --> 00:14:18,040
Tell me about your husband.
210
00:14:20,820 --> 00:14:23,300
He's a vicious, feeble old man.
211
00:14:25,040 --> 00:14:26,660
He tries to control me with his money.
212
00:14:26,900 --> 00:14:29,020
I suppose he's pretty successful at it.
213
00:14:29,460 --> 00:14:31,600
He gives me lovely things. All my
clothes.
214
00:14:32,020 --> 00:14:33,180
Everything his money can buy.
215
00:14:35,040 --> 00:14:36,040
It's not enough.
216
00:14:36,260 --> 00:14:39,720
He won't even touch me. He just looks at
me like I'm some kind of pet to him or
217
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
some rare antique.
218
00:14:41,700 --> 00:14:44,160
I knew it was a mistake to marry someone
so much older.
219
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
How old is he?
220
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
I don't even know.
221
00:14:47,980 --> 00:14:49,980
We've been married almost a year and he
won't say.
222
00:14:50,460 --> 00:14:53,000
Old and vain. What a combination in a
man, huh?
223
00:14:54,160 --> 00:14:55,340
Why did you marry him?
224
00:14:56,660 --> 00:14:57,660
His money.
225
00:14:58,080 --> 00:15:00,040
I'm not proud of it, but I was
desperate.
226
00:15:01,840 --> 00:15:04,920
It was Walter's idea for me to come to
you. I've been having these nightmares
227
00:15:04,920 --> 00:15:09,300
for months. He said you could help me
with them, that these kind of dreams
228
00:15:09,300 --> 00:15:10,259
your specialty.
229
00:15:10,260 --> 00:15:11,520
He said you wrote a book.
230
00:15:14,000 --> 00:15:16,240
Exercising Your Sexual Demons. Yes, I
wrote that.
231
00:15:17,020 --> 00:15:18,100
A long time ago.
232
00:15:19,260 --> 00:15:20,860
I don't do that kind of work anymore.
233
00:15:21,390 --> 00:15:25,230
Oh, I'm sorry. I didn't know. I believe
this is a very important issue for you.
234
00:15:25,810 --> 00:15:29,090
And I'm going to have to insist that you
see another therapist from now on.
235
00:15:29,970 --> 00:15:33,570
Now, if you don't want to see Hillary
for some reason, I can give you another
236
00:15:33,570 --> 00:15:34,570
referral.
237
00:15:35,490 --> 00:15:36,490
I understand.
238
00:15:38,070 --> 00:15:40,090
But I had another dream last night.
239
00:15:40,890 --> 00:15:42,510
Please let me tell you about this one.
240
00:15:43,250 --> 00:15:46,670
I promise I'll reschedule with Dr.
Ferguson first thing tomorrow.
241
00:15:47,730 --> 00:15:48,730
Please?
242
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Go on.
243
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Thank you.
244
00:15:55,940 --> 00:15:57,800
Another stranger is with me.
245
00:15:58,960 --> 00:16:01,180
But it feels as if we're not alone.
246
00:16:01,780 --> 00:16:03,000
Like someone's watching.
247
00:16:04,260 --> 00:16:05,360
Who is watching?
248
00:16:06,260 --> 00:16:07,260
I don't know.
249
00:16:08,240 --> 00:16:09,860
But I soon forget about it.
250
00:17:37,420 --> 00:17:38,399
It's okay.
251
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
It's okay.
252
00:17:40,380 --> 00:17:43,780
I'm sorry. I heard... It's fine, Carrie.
253
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
You'll be just fine.
254
00:17:49,240 --> 00:17:54,120
So when are you going to buy yourself a
car that won't keep breaking down?
255
00:17:54,920 --> 00:17:57,060
You make enough money looking in
people's windows?
256
00:17:57,440 --> 00:18:03,840
Oh, well, that old Porsche's done good
by me. I can't just abandon her.
257
00:18:04,820 --> 00:18:07,060
Yeah, you love her, but you don't take
care of her.
258
00:18:07,280 --> 00:18:09,400
Just like all the other women in your
life.
259
00:18:11,040 --> 00:18:13,580
Direct hit, but thanks for the lift
anyway.
260
00:18:14,300 --> 00:18:18,180
I promise I'll return the favor for you
as well.
261
00:18:19,560 --> 00:18:23,460
Jack said that he'd have the new wiring
done by noon tomorrow, so it should...
262
00:18:23,460 --> 00:18:26,000
You in there, Tom?
263
00:18:28,340 --> 00:18:31,020
Yeah, it's a hard day at the office.
264
00:18:31,940 --> 00:18:33,460
You still thinking about that, babe?
265
00:18:34,550 --> 00:18:37,370
If I didn't know any better, I'd say you
were acting like me.
266
00:18:38,010 --> 00:18:39,570
Oh, maybe it's a family trait.
267
00:18:40,110 --> 00:18:42,670
If so, you got the recessive gene.
268
00:18:43,450 --> 00:18:46,090
I got the family market cornered on
thinking with my dick.
269
00:18:46,630 --> 00:18:47,810
I wasn't doing that.
270
00:18:50,610 --> 00:18:53,670
I feel so stupid getting so worked up.
271
00:18:54,290 --> 00:18:55,410
Just be careful.
272
00:18:56,470 --> 00:18:58,330
It's what got me thrown off the force.
273
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
You ever miss it?
274
00:19:03,520 --> 00:19:06,580
What, acting like an irresponsible
asshole? I do it all the time.
275
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Yeah.
276
00:19:11,540 --> 00:19:12,540
Yeah, I miss it.
277
00:19:14,420 --> 00:19:16,040
Being a cop is all I ever wanted.
278
00:19:17,220 --> 00:19:18,760
You were a damn good cop, Rick.
279
00:19:22,460 --> 00:19:23,460
Yeah.
280
00:19:26,540 --> 00:19:28,100
Yeah, then I wound up in vice.
281
00:19:29,360 --> 00:19:30,880
Too perfect a fit, I guess.
282
00:19:34,640 --> 00:19:37,720
Since I've been a PI, though, the worst
that's happened to me is I've had my
283
00:19:37,720 --> 00:19:40,300
license suspended a few times. But who's
counting?
284
00:19:40,820 --> 00:19:43,760
You are hopeless. You know that. Yeah, I
know. I know.
285
00:19:45,240 --> 00:19:46,880
That's my nature. I can't help it.
286
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
But you can.
287
00:19:51,540 --> 00:19:53,660
Hey, hey, hey, hey, hey. Where are you
going? I live that way.
288
00:19:55,240 --> 00:19:56,360
You're working tonight, right?
289
00:19:56,720 --> 00:19:58,220
Well... Uh -huh.
290
00:19:58,840 --> 00:20:03,900
Well, you need a car, obviously, and it
is supposed to rain hard tonight, so...
291
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
What about you?
292
00:20:07,660 --> 00:20:09,120
I can take a cab in the morning.
293
00:20:09,500 --> 00:20:11,080
Your car will be ready tomorrow, right?
294
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Oh, yeah.
295
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Promise me you'll drive safe.
296
00:20:15,960 --> 00:20:17,060
You got it.
297
00:21:02,510 --> 00:21:03,510
I'm so glad you're home.
298
00:21:03,630 --> 00:21:04,670
I'm so scared.
299
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
Another nightmare.
300
00:21:06,230 --> 00:21:07,230
Where did you find my house?
301
00:21:07,390 --> 00:21:08,770
Please, you've got to let me in.
302
00:21:09,530 --> 00:21:11,430
The dream was about the man in the
basket.
303
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
Lisa, Dr.
304
00:21:12,790 --> 00:21:15,590
Ferguson is your therapist now. When's
your next appointment with her?
305
00:21:15,610 --> 00:21:18,050
but... Then go home. Just try and get
some sleep.
306
00:21:18,330 --> 00:21:20,350
No, I can't go back to sleep.
307
00:21:20,970 --> 00:21:22,990
I'm afraid something's going to happen
to me.
308
00:21:23,650 --> 00:21:25,270
Well, you know they're just dreams,
right?
