All language subtitles for 10.Things.I.Hate.About.You.S01E12.Dont.Trust.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,420 Previously on 10 Things I Hate About You... 2 00:00:02,420 --> 00:00:05,420 Chastity, I have something to tell you. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,250 I'm the one who kissed Joey. 4 00:00:08,250 --> 00:00:12,330 Kat, just get in the car and drive. 5 00:00:12,330 --> 00:00:15,250 I will see you at school tomorrow! 6 00:00:15,250 --> 00:00:17,250 I heard some good news today. Someone got suspended. 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,380 Who was it again? Oh, that's right, 8 00:00:18,380 --> 00:00:19,580 it was you. 9 00:00:19,580 --> 00:00:21,380 Thanks to you, I'm still an Ivy League candidate. 10 00:00:21,380 --> 00:00:23,330 You're also a liar. What? 11 00:00:23,330 --> 00:00:25,460 This whole time, you've been telling me this is about your principles. 12 00:00:25,460 --> 00:00:28,210 You forgot to mention your principles drive a motorcycle. 13 00:00:28,210 --> 00:00:29,380 So it was Patrick's bag. 14 00:00:29,380 --> 00:00:30,580 That's not why I left. 15 00:00:30,580 --> 00:00:31,580 Dad! 16 00:00:37,420 --> 00:00:40,460 Creamed corn for breakfast? You know, corn comes in these cool little flakes now. 17 00:00:40,460 --> 00:00:42,250 I'm not going to eat it. 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,540 I'm going to pour it in the toilet and tell Dad I threw up. 19 00:00:44,540 --> 00:00:46,540 Ah, trying to stay home from school. 20 00:00:46,540 --> 00:00:48,420 Use minestrone. It's more believable. 21 00:00:48,420 --> 00:00:49,420 Do we have any? 22 00:00:50,460 --> 00:00:51,540 If I show my face, 23 00:00:51,540 --> 00:00:54,380 Chastity will torture me for being with Joey. 24 00:00:54,380 --> 00:00:56,670 Ha, got you. 25 00:00:56,670 --> 00:00:58,460 Morning, Dad. Hi, Daddy. 26 00:00:58,460 --> 00:01:00,380 Morning, sweetie. Creamed corn for breakfast? 27 00:01:00,380 --> 00:01:04,170 Uh, yeah. I was in the mood for something creamy. 28 00:01:04,170 --> 00:01:07,380 Let me heat it up. Otherwise, it might end up in the toilet. 29 00:01:07,380 --> 00:01:11,170 Go get ready. Since your sister lost her driving privileges, 30 00:01:11,170 --> 00:01:13,290 I'm taking you to school. 31 00:01:13,290 --> 00:01:14,330 And I'll be riding the bus, 32 00:01:14,330 --> 00:01:16,460 which is totally fair. 33 00:01:16,460 --> 00:01:18,620 I accept my punishment without protest. 34 00:01:20,290 --> 00:01:22,380 Dad, enough with the silent treatment. 35 00:01:22,380 --> 00:01:25,250 How can I earn your trust back? Drug test? Polygraph? 36 00:01:25,250 --> 00:01:26,580 I'll do anything. 37 00:01:26,580 --> 00:01:29,580 Okay. Stop seeing that deep-voiced man-boy. 38 00:01:29,580 --> 00:01:32,500 Patrick Verona and I are not seeing each other. 39 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 And even if we were, which we're not, 40 00:01:34,500 --> 00:01:36,330 you can't just tell me to stop. 41 00:01:36,330 --> 00:01:38,170 Oh, I thought I could. 42 00:01:38,170 --> 00:01:40,420 Let's compare copies of the parents' handbook. 43 00:01:40,420 --> 00:01:42,330 Oh, wait. You don't have one. 44 00:01:42,330 --> 00:01:45,460 It's not his fault I got suspended. 45 00:01:45,460 --> 00:01:47,120 I see. He's not the killer. 46 00:01:47,120 --> 00:01:49,290 He just happens to be around whenever a body shows up. 47 00:01:49,290 --> 00:01:51,210 Kat, you lied to me. 48 00:01:51,210 --> 00:01:53,420 You didn't do that before you met him. I didn't lie. 49 00:01:53,420 --> 00:01:56,120 I just didn't mention it because I didn't want you to overreact. 50 00:01:56,120 --> 00:01:58,540 I was trying to prevent this. 51 00:01:58,540 --> 00:02:02,460 So you were just being considerate. 52 00:02:02,460 --> 00:02:04,330 Pardon me for not saying thank you. 53 00:02:04,330 --> 00:02:05,460 I don't trust him. 54 00:02:05,460 --> 00:02:08,460 Forget about him. Trust me. 55 00:02:08,460 --> 00:02:09,500 That's the problem. 