Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,330
Previously on
10 Things I Hate About You...
2
00:00:02,330 --> 00:00:03,790
I think we should
give it a shot.
3
00:00:03,790 --> 00:00:04,790
I do, too.
4
00:00:04,790 --> 00:00:05,880
Is that what this is?
5
00:00:05,880 --> 00:00:07,580
Your master plan to get me
to sleep with you?
6
00:00:07,580 --> 00:00:09,000
I love you, Bianca.
7
00:00:09,000 --> 00:00:11,540
Oh, my God. I love you, too.
8
00:00:11,540 --> 00:00:14,080
Just because I want to have sex
doesn't mean I should.
9
00:00:14,080 --> 00:00:15,540
I've been fooled by guys
like you before,
10
00:00:15,540 --> 00:00:16,540
but not his time.
11
00:00:16,540 --> 00:00:18,250
I'm on The Biggest Poser.
12
00:00:18,250 --> 00:00:19,920
I leave for New York tomorrow.
13
00:00:41,290 --> 00:00:43,380
I miss my boyfriend.
14
00:00:43,380 --> 00:00:45,210
Joey left two days ago.
15
00:00:45,210 --> 00:00:46,330
I can still smell
his body spray.
16
00:00:46,330 --> 00:00:48,080
That's because
I'm wearing it.
17
00:00:48,080 --> 00:00:49,420
To remember him.
18
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
He's not dead.
19
00:00:50,420 --> 00:00:51,790
He's just on a reality TV show,
20
00:00:51,790 --> 00:00:52,790
which is probably worse.
21
00:00:52,790 --> 00:00:54,080
At least
there's dignity in death.
22
00:00:54,080 --> 00:00:55,290
Could you show
a little compassion?
23
00:00:55,290 --> 00:00:57,620
This is his locker.
24
00:00:57,620 --> 00:00:59,620
We shared so many kisses here.
25
00:00:59,620 --> 00:01:01,540
Here's a novel idea--
why don't you call him?
26
00:01:01,540 --> 00:01:03,710
Then he can listen to this
instead of me.
27
00:01:03,710 --> 00:01:05,460
I can't. He's sequestered
in the model house,
28
00:01:05,460 --> 00:01:06,750
and they only have one phone.
29
00:01:06,750 --> 00:01:08,380
Last night, some girl
told Joey to hang up
30
00:01:08,380 --> 00:01:09,830
or she'd scratch his face.
31
00:01:09,830 --> 00:01:12,000
I'd give anything to hear
the sound of his voice.
32
00:01:12,000 --> 00:01:14,580
The Buddha says, "Desire is
the root of all suffering."
33
00:01:14,580 --> 00:01:15,750
Thanks, fortune cookie.
34
00:01:15,750 --> 00:01:17,250
Is that supposed
to make me feel better?
35
00:01:17,250 --> 00:01:18,750
The fact that you want
Joey to call
36
00:01:18,750 --> 00:01:20,420
is creating the pain
you're feeling right now.
37
00:01:20,420 --> 00:01:23,000
So what? I shouldn't
want him to call me?
Exactly.
38
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
So you're not dying
to talk to Patrick
39
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
about the other night?
40
00:01:27,080 --> 00:01:29,170
If I wanted to talk
to him about it,
I'd call him.
41
00:01:29,170 --> 00:01:30,540
He's not in a model house.
42
00:01:30,540 --> 00:01:33,500
I'm walking my path,
and he's walking his.
I wish him well.
43
00:01:33,500 --> 00:01:35,250
You're so deluded.
44
00:01:37,540 --> 00:01:38,920
Whoa, wait a second.
45
00:01:38,920 --> 00:01:40,460
Why is Dad talking
to Miss Tharp?
46
00:01:40,460 --> 00:01:43,170
Maybe he's worried
you're an android.
47
00:01:44,580 --> 00:01:46,920
Oh, my God, they're dating.
48
00:01:57,580 --> 00:01:59,210
Bianca, calm down.
49
00:01:59,210 --> 00:02:02,960
Try and imagine we're bamboo
gently bending in the wind.
50
00:02:02,960 --> 00:02:05,620
And hurricane Tharp
is about to rip us to shreds.
51
00:02:05,620 --> 00:02:07,170
We don't know they're dating.
52
00:02:07,170 --> 00:02:09,040
Maybe they were reminiscing
about your fake intervention.
53
00:02:09,040 --> 00:02:11,040
I am an expert
on flirty body language.
54
00:02:11,040 --> 00:02:13,170
She did
the hair flip/arm squeeze
55
00:02:13,170 --> 00:02:16,000
which means they've been
on two dates
56
00:02:16,000 --> 00:02:18,080
and they've made out
with tongue.
57
00:02:18,080 --> 00:02:21,040
What are we going to do
about this unholy union?
58
00:02:21,040 --> 00:02:22,120
We support Dad.
59
00:02:22,120 --> 00:02:24,170
We've been wanting him
to date for years, remember?
60
00:02:24,170 --> 00:02:26,420
Someone age-appropriate
who works at the hospital,
61
00:02:26,420 --> 00:02:28,750
not the crazy lady from school
with zero boundaries.