309
00:21:25,970 --> 00:21:28,650
Yes. Well, then you can tell Hillary all
about them tomorrow.
310
00:21:28,870 --> 00:21:31,430
I'll call her service right now and
leave a message for her and let her know
311
00:21:31,430 --> 00:21:32,430
that you're frightened.
312
00:21:32,440 --> 00:21:33,700
No, I can't go back home.
313
00:21:34,100 --> 00:21:37,920
I didn't know where else to go or who to
trust, but I knew I'd be safe with you.
314
00:21:37,960 --> 00:21:40,560
Please, let me come in just until
morning.
315
00:21:41,500 --> 00:21:43,260
I don't know. That's not a good idea.
316
00:21:43,860 --> 00:21:45,180
I've got nowhere else to go.
317
00:21:48,560 --> 00:21:50,960
All right, come in out of the rain and
we'll decide who to call.
318
00:21:58,540 --> 00:22:01,540
Let me make a couple of calls for you.
There's some places I know where I
319
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
I think someone's following me.
320
00:22:04,320 --> 00:22:07,140
Well, if someone's following you, you
should go to the nearest police station.
321
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
I trust you.
322
00:22:12,460 --> 00:22:14,820
I'll do whatever you say. Just please
don't leave me alone.
323
00:22:15,680 --> 00:22:17,500
Why is it you feel you can't go home?
324
00:22:18,000 --> 00:22:19,060
I'm afraid of Walter.
325
00:22:19,700 --> 00:22:21,400
Is it Walter who you think is following
you?
326
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
No.
327
00:22:23,220 --> 00:22:24,600
Yes. No, I don't know.
328
00:22:25,040 --> 00:22:27,400
But he thinks I'm crazy, and I'm not
crazy.
329
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
You know I'm not crazy.
330
00:22:29,140 --> 00:22:30,700
I'm not your therapist anymore.
331
00:22:31,060 --> 00:22:32,060
No, but you know me.
332
00:22:32,800 --> 00:22:35,920
If I promise to see Hilary Ferguson
tomorrow, will you let me stay here
333
00:22:36,080 --> 00:22:38,980
I'll sleep on the couch. No, I still see
that as a conflict.
334
00:22:39,980 --> 00:22:43,200
How about seeing me as a person instead
of a conflict?
335
00:22:44,060 --> 00:22:45,360
You told me I could trust you.
336
00:22:46,900 --> 00:22:49,700
Well, you can, but now that I... You're
the only friend I've got.
337
00:22:54,200 --> 00:22:56,100
Well, the least I can do is get you some
dry clothes.
338
00:22:57,290 --> 00:22:58,290
Are you hungry?
339
00:22:58,950 --> 00:22:59,950
Starving.
340
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
All right.
341
00:23:11,090 --> 00:23:13,290
Maybe second time's a charm for this
food.
342
00:23:15,450 --> 00:23:19,030
I'm sorry I ruined your night tonight. I
just didn't know where else to go, but
343
00:23:19,030 --> 00:23:20,930
I knew I'd feel safe with you.
344
00:23:21,630 --> 00:23:25,050
Now, if I let you stay the night, you
promise you'll call Dr. Ferguson in the
345
00:23:25,050 --> 00:23:26,150
morning? I promise.
346
00:23:28,270 --> 00:23:30,070
I'm really glad you're not my therapist
anymore.
347
00:23:30,710 --> 00:23:31,710
Should I be insulted?
348
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
No.
349
00:23:34,190 --> 00:23:37,550
No, it's just more important for me to
have a friend right now. I know you
350
00:23:37,550 --> 00:23:38,830
didn't have to be so nice to me tonight.
351
00:23:40,490 --> 00:23:45,990
All my life, I've gotten used to people
hating me and resenting me.
352
00:23:46,650 --> 00:23:47,790
Why do you think that is?
353
00:23:48,590 --> 00:23:50,190
I guess it started with my mother.
354
00:23:54,450 --> 00:23:57,210
She was always telling me I was ugly and
I was crazy.
355
00:23:58,580 --> 00:24:01,560
After a while, you start believing the
reviews.
356
00:24:03,320 --> 00:24:05,500
I was 14 the first time I tried to kill
myself.
357
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
Couldn't even get that right.
358
00:24:09,760 --> 00:24:14,160
After that, my mom tried to have me
committed, but I ran away from home and
359
00:24:14,160 --> 00:24:15,560
lived on the streets until I met Walter.
360
00:24:18,080 --> 00:24:24,520
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.
361
00:24:27,210 --> 00:24:29,050
You see why I have a hard time trusting
people?
362
00:24:30,050 --> 00:24:31,250
It explains a lot.
363
00:24:36,050 --> 00:24:37,050
What is it?
364
00:24:38,190 --> 00:24:40,310
Nothing. Just thank you.
365
00:24:41,810 --> 00:24:43,450
You'll never know how much that means to
me.
366
00:25:45,149 --> 00:25:47,170
Sorry. I didn't mean to wake you. No.
367
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
It's okay.
368
00:25:49,090 --> 00:25:50,370
You want to tell me about it?
369
00:25:52,830 --> 00:25:53,830
I can't.
370
00:26:02,290 --> 00:26:04,610
Hey. I always listen to Adam.
371
00:26:06,010 --> 00:26:07,410
And I always listen to you.
372
00:26:09,650 --> 00:26:12,350
I'm not your patient anymore. I'm just
your friend, remember?
373
00:26:16,560 --> 00:26:23,020
After I wrote my book, it seemed like
all of my patients were sexually
374
00:26:23,020 --> 00:26:24,220
dysfunctional people.
375
00:26:27,000 --> 00:26:33,960
But one was an especially fascinating,
beautiful
376
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
woman.
377
00:26:35,640 --> 00:26:36,980
You remind me of her.
378
00:26:38,020 --> 00:26:39,060
You're very sweet.
379
00:26:40,320 --> 00:26:42,980
She said she had been having nightmares
just like you.
380
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
From outside.
381
00:26:45,070 --> 00:26:46,290
I heard sounds of a struggle.
382
00:26:47,830 --> 00:26:50,870
As soon as I was there, I wished I
wasn't.
383
00:26:51,750 --> 00:26:55,150
It was the first time I'd ever let
myself step over the boundaries like
384
00:26:57,050 --> 00:26:59,370
When he saw me, he just went wild.
385
00:27:01,310 --> 00:27:02,570
I woke up in the hospital.
386
00:27:04,030 --> 00:27:06,390
I never could figure why he didn't kill
me.
387
00:27:07,130 --> 00:27:10,710
It even took a while for the cops to get
off my case about it, as if I was a
388
00:27:10,710 --> 00:27:11,710
suspect.
389
00:27:12,170 --> 00:27:15,190
The police said there was barely enough
of the woman left to make an ID.
390
00:27:15,930 --> 00:27:17,630
The guy turned out to be her husband.
391
00:27:18,510 --> 00:27:22,850
Long psychiatric and criminal record,
spousal abuse charges, the whole nine
392
00:27:22,850 --> 00:27:23,850
yards.
393
00:27:24,770 --> 00:27:29,730
I've always thought maybe I was the
cause of her death, either by not acting
394
00:27:29,730 --> 00:27:32,130
soon enough or maybe by acting at all.
395
00:27:33,230 --> 00:27:37,990
I didn't work for a year, and when I did
come back, I decided to stay away from
396
00:27:37,990 --> 00:27:38,990
those kind of cases.
397
00:27:40,590 --> 00:27:41,970
It wasn't your fault.
398
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
I tried to help her.
399
00:27:44,280 --> 00:27:45,780
Most people would never even try.
400
00:27:48,400 --> 00:27:50,740
I thought I was finally past it.
401
00:27:51,860 --> 00:27:56,980
Then I met you, and all those memories
started coming back. I mean, you remind
402
00:27:56,980 --> 00:27:58,060
me so much of her.
403
00:29:17,560 --> 00:29:19,020
Lisa? Santa Monica, please.
404
00:29:39,700 --> 00:29:42,820
Your brother, an hour ago, said he was
returning your car.