56 00:02:09,500 --> 00:02:11,420 Now I don't trust you around him. 57 00:02:11,420 --> 00:02:13,120 Dad, you don't even know him. 58 00:02:13,120 --> 00:02:15,460 You're right. I should get to know him better. 59 00:02:15,460 --> 00:02:17,120 Invite him over for dinner. 60 00:02:17,120 --> 00:02:18,380 You can't be serious. 61 00:02:33,080 --> 00:02:36,210 Five alive, I've been looking for you all morning. 62 00:02:36,210 --> 00:02:38,380 You won't believe this awesome dream I had last night. 63 00:02:38,380 --> 00:02:40,420 I had just shaved my chest, 64 00:02:40,420 --> 00:02:42,250 and you were rubbing warm oil-- 65 00:02:42,250 --> 00:02:44,420 Joey, no PDA. 66 00:02:44,420 --> 00:02:47,080 Why not? Chastity knows we're together now. 67 00:02:47,080 --> 00:02:48,540 Because I had a dream, too, 68 00:02:48,540 --> 00:02:51,080 where she assaulted me with a frozen yogurt 69 00:02:51,080 --> 00:02:52,250 and then threatened to kill me. 70 00:02:52,250 --> 00:02:55,080 Oh, wait. Not a dream. 71 00:02:55,080 --> 00:02:58,080 Relax. It's been a whole weekend. 72 00:02:58,080 --> 00:03:00,170 I'm sure she's over it by now. 73 00:03:00,170 --> 00:03:01,380 Here she comes. 74 00:03:01,380 --> 00:03:04,080 No, seriously though, your hair looks amazing. 75 00:03:04,080 --> 00:03:06,210 It's like this peaceful waterfall of wonderful. 76 00:03:06,210 --> 00:03:08,040 That's exactly what I was going for. 77 00:03:08,040 --> 00:03:09,170 Hi, Chastity. 78 00:03:09,170 --> 00:03:11,040 Love the new look. 79 00:03:21,040 --> 00:03:23,380 See? She didn't even say anything. 80 00:03:23,380 --> 00:03:25,210 I told you she'd be over it. 81 00:03:25,210 --> 00:03:29,040 Joey, you don't understand girls at all. 82 00:03:29,040 --> 00:03:31,120 I'm being iced out. 83 00:03:31,120 --> 00:03:33,040 Come here. 84 00:03:35,290 --> 00:03:36,380 Later. Later. 85 00:03:41,120 --> 00:03:43,380 Hey, Cameron. Boy, you're hard to find. 86 00:03:43,380 --> 00:03:44,460 I've got some bad news. 87 00:03:44,460 --> 00:03:46,290 You've made the superlatives page. 88 00:03:46,290 --> 00:03:50,330 Oh, let me guess. Most likely to fart during an oral report. 89 00:03:50,330 --> 00:03:52,330 No, nothing like that. 90 00:03:52,330 --> 00:03:54,040 You're Mr. Dependable. 91 00:03:54,040 --> 00:03:56,040 No, that's worse. Really? 92 00:03:56,040 --> 00:03:57,120 That's hard to believe. 93 00:03:57,120 --> 00:03:58,330 Mr. Dependable? 94 00:03:58,330 --> 00:04:00,460 I'll be forever pegged as a doormat. 95 00:04:00,460 --> 00:04:03,170 And why "Mister"? 96 00:04:03,170 --> 00:04:05,000 It sounds vaguely emasculating. 97 00:04:05,000 --> 00:04:06,420 Come on, it's not that bad. 98 00:04:06,420 --> 00:04:09,330 Mr. Rogers. Mr. Belvedere. 99 00:04:09,330 --> 00:04:13,170 There's Mr. T. I pity the fool who forgets him. 100 00:04:13,170 --> 00:04:15,170 Girls don't want to date Mr. Dependable. 101 00:04:15,170 --> 00:04:18,170 They want to date Mr. Quarterback or Mr. Sixpack 102 00:04:18,170 --> 00:04:21,080 or Mr. Stupid Jerk. 103 00:04:24,330 --> 00:04:27,080 Some girls would appreciate a guy 104 00:04:27,080 --> 00:04:29,460 who's dependable enough to respond to a simple text message. 105 00:04:30,960 --> 00:04:32,420 Oh, Lexie. 106 00:04:32,420 --> 00:04:34,330 You know about the photo shoot. 107 00:04:34,330 --> 00:04:36,380 You've been anointed Ms. Dependable. 108 00:04:36,380 --> 00:04:38,120 Me? You're kidding. 109 00:04:38,120 --> 00:04:40,330 This is Cameron. He's Mr. Dependable. 110 00:04:42,120 --> 00:04:44,420 I hear they're calling us the dream team. 111 00:04:45,960 --> 00:04:47,120 Funny. 112 00:04:47,120 --> 00:04:50,120 Well, I'll see you at the shoot then, Mister. 113 00:04:50,120 --> 00:04:51,420 Look at you, 114 00:04:51,420 --> 00:04:53,040 getting your flirt on. 115 00:04:53,040 --> 00:04:54,290 I don't know where that came from. 116 00:04:59,330 --> 00:05:02,120 Dream team. 117 00:05:02,120 --> 00:05:04,120 Hi, everyone. 