All language subtitles for 10.Things.I.Hate.About.You.S01E17.Just.One.Kiss.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,830 Previously on 10 Things I Hate About You... 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,830 We did not get a chance to officially meet. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,080 Kat Stratford. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,460 William Blankenship. 5 00:00:07,460 --> 00:00:08,830 So it's theoretically possible 6 00:00:08,830 --> 00:00:11,250 that you could be interested in someone besides me? 7 00:00:11,250 --> 00:00:13,420 Yes, if she wasn't just a theoretical person. 8 00:00:13,420 --> 00:00:15,830 Your mother was the love of my life, 9 00:00:15,830 --> 00:00:18,920 and after she died, I never thought I'd want to meet someone again, 10 00:00:18,920 --> 00:00:21,380 but just that little spark of anticipation 11 00:00:21,380 --> 00:00:23,420 made me realize life goes on. 12 00:00:23,420 --> 00:00:25,380 You betrayed me. 13 00:00:25,380 --> 00:00:27,420 It's not personal, it's just politics. 14 00:00:33,380 --> 00:00:35,380 One day, Brangelina will be obsolete, 15 00:00:35,380 --> 00:00:38,210 and all of your diligent studying will have been for naught. 16 00:00:38,210 --> 00:00:39,790 That's a fancy word for nothing. 17 00:00:44,790 --> 00:00:46,210 You're welcome. 18 00:00:46,210 --> 00:00:49,210 Thanks. For transferring out of the school? 19 00:00:49,210 --> 00:00:50,790 I have two tickets I can't use 20 00:00:50,790 --> 00:00:54,210 for the Andrecorso's art opening tonight, Mad Cow Fire. 21 00:00:54,210 --> 00:00:57,790 It was denied federal funding for being-- Too controversial. 22 00:00:57,790 --> 00:00:59,790 I'm dying to see it. 23 00:00:59,790 --> 00:01:02,210 Wait. I don't like you. 24 00:01:02,210 --> 00:01:04,330 You can't still be upset about meatless Mondays. 25 00:01:04,330 --> 00:01:06,170 That was two weeks ago. 26 00:01:06,170 --> 00:01:08,330 What if I reluctantly, yet sincerely, begged for your forgiveness? 27 00:01:08,330 --> 00:01:11,880 Mm, sorry. I'm not charmed by the Masterpiece Theater act. 28 00:01:11,880 --> 00:01:14,460 Jack the Ripper had a British accent, too. 29 00:01:14,460 --> 00:01:15,330 You honestly find me that awful? 30 00:01:15,330 --> 00:01:16,920 I think you should be deported, 31 00:01:16,920 --> 00:01:18,540 and if I didn't have such strong reservations 32 00:01:18,540 --> 00:01:20,750 about the INS, I would report you. 33 00:01:20,750 --> 00:01:24,330 All rightie then. Pleasure as-- Well, never. 34 00:01:24,330 --> 00:01:25,540 Fine. 35 00:01:25,540 --> 00:01:27,170 I'll take them off your hands. 36 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 Thanks. 37 00:01:28,170 --> 00:01:29,420 You can go. 38 00:01:33,170 --> 00:01:34,540 Hey. Hey back. 39 00:01:34,540 --> 00:01:36,750 Do you want to see this cool modern art show tonight? 40 00:01:36,750 --> 00:01:38,330 Let me think for a second. 41 00:01:38,330 --> 00:01:40,170 Spend a night staring at blobs of paint, 42 00:01:40,170 --> 00:01:41,540 pretending they don't look like bird crap. 43 00:01:41,540 --> 00:01:43,170 Ah, but this is different. 44 00:01:43,170 --> 00:01:45,290 Some of his paintings are made with bird droppings. 45 00:01:45,290 --> 00:01:49,120 He believes in using everyday materials-- 46 00:01:49,120 --> 00:01:51,120 Oh, never mind. 47 00:01:52,830 --> 00:01:56,710 Fivehead, I just got us tickets to the French club's movie night. 48 00:01:56,710 --> 00:01:59,710 I think it's Saturday at 7, but I'm not sure, 49 00:01:59,710 --> 00:02:02,500 'cause the dude selling the tickets only spoke French. 50 00:02:03,380 --> 00:02:04,460 What does-- 51 00:02:05,790 --> 00:02:06,920 ...mean? 52 00:02:06,920 --> 00:02:09,380 That's not even close to French. 53 00:02:09,380 --> 00:02:11,290 Let me see the tickets. 