405
00:29:44,240 --> 00:29:46,460
You're supposed to give him a ride to
lunch. Was he pissed off?
406
00:29:46,760 --> 00:29:49,780
No, he said he'd take a cab. And he'd
see you tomorrow night at Jerry's.
407
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
I'll call him later.
408
00:29:51,480 --> 00:29:54,840
I tried calling Miss Watkins, but the
number we have for her is disconnected.
409
00:29:56,960 --> 00:30:00,020
Disconnected? It's disconnected. It's
not in service. There's no forwarding
410
00:30:00,020 --> 00:30:01,020
number.
411
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
All right.
412
00:30:02,900 --> 00:30:05,460
Try information under a Walter Watkins.
Will do.
413
00:30:05,960 --> 00:30:07,940
Your three o 'clock is early. Do you
want me to send him in?
414
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
Yeah, send him in.
415
00:30:20,560 --> 00:30:23,280
Hey there, Nicky. Hey, thanks for seeing
me, Dr. B.
416
00:30:23,680 --> 00:30:27,580
I just don't know what I'm going to do.
What's on your mind? I'm afraid I'm
417
00:30:27,580 --> 00:30:30,920
sinking to depths of self -parity,
previously unknown in the universe.
418
00:30:31,300 --> 00:30:33,600
Oh, now, don't you think you're being
just a little hard on yourself?
419
00:30:33,860 --> 00:30:35,780
No, no, I've never been hard enough on
myself.
420
00:30:36,020 --> 00:30:37,700
I've lost all my credibility.
421
00:30:38,420 --> 00:30:41,000
People used to know what to expect from
Nicky Diamond.
422
00:30:41,380 --> 00:30:43,340
Pure rock and roll entertainment.
423
00:30:44,280 --> 00:30:46,260
Straight from the fucking heart.
424
00:30:46,940 --> 00:30:48,440
Right from here.
425
00:30:49,130 --> 00:30:52,490
Without that essential honesty, what's
left?
426
00:30:53,310 --> 00:30:55,290
Not a fucking thing.
427
00:30:55,890 --> 00:30:59,170
I was playing a gig last week. I didn't
know if I was plugged in or unplugged
428
00:30:59,170 --> 00:31:02,950
in. My manager, I asked him what he
thought. He didn't know what I even
429
00:31:03,130 --> 00:31:06,310
He saw me playing the poxy roxy, for
God's sake.
430
00:31:06,510 --> 00:31:10,370
Is that good for me? I used to look him
in 50, 55 thou.
431
00:31:10,650 --> 00:31:13,290
The door's open for me, for God's sake.
432
00:31:13,810 --> 00:31:18,670
Walter saved me, but he always held it
against me.
433
00:31:18,970 --> 00:31:20,270
You know, lorded it over me.
434
00:31:22,770 --> 00:31:24,730
You see why I have a hard time tracking
people?
435
00:31:27,090 --> 00:31:28,230
I don't know anyone else.
436
00:31:30,270 --> 00:31:34,530
I'll talk to the manager. I can't... I
mean, I can talk to you. I'm listening.
437
00:31:37,990 --> 00:31:40,050
There's no listening anywhere for Walter
Watkins.
438
00:31:40,890 --> 00:31:41,890
Let me see her file.
439
00:31:44,350 --> 00:31:46,550
If you're worried about her account,
she's paid in full.
440
00:31:46,990 --> 00:31:48,750
Up to her last session, always in cash.
441
00:31:49,830 --> 00:31:53,270
No, I've just heard she's been missing
her appointments with Hillary, and I
442
00:31:53,270 --> 00:31:54,370
wanted to ask her about that.
443
00:31:56,170 --> 00:31:57,250
Thanks, Carrie. Sure.
444
00:35:20,780 --> 00:35:22,140
I have something to ask you.
445
00:35:23,580 --> 00:35:25,580
It's you, always asking questions.
446
00:35:26,760 --> 00:35:28,640
Why was that address in your file?
447
00:35:29,660 --> 00:35:31,120
I doubt you really lived there.
448
00:35:31,840 --> 00:35:34,180
What would you think of a girl who lived
in a place like that?
449
00:35:34,560 --> 00:35:36,400
Besides, I doubt Walter would like it.
450
00:35:37,220 --> 00:35:39,800
So you don't live there. Do you work
there or what?
451
00:35:40,020 --> 00:35:40,919
That place?
452
00:35:40,920 --> 00:35:41,920
Of course not.
453
00:35:43,260 --> 00:35:44,960
Then why did you list it as your
address?
454
00:35:46,320 --> 00:35:47,480
Well, I go there sometimes.
455
00:35:47,780 --> 00:35:48,840
It helps me escape.
456
00:35:50,160 --> 00:35:54,400
And I left it at my address when I don't
want to admit to my miserable real
457
00:35:54,400 --> 00:35:56,600
existence, which is most of the time.
458
00:35:57,960 --> 00:35:59,460
What about your phone number?
459
00:35:59,800 --> 00:36:02,140
It's voicemail. I don't want Walter
getting my call.
460
00:36:03,060 --> 00:36:04,080
The number's disconnected.
461
00:36:05,900 --> 00:36:07,940
Well, I forgot to pay the bill, okay?
462
00:36:09,720 --> 00:36:11,960
So it was just a coincidence that you
were at the club tonight?
463
00:36:13,960 --> 00:36:16,180
No. I followed you there.
464
00:36:17,800 --> 00:36:22,120
I wanted to see you, talk to you, and
went to your office. You were just
465
00:36:22,120 --> 00:36:23,240
leaving, so I followed you.
466
00:36:24,760 --> 00:36:27,260
Is that how you found my house the other
night, by following me?
467
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
What do you mean?
468
00:36:29,680 --> 00:36:31,340
Well, how did you get my home address?
469
00:36:31,580 --> 00:36:33,740
The first night you came here, you
didn't answer me.
470
00:36:34,000 --> 00:36:35,320
Your service gave it to me.
471
00:36:36,940 --> 00:36:38,120
They would never do that.
472
00:36:39,580 --> 00:36:41,920
Well, maybe they thought I'd be good for
you.
473
00:36:43,920 --> 00:36:46,900
Well... I don't remember how I got it.
What does it matter?
474
00:36:47,920 --> 00:36:50,240
It's just that there are some things
here I don't understand.
475
00:36:50,960 --> 00:36:53,680
There are a lot of things in this world
that none of us understand.
476
00:36:54,320 --> 00:36:55,940
You of all people should know that.
477
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
You're the doctor.
478
00:36:59,520 --> 00:37:02,640
I think we should take a break from
seeing each other.
479
00:37:05,440 --> 00:37:10,580
Why? It might be best if there's more
time between our patient -therapist
480
00:37:10,580 --> 00:37:11,740
relationship and this.
481
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
Whatever it is.
482
00:37:13,770 --> 00:37:14,850
But that's not fair.
483
00:37:15,430 --> 00:37:18,870
I gave you up as a therapist so I could
see you. Now I can't?
484
00:37:22,290 --> 00:37:25,250
I would never have come to see you if
Walter hadn't insisted.
485
00:37:26,430 --> 00:37:27,610
He thinks I'm crazy.
486
00:37:27,890 --> 00:37:28,890
Maybe I am.
487
00:37:29,310 --> 00:37:31,430
Crazy to let myself be manipulated by
you.
488
00:37:32,090 --> 00:37:33,730
Lisa. You don't want to see me?
489
00:37:34,050 --> 00:37:35,710
Fine. You got it.
490
00:37:36,470 --> 00:37:37,850
Just promise me one thing.
491
00:37:38,610 --> 00:37:40,310
My husband can never find out.
492
00:37:40,650 --> 00:37:42,170
If he did, he'd kill me.
493
00:37:50,160 --> 00:37:52,180
In the parking lot? You're fucking
kidding me.
494
00:37:52,380 --> 00:37:53,380
Right there.
495
00:37:53,740 --> 00:37:55,580
And I didn't care who saw us.
496
00:37:56,840 --> 00:37:58,900
Fuck celibacy. Fuck sobriety.