118 00:05:04,120 --> 00:05:05,290 I brought everyone chocolate chip cookies-- 119 00:05:05,290 --> 00:05:08,080 warm, right out of the cafeteria oven. 120 00:05:10,920 --> 00:05:12,960 Come on, Chastity's not even here. 121 00:05:12,960 --> 00:05:15,080 Does anyone hear a little mosquito buzzing around? 122 00:05:15,080 --> 00:05:17,040 It's so annoying. 123 00:05:17,040 --> 00:05:19,120 I wish it would go away. 124 00:05:19,120 --> 00:05:22,250 Look, I'm sorry for what happened. I really am. 125 00:05:22,250 --> 00:05:24,170 I just want to be friends again. 126 00:05:24,170 --> 00:05:27,040 Yeah, can't we-- You should have thought of that before you broke the girl code. 127 00:05:27,040 --> 00:05:29,210 But Joey and Chastity were already broken up. 128 00:05:29,210 --> 00:05:31,080 Yeah, I'm pretty sure the girl code says 129 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 you can date a friend's ex if she's moved on. 130 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 But you need permission first. 131 00:05:35,080 --> 00:05:37,040 And at least two witnesses. 132 00:05:37,040 --> 00:05:39,120 But then nobody could date anybody. 133 00:05:39,120 --> 00:05:41,920 Okay, the girl code clearly states, and I quote, 134 00:05:41,920 --> 00:05:43,920 even if the first girl gives permission, 135 00:05:43,920 --> 00:05:45,920 she could just be saying it without meaning it, 136 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 so the second girl should be sensitive enough 137 00:05:47,920 --> 00:05:50,080 not to force the first girl to spell it out, 138 00:05:50,080 --> 00:05:52,040 thus making her feel worse. 139 00:05:52,040 --> 00:05:53,170 End quote. 140 00:05:53,170 --> 00:05:56,210 Okay, Miss South Carolina, that made no sense. 141 00:05:56,210 --> 00:05:58,880 Let me make it clear for you. 142 00:05:58,880 --> 00:06:01,880 You violated a sacred trust, 143 00:06:01,880 --> 00:06:04,080 and now none of us wants to be friends with you anymore. 144 00:06:04,080 --> 00:06:06,040 Right, girls? Mm-hm. 145 00:06:06,040 --> 00:06:09,210 I get it. I'm in Siberia. 146 00:06:09,210 --> 00:06:12,210 But can't you just leave me one friend? 147 00:06:12,210 --> 00:06:15,210 How about Dawn? You always said her voice was too nasal. 148 00:06:15,210 --> 00:06:17,040 I'll do anything-- 149 00:06:17,040 --> 00:06:21,210 Wash your uniform, flat-iron your hair, just name it. 150 00:06:21,210 --> 00:06:24,880 I don't know. How about you break up with Joey? 151 00:06:24,880 --> 00:06:27,040 What? 152 00:06:27,040 --> 00:06:28,960 But there has to be something else. 153 00:06:28,960 --> 00:06:30,880 Nope, that's it. That's what you have to do. 154 00:06:30,880 --> 00:06:35,170 You break up with him, and I'll give you your life back. 155 00:06:35,170 --> 00:06:37,040 Mm, cookies. 156 00:06:37,040 --> 00:06:39,080 Yummy. 157 00:06:40,830 --> 00:06:42,000 Mandela. 158 00:06:42,000 --> 00:06:43,170 Hey. 159 00:06:43,170 --> 00:06:45,000 Hey. I was looking for you at lunch today. 160 00:06:45,000 --> 00:06:46,250 I feel like I haven't seen you in ages. 161 00:06:46,250 --> 00:06:48,080 It's kind of hard, trying to make time for friends 162 00:06:48,080 --> 00:06:50,120 when you're in a new relationship. 163 00:06:50,120 --> 00:06:53,830 Patrick Verona and I are not in a new relationship. 164 00:06:53,830 --> 00:06:56,000 We hung out twice. Who knows if I'll ever hear from him again? 165 00:06:56,000 --> 00:06:57,170 Well, I-- 166 00:06:58,170 --> 00:06:59,920 Hey. 167 00:06:59,920 --> 00:07:02,170 I just need two seconds. 168 00:07:02,170 --> 00:07:04,830 It's fine. I got to go anyway. 169 00:07:04,830 --> 00:07:06,000 Call you later. 170 00:07:08,170 --> 00:07:09,290 I just got your text. 171 00:07:09,290 --> 00:07:11,170 What's this stupid thing you want to ask me? 172 00:07:11,170 --> 00:07:14,250 Okay. You know how my dad is insane. 