62
00:02:28,750 --> 00:02:30,120
Dad's coming.
63
00:02:30,120 --> 00:02:31,920
If you say anything,
I will hurt you.
64
00:02:31,920 --> 00:02:33,330
I thought Buddhists
were nonviolent.
65
00:02:33,330 --> 00:02:35,040
I'm a beginner.
66
00:02:35,040 --> 00:02:36,380
Hi, girls.
67
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Hi, Daddy.
Hi, Dad.
68
00:02:37,380 --> 00:02:38,420
How was your day?
69
00:02:38,420 --> 00:02:40,290
Uneventful.
Yep.
70
00:02:40,290 --> 00:02:42,460
They ran this guy's shorts
up the flagpole at lunch.
71
00:02:42,460 --> 00:02:43,750
That was funny.
72
00:02:43,750 --> 00:02:45,120
And then we saw you
flirting with Miss Tharp.
73
00:02:45,120 --> 00:02:46,580
Bianca.
74
00:02:46,580 --> 00:02:48,000
She thinks you two are dating.
75
00:02:48,000 --> 00:02:50,290
What? That's absurd.
76
00:02:53,040 --> 00:02:54,830
All right, I'm not going
to lie to you.
77
00:02:54,830 --> 00:02:55,920
We've been on two dates.
78
00:02:55,920 --> 00:02:57,040
Told you.
79
00:02:57,040 --> 00:02:58,580
I'm sorry I didn't
tell you sooner,
80
00:02:58,580 --> 00:03:00,580
but I wanted to wait till I
knew it was something special.
81
00:03:00,580 --> 00:03:02,080
See, Bianca?
It's nothing special.
82
00:03:02,080 --> 00:03:03,710
Actually, it is.
83
00:03:03,710 --> 00:03:05,000
Or it could be.
I don't know.
84
00:03:05,000 --> 00:03:06,460
She's funny
and surprising and--
85
00:03:06,460 --> 00:03:08,040
20 years younger than you
86
00:03:08,040 --> 00:03:10,210
and our guidance counselor
and a weirdo.
87
00:03:11,330 --> 00:03:12,750
She's different,
and I like her.
88
00:03:12,750 --> 00:03:14,670
And when I'm around her,
I feel alive again.
89
00:03:14,670 --> 00:03:17,380
You know how, like,
when your foot goes asleep
90
00:03:17,380 --> 00:03:18,880
and you shake it
and it gets tingly?
91
00:03:19,960 --> 00:03:22,000
Ew, now you're bringing
feet into this?
92
00:03:22,000 --> 00:03:23,170
Girls, you know you're
93
00:03:23,170 --> 00:03:25,080
the most important things
in my life.
94
00:03:25,080 --> 00:03:27,040
I won't date Miss Tharp
if you tell me not to.
95
00:03:27,040 --> 00:03:28,880
Okay, then don't.
96
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
All right.
97
00:03:32,170 --> 00:03:35,040
I'll just be really sad.
98
00:03:35,040 --> 00:03:36,000
But that's okay
99
00:03:36,000 --> 00:03:38,330
because your happiness
is more important than mine.
100
00:03:38,330 --> 00:03:41,960
Dad, we would never dream
of doing something so selfish.
101
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Would we, Bianca?
102
00:03:44,080 --> 00:03:46,080
Why don't you
invite her over for dinner
103
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
so that we can get
to know her better?
104
00:03:47,880 --> 00:03:49,790
Really?
105
00:03:51,120 --> 00:03:52,330
Oh, it's Darlene.
106
00:03:52,330 --> 00:03:54,170
Should I let it ring
one more time
107
00:03:54,170 --> 00:03:55,420
and not be too eager?
108
00:03:55,420 --> 00:03:58,080
Or what if she hangs up?
109
00:03:58,080 --> 00:03:59,670
Darlene, are you there?
110
00:04:02,120 --> 00:04:03,670
Oh, hi. Nothing.
111
00:04:07,040 --> 00:04:09,040
And breathe...
112
00:04:09,040 --> 00:04:11,830
in through the right nostril
113
00:04:11,830 --> 00:04:13,000
and out through the left.
114
00:04:28,000 --> 00:04:31,790
Everyone, slowly return
from nothingness.
115
00:04:31,790 --> 00:04:35,330
Now, I know
our meditation collective
116
00:04:35,330 --> 00:04:37,080
has no official leader,
117
00:04:37,080 --> 00:04:39,750
but I have
a few announcements.
118
00:04:39,750 --> 00:04:42,330
First of all,
welcome, Kat Stratford.
119
00:04:44,080 --> 00:04:45,960
Kat,
120
00:04:45,960 --> 00:04:48,170
we're excited to be
a part of your journey.
121
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
Namaste.
122
00:04:49,170 --> 00:04:51,830
Namaste.
123
00:04:51,830 --> 00:04:54,460
Second, there are still
a few spots open
124
00:04:54,460 --> 00:04:57,540
on our study abroad trip
to Nepal.
125
00:04:57,540 --> 00:04:58,830
Anyone else like to join us?