497
00:38:03,920 --> 00:38:06,320
This woman's so good for you.
498
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
How come you look like a man who's
trying like hell to drown his sorrows?
499
00:38:10,280 --> 00:38:12,480
Hey, give me some slack, okay?
500
00:38:13,420 --> 00:38:16,460
Now, I'm not used to talking to you
about these kinds of problems. Usually
501
00:38:16,460 --> 00:38:17,980
stream flows in the other direction.
502
00:38:21,350 --> 00:38:25,750
Look, every family is entitled to one
fuck -up, but two is pushing it.
503
00:38:26,270 --> 00:38:29,070
Everybody looked up to you, especially
me.
504
00:38:30,130 --> 00:38:37,050
Now, I know it's my job not to trust
people, but I remember how
505
00:38:37,050 --> 00:38:39,470
it went down last time, how messed up
you were.
506
00:38:40,650 --> 00:38:42,370
You didn't even fuck that chick.
507
00:38:42,710 --> 00:38:47,830
Hey, there's one thing I'm dedicated to.
It's not letting history repeat itself.
508
00:38:48,170 --> 00:38:49,170
Let me check her out.
509
00:38:50,600 --> 00:38:54,740
See if she's the victim. I'll find out
if she's something else.
510
00:38:55,220 --> 00:38:56,360
I'll find that out, too.
511
00:38:57,200 --> 00:38:58,440
It's my job, remember?
512
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
Okay.
513
00:39:02,160 --> 00:39:04,040
Do you have any information, anything?
514
00:39:04,820 --> 00:39:06,220
Phone numbers, her address?
515
00:39:06,680 --> 00:39:07,680
No, at home.
516
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Come by later, I'll give you what I've
got.
517
00:39:12,240 --> 00:39:14,880
She says her husband's never forgiven
her for her past.
518
00:39:15,980 --> 00:39:17,020
What has he got on her?
519
00:39:17,320 --> 00:39:18,340
Was she a hooker?
520
00:39:18,940 --> 00:39:19,940
Was he one of her jobs?
521
00:39:21,040 --> 00:39:24,460
No, I don't think so. She said she was a
runaway and he took her in.
522
00:39:25,740 --> 00:39:28,940
Now he's using her past as an excuse to
treat her like shit.
523
00:39:29,980 --> 00:39:31,960
Works both ways.
524
00:39:32,800 --> 00:39:39,720
In my experience, I find women are
waiting for you to fuck up,
525
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
hoping you will.
526
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
So they can remind you of it forever.
527
00:39:43,020 --> 00:39:46,320
Then they can use it as carte blanche to
do whatever they want. And if you ever
528
00:39:46,320 --> 00:39:49,980
question them about it, well, they'll
just tell you that it's all your fault.
529
00:39:50,500 --> 00:39:55,700
And then, when they fuck you over, it
somehow reminds them of how you're to
530
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
blame.
531
00:39:58,880 --> 00:40:02,140
Well, that's a pretty fucked up way to
look at things.
532
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
I know.
533
00:40:05,560 --> 00:40:09,360
But it's one of the two essential facts
I know about women.
534
00:40:09,870 --> 00:40:11,310
Oh, great. What's the other one?
535
00:40:12,290 --> 00:40:17,470
That they are magical creatures, I
absolutely adore them, and I can't live
536
00:40:17,470 --> 00:40:18,470
without them.
537
00:40:21,250 --> 00:40:22,250
Like that.
538
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
What do you think?
539
00:40:25,650 --> 00:40:28,190
Well, I'm not about to encourage it.
540
00:40:28,710 --> 00:40:32,470
She just might be the one to reaffirm my
faith in women.
541
00:40:33,150 --> 00:40:35,850
Yeah, well, God knows you could use it.
542
00:40:37,130 --> 00:40:38,770
Anyway, I gotta go.
543
00:40:49,290 --> 00:40:51,830
I don't know who he is. He's not a
patient. I tried to make him wait
544
00:40:51,890 --> 00:40:52,649
but he insisted.
545
00:40:52,650 --> 00:40:53,950
That's okay, Carrie. I'll take care of
this.
546
00:40:57,330 --> 00:40:58,490
Can I help you with something?
547
00:40:58,950 --> 00:41:00,170
I certainly hope so.
548
00:41:01,050 --> 00:41:02,050
I'm Walter Watkins.
549
00:41:03,230 --> 00:41:04,510
You're Walter Watkins?
550
00:41:05,470 --> 00:41:06,470
Lisa's husband.
551
00:41:08,030 --> 00:41:09,830
I'm sure she must have mentioned me to
you.
552
00:41:11,890 --> 00:41:13,070
Yes, yes, of course.
553
00:41:13,730 --> 00:41:15,510
I'm sorry. I just wasn't expecting you.
554
00:41:15,730 --> 00:41:16,509
It's all right.
555
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
Please.
556
00:41:22,960 --> 00:41:24,940
Do a good job with Lisa and you'll never
have to see me again.
557
00:41:26,060 --> 00:41:29,040
Now, I've referred your wife to a very
fine colleague of mine.
558
00:41:29,460 --> 00:41:31,200
I'm sure she'll be showing real
progress.
559
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
Oh, I hope so.
560
00:41:34,040 --> 00:41:36,560
My wife is a very complicated woman.
561
00:41:37,700 --> 00:41:39,140
And a very beautiful one.
562
00:41:40,440 --> 00:41:43,560
And when you love a woman like her,
you'll do whatever it takes to make her
563
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
happy.
564
00:41:45,980 --> 00:41:47,120
Can you understand that?
565
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
Of course.
566
00:41:50,100 --> 00:41:51,620
My wife's been troubled lately.
567
00:41:53,550 --> 00:41:55,110
Hasn't been sleeping well, having
nightmares.
568
00:41:56,610 --> 00:42:00,050
With my travel schedule, I don't get to
spend as much time with her as I'd like.
569
00:42:02,810 --> 00:42:05,050
Any clue as to what's bothering her?
570
00:42:06,430 --> 00:42:10,490
Sometimes it takes a number of sessions
for the true nature of psychological
571
00:42:10,490 --> 00:42:11,910
issues to show themselves.
572
00:42:14,090 --> 00:42:16,230
In other words, what Lisa told you is
private.
573
00:42:18,250 --> 00:42:20,350
Well, I guess I wouldn't have had it any
other way.
574
00:42:24,780 --> 00:42:27,520
As I say, your wife's in good hands.
575
00:42:29,880 --> 00:42:31,280
Oh, one more thing.
576
00:42:32,400 --> 00:42:34,000
I know you're sleeping with my wife.
577
00:42:35,140 --> 00:42:36,800
I can tell this by looking at you.
578
00:42:38,060 --> 00:42:40,580
I must admit, I'm not happy about it.
579
00:42:41,960 --> 00:42:43,160
Not happy at all.
580
00:43:23,400 --> 00:43:26,680
Lisa. You're home early. I wanted to
surprise you.
581
00:43:27,340 --> 00:43:28,500
I brought you a picnic.
582
00:43:28,880 --> 00:43:30,180
I made everything myself.
583
00:43:30,660 --> 00:43:33,200
I don't know how to thank you for
everything you've done for me.
584
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
Something the matter?
585
00:43:37,020 --> 00:43:38,260
Are you expecting someone?
586
00:43:38,680 --> 00:43:39,680
Another woman?
587
00:43:40,280 --> 00:43:43,100
No, my brother. Look. Your brother the
cop?
588
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
Private investigator.
589
00:43:45,160 --> 00:43:46,380
Are you in some kind of trouble?
590
00:43:46,900 --> 00:43:48,480
If you are, you can talk to me.
591
00:43:49,160 --> 00:43:50,160
No, it's...
592
00:43:50,380 --> 00:43:53,540
His ex is in town and he's trying to
avoid her, so I invited him over here
593
00:43:53,540 --> 00:43:54,540
dinner.
594
00:43:56,960 --> 00:43:58,580
You know, you're always there for me.
595
00:43:59,140 --> 00:44:00,300
Let me be there for you.