54 00:02:11,290 --> 00:02:13,330 Tres Jolie? 55 00:02:13,330 --> 00:02:15,460 Man, I'd love to see that on the big screen. 56 00:02:15,460 --> 00:02:17,210 So allez avec nous. 57 00:02:17,210 --> 00:02:19,290 Oh, come on, you guys are a couple. 58 00:02:19,290 --> 00:02:22,750 I don't want to, you know, get all up in that. 59 00:02:22,750 --> 00:02:24,380 No, you do not. 60 00:02:24,380 --> 00:02:26,000 Dawn just broke up with Max. 61 00:02:26,000 --> 00:02:28,460 We can all go together, and if the movie's lame, we can leave together. 62 00:02:28,460 --> 00:02:29,880 Sweet. 63 00:02:29,880 --> 00:02:32,000 A bientôt, mes amis. 64 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 Not French. 65 00:02:35,460 --> 00:02:36,670 Tickets. 66 00:02:36,670 --> 00:02:38,670 Are you sure Dawn's going to be into this? 67 00:02:38,670 --> 00:02:40,670 Why wouldn't she be? It's just a movie. 68 00:02:40,670 --> 00:02:42,330 It's a make-out movie. 69 00:02:53,250 --> 00:02:56,250 Gross. I'm not going to a make-out movie with you and Joey. 70 00:02:56,250 --> 00:02:58,080 No, not like that. Ew. 71 00:02:58,080 --> 00:03:00,460 Cameron's going, so it'll be me and Joey 72 00:03:00,460 --> 00:03:04,670 and a couple people hanging out together in, like, a casual group thing. 73 00:03:04,670 --> 00:03:06,670 Sounds like a fix-up. Sorry, Bianca. 74 00:03:06,670 --> 00:03:09,250 I only have 126 Saturday nights left before college, 75 00:03:09,250 --> 00:03:12,040 and I promised my dad I'd start taking school seriously. 76 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 I can't waste one on a nork. 77 00:03:14,040 --> 00:03:16,620 Please? I already told him you'd go. 78 00:03:16,620 --> 00:03:19,040 Plus, what else are you going to do? 79 00:03:19,040 --> 00:03:22,210 All that's on TV are shows about people who want to dance 80 00:03:22,210 --> 00:03:25,040 or can't dance or do dance with overly tan celebrities. 81 00:03:25,040 --> 00:03:27,210 That's true. But what if Cameron thinks this is a date 82 00:03:27,210 --> 00:03:28,830 and falls in love with me? 83 00:03:28,830 --> 00:03:31,420 Just watching you go through that was so annoying. 84 00:03:31,420 --> 00:03:33,040 He won't. I'll make sure of it. 85 00:03:33,040 --> 00:03:34,420 Just don't look too gorgeous. 86 00:03:34,420 --> 00:03:37,210 Okay. But if I get bored, I'm peeling you off Joey's face 87 00:03:37,210 --> 00:03:38,920 and making you hang out with us. 88 00:03:38,920 --> 00:03:40,290 Yay. Yay. 89 00:03:43,380 --> 00:03:45,620 You don't have to pretend you're not trying to fix us up. 90 00:03:45,620 --> 00:03:47,620 I know you. You can't help yourself. 91 00:03:47,620 --> 00:03:50,000 What? No. Yes, I can. 92 00:03:50,000 --> 00:03:54,170 She and Max broke up. I'm available. Well done. 93 00:03:54,170 --> 00:03:56,250 You should see her baby pics on Facebook. 94 00:03:56,250 --> 00:03:58,580 And she's a Leo. I'm an Aries. 95 00:03:58,580 --> 00:04:01,420 The universe is smiling down on this union. 96 00:04:01,420 --> 00:04:04,000 No, the universe is freaking out right now 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 because you're already off the rails. 98 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 Look, Bianca, I know I thought I loved you and Stacy 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,580 and that girl in homeroom who said hi to me, 100 00:04:13,580 --> 00:04:17,710 but this thing with Dawn has real potential. 101 00:04:17,710 --> 00:04:19,580 Cameron, there is no thing. 102 00:04:19,580 --> 00:04:21,380 You've got to stop falling in love like this 103 00:04:21,380 --> 00:04:23,580 if you want any chance at a normal life. 104 00:04:23,580 --> 00:04:27,580 But not falling in love is hard. 105 00:04:27,580 --> 00:04:28,920 Don't worry. 106 00:04:28,920 --> 00:04:30,120 I'll coach you. 107 00:04:30,120 --> 00:04:32,120 Whenever you feel like you're falling for Dawn, 108 00:04:32,120 --> 00:04:33,540 just recite this mantra. 