126
00:05:00,210 --> 00:05:01,420
I'm in.
127
00:05:01,420 --> 00:05:03,500
Wonderful. I'll get you
the paperwork.
128
00:05:11,500 --> 00:05:13,960
Oh, my God, Joey,
I miss you so much.
129
00:05:13,960 --> 00:05:15,670
I miss you more than my mom.
130
00:05:15,670 --> 00:05:17,670
I can't wait to hear about
all your modeling adventures,
131
00:05:17,670 --> 00:05:19,000
but first,
I have to tell you
132
00:05:19,000 --> 00:05:20,420
about the insanity
I'm dealing with.
133
00:05:20,420 --> 00:05:22,670
My dad is dating
Miss Tharp.
134
00:05:22,670 --> 00:05:23,790
No way.
135
00:05:23,790 --> 00:05:26,080
Nice job, Dr. Stratford.
136
00:05:26,080 --> 00:05:27,830
Joey, this is not good news.
137
00:05:27,830 --> 00:05:31,080
Old people settle down fast
so that they won't die alone.
138
00:05:31,080 --> 00:05:33,250
What if she becomes
my stepmom?
139
00:05:33,250 --> 00:05:35,670
Calm down, Bianca.
Here's what you should do.
140
00:05:35,670 --> 00:05:38,670
I have to call my baby girl
before bedtime.
141
00:05:38,670 --> 00:05:39,960
Joey?
142
00:05:39,960 --> 00:05:41,170
Joey?
143
00:05:41,170 --> 00:05:43,540
Joey, are you there?
144
00:05:46,120 --> 00:05:48,540
Why do they only have
one phone?
145
00:05:55,750 --> 00:05:58,080
Okay, come on.
You can do it.
146
00:05:58,080 --> 00:06:00,670
Swim upstream, little salmon.
147
00:06:02,920 --> 00:06:05,830
Is there any way I can
persuade you to keep moving?
148
00:06:05,830 --> 00:06:07,710
I think we both
know the answer to that.
149
00:06:07,710 --> 00:06:09,250
What's this?
150
00:06:09,250 --> 00:06:11,710
It's an invite
to my little sister's
birthday party.
151
00:06:11,710 --> 00:06:13,920
Princess theme.
She asked me to--
152
00:06:13,920 --> 00:06:17,620
All right, it's a love poem
for Dawn, okay?
153
00:06:18,620 --> 00:06:20,250
Did you write it
in calligraphy?
154
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
So what if I did?
155
00:06:21,250 --> 00:06:23,670
Look, last night
156
00:06:23,670 --> 00:06:25,120
on the phone
without thinking,
157
00:06:25,120 --> 00:06:27,790
I said, "I got to get
some Z's, Dawn,"
158
00:06:27,790 --> 00:06:30,120
but I don't know
if she was done talking.
159
00:06:30,120 --> 00:06:32,540
Now I feel horrible.
160
00:06:32,540 --> 00:06:35,250
So I wrote her a poem
to apologize.
161
00:06:35,250 --> 00:06:37,750
For saying good night?
Nice backbone.
162
00:06:37,750 --> 00:06:39,000
Well, better to tell Dawn
how I feel
163
00:06:39,000 --> 00:06:40,250
than let her get away.
164
00:06:40,250 --> 00:06:42,080
That's the moral
of every romantic comedy.
165
00:06:52,330 --> 00:06:57,380
There. Now she'll know
how I feel in iambic pentameter.
166
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
Sorry.
167
00:07:05,540 --> 00:07:07,750
What a lovely home.
Thank you.
168
00:07:07,750 --> 00:07:09,080
It's so inviting.
169
00:07:09,080 --> 00:07:10,750
It's like I'm
on the set of Friends.
170
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
Jennifer.
171
00:07:12,750 --> 00:07:13,960
Bianca, you love Friends.
172
00:07:13,960 --> 00:07:16,330
Why don't you discuss
this shared interest
173
00:07:16,330 --> 00:07:17,830
while I check the lasagna?
174
00:07:20,790 --> 00:07:23,880
Hey, did you hear
Friends got canceled?
175
00:07:23,880 --> 00:07:26,330
Yes, but people love it
in reruns.
176
00:07:26,330 --> 00:07:28,040
And you know
why I think that is?
177
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
Urban tribes are now
a substitute
178
00:07:30,040 --> 00:07:31,710
for traditional families.
179
00:07:31,710 --> 00:07:33,170
Yeah, plus it's funny.
180
00:07:35,120 --> 00:07:36,920
I'm sorry I'm late.
I was meditating.
181
00:07:36,920 --> 00:07:39,750
Dad, can I talk to you
about an amazing opportunity?
182
00:07:39,750 --> 00:07:42,120
Kat, I have no interest
in a timeshare right now,
183
00:07:42,120 --> 00:07:43,620
especially
when we have a guest.
184
00:07:43,620 --> 00:07:45,040
Oh, hi, Miss Tharp.
185
00:07:45,040 --> 00:07:46,210
Namaste.
186
00:07:46,210 --> 00:07:47,620
Namaste, Kat.