173 00:07:14,250 --> 00:07:15,960 He made me watch a slide show 174 00:07:15,960 --> 00:07:18,120 of some chick giving birth, so yeah. 175 00:07:18,120 --> 00:07:20,920 Now he wants you to come to dinner. I'll pass. 176 00:07:20,920 --> 00:07:23,790 I told you it was stupid, but he's afraid you're a bad influence on me. 177 00:07:23,790 --> 00:07:28,170 Huh. I wonder why. 178 00:07:28,170 --> 00:07:30,790 Look, if you don't come over, 179 00:07:30,790 --> 00:07:32,040 he says we can't hang out. 180 00:07:32,040 --> 00:07:33,120 He never has to know. 181 00:07:33,120 --> 00:07:35,120 This is really, like, high school 101. 182 00:07:35,120 --> 00:07:36,790 But my dad doesn't trust me anymore, 183 00:07:36,790 --> 00:07:38,080 and I'm not going to lie to him again. 184 00:07:38,080 --> 00:07:40,250 It's just lasagna. In or out? 185 00:07:40,250 --> 00:07:41,960 I don't do family dinners. 186 00:07:41,960 --> 00:07:43,790 So that's your answer? Yup. 187 00:07:43,790 --> 00:07:45,880 Fine. See you around. 188 00:08:06,790 --> 00:08:08,620 Oh, hi, honey. How was your day? 189 00:08:08,620 --> 00:08:10,710 Did you invite the man-boy? He's not coming to dinner. 190 00:08:10,710 --> 00:08:12,500 He didn't want to submit to the Inquisition. 191 00:08:12,500 --> 00:08:15,620 Are you happy now? Of course I'm not happy. 192 00:08:15,620 --> 00:08:19,040 Kat, if this boy really liked you, he'd make the effort. 193 00:08:19,040 --> 00:08:20,420 Thank you for saying that out loud, Dad. 194 00:08:20,420 --> 00:08:23,330 That really makes me feel so much better. 195 00:08:23,330 --> 00:08:25,460 Oh, Kat. 196 00:08:40,330 --> 00:08:41,960 Bianca. 197 00:08:41,960 --> 00:08:43,040 Dawn, can we talk? 198 00:08:43,040 --> 00:08:44,960 We can't. This is killing me, 199 00:08:44,960 --> 00:08:47,040 but if Chastity finds out, she will ice me out too, 200 00:08:47,040 --> 00:08:49,420 and last year, Jenny Young got iced out so bad, she had to move. 201 00:08:49,420 --> 00:08:51,960 I don't want to move. Our house has a pool. 202 00:08:51,960 --> 00:08:53,290 But I miss you so much. 203 00:08:53,290 --> 00:08:56,120 Yesterday, John Gosselin did something super skeevy, 204 00:08:56,120 --> 00:08:57,960 and I had nobody to share it with. 205 00:08:57,960 --> 00:09:00,120 Oh, my God, this is so not fair. 206 00:09:00,120 --> 00:09:01,960 Can't we figure something out? 207 00:09:01,960 --> 00:09:05,040 I mean, you're on my maid of honor short list. 208 00:09:05,040 --> 00:09:07,380 Oh, my God. You're on my short list. 209 00:09:09,210 --> 00:09:10,960 Maybe you should dump Joey. 210 00:09:10,960 --> 00:09:12,120 You've only been dating a week, 211 00:09:12,120 --> 00:09:14,210 and we're going to be at each other's weddings. 212 00:09:14,210 --> 00:09:17,210 But he's so cute, and I like him so much. 213 00:09:17,210 --> 00:09:20,290 But I'll be there for you every step of your sadness. 214 00:09:20,290 --> 00:09:22,290 We'll pig out and watch trash TV, 215 00:09:22,290 --> 00:09:25,920 and before you know it, you'll be on to the next guy. 216 00:09:25,920 --> 00:09:29,000 I'd hug you, but Chastity might smell you on me. 217 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Well, well, well, Ms. Dependable. 218 00:09:36,000 --> 00:09:37,380 We meet again. 219 00:09:37,380 --> 00:09:39,080 Mr. D. 220 00:09:39,080 --> 00:09:40,920 What a surprise. 221 00:09:40,920 --> 00:09:43,250 I was wondering whether you've selected your attire 222 00:09:43,250 --> 00:09:45,170 for tomorrow's festivities. 223 00:09:45,170 --> 00:09:49,920 I would hate for us to clash. 224 00:09:49,920 --> 00:09:53,250 Well, why don't I give you my number, 225 00:09:53,250 --> 00:09:56,080 and you can call me tonight and we will work something out. 226 00:09:59,920 --> 00:10:02,080 Oh, hey, can I borrow a pen and a piece of paper? 227 00:10:02,080 --> 00:10:05,210 Yeah, I just-- I need to write this down before it smudges. 