109 00:04:33,540 --> 00:04:34,670 Look me in the eyes. 110 00:04:34,670 --> 00:04:38,120 These are not feelings of love. 111 00:04:38,120 --> 00:04:40,790 Okay. These are not feelings of love. 112 00:04:40,790 --> 00:04:41,960 Now own it. 113 00:04:41,960 --> 00:04:44,330 These are not feelings of love. 114 00:04:44,330 --> 00:04:46,120 These are not feelings of love. 115 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 These are not feelings of love. 116 00:04:55,960 --> 00:04:59,540 Ooh, that would go perfect in our living room. 117 00:04:59,540 --> 00:05:01,540 First, I have a taser in my purse, 118 00:05:01,540 --> 00:05:04,540 and second, I have your ticket, so why are you here? 119 00:05:04,540 --> 00:05:06,120 I gave you my extra tickets. 120 00:05:06,120 --> 00:05:07,540 And you're welcome. 121 00:05:07,540 --> 00:05:10,960 Thank you. Now please let me enjoy the exhibit in peace. 122 00:05:20,920 --> 00:05:25,500 Materials-- Human blood and elephant dung. 123 00:05:25,500 --> 00:05:27,380 I hope he didn't finger paint this. 124 00:05:29,920 --> 00:05:31,040 There it is. 125 00:05:31,040 --> 00:05:32,750 I knew I could make you smile. 126 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 Oh, that wasn't a smile. It was a wince. 127 00:05:34,750 --> 00:05:37,540 Really? Your humor causes me physical pain. 128 00:05:37,540 --> 00:05:38,750 Right. 129 00:05:42,290 --> 00:05:43,750 Hi, sweetie. 130 00:05:45,080 --> 00:05:46,500 Guess what? 131 00:05:46,500 --> 00:05:49,170 That nice Ms. Tharpe from your fake intervention 132 00:05:49,170 --> 00:05:51,790 left me a voice mail asking if I wanted to chaperone your movie night, 133 00:05:51,790 --> 00:05:53,460 to which I will reply, "Sign me up." 134 00:05:53,460 --> 00:05:55,670 Sorry, Dad, but you're too late. 135 00:05:55,670 --> 00:05:59,330 Those chaperone slots are like hot donuts. They go fast. 136 00:05:59,330 --> 00:06:02,460 Darn it. I'm sure they could have used my expertise. 137 00:06:02,460 --> 00:06:04,880 All these squishy parents nowadays want to be friends with their kids. 138 00:06:04,880 --> 00:06:06,170 Kids don't need more friends. 139 00:06:06,170 --> 00:06:08,080 They need old, scary people to intimidate them. 140 00:06:10,460 --> 00:06:13,620 Well, Dad, you'll really be missed. 141 00:06:16,790 --> 00:06:19,880 That was close. Could you imagine my dad chaperoning a make-out movie? 142 00:06:19,880 --> 00:06:23,120 What? What did you say? 143 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 A make-out movie? 144 00:06:24,880 --> 00:06:26,040 Dawn's expecting me to kiss her? 145 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 I've never kissed a human girl. 146 00:06:28,040 --> 00:06:29,250 No, no, no, no. 147 00:06:29,250 --> 00:06:31,460 There will be no kissing. 148 00:06:31,460 --> 00:06:34,210 Dawn's still hung up on Max Morita. Now eat your apple sauce. 149 00:06:35,000 --> 00:06:36,210 Poor Dawn. 150 00:06:36,210 --> 00:06:38,000 I've been there. 151 00:06:38,000 --> 00:06:40,380 Bet she could use a hug. Mantra. 152 00:06:40,380 --> 00:06:42,420 These are not feelings of love. 153 00:06:42,420 --> 00:06:44,420 These are not feelings of love. 154 00:06:44,420 --> 00:06:47,830 These are not feelings of love. 155 00:06:49,420 --> 00:06:51,420 Well, that was bloody awful. 156 00:06:51,420 --> 00:06:53,830 You seriously think a show like that deserves government funding? 157 00:06:53,830 --> 00:06:56,420 Just because we thought it was crappy, pun intended, 158 00:06:56,420 --> 00:06:57,830 doesn't mean it shouldn't be supported. 159 00:06:57,830 --> 00:07:00,210 Maybe he's ahead of his time, like Van Gogh. 160 00:07:00,210 --> 00:07:02,000 Oh, it's Van Gogh. 161 00:07:02,000 --> 00:07:05,830 But if art is subjective, then it should be driven by the marketplace. 