596
00:44:04,020 --> 00:44:07,280
That's not what you said the last time I
saw you. I didn't even know if I'd ever
597
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
see you again.
598
00:44:08,720 --> 00:44:09,740
So I was wrong.
599
00:44:10,380 --> 00:44:11,380
Apology accepted.
600
00:44:12,520 --> 00:44:14,660
Your husband came by the office today.
601
00:44:14,900 --> 00:44:17,620
No, you didn't tell him anything, did
you, about what I said about him?
602
00:44:18,080 --> 00:44:21,380
About him being a feeble old man? Those
are hardly the words I'd use to describe
603
00:44:21,380 --> 00:44:23,020
him. He doesn't know about us, does he?
604
00:44:23,340 --> 00:44:24,600
He's plotting to kill me.
605
00:44:24,840 --> 00:44:28,400
He'll make it look like a suicide. He
knows my history. Oh, no, that's not the
606
00:44:28,400 --> 00:44:31,320
impression I got from him at all. He
just sounded concerned about you. Well,
607
00:44:31,520 --> 00:44:34,400
of course that's what he wants you to
think. You're his character witness.
608
00:44:36,380 --> 00:44:38,020
I wouldn't want to live without you.
609
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
Lovebirds, knock it off.
610
00:44:52,500 --> 00:44:54,220
What, do you take that thing with you
everywhere?
611
00:44:54,600 --> 00:44:55,600
Can't help it.
612
00:44:56,740 --> 00:44:59,640
You never know when the perfect shot
might present itself.
613
00:45:00,080 --> 00:45:02,560
Lisa, meet my brother, Rick. Rick, this
is Lisa.
614
00:45:03,920 --> 00:45:04,920
Pleasure.
615
00:45:05,080 --> 00:45:07,000
Uh, should I come back later?
616
00:45:07,220 --> 00:45:08,600
No, I was just leaving.
617
00:45:21,730 --> 00:45:23,370
Sorry, was I interrupting?
618
00:45:23,650 --> 00:45:24,650
You know her?
619
00:45:24,770 --> 00:45:25,770
No.
620
00:45:26,490 --> 00:45:28,990
Well, maybe she just got a good look at
you. What the hell happened?
621
00:45:29,270 --> 00:45:30,610
Oh, it's nothing.
622
00:45:30,990 --> 00:45:32,350
Oh, I wouldn't call that nothing.
623
00:45:33,350 --> 00:45:36,410
Well, you remember that babe I was
telling you about?
624
00:45:37,310 --> 00:45:39,210
Oh, no. Her husband did that to you?
625
00:45:40,090 --> 00:45:43,230
No, but I was wrong about her, though.
626
00:45:45,070 --> 00:45:48,090
Apparently, she's been screwing a whole
string of guys.
627
00:45:48,830 --> 00:45:50,470
One of them was the jealous type.
628
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
He got suspected.
629
00:45:52,620 --> 00:45:58,560
I guess he didn't mind her having a
husband, but he wanted to be her only
630
00:45:58,560 --> 00:46:01,880
on the side. He jumped me right as I
left her place.
631
00:46:02,660 --> 00:46:04,000
Some things never change.
632
00:46:06,260 --> 00:46:08,460
So, was she the one?
633
00:46:09,000 --> 00:46:11,320
I thought you were finished with that.
634
00:46:11,760 --> 00:46:15,740
The other night, I think I'm never going
to see her again. Today, like there's
635
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
nothing wrong.
636
00:46:17,040 --> 00:46:22,480
Well... You know, I'm happy as hell that
you're getting laid again. But, uh, I
637
00:46:22,480 --> 00:46:23,980
wouldn't trust her for a second.
638
00:46:24,260 --> 00:46:27,900
Hey, it's my job to deal with people's
minds. I can handle this myself.
639
00:46:28,420 --> 00:46:31,160
Now, you made rules because you know you
have a weak spot.
640
00:46:31,420 --> 00:46:34,760
Let's say she's been playing you from
day one. What if she knows all the right
641
00:46:34,760 --> 00:46:35,760
buttons to push?
642
00:46:36,080 --> 00:46:38,700
Well, then I'll be deeply saddened. Will
you be happy then?
643
00:46:39,620 --> 00:46:40,640
But what if you're wrong?
644
00:46:41,100 --> 00:46:44,280
What if she really is in danger and
there's something I can do about it?
645
00:46:44,600 --> 00:46:45,578
Like what?
646
00:46:45,580 --> 00:46:47,320
Kill her husband before he kills her?
647
00:46:47,870 --> 00:46:50,670
That's what she wants you to do, isn't
it? No, she hasn't asked me to do
648
00:46:50,670 --> 00:46:51,670
anything.
649
00:46:52,450 --> 00:46:55,910
Well, I'll tell you something. If he
hurts her, I'd give it serious
650
00:46:55,910 --> 00:46:57,950
consideration. It's too easy.
651
00:46:58,670 --> 00:47:01,950
Now, she's already admitted that her
husband's a rich man.
652
00:47:02,290 --> 00:47:06,130
Now, let's assume for a minute that she
knows your past.
653
00:47:06,470 --> 00:47:11,110
Best -selling author of sexual self
-help book found unconscious at scene of
654
00:47:11,110 --> 00:47:12,610
slaying. Read all about it.
655
00:47:13,070 --> 00:47:16,170
Let's say her goal right from the start
was to seduce you.
656
00:47:17,859 --> 00:47:21,200
Then hoping, eventually, you'd kill her
husband to defend her.
657
00:47:22,400 --> 00:47:24,940
So if you're right, she's the world's
greatest manipulator.
658
00:47:26,600 --> 00:47:29,840
Or maybe she just desperately needs
psychological help.
659
00:47:30,500 --> 00:47:33,280
Or maybe, just maybe, she's telling the
truth.
660
00:47:33,640 --> 00:47:36,440
Maybe her life is in danger. Can you
afford to take that chance?
661
00:47:37,520 --> 00:47:38,760
Can I afford not to?
662
00:47:39,980 --> 00:47:43,160
What if the worst moment of my entire
life is about to repeat itself?
663
00:47:43,400 --> 00:47:46,680
And what if this time I have the chance
to do something about it, and I don't?
664
00:47:47,120 --> 00:47:51,560
Forgive me for sounding callous, but I
care one hell of a lot less about her
665
00:47:51,560 --> 00:47:52,560
than I do about you.
666
00:47:56,220 --> 00:47:57,220
What do you got for me?
667
00:47:58,640 --> 00:48:01,120
I still don't even know where she lives.
668
00:48:01,740 --> 00:48:03,480
This is the address of the club.
669
00:48:07,580 --> 00:48:09,120
It's a club I've never even heard of.
670
00:48:09,740 --> 00:48:11,720
I guess I left Vice too soon.
671
00:48:13,560 --> 00:48:18,890
Rick. I know you feel I have no business
being involved in any of this, but I
672
00:48:18,890 --> 00:48:20,230
really am worried about her.
673
00:48:20,990 --> 00:48:22,210
So can I count on you?
674
00:48:22,590 --> 00:48:25,230
No lectures, okay?
675
00:48:26,550 --> 00:48:27,550
Count on it.
676
00:49:31,920 --> 00:49:32,920
Nice dress.
677
00:49:33,160 --> 00:49:34,160
You like it?
678
00:49:34,680 --> 00:49:36,020
It fits you well.
679
00:49:37,060 --> 00:49:41,760
Well, I could think of something that
could fit me better.
680
00:49:43,640 --> 00:49:45,080
I'll drink to finding out what.
681
00:49:46,320 --> 00:49:47,400
Well, that's a start.
682
00:49:48,540 --> 00:49:49,700
So you're going to buy me one?
683
00:49:52,140 --> 00:49:53,140
Works for me.
684
00:50:12,460 --> 00:50:14,300
Any chance you know Lisa Watkins?
685
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Lisa? Who doesn't?
686
00:50:16,980 --> 00:50:18,680
I mean, Lisa's the best.
687
00:50:19,440 --> 00:50:20,440
Is she here tonight?