228 00:10:05,210 --> 00:10:07,210 It's a girl's number. 229 00:10:07,210 --> 00:10:10,210 I am on fire. 230 00:10:15,040 --> 00:10:17,040 Hey, Five-o, did you hear? 231 00:10:17,040 --> 00:10:18,960 We were just named cutest couple. 232 00:10:18,960 --> 00:10:22,880 I was just putting together a list of poses that best convey cutest. 233 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 Joey, you really shouldn't be doing that. 234 00:10:24,960 --> 00:10:27,880 But I'm a model. It's what I do. 235 00:10:27,880 --> 00:10:30,920 No, I mean I told them we can't accept the honor. 236 00:10:30,920 --> 00:10:34,080 But who's cuter than us? No one. 237 00:10:34,080 --> 00:10:36,040 Chastity's convinced all the other cheerleaders 238 00:10:36,040 --> 00:10:38,920 that I'm breaking the girl code. 239 00:10:38,920 --> 00:10:40,330 The thing is, 240 00:10:40,330 --> 00:10:43,290 I have to choose between my friends and you. 241 00:10:43,290 --> 00:10:47,170 Man, that sucks. 242 00:10:47,170 --> 00:10:51,170 Wait, you're not choosing me? 243 00:10:51,170 --> 00:10:55,250 Joey, this past week with you has been amazing. 244 00:10:57,040 --> 00:10:58,830 But we're just high school sweethearts. 245 00:10:58,830 --> 00:11:01,830 Who knows if we'd even last till prom? 246 00:11:01,830 --> 00:11:04,210 But high school girlfriends last forever. 247 00:11:04,210 --> 00:11:08,290 Okay. First of all, you're not choosing me? 248 00:11:08,290 --> 00:11:11,830 But I'm Joey Donner, captain of the football team. 249 00:11:11,830 --> 00:11:14,830 Plus, they just voted me best profile 250 00:11:14,830 --> 00:11:17,920 and whitest teeth and flattest abs. 251 00:11:17,920 --> 00:11:21,830 And further plus... 252 00:11:21,830 --> 00:11:23,830 I'm a good guy. 253 00:11:24,830 --> 00:11:26,170 I'm sorry. 254 00:11:26,170 --> 00:11:28,960 Okay, then. 255 00:11:28,960 --> 00:11:31,120 But just think about this-- 256 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 If your friends were really your friends, 257 00:11:33,040 --> 00:11:34,250 would they make you choose? 258 00:11:36,790 --> 00:11:38,830 I can't believe you didn't pick me. 259 00:11:43,120 --> 00:11:44,210 Joey, wait. 260 00:11:56,120 --> 00:11:57,790 Hi, Dad. 261 00:11:57,790 --> 00:11:58,790 What's all this? 262 00:11:58,790 --> 00:12:00,120 Just making some dinner. 263 00:12:00,120 --> 00:12:03,040 Bianca's not hungry, so that just means more for us. 264 00:12:03,040 --> 00:12:05,790 Ham? You don't eat ham. 265 00:12:05,790 --> 00:12:08,120 No, but Patrick Verona does. 266 00:12:08,120 --> 00:12:09,960 I asked him what he wanted for dinner, 267 00:12:09,960 --> 00:12:11,040 and he said ham. 268 00:12:12,170 --> 00:12:14,830 He's coming here? 269 00:12:14,830 --> 00:12:17,080 Yes. He confessed that the reason he freaked out yesterday 270 00:12:17,080 --> 00:12:20,170 is because he's starting to feel such strong feelings for me. 271 00:12:20,170 --> 00:12:22,120 He felt really vulnerable. 272 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 He said that? Mm. 273 00:12:23,920 --> 00:12:25,920 Vulnerable. 274 00:12:25,920 --> 00:12:27,920 With his deep voice. 275 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 Mm-hm. 276 00:12:29,080 --> 00:12:31,080 Honestly, Dad, asking him to dinner 277 00:12:31,080 --> 00:12:33,750 is the best thing that could have happened to us. 278 00:12:33,750 --> 00:12:37,080 It's pushed us into this whole new level of intimacy, 279 00:12:37,080 --> 00:12:39,750 so thank you. 280 00:12:40,830 --> 00:12:41,920 Oh, there he is. 281 00:12:41,920 --> 00:12:43,830 Can you get that? I have to check the ham. 282 00:12:43,830 --> 00:12:46,790 Look at me, using a meat thermometer. 283 00:12:49,040 --> 00:12:50,880 Hey, Dr. Stratford. 284 00:12:50,880 --> 00:12:53,880 Hey, babe. Mm, I smell ham. 285 00:13:11,620 --> 00:13:12,790 Okay, enough of that. 286 00:13:12,790 --> 00:13:15,880 I have a fork, and I'm not afraid to use it. 287 00:13:19,620 --> 00:13:21,620 So Patrick, tell me about your family. 