162 00:07:05,830 --> 00:07:09,000 So based on that logic, last year's best film was, what, The Hangover? 163 00:07:09,000 --> 00:07:10,420 Oh, it's up there. 164 00:07:10,420 --> 00:07:13,210 Come on, the naked guy in the trunk? Amazing. 165 00:07:15,000 --> 00:07:15,960 Tonight was fun, right? 166 00:07:15,960 --> 00:07:17,380 Yeah, shockingly. 167 00:07:17,380 --> 00:07:19,170 How about a proper date? 168 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 What? 169 00:07:22,000 --> 00:07:22,960 I'll pick you up. 170 00:07:22,960 --> 00:07:25,420 You'll wear your good jeans. 171 00:07:25,420 --> 00:07:26,790 I'll offend you by opening the door, 172 00:07:26,790 --> 00:07:28,250 you'll lecture me on women's rights, 173 00:07:28,250 --> 00:07:30,000 so I'll let you pick up the check. 174 00:07:30,000 --> 00:07:32,380 As enticing as that sounds, I can't. 175 00:07:32,380 --> 00:07:33,670 I'm seeing someone. 176 00:07:33,670 --> 00:07:35,380 The motorcycle chap? 177 00:07:35,380 --> 00:07:36,830 He's your boyfriend? 178 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 We don't feel the need to label everything. 179 00:07:40,000 --> 00:07:44,620 So does that mean that you and your non-boyfriend can see other people? 180 00:07:45,790 --> 00:07:47,960 No, I think. 181 00:07:47,960 --> 00:07:51,210 Look, I just can't go a date with you, okay? It's complicated. 182 00:07:51,210 --> 00:07:55,040 Well, if it ever gets uncomplicated, let me know. 183 00:08:03,500 --> 00:08:05,330 So I'm prepping for our make-out-a-thon. 184 00:08:05,330 --> 00:08:07,330 I've been eating eucalyptus leaves, parsley, 185 00:08:07,330 --> 00:08:09,960 and last night, my mom made garlic toast, my fave, 186 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 and all I did was smell it. 187 00:08:11,960 --> 00:08:14,750 Joey, that's so sweet. I can't wait to make out with you for three hours. 188 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 I know. Me too. And fingers crossed, 189 00:08:16,750 --> 00:08:19,330 we'll be able to reach a legendary kissers' high. 190 00:08:19,330 --> 00:08:21,330 What's that? Oh, Bianca. 191 00:08:21,330 --> 00:08:22,920 When you're kissing that long, 192 00:08:22,920 --> 00:08:24,330 you're breathing in each other's air 193 00:08:24,330 --> 00:08:26,750 and your brain goes into this sparkly Zen place 194 00:08:26,750 --> 00:08:29,620 and you feel like you're floating above and looking down at yourself. 195 00:08:29,620 --> 00:08:31,830 Joey, are you sure that's not astral projecting? 196 00:08:31,830 --> 00:08:34,210 No, that's when you have a sexy dream. 197 00:08:36,750 --> 00:08:39,880 Hey, Bianca, the mantra is working. 198 00:08:39,880 --> 00:08:42,880 Last night, I had the urge to call Dawn, but I didn't. 199 00:08:42,880 --> 00:08:44,290 At least not on a real phone. 200 00:08:44,290 --> 00:08:45,710 Nice self-control. 201 00:08:45,710 --> 00:08:47,710 And then she sat next to me in study hall. 202 00:08:47,710 --> 00:08:49,330 Don't worry, coach. 203 00:08:49,330 --> 00:08:50,830 Every time I almost said 204 00:08:50,830 --> 00:08:52,290 "I want to live in your hair 205 00:08:52,290 --> 00:08:55,670 "and vacation on the tippy tip of your cute little nose," 206 00:08:55,670 --> 00:08:57,670 I did my mantra in my head-- 207 00:08:57,670 --> 00:09:00,710 These are not feelings of love-- 208 00:09:00,710 --> 00:09:02,420 And then said normal stuff. 209 00:09:02,420 --> 00:09:03,880 Yay. Go us. Yeah. 210 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Hi, guys. 211 00:09:05,880 --> 00:09:08,080 Cameron, wear blue tomorrow. It'll make your eyes jump off your face. 212 00:09:08,080 --> 00:09:11,420 And try to style your hair like Jake Gyllenhaal, with that swoosh thing. 