187
00:07:47,620 --> 00:07:48,790
Dad, I want to go to Nepal.
188
00:07:48,790 --> 00:07:50,040
And I'm sure
someday you will.
189
00:07:50,040 --> 00:07:51,710
How about next week?
Huh?
190
00:07:51,710 --> 00:07:52,920
There's
a school sanction program
191
00:07:52,920 --> 00:07:54,750
where I'd spend three months
in a remote village
192
00:07:54,750 --> 00:07:56,420
in the Himalayas
helping them build a school.
193
00:07:56,420 --> 00:07:58,880
Plus, the trip is led
by university faculty members
194
00:07:58,880 --> 00:08:01,000
who'll teach courses
in East Asian history.
195
00:08:01,000 --> 00:08:02,380
And the best part--
196
00:08:02,380 --> 00:08:03,790
daily mediation at a monastery
197
00:08:03,790 --> 00:08:05,460
with real Buddhist monks.
198
00:08:05,460 --> 00:08:07,880
That sounds
like the perfect trip
199
00:08:07,880 --> 00:08:09,210
for someone else's daughter.
200
00:08:09,210 --> 00:08:11,710
Let her go. I'll turn
her room into a gym.
201
00:08:11,710 --> 00:08:15,620
I know that program, Walter.
It's very well run.
202
00:08:15,620 --> 00:08:16,960
Not only
do the students achieve
203
00:08:16,960 --> 00:08:18,790
a higher level
of consciousness,
204
00:08:18,790 --> 00:08:20,750
but it looks great
on a college application.
205
00:08:22,920 --> 00:08:25,000
Don't say no yet.
Just think about it.
206
00:08:25,000 --> 00:08:26,330
I will.
207
00:08:26,330 --> 00:08:28,710
After dinner. Would you
take a seat, please?
208
00:08:28,710 --> 00:08:31,250
So, Miss Tharp,
209
00:08:31,250 --> 00:08:32,830
have you ever been married?
210
00:08:32,830 --> 00:08:34,580
Bianca, what kind
of a question is that?
211
00:08:34,580 --> 00:08:37,540
No, it's okay, Walter.
I want this to be an open forum
212
00:08:37,540 --> 00:08:39,790
where we can all
share our truths.
213
00:08:39,790 --> 00:08:41,710
Great. So have you?
214
00:08:41,710 --> 00:08:45,120
I have been engaged
three times--
215
00:08:45,120 --> 00:08:48,710
four if you count
this one night in Vegas.
216
00:08:48,710 --> 00:08:51,040
But I haven't actually
quite made it down the aisle.
217
00:08:51,040 --> 00:08:52,670
Oh, why not?
218
00:08:52,670 --> 00:08:53,620
Bianca.
219
00:08:53,620 --> 00:08:55,670
Well, it's a question
I am currently trying
220
00:08:55,670 --> 00:08:57,210
to figure out in therapy.
221
00:08:57,210 --> 00:08:59,290
Enough questions.
This is a family dinner,
222
00:08:59,290 --> 00:09:00,750
not a deposition.
223
00:09:00,750 --> 00:09:04,210
Dad, I'm just trying to hear
Miss Tharp's truth.
224
00:09:04,210 --> 00:09:05,580
So have you
ever been arrested?
225
00:09:05,580 --> 00:09:06,670
Bianca!
226
00:09:06,670 --> 00:09:07,710
What?
227
00:09:07,710 --> 00:09:10,580
Yes, but I was
young and naive.
228
00:09:10,580 --> 00:09:12,580
Girls, please learn
from my mistake.
229
00:09:12,580 --> 00:09:15,170
If a cute man asks you to carry
a package over the border,
230
00:09:15,170 --> 00:09:17,420
don't do it.
231
00:09:17,420 --> 00:09:18,880
Don't ever do
what cute men want,
232
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
unless it's me.
233
00:09:22,920 --> 00:09:24,580
Oh, my God, Joey?
234
00:09:24,580 --> 00:09:26,120
Babe, I've been missing--
235
00:09:26,120 --> 00:09:27,380
Give that back, Dad.
236
00:09:27,380 --> 00:09:28,920
Bianca, we have
a dinner guest.
237
00:09:28,920 --> 00:09:31,120
You can talk to Joey later.
No, I can't.
238
00:09:31,120 --> 00:09:34,040
You just sit there and be
polite or go to your room.
239
00:09:36,170 --> 00:09:38,670
I've been waiting for him
to call all day.
240
00:09:38,670 --> 00:09:40,080
You're ruining my life.
241
00:09:41,500 --> 00:09:42,830
Darlene, I'm sorry.
242
00:09:42,830 --> 00:09:45,040
Bianca can be
a bit over-dramatic.
243
00:09:45,040 --> 00:09:47,420
A bit? It's like she's
living in a telenovela.
244
00:09:49,120 --> 00:09:50,420
Let's not let it ruin our meal.
245
00:10:03,790 --> 00:10:05,330
May I come in?