688
00:50:23,240 --> 00:50:27,440
Oh, so that's it. What, Lisa's your type
and I'm not?
689
00:50:28,120 --> 00:50:32,260
Oh, oh, why would I even think such a
thing?
690
00:50:33,480 --> 00:50:38,160
No, no, I just, uh, I heard she was a
regular and I just wanted to meet her.
691
00:50:38,380 --> 00:50:39,960
What, is this your first time here or
something?
692
00:50:40,750 --> 00:50:42,470
I mean, Lisa owns this place.
693
00:50:43,170 --> 00:50:44,170
The whole place?
694
00:50:44,490 --> 00:50:48,190
Her husband bought it for her to play
with.
695
00:50:49,930 --> 00:50:54,210
And believe me, Lisa really knows how to
play it.
696
00:51:25,450 --> 00:51:27,110
It's about fucking time.
697
00:53:55,000 --> 00:53:56,400
Showtime.
698
00:54:31,500 --> 00:54:33,440
You took me for a ride.
699
00:54:35,280 --> 00:54:37,140
All you needed somebody.
700
00:54:39,640 --> 00:54:41,060
Hasn't touched her in years.
701
00:54:41,500 --> 00:54:43,120
Oh, you baby.
702
00:54:45,940 --> 00:54:47,860
Because I'm moving on.
703
00:54:48,180 --> 00:54:50,980
I need to get you out of my life.
704
00:54:54,760 --> 00:54:57,320
Is it just me?
705
00:54:58,060 --> 00:54:59,060
Lisa.
706
00:54:59,500 --> 00:55:00,740
What time is it?
707
00:55:01,150 --> 00:55:02,150
It's morning.
708
00:55:03,230 --> 00:55:06,370
I know I shouldn't have come, but I just
had to talk to you.
709
00:55:07,770 --> 00:55:09,450
I know your brother hates me.
710
00:55:10,170 --> 00:55:12,870
He's been talking about me, hasn't he?
711
00:55:13,590 --> 00:55:16,110
It's not you. He's just... No, I know.
712
00:55:16,330 --> 00:55:17,330
It is me.
713
00:55:18,110 --> 00:55:19,790
He says I'm bad, doesn't he?
714
00:55:20,170 --> 00:55:21,170
No.
715
00:55:21,730 --> 00:55:24,350
Well, he's right.
716
00:55:25,590 --> 00:55:26,590
He is?
717
00:55:29,510 --> 00:55:30,510
Yes.
718
00:55:30,960 --> 00:55:34,800
And I know you may never forgive me, but
I have to be honest with you.
719
00:55:35,840 --> 00:55:37,220
I slept with your brother.
720
00:55:39,440 --> 00:55:40,440
With Rick?
721
00:55:41,260 --> 00:55:42,880
I didn't know he was your brother.
722
00:55:43,540 --> 00:55:47,360
And when I found out, I didn't want to
tell you because I knew how much it
723
00:55:47,360 --> 00:55:48,360
upset you.
724
00:55:48,740 --> 00:55:50,620
It started back when he was a cop.
725
00:55:51,180 --> 00:55:53,720
We met at a bar, the one the cops hang
out at.
726
00:55:55,300 --> 00:55:57,300
Jerry's. Yeah, I know it.
727
00:55:58,380 --> 00:56:01,940
I know how much you care for him, but I
can't stand to see him try and pull us
728
00:56:01,940 --> 00:56:02,940
apart.
729
00:56:03,360 --> 00:56:05,200
I can't stand the thought of losing you.
730
00:56:06,860 --> 00:56:08,980
You wanted to know how I knew where you
lived, remember?
731
00:56:10,100 --> 00:56:11,500
That's how I knew, from Rick.
732
00:56:11,980 --> 00:56:14,160
But I couldn't tell you I knew how hurt
you'd be.
733
00:56:15,720 --> 00:56:17,360
I can't believe Rick would do this.
734
00:56:18,700 --> 00:56:22,380
I was really messed up back then. We
were both drunk the first time.
735
00:56:24,120 --> 00:56:25,940
We saw each other for a while, but...
736
00:56:26,250 --> 00:56:28,950
He lost interest pretty quickly. I guess
that's his way.
737
00:56:30,710 --> 00:56:32,530
I thought it was over, but it wasn't.
738
00:56:34,590 --> 00:56:35,590
What do you mean?
739
00:56:36,810 --> 00:56:40,270
He started calling me a few weeks ago,
right after I started seeing you.
740
00:56:41,290 --> 00:56:44,210
He was following me around, coming to
the club.
741
00:56:45,770 --> 00:56:47,590
He'd been following me around all night.
742
00:56:48,710 --> 00:56:50,730
I managed to avoid him for a while.
743
00:57:00,810 --> 00:57:04,130
He found me afterward and told me I had
to sleep with him again or he'd tell
744
00:57:04,130 --> 00:57:05,190
Walter about me and you.
745
00:57:07,430 --> 00:57:08,430
He'd been drinking.
746
00:57:09,050 --> 00:57:12,150
I tried to reason with him, but he got
rough with me.
747
00:57:15,750 --> 00:57:18,750
He said you weren't the only one who
should get to have me in the parking
748
00:57:21,370 --> 00:57:23,650
I was drunk and confused, so I let him.
749
00:57:24,790 --> 00:57:26,070
It was all so stupid.
750
00:57:28,940 --> 00:57:33,020
He said if I didn't keep sleeping with
him, he'd make sure you never talked to
751
00:57:33,020 --> 00:57:34,020
me again.
752
00:57:36,020 --> 00:57:38,020
I don't know what to say.
753
00:57:40,700 --> 00:57:43,720
All right, let me talk to Rick. I'll get
this all straightened out. No, it
754
00:57:43,720 --> 00:57:44,720
doesn't matter.
755
00:57:45,000 --> 00:57:47,400
I know you could never love me after
what I've done.
756
00:57:48,320 --> 00:57:50,040
I just wanted to clear my conscience.
757
00:57:57,070 --> 00:57:59,010
I can't thank you enough for all you've
done for me.
758
00:57:59,930 --> 00:58:00,930
Goodbye, my angel.
759
00:58:15,170 --> 00:58:17,710
I should have known you'd come back
here.
760
00:58:18,230 --> 00:58:21,450
One more shot at wrapping him around
your finger? Hey, what's your hurry?
761
00:58:22,230 --> 00:58:24,190
Don't you want to tell me a sad story,
too?
762
00:58:24,610 --> 00:58:26,350
Maybe I could put in a good word for
you.
763
00:58:29,000 --> 00:58:30,700
I've seen it all one time or another.
764
00:58:31,600 --> 00:58:35,280
What works on my brother won't work on
me. You're wrong. I love Tom.
765
00:58:35,640 --> 00:58:38,600
You may have ruined everything between
us, but that doesn't change the fact
766
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
I love him.
767
00:58:40,920 --> 00:58:42,360
You stay away from him.
768
00:58:42,860 --> 00:58:45,700
You keep sticking pins in him, seeing
which one will strike a nerve.
769
00:58:46,240 --> 00:58:48,980
He doesn't want to believe the truth
about you, but he will.
770
00:58:49,680 --> 00:58:51,920
You know it, and you don't like it one
bit.
771
00:58:52,140 --> 00:58:55,480
Let me go. I don't know what you're
talking about.
772
00:58:56,220 --> 00:58:57,860
You don't think the game's over yet?
773
00:58:58,700 --> 00:59:02,680
You want to keep playing I'll be your
shadow you'll be seeing plenty of me if
774
00:59:02,680 --> 00:59:03,280
you know where to look
775
00:59:03,280 --> 00:59:10,080
Fresh
776
00:59:10,080 --> 00:59:14,740
out of the soup
777
00:59:36,240 --> 00:59:37,980
You know that club you found her in?
778
00:59:39,320 --> 00:59:40,360
She works there?
779
00:59:41,160 --> 00:59:43,680
She owns the whole fucking place.
780
00:59:44,800 --> 00:59:46,700
Her sugar daddy bought it for her.