213 00:09:13,290 --> 00:09:14,710 Sure, if I got time. 214 00:09:14,710 --> 00:09:16,040 Why don't I do it for you? 215 00:09:16,040 --> 00:09:17,290 Let me see what I'm working with. 216 00:09:17,290 --> 00:09:18,500 Down. 217 00:09:19,500 --> 00:09:20,670 You need product. 218 00:09:20,670 --> 00:09:22,670 Come on. Got some mousse in my locker. 219 00:09:24,830 --> 00:09:28,250 These are not feelings of love. These are not feelings of love. 220 00:09:30,250 --> 00:09:31,670 Hey, Patrick. 221 00:09:31,670 --> 00:09:32,830 How lame was the art show? 222 00:09:32,830 --> 00:09:34,670 Not lame at all, actually. 223 00:09:34,670 --> 00:09:36,830 His work has this savagery to it that's really primal. 224 00:09:36,830 --> 00:09:38,670 Sounds kinky. 225 00:09:38,670 --> 00:09:39,830 Blank was there. 226 00:09:39,830 --> 00:09:41,670 Blank. Stupid name. 227 00:09:41,670 --> 00:09:44,250 What, his parents were too lazy to come up with, like, Bob? 228 00:09:44,250 --> 00:09:46,250 It's a nickname. His name is William. 229 00:09:46,250 --> 00:09:47,880 Still lame. 230 00:09:47,880 --> 00:09:49,670 It was a weird night. 231 00:09:49,670 --> 00:09:52,830 In addition to the bloody limbs and severed dolls' heads, 232 00:09:52,830 --> 00:09:54,920 he asked me out. 233 00:09:54,920 --> 00:09:56,210 Oh, yeah? 234 00:09:56,210 --> 00:09:57,670 Yeah. 235 00:09:57,670 --> 00:10:00,460 I mean, yeah. 236 00:10:00,460 --> 00:10:02,540 So what did you say? 237 00:10:02,540 --> 00:10:03,830 What do you think I said? 238 00:10:03,830 --> 00:10:05,790 I don't know. I wasn't there. 239 00:10:05,790 --> 00:10:07,210 Are you going to go? 240 00:10:07,210 --> 00:10:09,170 Why would I do that? 241 00:10:09,170 --> 00:10:10,540 Why wouldn't you? 242 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 So you'd have no problem with me going on a date with him? 243 00:10:15,000 --> 00:10:16,120 Why would I? 244 00:10:16,120 --> 00:10:17,210 This is a free country. 245 00:10:17,210 --> 00:10:18,790 You remind me of that all the time. 246 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 If you want to go, go. 247 00:10:19,790 --> 00:10:22,040 Okay, I will. 248 00:10:22,040 --> 00:10:23,670 Have a nice time. 249 00:10:23,670 --> 00:10:24,880 I plan on it. 250 00:10:37,670 --> 00:10:39,620 May I present the winning look. 251 00:10:39,620 --> 00:10:41,420 Why are you going through all this trouble for Cameron? 252 00:10:41,420 --> 00:10:42,790 You said he was a nork. 253 00:10:42,790 --> 00:10:45,620 That was before I got to know him. That was two days ago. 254 00:10:45,620 --> 00:10:46,790 It feels like forever. 255 00:10:46,790 --> 00:10:48,750 He's so bumbly and funny and such a good listener. 256 00:10:48,750 --> 00:10:51,750 Every time I talk, he stops to process what I've said. 257 00:10:51,750 --> 00:10:53,580 Think how cute our kids would be-- 258 00:10:53,580 --> 00:10:56,170 Half-Asian and the perfect height. 259 00:10:56,170 --> 00:10:58,750 Kids? Dawn, you're not supposed to like Cameron. 260 00:10:58,750 --> 00:11:00,750 You're supposed to tolerate him, remember? 261 00:11:00,750 --> 00:11:03,170 Yeah, but I could use a nice boyfriend, 262 00:11:03,170 --> 00:11:05,580 especially one who can pick me up and carry me around. 263 00:11:05,580 --> 00:11:07,170 Just think, when we go to a concert, 264 00:11:07,170 --> 00:11:08,750 I could finally see what's going on. 265 00:11:08,750 --> 00:11:11,580 Back up, back way up. 266 00:11:11,580 --> 00:11:12,750 You can't do this to Cameron. 267 00:11:12,750 --> 00:11:16,170 He's fragile and innocent and vulnerable. 268 00:11:16,170 --> 00:11:18,170 Aw, like a sweet little baby lamb. 269 00:11:18,170 --> 00:11:21,170 No, not like a lamb, like a boy who will fall in love with you 270 00:11:21,170 --> 00:11:23,580 and be devastated when in 24 to 48 hours, 271 00:11:23,580 --> 00:11:24,960 you fall in love with someone else. 272 00:11:24,960 --> 00:11:26,580 You're right, you're right. 