246
00:10:05,330 --> 00:10:06,830
I don't mean to be rude,
247
00:10:06,830 --> 00:10:08,380
but I don't want
to share my truth
248
00:10:08,380 --> 00:10:10,210
or do mirror work
or do any of that crap.
249
00:10:10,210 --> 00:10:11,620
I just want to be alone.
250
00:10:12,460 --> 00:10:14,250
I can tell
how much you miss him.
251
00:10:14,250 --> 00:10:15,670
I love him.
252
00:10:15,670 --> 00:10:18,040
And he's gone.
253
00:10:18,040 --> 00:10:20,170
And who knows
when the model phone
will be free again.
254
00:10:20,170 --> 00:10:23,540
Oh, I remember what it
feels like to be your age
255
00:10:23,540 --> 00:10:25,580
and in love.
256
00:10:25,580 --> 00:10:28,040
His name was Diego.
257
00:10:28,040 --> 00:10:30,580
When he got deported,
I thought my life was over.
258
00:10:30,580 --> 00:10:33,830
And the worst part about it--
nobody took my pain seriously.
259
00:10:33,830 --> 00:10:36,080
They're so insensitive.
260
00:10:36,080 --> 00:10:37,420
I'm sure they're
doing their best,
261
00:10:37,420 --> 00:10:40,420
but not everybody's equipped
to give us what we need.
262
00:10:40,420 --> 00:10:42,420
I'm here.
263
00:10:42,420 --> 00:10:43,580
I'm a good listener.
264
00:10:45,170 --> 00:10:46,580
Thanks, Miss Tharp.
265
00:10:46,580 --> 00:10:49,620
Oh, please call me Darlene.
266
00:10:51,420 --> 00:10:53,080
So how long have you guys
been together?
267
00:10:53,080 --> 00:10:56,250
We've been together
for about two months.
268
00:10:56,250 --> 00:10:59,540
Okay, Darlene, here I come.
269
00:10:59,540 --> 00:11:02,620
1, 2, 3.
270
00:11:02,620 --> 00:11:05,080
Oh, my God, I can't believe
we're wearing the same thing.
271
00:11:05,080 --> 00:11:06,460
You look so cute.
272
00:11:06,460 --> 00:11:07,830
So do you.
273
00:11:41,830 --> 00:11:45,080
Here. I made you
some Nepalese tea.
274
00:11:45,080 --> 00:11:47,460
Or chaia,
as the Sherpas say.
275
00:11:47,460 --> 00:11:50,380
Katarina, I'm not going
to give you my blessing
276
00:11:50,380 --> 00:11:52,120
to go halfway
around the world--
277
00:11:52,120 --> 00:11:55,420
Correction.
Only 12,130 kilometers,
give or take a few.
278
00:11:55,420 --> 00:11:56,710
Oh, is that all?
279
00:11:56,710 --> 00:11:59,000
I didn't realize you could
come home on weekends.
280
00:11:59,000 --> 00:12:00,580
I know it's far,
281
00:12:00,580 --> 00:12:02,380
but this is
an amazing opportunity.
282
00:12:02,380 --> 00:12:04,920
And I'll be going off
to college in 18 months.
283
00:12:04,920 --> 00:12:06,250
Consider this
a dress rehearsal.
284
00:12:06,250 --> 00:12:08,620
For a play I don't want to see.
285
00:12:08,620 --> 00:12:10,710
I'm ready for this.
286
00:12:10,710 --> 00:12:12,920
Please don't keep me from
going because you're scared.
287
00:12:12,920 --> 00:12:15,670
I'm not scared.
I'm terrified.
Of what?
288
00:12:15,670 --> 00:12:16,620
Of what?
You're going to a place
289
00:12:16,620 --> 00:12:18,710
without indoor plumbing
or telephones
290
00:12:18,710 --> 00:12:21,080
or parental supervision.
It's dangerous.
291
00:12:21,080 --> 00:12:23,580
Some warlord's going to pay
seven goats for you.
292
00:12:23,580 --> 00:12:25,580
Seven goats?
Yes.
293
00:12:25,580 --> 00:12:27,750
Dad, you can just say no.
You don't have to insult me.
294
00:12:27,750 --> 00:12:29,170
Ha.
295
00:12:29,170 --> 00:12:30,170
Please let me go.
296
00:12:32,580 --> 00:12:33,580
Let you?
297
00:12:34,580 --> 00:12:36,620
I've never let you
do anything in your life.
298
00:12:36,620 --> 00:12:39,080
It's always been one
of my favorite things
about you.
299
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
Are you saying
what I think you're saying?
300
00:12:41,080 --> 00:12:43,290
Please don't celebrate
till you're alone in your room.
301
00:12:46,580 --> 00:12:47,580
All right.
302
00:12:48,580 --> 00:12:50,500
Thanks, Dad.
303
00:12:50,500 --> 00:12:53,170
And don't come back
with one of those rings
through your nose.
304
00:13:08,620 --> 00:13:10,540
Hey, Joey, I'm in class.
305
00:13:10,540 --> 00:13:12,580
Oh, okay, good news.
306
00:13:12,580 --> 00:13:15,380
I made it to four
out of my six "go sees."