781
00:59:48,080 --> 00:59:50,460
Cut your losses while you still can.
782
01:00:01,460 --> 01:00:03,160
Did you sleep with Lisa last night?
783
01:00:04,750 --> 01:00:06,090
You gotta be fucking kidding.
784
01:00:06,350 --> 01:00:09,810
She said that's how she knew so much
about me, where I live, all of it.
785
01:00:11,670 --> 01:00:12,670
No.
786
01:00:13,090 --> 01:00:17,710
No, I did not sleep with Lisa. Is that
why she came here, to tell you that?
787
01:00:17,930 --> 01:00:21,210
You never slept with her? Ever? Not even
way back on the fourth?
788
01:00:21,810 --> 01:00:22,810
No way.
789
01:00:23,170 --> 01:00:24,410
Are you sure you remember?
790
01:00:24,690 --> 01:00:28,210
She said the first time she met you was
at Jerry's. So think, is it possible?
791
01:00:28,390 --> 01:00:29,388
Come on, Tom.
792
01:00:29,390 --> 01:00:31,630
I may be a lot of things, but I'm not an
amnesiac.
793
01:00:33,330 --> 01:00:37,040
You... Have one skeleton in the closet.
I got a whole fucking graveyard.
794
01:00:37,560 --> 01:00:38,560
I'm aware of it.
795
01:00:39,900 --> 01:00:40,980
Everybody's aware of it.
796
01:00:41,240 --> 01:00:43,000
So she knows my history, too.
797
01:00:45,160 --> 01:00:47,980
I almost wish I didn't believe you.
798
01:00:49,020 --> 01:00:52,120
There are plenty of ways she could find
out where you live, especially if she's
799
01:00:52,120 --> 01:00:53,800
done as much homework as it looks like
she has.
800
01:00:57,780 --> 01:01:01,020
Look, I may not be...
801
01:01:01,390 --> 01:01:03,510
The straightest, nicest guy in the
world.
802
01:01:04,490 --> 01:01:05,970
But I would never lie to you.
803
01:01:08,310 --> 01:01:11,750
You're pretty much the only person in
the world who believes in me at all.
804
01:01:14,150 --> 01:01:15,910
You think I would risk fucking that up?
805
01:01:48,810 --> 01:01:49,810
Is your wife home today?
806
01:01:50,190 --> 01:01:51,190
No, she's not.
807
01:01:53,370 --> 01:01:55,450
You should know that you're not welcome
in my home.
808
01:01:56,310 --> 01:01:58,010
Look, I just need to speak with Lisa.
809
01:01:58,410 --> 01:02:00,730
It's important. No, you don't need to
speak to Lisa.
810
01:02:01,750 --> 01:02:05,250
I never liked her seeing you, but I went
along with it. Hell, I even paid for
811
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
it.
812
01:02:06,390 --> 01:02:07,390
But it's over.
813
01:02:07,930 --> 01:02:10,190
Well, if you won't let me see her, will
you talk to me at least?
814
01:02:10,490 --> 01:02:13,210
I'm worried about her. I was at the club
the other night and I... My wife had
815
01:02:13,210 --> 01:02:14,990
some unusual tastes.
816
01:02:15,500 --> 01:02:18,160
Hell, some expensive ones too, but you
know what? It's our business.
817
01:02:19,180 --> 01:02:22,180
I don't care how concerned or worried
you say you are.
818
01:02:23,300 --> 01:02:25,640
Your concern can't be half of mine,
okay?
819
01:02:26,280 --> 01:02:27,520
And she says you haven't followed.
820
01:02:29,060 --> 01:02:30,380
That's going to stop, you understand?
821
01:02:31,620 --> 01:02:38,200
Because if you or anybody else comes
between me and my wife, I'll deal with
822
01:02:38,200 --> 01:02:39,200
personally.
823
01:02:48,520 --> 01:02:49,520
Can I get you another beer?
824
01:02:50,940 --> 01:02:52,140
No, I'm fine, thanks.
825
01:02:52,900 --> 01:02:54,400
I didn't know you guys were dating.
826
01:02:56,780 --> 01:02:57,780
You know her?
827
01:02:58,040 --> 01:02:59,240
Sure, she came in a couple times.
828
01:03:00,080 --> 01:03:01,080
Hair's different there.
829
01:03:03,340 --> 01:03:04,620
But you're positive it's her?
830
01:03:05,580 --> 01:03:08,040
Oh yeah, it's my job to remember people.
How's she doing?
831
01:03:09,280 --> 01:03:11,140
Fine. When was the last time you saw
her?
832
01:03:12,340 --> 01:03:15,020
Uh, it's been a while. Six months, a
year maybe.
833
01:03:15,920 --> 01:03:17,320
Before you started coming in.
834
01:03:18,830 --> 01:03:19,830
Are you okay?
835
01:03:21,630 --> 01:03:23,650
No, I'm definitely not okay.
836
01:03:30,210 --> 01:03:34,030
Real sorry to have to call you in on
your day off, but I was hoping you could
837
01:03:34,030 --> 01:03:37,650
help me make an I .D. I got a Jane Doe
down at the morgue with your business
838
01:03:37,650 --> 01:03:38,650
card and her effects.
839
01:03:39,230 --> 01:03:41,130
I thought she might be one of your
patients.
840
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Lisa?
841
01:03:43,510 --> 01:03:45,490
We were hoping you'd tell us who she
was.
842
01:03:51,940 --> 01:03:54,580
No. I don't recognize her.
843
01:03:55,480 --> 01:03:56,480
You're sure?
844
01:03:57,540 --> 01:03:58,540
I'm sure.
845
01:03:59,900 --> 01:04:03,140
Any idea how your card ended up in her
purse?
846
01:04:04,340 --> 01:04:05,340
No, none.
847
01:04:06,000 --> 01:04:10,720
Her body was found in an alley outside
of downtown club 500 South Santa Fe. You
848
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
know the place?
849
01:04:11,820 --> 01:04:13,320
No. No, I don't think so.
850
01:04:14,980 --> 01:04:15,980
Who's Lisa?
851
01:04:17,060 --> 01:04:19,560
Lisa. She was a patient of mine.
852
01:04:19,760 --> 01:04:20,760
Was?
853
01:04:21,350 --> 01:04:22,350
Until recently.
854
01:04:23,930 --> 01:04:24,950
Can I see her file?
855
01:04:25,930 --> 01:04:28,270
No, I'm afraid patient information's
confidential.
856
01:04:29,170 --> 01:04:32,270
You seem to think she might be the dead
girl. Is there any reason for thinking
857
01:04:32,270 --> 01:04:35,750
that? I've been concerned about her
lately, that's all. Even though she's
858
01:04:35,750 --> 01:04:36,749
your patient anymore?
859
01:04:36,750 --> 01:04:37,750
That's right.
860
01:04:41,570 --> 01:04:44,650
I don't know of any shrinks whose names
keep popping up in the middle of my
861
01:04:44,650 --> 01:04:46,230
investigations, but I don't like it.
862
01:04:46,680 --> 01:04:50,140
I sure wouldn't like it if I were you.
Look, Lieutenant, I've got a lot of
863
01:04:50,140 --> 01:04:51,460
things to do today. I'm sorry.
864
01:04:53,340 --> 01:04:54,340
Yes, of course.
865
01:04:55,160 --> 01:04:57,340
Well, if you think of anything, I trust
you'll call me.
866
01:04:58,760 --> 01:05:01,960
I'm sure neither of us wants it to be
like the last time.
867
01:05:15,340 --> 01:05:20,200
Sleeping with your patients, police
calling about dead bodies. That isn't
868
01:05:20,680 --> 01:05:23,320
That's me, and my life shouldn't be
emulated.
869
01:05:24,280 --> 01:05:25,640
Are you sure he's okay?
870
01:05:25,980 --> 01:05:27,980
Yeah, we're in my car tonight.
871
01:05:28,280 --> 01:05:29,280
Okay, take care of him.
872
01:05:29,400 --> 01:05:30,400
I will.
873
01:05:32,320 --> 01:05:33,320
Hey, hey.