273 00:11:26,580 --> 00:11:27,960 I bet he's never even kissed a girl. 274 00:11:27,960 --> 00:11:29,540 He hasn't. 275 00:11:29,540 --> 00:11:31,750 Clay Aiken has more experience with women than he does. 276 00:11:31,750 --> 00:11:34,120 So I'll just have to kiss him and see if he's the one. 277 00:11:37,540 --> 00:11:41,710 Yeah, I'm just about to watch some riveting television about people dancing. 278 00:11:41,710 --> 00:11:45,710 Dad, Ms. Tharpe just called. A chaperone just cancelled. You're off the wait list. 279 00:11:45,710 --> 00:11:46,710 I'll grab my kit. 280 00:11:55,540 --> 00:11:57,210 I can't believe this many Padua students 281 00:11:57,210 --> 00:11:59,120 are willing to read subtitles. 282 00:11:59,120 --> 00:12:01,540 There's not loads of dialogue in the film. 283 00:12:01,540 --> 00:12:03,330 I mean, has anybody actually spoken yet? 284 00:12:03,330 --> 00:12:05,920 Shh, Jolie is about to speak. 285 00:12:08,330 --> 00:12:10,380 Do you find Jolie to be too whimsical, 286 00:12:10,380 --> 00:12:11,580 or not whimsical enough? 287 00:12:12,710 --> 00:12:13,790 A tad too whimsical, 288 00:12:13,790 --> 00:12:15,880 especially the way she walks with one foot on the curb 289 00:12:15,880 --> 00:12:17,040 and one foot in the street. 290 00:12:17,040 --> 00:12:19,120 She's going to get whimsically hit by a bus. 291 00:12:27,080 --> 00:12:28,710 Hands where I can see them. 292 00:12:29,830 --> 00:12:31,080 Bianca, why is your dad here? 293 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 All body parts on top of the blankets. 294 00:12:33,080 --> 00:12:35,670 Oh, I have no clue. 295 00:12:35,670 --> 00:12:37,460 Great, now no one can make out. 296 00:12:40,500 --> 00:12:41,790 Not feelings of love. 297 00:12:41,790 --> 00:12:43,080 These are not feelings of love. 298 00:12:43,080 --> 00:12:44,170 Hey, Daddy, over here. 299 00:12:44,170 --> 00:12:46,670 Hi, honey. 300 00:12:46,670 --> 00:12:47,790 Hi, kids. 301 00:12:47,790 --> 00:12:49,380 Hey! 302 00:12:49,380 --> 00:12:52,540 Warning shot. Dr. Stratford, I'm so glad you could make it. 303 00:12:52,540 --> 00:12:54,750 I didn't think you were interested. 304 00:12:54,750 --> 00:12:57,580 Are you kidding? I live to keep teenagers from having fun. 305 00:12:59,620 --> 00:13:01,290 Wow. 306 00:13:01,290 --> 00:13:04,460 Um, we're low on soda at the concession stand. 307 00:13:04,460 --> 00:13:06,040 Would you help me restock? 308 00:13:06,040 --> 00:13:09,040 I'd do it myself, but I just have these tiny little bird wrists. 309 00:13:09,040 --> 00:13:11,040 I'm not being sexist, just stating a fact. 310 00:13:11,040 --> 00:13:12,830 I'm on it. 311 00:13:12,830 --> 00:13:13,790 Just follow me, this way. 312 00:13:18,830 --> 00:13:21,000 Oh, boy. 313 00:13:52,830 --> 00:13:55,710 Look, Dawn. Paris. 314 00:13:55,710 --> 00:13:57,580 It's so beautiful. 315 00:13:57,580 --> 00:13:59,250 We should go backpacking there. Dawn, look. 316 00:13:59,250 --> 00:14:01,170 The Eiffel Tower. 317 00:14:07,620 --> 00:14:10,580 Okay, I'm going in. 318 00:14:10,580 --> 00:14:12,210 I'll see you in three hours. 319 00:14:24,380 --> 00:14:25,540 We should have known. 320 00:14:25,540 --> 00:14:27,460 That this would be a Roman orgy? 321 00:14:27,460 --> 00:14:29,960 Come on, people. You're in public. 322 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 Well, if we can't beat these hedonists, I say we-- 323 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 Join them? No, thank you. 324 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 This has swine flu written all over it. 325 00:14:36,960 --> 00:14:39,540 I was going to say ignore them. 326 00:14:48,380 --> 00:14:50,710 Mmm, this is good. 327 00:14:50,710 --> 00:14:52,380 And messy. 328 00:14:52,380 --> 00:14:53,710 You've got a little, uh-- 329 00:14:53,710 --> 00:14:55,790 Chocolate on your-- 330 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 Thanks. 