All language subtitles for 0-5-boxtrucksex-vicky-love-2016_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:08,640
Kéne szerezni valami csajt, nem? Hogy
fölvegyĂŒk ezt a kis reklĂĄmat a Massa
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,640
stĂșziĂłrĂłl.
3
00:00:10,700 --> 00:00:14,780
Ja, ja, figyelj, bevållaljuk, itt jön
egy pårt, figyelj, a férjével
4
00:00:14,780 --> 00:00:17,200
csak. Nem tudom, sehol egy egyedĂŒlĂĄllĂł
csaj.
5
00:00:17,620 --> 00:00:19,360
VĂ©gĂŒl csak egy Massa ez, nem?
6
00:00:20,660 --> 00:00:21,660
Ja, ja, ja.
7
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
Sziasztok, köszönöm.
8
00:00:24,440 --> 00:00:25,500
Sziasztok, kĂ©rdezhetĂŒnk.
9
00:00:25,960 --> 00:00:26,980
Most vagyunk.
10
00:00:27,900 --> 00:00:28,940
KöszönjĂŒk a benneteket.
11
00:00:30,360 --> 00:00:34,100
Elnézést, hogy kameråzok, remélem, hogy
nem zavar. Nem, nem, semmi. De, most,
12
00:00:34,120 --> 00:00:36,180
de, ahogyan zavar? Miért?
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Våraslanul érsz.
14
00:00:38,120 --> 00:00:42,420
Bocs, hogy csak azért, mert csinåltunk
egy ilyen mobil masszer stĂșdiĂłt, Ă©s most
15
00:00:42,420 --> 00:00:46,800
akarunk csinĂĄlni hozzĂĄ egy ilyen kis
promocciĂłs anyagot, vagy reklĂĄmfilmet,
16
00:00:46,800 --> 00:00:50,740
igazĂĄbĂłl tudom, hogy nagyon furcsa ez a
szituĂĄciĂł, hogy pont titeket szĂłlĂtunk
17
00:00:50,740 --> 00:00:57,280
vele, de nem jött el a modellĂŒnk, Ă©s
kĂ©ne egy lĂĄny, akit megmasszĂroznĂĄnk, Ă©s
18
00:00:57,280 --> 00:00:58,460
azt Ăgy fölvennĂ©nk.
19
00:00:59,050 --> 00:01:04,569
Ăs hĂĄt nem tudom, hogy barĂĄtnĆt vagy
feleséget. Ez érdekes. A feleségem,
20
00:01:04,849 --> 00:01:07,370
Bemutatkozunk. Szia, Viktor vagyok.
Szia, DĂĄvid vagyok. Szia, Viktor.
21
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
Ki vagyok. Szia.
22
00:01:08,710 --> 00:01:14,850
Hogy esetleg fölvehetnénk, de tényleg ez
teljesen egy ilyen sima sportmasszĂĄs.
23
00:01:15,650 --> 00:01:20,130
Adunk hozzĂĄ ruhĂĄt, minden, hogy csak egy
pår ilyen sliptet fölvennénk, és kapnå
24
00:01:20,130 --> 00:01:25,050
egy innyen masszĂĄs, meg utĂĄna a
masszĂĄskĂŒdiĂłban kapnĂĄtok egy Ă©ves
25
00:01:26,620 --> 00:01:27,559
Nem tudom.
26
00:01:27,560 --> 00:01:30,600
Bocs, hogy ez egy ilyen szituĂĄciĂł, hogy
nem jött el a modell, és hirtelen.
27
00:01:32,160 --> 00:01:36,380
HĂĄt igen, igen. HĂĄt igen, erre van
szĂŒksĂ©g a reklĂĄmfilmnek. Ez egy ilyen
28
00:01:36,600 --> 00:01:40,940
ez a lényeg, hogy mi ez egy mobil
stĂșdiĂł, Ă©s mi hĂĄzhoz jönnĂ©nk
29
00:01:40,960 --> 00:01:42,760
Ășgymond, hogy bĂĄrhol tudnĂĄnk
masszĂrozni.
30
00:01:42,980 --> 00:01:44,180
Oda nem lĂĄttad be?
31
00:01:44,480 --> 00:01:49,120
Ja nem, persze, ez egy teljesen zĂĄrt,
leszĂŒkĂtett ilyen. HĂĄt igazĂĄbĂłl meg
32
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
mutatni, hogyha...
33
00:01:50,220 --> 00:01:53,140
Jöttek pår lépés, akkor esetleg
megkockĂĄztak.
34
00:01:53,400 --> 00:01:55,380
Jó, håt akkor még eldöntitek.
35
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
JĂł, jĂł.
36
00:01:57,460 --> 00:01:58,720
Még ilyenben nem lesz.
37
00:01:59,540 --> 00:02:01,900
Igen, ez egy Ășj dolog, ezt most ĂĄlltuk
el.
38
00:02:02,280 --> 00:02:07,960
HĂĄt remĂ©ljĂŒk, hogy... Ki csinĂĄlja magĂĄt
a masztĂĄst? HĂĄt Ă©n vĂ©gĂŒl is egy ilyen
39
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
professzionĂĄlis masztĆr vagyok tĂ©nyleg.
40
00:02:10,100 --> 00:02:15,820
ĂzsiĂĄban tanultam kĂŒlönbözĆ technikĂĄkat,
Ă©n is fogom csinĂĄlni, meg lesznek nĆi
41
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
masztĆrök is.
42
00:02:17,910 --> 00:02:21,730
Ăn fogom csinĂĄlni, hogyha ott
megfelelnek. De hĂĄt majd meglĂĄtjuk.