874
01:05:33,620 --> 01:05:35,140
Since when won't you drink with me?
875
01:05:35,500 --> 01:05:38,900
Since I'm this worried about you.
Somebody's got to keep their head on
876
01:05:40,880 --> 01:05:42,940
Now, after everything that's happened...
877
01:05:43,610 --> 01:05:46,770
When the police said they found a dead
body, I still thought it would be Lisa,
878
01:05:46,870 --> 01:05:49,350
and that everything she said would be
true.
879
01:05:50,570 --> 01:05:56,210
I guess the emotional need to believe
something outweighs any logical reason
880
01:05:57,110 --> 01:06:01,310
I deal with it with my patients all the
time, and I'm more guilty of it than
881
01:06:01,310 --> 01:06:02,310
anyone.
882
01:06:02,570 --> 01:06:05,230
Hey, you ready for the rest of it?
883
01:06:05,930 --> 01:06:07,190
Oh, yeah, hit me.
884
01:06:08,070 --> 01:06:12,850
Well, aside from the abundance of
worldly goods,
885
01:06:13,660 --> 01:06:18,840
Walter Watkins also has a $10 million
life insurance policy.
886
01:06:19,920 --> 01:06:22,240
Extra bonus points for naming the
beneficiary.
887
01:06:24,920 --> 01:06:25,920
Is that all?
888
01:06:27,700 --> 01:06:29,700
Didn't she tell you that she dropped out
of school?
889
01:06:32,020 --> 01:06:33,640
My mother tried to have me committed.
890
01:06:35,300 --> 01:06:38,460
But I ran away from home and lived on
the streets until I met Walter.
891
01:06:38,900 --> 01:06:40,800
Adding what I got from university
records.
892
01:06:41,410 --> 01:06:42,610
Masters in psychology.
893
01:06:49,850 --> 01:06:51,870
Oh, I feel like such a fucking idiot.
894
01:06:52,490 --> 01:06:53,710
It doesn't matter now.
895
01:06:55,930 --> 01:06:59,830
I think we should give Murphy a call. I
know he's an asshole, but it's the
896
01:06:59,830 --> 01:07:01,390
easiest way to get him off your back.
897
01:07:03,830 --> 01:07:05,350
All right, I'll pay him a visit
tomorrow.
898
01:07:05,710 --> 01:07:08,530
I don't think he'll believe anything I
say if he thinks I've been drinking.
899
01:07:09,290 --> 01:07:11,310
Okay. First thing in the morning.
900
01:07:12,410 --> 01:07:17,090
I'll go see if I can dig up anything
else tonight. As for you, it ends here,
901
01:07:17,290 --> 01:07:19,590
now. You got it?
902
01:07:22,750 --> 01:07:23,750
Got it.
903
01:07:24,150 --> 01:07:26,170
Hey, get some rest.
904
01:07:27,370 --> 01:07:28,370
Don't see her.
905
01:07:28,930 --> 01:07:30,190
Don't even talk to her.
906
01:07:44,560 --> 01:07:45,900
Take it easy. You need a hand?
907
01:07:46,300 --> 01:07:47,300
I'm fine.
908
01:07:48,080 --> 01:07:49,160
It's a short distance.
909
01:07:53,660 --> 01:07:54,660
See?
910
01:07:55,300 --> 01:07:57,160
No problemo. Get some rest.
911
01:08:33,930 --> 01:08:34,930
I'm afraid of Walter.
912
01:08:35,210 --> 01:08:36,609
I know you don't trust me anymore.
913
01:08:38,290 --> 01:08:41,189
I'm so sorry for whatever you think I've
done. I'll make it up to you. Just
914
01:08:41,189 --> 01:08:42,689
please call me.
915
01:11:06,920 --> 01:11:08,220
Hey, Rick, it's me.
916
01:11:10,760 --> 01:11:13,540
Remind me never to mix tequila, scotch,
and gin ever again.
917
01:11:15,520 --> 01:11:18,100
Anyway, thanks for getting me home.
918
01:11:18,880 --> 01:11:20,040
Thanks for everything.
919
01:11:22,500 --> 01:11:25,640
I don't know what time it is, but if
you're asleep, give me a call.
920
01:11:26,460 --> 01:11:29,460
I want you to go with me to see Murphy
tomorrow, okay?
921
01:11:29,740 --> 01:11:30,740
Thanks.
922
01:12:17,390 --> 01:12:22,430
you answered please don't hang up walter
hasn't come home yet and i'm frightened
923
01:12:22,430 --> 01:12:28,770
i think he's really going to do it
tonight so afraid of him i just want you
924
01:12:28,770 --> 01:12:34,950
know that no matter what happened i love
you i know you don't love me but i do
925
01:12:34,950 --> 01:12:39,550
love you i never meant to hurt you i
just
926
01:12:56,910 --> 01:13:00,670
Send a car to 325 Palm Drive. A woman's
life is in danger. Please hurry.
927
01:13:01,210 --> 01:13:04,170
Lisa Watkins. I was just on the phone
with her. We were cut off. You've got to
928
01:13:04,170 --> 01:13:05,170
do something. Please.
929
01:16:06,860 --> 01:16:07,860
And that's how it happened.
930
01:16:10,420 --> 01:16:14,580
At this very moment, I don't know what's
true and what's not.
931
01:16:19,000 --> 01:16:24,580
Even if she was lying, I could have got
along with it.
932
01:16:25,680 --> 01:16:29,960
Probably been able to help her, or at
least she'd still be alive.
933
01:16:31,560 --> 01:16:32,560
She is alive.
934
01:16:36,080 --> 01:16:37,080
Is he alive?
935
01:16:37,940 --> 01:16:41,260
It's a good thing for you. It's one less
kind of murder one you have to contend
936
01:16:41,260 --> 01:16:42,260
with.
937
01:16:42,300 --> 01:16:43,540
Her wounds were superficial.
938
01:16:44,240 --> 01:16:46,080
A minor concussion, and that's about it.
939
01:16:46,860 --> 01:16:48,600
Most of the blood on her belonged to her
husband.
940
01:16:49,320 --> 01:16:50,780
His body was in the next room.
941
01:16:51,380 --> 01:16:52,380
Quite a mess.
942
01:16:53,620 --> 01:16:55,000
Apparently, the girl tried to intervene.
943
01:16:55,980 --> 01:16:56,980
Unsuccessfully.
944
01:16:57,540 --> 01:16:59,120
You left that part out of your story.
945
01:16:59,900 --> 01:17:01,200
And what about my brother?
946
01:17:01,600 --> 01:17:03,220
Oh, he was dead before you got there.
947
01:17:03,480 --> 01:17:05,040
Your 911 call covers you there.
948
01:17:05,870 --> 01:17:07,310
We figured her husband did that one.
949
01:17:09,110 --> 01:17:11,090
Her brother had these on him when we
found them.
950
01:17:11,930 --> 01:17:13,590
The girl told us quite a story.
951
01:17:14,750 --> 01:17:15,750
Nasty business.
952
01:17:16,790 --> 01:17:20,570
Two brothers sleeping with the same
married woman, both jealous of her
953
01:17:20,730 --> 01:17:22,250
who was a jealous type himself.
954
01:17:23,050 --> 01:17:24,050
Does that sound familiar?
955
01:17:26,910 --> 01:17:28,970
She's only given us part of the story so
far.
956
01:17:29,830 --> 01:17:30,930
But we'll sort it out.
957
01:17:31,590 --> 01:17:32,590
We always do.
958
01:17:35,180 --> 01:17:37,040
He's still pretty messed up about all of
it.
959
01:17:37,340 --> 01:17:38,620
I can certainly see why.
960
01:17:39,840 --> 01:17:44,500
You know, the thing is, she kept saying
you were the only person she trusted.
961
01:17:45,000 --> 01:17:48,720
She said no matter what happened, she
believed she could count on you.
962
01:17:49,140 --> 01:17:50,660
That you'd do the right thing.
963
01:17:53,160 --> 01:17:54,540
I guess you got that wrong.
71955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.