288 00:13:21,620 --> 00:13:22,880 My dad's a tattoo artist. 289 00:13:23,960 --> 00:13:25,880 In fact, when he gets out of debt, 290 00:13:25,880 --> 00:13:27,960 he wants to open his own shop. 291 00:13:27,960 --> 00:13:29,040 He's kind of a dreamer. 292 00:13:29,040 --> 00:13:31,960 Oh. I see. 293 00:13:31,960 --> 00:13:33,790 And does your mom work? 294 00:13:33,790 --> 00:13:35,750 Yes, sir. 295 00:13:35,750 --> 00:13:38,710 I guess you could call her a dancer. 296 00:13:38,710 --> 00:13:40,580 Honey, broccoli? No. I don't eat anything green. 297 00:13:40,580 --> 00:13:41,710 Right. 298 00:13:43,920 --> 00:13:46,750 So what are you interested in studying at school? 299 00:13:46,750 --> 00:13:48,670 Well, I've always wanted to be an astronaut. 300 00:13:48,670 --> 00:13:50,920 An astronaut? Really? 301 00:13:50,920 --> 00:13:53,580 I hope you're working hard at science and math. 302 00:13:53,580 --> 00:13:56,830 Mm. Well, my back-up plan is to bum around Europe. 303 00:13:56,830 --> 00:13:58,670 How fun would that be? 304 00:13:58,670 --> 00:13:59,880 Not as much fun as college. 305 00:13:59,880 --> 00:14:01,670 But, Dad, I could defer for a year. 306 00:14:01,670 --> 00:14:02,880 Get a little life experience under my belt. 307 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 Nothing goes under your belt. 308 00:14:06,830 --> 00:14:08,830 We'll talk about this later. 309 00:14:08,830 --> 00:14:11,750 So Dr. Stratford, can I ask you something? Sure. 310 00:14:11,750 --> 00:14:13,960 You're a gyno. What's up with that? 311 00:14:13,960 --> 00:14:16,670 What do you mean? 312 00:14:16,670 --> 00:14:17,880 I mean, isn't it weird? 313 00:14:17,880 --> 00:14:19,580 Like, do you ever run into 314 00:14:19,580 --> 00:14:20,750 one of your patients at the market 315 00:14:20,750 --> 00:14:21,790 and think "Ooh"? 316 00:14:21,790 --> 00:14:24,580 That's it. Okay, it's not weird. 317 00:14:24,580 --> 00:14:26,790 And I can't believe you asked me that at the dinner table. 318 00:14:26,790 --> 00:14:29,540 Not only are you nowhere near qualified to be an astronaut, 319 00:14:29,540 --> 00:14:33,620 you are nowhere near qualified to see my daughter. Get out. 320 00:14:33,620 --> 00:14:34,830 Get out. 321 00:14:37,960 --> 00:14:39,710 What's so funny? 322 00:14:39,710 --> 00:14:43,920 Dad, we made all of that up. You've been punked. 323 00:14:48,710 --> 00:14:50,710 That went well. 324 00:14:50,710 --> 00:14:53,880 He deserved that. 325 00:14:53,880 --> 00:14:55,880 Was that true about your parents? 326 00:14:55,880 --> 00:14:57,540 Just one of them. 327 00:15:01,750 --> 00:15:02,920 Hey. 328 00:15:17,920 --> 00:15:21,670 Who did this? 329 00:15:21,670 --> 00:15:22,830 Oh, it wasn't me. 330 00:15:22,830 --> 00:15:26,500 But whoever did it should know that I'm a huge fan. 331 00:15:26,500 --> 00:15:28,670 Huge. 332 00:15:28,670 --> 00:15:30,790 Chastity, I get it. I'm dating your ex. 333 00:15:30,790 --> 00:15:33,830 And even though I've apologized multiple times, 334 00:15:33,830 --> 00:15:35,830 I understand why you're mad at me. 335 00:15:35,830 --> 00:15:39,790 But what I don't understand is why the rest of you are icing me out. 336 00:15:39,790 --> 00:15:43,790 Oh, my God. We had this conversation. The girl code, remember? 337 00:15:43,790 --> 00:15:45,710 Or do you need another recitation? 338 00:15:45,710 --> 00:15:50,540 Brittany, who loaned you a fresh pair of shorts when you needed them the most? 339 00:15:50,540 --> 00:15:51,710 You did. 340 00:15:51,710 --> 00:15:55,620 And, Caitlin, who stopped you from cutting your own bangs? 341 00:15:55,620 --> 00:15:57,500 You did. 342 00:15:57,500 --> 00:16:02,460 And, Dawn, have you forgotten all of our fun adventures? 343 00:16:02,460 --> 00:16:04,620 Our web kiss, our raging party. 