307
00:13:15,380 --> 00:13:16,750
Oh, that's so--
308
00:13:16,750 --> 00:13:20,620
Oh, goody,
a bejeweled cell phone.
309
00:13:20,620 --> 00:13:22,290
Just what I always wanted.
310
00:13:22,290 --> 00:13:25,620
But, Mr. Meanly,
it's a matter of life or death.
311
00:13:38,710 --> 00:13:40,290
Hey.
312
00:13:40,290 --> 00:13:42,580
Hey back.
313
00:13:42,580 --> 00:13:44,710
That's a really good look
for you.
314
00:13:44,710 --> 00:13:47,710
Thanks. I got it
for my trip to Nepal.
315
00:13:47,710 --> 00:13:48,500
I leave next week.
316
00:13:50,580 --> 00:13:51,960
For three months.
317
00:13:53,750 --> 00:13:57,580
It's this fascinating
study abroad program.
318
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
Cool.
319
00:13:59,960 --> 00:14:01,540
Have fun.
320
00:14:02,540 --> 00:14:04,040
You, too.
321
00:14:04,040 --> 00:14:06,670
Your poem is
the most romantic thing
322
00:14:06,670 --> 00:14:08,710
any guy's ever done for me.
323
00:14:08,710 --> 00:14:09,750
Even that time Chris Yu
324
00:14:09,750 --> 00:14:11,920
scratched my name
on his guitar.
325
00:14:11,920 --> 00:14:14,750
I just wanted you to know
I couldn't live without you.
326
00:14:14,750 --> 00:14:17,920
Aw, recite it to me again.
327
00:14:17,920 --> 00:14:20,620
Hark, my Dawn.
328
00:14:20,620 --> 00:14:23,420
You are the sweetest treat
in the candy store.
329
00:14:23,420 --> 00:14:26,380
I've tasted your sugar,
and I want some more.
330
00:14:26,380 --> 00:14:28,710
You're so hot
you melt my heart.
331
00:14:28,710 --> 00:14:31,830
Lips, sweet and delicious,
like a mixed fruit tart.
332
00:14:31,830 --> 00:14:34,830
You're cuter than Bambi,
an adorable baby fawn.
333
00:14:34,830 --> 00:14:37,500
You light up my days,
334
00:14:37,500 --> 00:14:39,000
my very own Dawn.
335
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Oh.
336
00:14:45,540 --> 00:14:48,080
Check out all
that natural beauty.
337
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
Eyeball exploding, right?
338
00:14:50,000 --> 00:14:53,500
You guys are in
for the journey of a lifetime.
339
00:14:53,500 --> 00:14:55,210
Maybe even a few lifetimes.
340
00:14:56,540 --> 00:14:58,170
That's a little
Buddhist humor.
341
00:14:58,170 --> 00:15:01,620
Sindu, that is too funny.
342
00:15:01,620 --> 00:15:03,960
I find your spirit infectious.
343
00:15:05,250 --> 00:15:06,750
Thanks.
344
00:15:06,750 --> 00:15:08,170
You're welcome.
345
00:15:08,170 --> 00:15:09,500
Do you know our host families?
346
00:15:09,500 --> 00:15:11,830
I'd like to start practicing
pronouncing their names.
347
00:15:11,830 --> 00:15:15,040
The families live
in one-room huts.
348
00:15:15,040 --> 00:15:16,040
It's a little crowded,
349
00:15:16,040 --> 00:15:18,420
so we'll be sleeping in tents.
350
00:15:18,420 --> 00:15:20,580
But it'll be spring,
so you know what that means.
351
00:15:20,580 --> 00:15:21,500
It won't be too cold?
352
00:15:21,500 --> 00:15:22,540
Avalanche season.
353
00:15:22,540 --> 00:15:23,830
But don't worry.
354
00:15:23,830 --> 00:15:25,500
You'll each
have a GPS tracker.
355
00:15:25,500 --> 00:15:27,460
I haven't lost a student yet.
356
00:15:27,460 --> 00:15:28,750
Just a toe.
357
00:15:28,750 --> 00:15:30,460
Now, let's talk vaccinations.
358
00:15:30,460 --> 00:15:33,670
You'll need hepatitis A and B,
typhoid, and tetanus,
359
00:15:33,670 --> 00:15:35,380
but good news,
360
00:15:35,380 --> 00:15:37,250
because of the new well
we dug last quarter,
361
00:15:37,250 --> 00:15:40,500
you'll no longer need the
Japanese encephalitis booster.
362
00:15:40,500 --> 00:15:43,830
One thing we can't vaccinate
against is dysentery.
363
00:15:45,210 --> 00:15:46,460
I really wish we could,
though.
364
00:15:46,460 --> 00:15:49,380
But we can't. Questions?
365
00:15:49,380 --> 00:15:51,040
It's a non-invasive process
366
00:15:51,040 --> 00:15:52,540
that will really help you
access your--
367
00:15:52,540 --> 00:15:55,250
I hate to interrupt,
but this is an emergency.