331 00:15:26,540 --> 00:15:29,540 I'm sorry, I can't do this. 332 00:15:29,540 --> 00:15:31,290 I know, I know. It's complicated. 333 00:15:31,290 --> 00:15:35,460 Which is ironic, because Leather Jacket Man is so simple. 334 00:15:35,460 --> 00:15:37,210 What do you mean by that? 335 00:15:37,210 --> 00:15:39,750 I'm just guessing here, but I can't see the two of you 336 00:15:39,750 --> 00:15:41,170 sitting around debating off-shore drilling. 337 00:15:41,170 --> 00:15:44,460 Look, we debate lots of stuff. 338 00:15:44,460 --> 00:15:46,420 Just stop talking about him before you-- 339 00:15:46,420 --> 00:15:47,920 Before what? 340 00:15:47,920 --> 00:15:49,170 Before I tell you what you already know? 341 00:15:50,540 --> 00:15:52,040 That you're too good for him? 342 00:15:53,080 --> 00:15:55,080 I can't believe you just said that out loud. 343 00:15:55,080 --> 00:15:57,040 You are such an elitist. 344 00:15:57,040 --> 00:15:59,170 You can't tell me the thought hasn't crossed your mind. 345 00:16:00,250 --> 00:16:04,920 I don't know who I find more annoying, you or Jolie. 346 00:16:04,920 --> 00:16:06,830 This date is over. 347 00:16:15,080 --> 00:16:17,710 You have to come to my parents' house in Laguna this summer. 348 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 Oh, I just got accepted into space camp, 349 00:16:20,920 --> 00:16:23,210 but I can bail. 350 00:16:23,210 --> 00:16:25,040 It's just space. 351 00:16:25,040 --> 00:16:27,460 Oh, Dawn. 352 00:16:27,460 --> 00:16:30,710 I don't remember my life before we kissed. 353 00:16:32,170 --> 00:16:34,540 Mantra. 354 00:16:38,040 --> 00:16:39,500 I'll be right back. 355 00:16:42,250 --> 00:16:43,880 These are not feelings of love. 356 00:16:43,880 --> 00:16:45,040 These are not feelings of love. 357 00:16:45,040 --> 00:16:46,880 Female incoming! 358 00:16:46,880 --> 00:16:48,670 Cameron, what happened out there? Knock it off, 359 00:16:48,670 --> 00:16:50,670 or you're going to spend the rest of high school 360 00:16:50,670 --> 00:16:52,040 daydreaming about living in some girl's hair. 361 00:16:52,040 --> 00:16:54,040 The mantra's not working. 362 00:16:54,040 --> 00:16:55,460 And you want to know why? 363 00:16:55,460 --> 00:16:57,460 Because these are feelings of love. 364 00:16:57,460 --> 00:16:58,880 Dawn's into me. 365 00:16:58,880 --> 00:17:00,120 She invited me to Laguna. 366 00:17:00,120 --> 00:17:01,460 That's what she does. 367 00:17:01,460 --> 00:17:04,170 She falls in love every other day, just like you, 368 00:17:04,170 --> 00:17:06,830 except she'll be over it tomorrow and you won't. 369 00:17:06,830 --> 00:17:08,710 Well, this feels real to me, 370 00:17:08,710 --> 00:17:10,250 so I'd appreciate it if you would butt out. 371 00:17:14,000 --> 00:17:17,120 She asked me to proofread this e-mail she wrote to Max Morita. 372 00:17:19,830 --> 00:17:24,830 Hey, Max, it would be so awesome if you could hang at my parents' house 373 00:17:24,830 --> 00:17:26,380 in Laguna this summer. 374 00:17:26,380 --> 00:17:28,000 She wrote that three days ago. 375 00:17:30,000 --> 00:17:31,830 There's a typo. 376 00:17:31,830 --> 00:17:34,830 Laguna has one "g," just so you know. 377 00:17:34,830 --> 00:17:36,250 I'm sorry. 378 00:17:36,250 --> 00:17:39,170 I just don't want to see you get your heart broken. 379 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Thanks. 380 00:17:48,380 --> 00:17:52,420 Wow. Walter, what a heart-breaking story. 381 00:17:52,420 --> 00:17:55,040 Thank you for sharing your truth with me. 382 00:17:55,040 --> 00:17:58,000 I'm afraid I've over-shared. Maybe it's the couch, 383 00:17:58,000 --> 00:18:01,170 or just that you're so easy to talk to. 384 00:18:03,420 --> 00:18:06,170 I just feel for you. 385 00:18:06,170 --> 00:18:08,380 Raising two teenage girls by yourself-- 386 00:18:08,380 --> 00:18:11,580 It just seems really lonely. 