344 00:16:04,620 --> 00:16:06,460 Those were fun adventures. 345 00:16:06,460 --> 00:16:09,460 Okay, okay, okay. Yeah. We get it. 346 00:16:09,460 --> 00:16:11,670 I thought you guys were my friends. 347 00:16:11,670 --> 00:16:14,880 I broke up with Joey so we could stay friends. 348 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 Aww! Aww! 349 00:16:15,880 --> 00:16:17,540 And then, a second later, 350 00:16:17,540 --> 00:16:18,790 I got back together with him, 351 00:16:18,790 --> 00:16:22,420 because I realized real friends would never make me choose 352 00:16:22,420 --> 00:16:26,500 between them and my totally hot, wonderful new boyfriend. 353 00:16:37,580 --> 00:16:40,420 And that concludes this amateur production 354 00:16:40,420 --> 00:16:43,500 of Sisterhood of the Traveling Pants. Thank you. 355 00:16:51,580 --> 00:16:54,620 Oh, here they are-- our cutest couple, right on time. 356 00:16:54,620 --> 00:16:55,620 Mandela. 357 00:16:55,620 --> 00:16:58,420 Yeah, hi. Kat, this is-- 358 00:16:58,420 --> 00:16:59,830 Oh, no, no, no. Hell, no. 359 00:16:59,830 --> 00:17:02,710 You did not tell me she was going to take the picture. 360 00:17:02,710 --> 00:17:05,540 I told you, Baby, we're just good friends. 361 00:17:05,540 --> 00:17:08,540 Friends? Uh-uh. She's no friend of mine. 362 00:17:09,620 --> 00:17:11,620 Why did she just spit on me? 363 00:17:11,620 --> 00:17:13,380 That's my new girlfriend, baby. 364 00:17:13,380 --> 00:17:15,540 She's sweet, but crazy jealous. 365 00:17:15,540 --> 00:17:16,710 Is it weird I find it hot? 366 00:17:16,710 --> 00:17:20,380 Hello? Mandy, I'm waiting. 367 00:17:20,380 --> 00:17:23,710 I'm sure she'll calm down, some day, but in the mean time, 368 00:17:23,710 --> 00:17:26,380 it's probably best if we don't talk. 369 00:17:26,380 --> 00:17:29,380 This is just plain disrespectful. I'm out of here. 370 00:17:29,380 --> 00:17:31,710 Baby, wait. 371 00:17:31,710 --> 00:17:33,620 Good luck with Patrick. 372 00:17:34,710 --> 00:17:36,620 Ms. D, 373 00:17:36,620 --> 00:17:39,540 we are eagerly awaiting your presence at the photo shoot. 374 00:17:39,540 --> 00:17:41,460 Now, I don't know if you got any of my voice mails 375 00:17:41,460 --> 00:17:42,620 or text messages last night, 376 00:17:42,620 --> 00:17:43,670 but I did indeed go 377 00:17:43,670 --> 00:17:46,500 with the khaki pants and a sports jacket, 378 00:17:46,500 --> 00:17:48,670 so that should go with just about anything. 379 00:17:48,670 --> 00:17:53,670 Any-hoo, this is Mr. D, signing off. 380 00:17:53,670 --> 00:17:55,420 Okay, Dependables, you're up. 381 00:17:55,420 --> 00:17:56,500 But Lexie isn't here yet, 382 00:17:56,500 --> 00:17:58,670 and she hasn't returned any of my calls. 383 00:17:58,670 --> 00:18:02,330 I'm worried she may not be that dependable after all. 384 00:18:02,330 --> 00:18:03,670 Oh, you mean Lexie Greenburg. 385 00:18:03,670 --> 00:18:05,750 Yeah, Kat got her confused with Lexie Greenblatt. 386 00:18:05,750 --> 00:18:08,420 She's our real Ms. Dependable. 387 00:18:08,420 --> 00:18:11,380 Okay. Not a loss. 388 00:18:11,380 --> 00:18:13,670 It's fine. It's totally fine. 389 00:18:13,670 --> 00:18:17,330 I flirted with a cute girl, and she gave me her number. 390 00:18:17,330 --> 00:18:18,670 I call that a step in the right direction. 391 00:18:18,670 --> 00:18:21,380 Whatever, dude. Let's just take the picture. Come on. Let's go. 392 00:18:21,380 --> 00:18:22,670 Come on, come on. 393 00:18:22,670 --> 00:18:24,330 Hey, thanks, Kat. 394 00:18:27,540 --> 00:18:31,460 I smell ham. 395 00:18:31,460 --> 00:18:34,620 Hey. Just wanted to make sure your dad didn't lock you in the basement. 396 00:18:34,620 --> 00:18:36,290 Luckily, we don't have one, 397 00:18:36,290 --> 00:18:37,750 but it's still kind of tense. 398 00:18:37,750 --> 00:18:40,460 You know what? I think it's cool how upset he gets about you. 399 00:18:40,460 --> 00:18:41,670 It shows how much he cares. 