368
00:15:55,250 --> 00:15:58,120
Oh, okay, just give me
a sec, Tanya,
369
00:15:58,120 --> 00:15:59,790
and then we'll start
the hypnosis.
370
00:15:59,790 --> 00:16:01,670
Hey, what is going on, honey?
371
00:16:01,670 --> 00:16:02,830
Joey called
during math class,
372
00:16:02,830 --> 00:16:04,420
and Mr. Meanly took
my phone away.
373
00:16:04,420 --> 00:16:07,120
Darlene, please help me
get it back.
374
00:16:07,120 --> 00:16:11,710
Bianca, honey, in this office,
I'm not Darlene.
375
00:16:11,710 --> 00:16:13,080
I'm Miss Tharp.
376
00:16:13,080 --> 00:16:16,580
And Miss Tharp has
to support Mr. Meanly.
377
00:16:16,580 --> 00:16:19,250
You should not be talking
on the phone during class.
378
00:16:19,250 --> 00:16:22,380
But you know how hard it's been
for me to not talk to Joey.
379
00:16:22,380 --> 00:16:25,040
Yesterday you called us
star-crossed lovers.
380
00:16:25,040 --> 00:16:27,210
And Darlene was
serious about that.
381
00:16:27,210 --> 00:16:28,830
Really?
382
00:16:28,830 --> 00:16:31,000
Because it sounds like
she was just sucking up to me
383
00:16:31,000 --> 00:16:32,290
so she could date my dad.
384
00:16:32,290 --> 00:16:34,120
No, she would never do that.
385
00:16:34,120 --> 00:16:36,250
In fact, if you want
to process this tonight
386
00:16:36,250 --> 00:16:38,920
over a pint of ice cream
and a Katherine Heigl movie,
387
00:16:38,920 --> 00:16:40,210
Darlene will be there.
388
00:16:40,210 --> 00:16:42,330
Tell Darlene I said
"Thanks for nothing."
389
00:16:55,420 --> 00:16:57,170
Bianca, be reasonable.
390
00:16:57,170 --> 00:16:58,750
I am being reasonable, Dad.
391
00:16:58,750 --> 00:17:00,920
She's the one with
multiple personality disorder.
392
00:17:00,920 --> 00:17:02,790
Darlene said you were
just upset
393
00:17:02,790 --> 00:17:04,290
because she wouldn't
give you your phone back.
394
00:17:04,290 --> 00:17:06,420
I'd hardly call that
a severe mental illness.
395
00:17:06,420 --> 00:17:07,580
This isn't about my phone.
396
00:17:07,580 --> 00:17:08,710
It's the fact that she's
397
00:17:08,710 --> 00:17:10,460
my guidance counselor
and your girlfriend.
398
00:17:10,460 --> 00:17:11,790
It's too confusing.
399
00:17:11,790 --> 00:17:14,120
All right, why don't we
just invite her over?
400
00:17:14,120 --> 00:17:16,080
And we'll share our truths.
401
00:17:16,080 --> 00:17:17,330
After all , if there can be
402
00:17:17,330 --> 00:17:19,000
a lasting peace
in Northern Ireland
403
00:17:19,000 --> 00:17:20,120
I'm sure we can work this out.
404
00:17:20,120 --> 00:17:21,500
Dad, you don't get it.
405
00:17:21,500 --> 00:17:22,790
I don't want to work this out.
406
00:17:22,790 --> 00:17:24,250
Now, please just leave me
to my homework.
407
00:17:24,250 --> 00:17:26,500
Bianca, wha--
It's too strange.
408
00:17:26,500 --> 00:17:30,620
You said if we didn't want you
to date her, you'd stop.
409
00:17:30,620 --> 00:17:32,080
So stop.
410
00:17:32,080 --> 00:17:33,960
Okay, fine.
411
00:17:39,040 --> 00:17:40,750
See you in our
next class, okay?
412
00:17:40,750 --> 00:17:42,960
Siena, hey.
Hi.
413
00:17:42,960 --> 00:17:45,080
Listen, I haven't been
able to find
414
00:17:45,080 --> 00:17:46,250
quick-drying snow pants
anywhere.
415
00:17:46,250 --> 00:17:47,420
Where did you get yours?
416
00:17:47,420 --> 00:17:50,170
Oh, Kat, I didn't tell you?
417
00:17:50,170 --> 00:17:51,420
I'm not going to Nepal.
418
00:17:52,460 --> 00:17:53,500
You're not?
419
00:17:53,500 --> 00:17:55,880
I realized
I don't like hiking,
420
00:17:55,880 --> 00:17:58,710
which means I'll probably
hate trekking.
421
00:17:58,710 --> 00:18:01,380
But have fun.
Take pictures.
422
00:18:04,000 --> 00:18:05,750
Hey.
423
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Hey back.
424
00:18:09,380 --> 00:18:11,620
I'm glad I caught you
before you left for Nepal.
425
00:18:11,620 --> 00:18:13,290
Really?
426
00:18:13,290 --> 00:18:15,000
Why?
427
00:18:18,880 --> 00:18:21,330
Keith found this
in the back of his van.
428
00:18:21,330 --> 00:18:23,710
I know how much you like it.