387 00:18:12,960 --> 00:18:15,460 I've lost people too, Walter. 388 00:18:15,460 --> 00:18:18,790 My first fiancée, he fell overboard 389 00:18:18,790 --> 00:18:20,790 on a booze cruise in Cozumel. 390 00:18:22,960 --> 00:18:24,790 I'm so sorry. 391 00:18:24,790 --> 00:18:28,330 I thought he was dead, for many years. 392 00:18:28,330 --> 00:18:30,330 Then I found him on Facebook. 393 00:18:32,540 --> 00:18:36,920 Well, man like that's bound to fall off something else. 394 00:18:42,750 --> 00:18:43,960 Where do you think you're going? 395 00:18:43,960 --> 00:18:44,920 Patrick? We're going home. 396 00:18:46,920 --> 00:18:48,750 Well, I guess congratulations are in order. 397 00:18:48,750 --> 00:18:50,120 You're walking on two legs. Okay-- 398 00:18:50,120 --> 00:18:51,920 Why don't you get on your broom stick 399 00:18:51,920 --> 00:18:53,920 and fly back to whatever Harry Potter movie you came from? 400 00:18:53,920 --> 00:18:55,540 Stop it. I don't want to hurt you. 401 00:18:55,540 --> 00:18:57,540 That's weird, 'cause I want to hurt you a lot. 402 00:18:58,920 --> 00:19:00,920 Let's go. 403 00:19:00,920 --> 00:19:02,330 Are you kidding me? 404 00:19:04,920 --> 00:19:06,750 All right, sorry, guys. 405 00:19:06,750 --> 00:19:09,290 Whoever beats the crap out of each other does not win me! 406 00:19:09,290 --> 00:19:11,710 Stay away from my girlfriend. 407 00:19:15,710 --> 00:19:19,710 Okay, I do have a problem with you seeing other guys. 408 00:19:19,710 --> 00:19:21,880 Good. So we're exclusive. 409 00:19:21,880 --> 00:19:23,710 No, I'm going to see other people. 410 00:19:23,710 --> 00:19:24,920 I just don't want you to. 411 00:19:29,880 --> 00:19:33,500 You guys just missed Jolie dancing in a rain puddle. 412 00:19:35,290 --> 00:19:38,500 Uh, I feel like watching the movie now. 413 00:19:38,500 --> 00:19:40,290 Yeah, but I want to make out. 414 00:19:40,290 --> 00:19:43,880 Why don't you make out with Max Morita? 415 00:19:43,880 --> 00:19:45,710 What? 416 00:19:45,710 --> 00:19:49,880 Hope the beach house is big enough for all the guys you invited. 417 00:19:49,880 --> 00:19:52,250 Bianca, you showed him my Max e-mail? 418 00:19:52,250 --> 00:19:53,830 I didn't even send that. 419 00:19:53,830 --> 00:19:55,670 I was trying to protect him. 420 00:19:55,670 --> 00:19:57,670 I asked you to back off, and you wouldn't. 421 00:19:57,670 --> 00:19:58,960 You know what your problem is? 422 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 You are too meddling in Cameron's love life. 423 00:20:00,920 --> 00:20:02,000 I am not. 424 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Yes, you are. You kind of are. 425 00:20:04,000 --> 00:20:06,750 For your "informash," I'm crazy about this guy. 426 00:20:06,750 --> 00:20:08,750 I like him for the reasons you like him as a friend. 427 00:20:08,750 --> 00:20:10,790 I don't care if you believe it. It's happening. 428 00:20:10,790 --> 00:20:12,170 Cameron, we're moving. Pick me up. 429 00:20:13,880 --> 00:20:15,380 Okay. 430 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 Okay. 431 00:20:22,250 --> 00:20:24,250 What's going on with you, Fivesies? 432 00:20:24,250 --> 00:20:25,960 Why are you obsessing over them? 433 00:20:25,960 --> 00:20:28,670 It's just weird. 434 00:20:28,670 --> 00:20:30,670 They're my best friends. 435 00:20:30,670 --> 00:20:32,790 It's like sixth grade all over again, 436 00:20:32,790 --> 00:20:34,790 when Jojo Riverton and Amy Gardella 437 00:20:34,790 --> 00:20:38,790 went to Wild Water Kingdom without me. 438 00:20:38,790 --> 00:20:41,000 I know it's not the same, 439 00:20:41,000 --> 00:20:44,040 but I'll go to Wild Water Kingdom with you. 440 00:20:44,040 --> 00:20:46,920 I mean, for real. 441 00:20:46,920 --> 00:20:48,210 It sounds awesome. 32727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.