400 00:18:42,710 --> 00:18:45,460 Guess what. 401 00:18:45,460 --> 00:18:48,290 Congratulations, you guys were named Cutest Couple. 402 00:18:48,290 --> 00:18:49,620 People love their Katrick. 403 00:18:49,620 --> 00:18:51,290 No. 404 00:18:51,290 --> 00:18:52,460 You made the right decision, Fiver. 405 00:18:52,460 --> 00:18:54,620 I'll be your best friend and your boyfriend. 406 00:18:54,620 --> 00:18:57,460 Thanks, Joey, but it's not the same. 407 00:18:57,460 --> 00:18:59,290 See, when I get a text from you, 408 00:18:59,290 --> 00:19:02,620 who am I going to talk to about how long I should wait till I text you back? 409 00:19:02,620 --> 00:19:05,250 And how am I going to dissect your every move? 410 00:19:05,250 --> 00:19:07,330 It's not as much fun if I do it with you. 411 00:19:07,330 --> 00:19:10,290 Hey, Bianca. We're making a smoothie run. You want to come? 412 00:19:10,290 --> 00:19:11,380 What about Chastity? 413 00:19:11,380 --> 00:19:13,250 We told her that you're our friend, 414 00:19:13,250 --> 00:19:14,580 and we're not going to ice you out. 415 00:19:14,580 --> 00:19:17,580 Still, we should grab some for Chastity. 416 00:19:17,580 --> 00:19:19,620 Well, I'm just saying. 417 00:19:19,620 --> 00:19:20,670 Are you okay if I-- 418 00:19:20,670 --> 00:19:23,460 Go, have fun. I'll call you later. 419 00:19:23,460 --> 00:19:26,380 Hey, guys, wait up. 420 00:19:26,380 --> 00:19:29,670 Oh, my God. I am so going to mention this moment in my toast at your wedding. 421 00:19:42,250 --> 00:19:43,670 Are we going to talk about this? 422 00:19:46,460 --> 00:19:49,290 Dad, you're an adult. Use your words. 423 00:19:54,210 --> 00:19:56,210 What you did to me last night was very mean-spirited. 424 00:19:56,210 --> 00:19:57,210 Hey, you started it. 425 00:19:57,210 --> 00:19:58,330 Really? How so? 426 00:19:58,330 --> 00:19:59,620 You made me invite Patrick over for dinner 427 00:19:59,620 --> 00:20:01,670 because you were hoping it would scare him off. 428 00:20:01,670 --> 00:20:03,460 Don't be preposterous. 429 00:20:03,460 --> 00:20:06,330 And even if I did, can you blame me? 430 00:20:06,330 --> 00:20:07,380 You were disobeying rules, 431 00:20:07,380 --> 00:20:09,380 getting into trouble, disregarding me-- 432 00:20:09,380 --> 00:20:10,670 I'm not going to just sit by and watch 433 00:20:10,670 --> 00:20:12,330 while your life spirals out of control. 434 00:20:12,330 --> 00:20:14,210 I'm your father. I know. 435 00:20:14,210 --> 00:20:16,540 But if you keep this up, I'll be forced to go underground and lie, 436 00:20:16,540 --> 00:20:17,620 like every other teenager. 437 00:20:17,620 --> 00:20:20,210 Then you really won't be able to trust me. 438 00:20:20,210 --> 00:20:21,250 Is that what you want? 439 00:20:21,250 --> 00:20:23,250 God, no. 440 00:20:24,620 --> 00:20:27,210 Why is this happening? 441 00:20:27,210 --> 00:20:30,500 Nothing's happening. I'm just growing up. 442 00:20:30,500 --> 00:20:32,500 Well, stop. 443 00:20:36,170 --> 00:20:38,580 You were always the one I never had to worry about, but now... 444 00:20:38,580 --> 00:20:41,580 I have no idea how to do this. Your mom... 445 00:20:45,330 --> 00:20:47,500 There is no parent's handbook. 446 00:20:47,500 --> 00:20:49,170 I just made that up. 447 00:20:49,170 --> 00:20:50,330 Really? 448 00:20:50,330 --> 00:20:55,330 Dad, you're a great father. You've raised me well. 449 00:20:55,330 --> 00:20:57,540 I'm not going to surround myself with shady people. 450 00:20:57,540 --> 00:21:00,170 You said yourself you don't even know this guy. 451 00:21:00,170 --> 00:21:04,380 I don't. But if I learn he's bad news, he's gone. I promise you. 452 00:21:04,380 --> 00:21:07,580 I'm still not happy. That dinner was scary. 453 00:21:07,580 --> 00:21:09,250 You're telling me. 454 00:21:09,250 --> 00:21:12,460 I made a ham. 455 00:21:12,460 --> 00:21:15,290 Want to watch the game? 33693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.