429
00:18:25,540 --> 00:18:27,080
Thanks.
430
00:18:27,080 --> 00:18:28,960
I was wondering where it was.
431
00:18:28,960 --> 00:18:30,540
In Keith's van.
432
00:18:31,540 --> 00:18:33,040
Yeah, you said that.
433
00:18:36,880 --> 00:18:38,120
I guess I'll see you around.
434
00:18:41,250 --> 00:18:42,750
Have a safe trip.
435
00:18:48,120 --> 00:18:49,960
Joey, I miss you so much.
436
00:18:49,960 --> 00:18:50,920
I miss you more.
437
00:18:50,920 --> 00:18:52,830
Co Liviette just fainted
during our photo shoot,
438
00:18:52,830 --> 00:18:55,380
so we have the phone
until she revives.
439
00:18:55,380 --> 00:18:57,080
Then she's going to want
to call her baby.
440
00:18:57,080 --> 00:18:58,880
Oh, goody, I hope
she's out for a while.
441
00:18:58,880 --> 00:19:00,500
We have so much to catch up on.
442
00:19:00,500 --> 00:19:04,170
Tomorrow's makeover day.
I'm so nervous.
443
00:19:04,170 --> 00:19:05,960
What if they shave my head?
444
00:19:05,960 --> 00:19:07,620
I don't know
how to work my skull.
445
00:19:07,620 --> 00:19:10,080
Joey, there's something
I have to do right now.
446
00:19:10,080 --> 00:19:11,290
Call me back later, okay?
447
00:19:11,290 --> 00:19:12,830
But--
Love you. Bye.
448
00:19:15,500 --> 00:19:16,960
I'm on the other end.
449
00:19:16,960 --> 00:19:18,620
Yo, Tom, I thought
you brought it.
450
00:19:18,620 --> 00:19:20,750
You've got style.
You were sexy.
451
00:19:20,750 --> 00:19:22,500
Looks good. Can I have some?
452
00:19:22,500 --> 00:19:25,670
Don't choke on it.
453
00:19:28,080 --> 00:19:30,670
Look.
454
00:19:30,670 --> 00:19:32,250
I'm sorry I freaked out
about Darlene.
455
00:19:32,250 --> 00:19:33,710
I was being selfish.
456
00:19:33,710 --> 00:19:35,210
Was?
457
00:19:35,210 --> 00:19:37,290
You mean you're not being
selfish anymore?
458
00:19:37,290 --> 00:19:38,880
Listen, I know how it feels
459
00:19:38,880 --> 00:19:40,830
to want to talk
to someone so badly it hurts.
460
00:19:40,830 --> 00:19:42,250
Yeah, yeah, yeah.
Can I call her?
461
00:19:42,250 --> 00:19:44,880
Yeah, but...
462
00:19:44,880 --> 00:19:46,880
I'm switching to the other
guidance counselor.
463
00:19:46,880 --> 00:19:49,040
Deal.
464
00:19:49,040 --> 00:19:50,210
Joey.
465
00:19:50,210 --> 00:19:52,960
Don't worry
about your makeover.
466
00:19:52,960 --> 00:19:54,330
I told you
she'd come around.
467
00:19:54,330 --> 00:19:56,170
Listen, are you free to see
a movie this weekend?
468
00:19:56,170 --> 00:20:00,000
I have seen you model enough
to know you're a chameleon.
469
00:20:07,500 --> 00:20:09,420
What are you doing out here?
470
00:20:09,420 --> 00:20:11,380
The program recommends
471
00:20:11,380 --> 00:20:14,920
we try out all our equipment
before the trip.
472
00:20:14,920 --> 00:20:16,710
Can I ask you something weird?
473
00:20:16,710 --> 00:20:18,330
Where will you go
to the bathroom up there?
474
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Oh, God.
475
00:20:20,960 --> 00:20:23,790
You're so brave, Kat.
476
00:20:23,790 --> 00:20:25,920
I could never go to someplace
halfway around the world
477
00:20:25,920 --> 00:20:28,420
where I didn't know a soul
or speak the language
478
00:20:28,420 --> 00:20:30,540
or have any idea
what I'm eating,
479
00:20:30,540 --> 00:20:32,880
but it all sounds
so exciting and exotic.
480
00:20:32,880 --> 00:20:34,080
I don't want to go.
481
00:20:35,420 --> 00:20:37,540
I like indoor plumbing.
482
00:20:37,540 --> 00:20:39,120
I don't want
to forage for roots
483
00:20:39,120 --> 00:20:40,830
or wear snow pants.
484
00:20:40,830 --> 00:20:43,000
And--
And what?
485
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
And he didn't
try to stop me.
486
00:20:55,250 --> 00:20:57,040
I'm stopping you.
487
00:20:58,880 --> 00:21:02,250
I need you here.
488
00:21:02,250 --> 00:21:04,880
Dad is still dating
our guidance counselor,
489
00:21:04,880 --> 00:21:08,330
and based on
their body language,
490
00:21:08,330 --> 00:21:10,880
they're three dates away
from having sex.
34789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.