43
00:02:21,730 --> 00:02:22,730
stĂșdiĂł.
44
00:02:24,570 --> 00:02:28,950
Mi van? A stĂșdiĂł. ElĂ©g Ă©rdekes. HĂĄt
ugye?
45
00:02:29,270 --> 00:02:33,510
Ăs ez azĂ©rt Ă©rdekes, mert igazĂĄbĂłl
masszĂrozlak, Ă©s közben nĂ©zheted az
46
00:02:33,510 --> 00:02:38,410
operahĂĄzat. Vagy bĂĄrhol. VĂ©gĂŒl is most
vidĂ©krĆl jöttĂŒnk most. Igen?
47
00:02:38,730 --> 00:02:41,850
Igen. HĂĄt akkor Ășgyis...
48
00:02:42,760 --> 00:02:46,560
Vagy esetleg masszĂrozok, Ă©s közben
csinålunk egy vårosnézést. Szóval ezért
49
00:02:46,560 --> 00:02:47,980
egy nagyon jó ötletnek tartjuk.
50
00:02:48,360 --> 00:02:53,240
Ăs tĂ©nyleg, ha beindul, most nem mondom,
hogy adunk most pénzt, de hogyha ez
51
00:02:53,240 --> 00:02:58,380
tényleg sikeres lesz, akkor az
ajĂĄndĂ©kvĂ©letekrĆl esetleg kĂ©ny.
52
00:03:14,510 --> 00:03:16,550
Köszönöm szépen!
53
00:03:38,600 --> 00:03:42,720
Majd még egy professzionålis ågyat benni
egy emberre, azt mĂ©g nem sikerĂŒlt,
54
00:03:42,760 --> 00:03:47,100
de... De ez Ăgy nagyon idĂ©li. Ugye, hogy
tök jĂł, hogy lehet nĂ©zelĆdni, közben
55
00:03:47,100 --> 00:03:52,400
masszĂroznak, igazĂĄbĂłl nĂ©gykezes
masszåzs is lesz, és azt akarja a
56
00:03:52,520 --> 00:03:55,060
Foglaljatok rå, hogy tényleg egy kicsit
ĂŒljetek rĂĄ, nyugodtan.
57
00:03:55,540 --> 00:04:00,500
KabĂĄtomat akkor leveszem. Nem fĂĄzol?
Nem, nem, most egész jó itt a... Igen?
58
00:04:00,820 --> 00:04:05,000
Igen, tényleg. Jó, håt nyugodtan
rakjĂĄtok rĂĄ, akkor felakasztom nektek.
59
00:04:07,370 --> 00:04:12,370
Van egy gyönyörƱ nĆi maszerĂŒnk is,
Ășgyhogy legközelebb akĂĄr te is kapod
60
00:04:15,130 --> 00:04:18,529
Igen, de az nĆi maszeret a fĂ©rjednek
gondoltuk, igazĂĄbĂłl.
61
00:04:21,450 --> 00:04:26,790
Jaj, bocsĂĄnat, ez az ikensĂĄgy, ezt
nagyon igaz, ezt le kell mĂ©g rögzĂtenĂŒnk
62
00:04:26,790 --> 00:04:27,790
majd.
63
00:04:31,120 --> 00:04:34,160
Akkor itt most mekkora a grĂĄfĂĄlĂĄnĂĄnk ezt
a masszĂĄst.
64
00:04:34,380 --> 00:04:37,180
Igen, és akkor végig a kamera
veszélyezte?
65
00:04:37,520 --> 00:04:41,020
HĂĄt igen, igen, de nem hasznĂĄljuk az
egĂ©sz anyagot, szĂłval csak Ăgy megvĂĄgjuk
66
00:04:41,020 --> 00:04:42,840
majd egy bizonyos ilyen technikĂĄkat.
67
00:04:43,440 --> 00:04:45,560
Ahogy Ă©n masszĂrozlak.
68
00:04:46,040 --> 00:04:48,520
Siassu meg Joni masszĂĄzs csinĂĄl.
69
00:04:48,940 --> 00:04:52,740
Igen, igen, a Joni masszĂĄzs, azt is
csinĂĄlok, de az ugyan speciĂĄlis.
70
00:04:53,140 --> 00:04:55,760
Igen, hogyha érdekel, nem tudom, hogy
hallod -e errĆl.
71
00:04:56,360 --> 00:04:57,800
Mindegy, azt majd megbeszĂ©ljĂŒk.
72
00:04:58,300 --> 00:04:59,940
Na jĂł, hĂĄt akkor szerintem...
73
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
Hogy legyen?
74
00:05:02,150 --> 00:05:08,490
Håt az van, hogy itt van, ebben kéne
ĂĄtöltöznĂŒnk, majd persze nem tudunk
75
00:05:08,550 --> 00:05:13,590
elfordulunk. HĂĄt azt tudjuk, hogy igen,
megkérdelek valamit. Ha lennél olyan
76
00:05:13,590 --> 00:05:18,210
kedves, megvårnånk, vagy megkérnénk
téged, hogy meg tudnål vårni a feleséget
77
00:05:18,210 --> 00:05:22,590
kint, az autĂł elĆtt mĂ©g, mert gondolom
jobban el tudod adulni, meg kicsi is a
78
00:05:22,590 --> 00:05:24,730
helyét. Vagy addig, nem tud.
79
00:05:26,740 --> 00:05:28,160
HĂĄt, vĂ©gĂŒl is.
80
00:05:28,400 --> 00:05:32,900
Nem, hĂĄt nyugodtan maradj itt, ha nem
zavart, meg bårmikor benézhet, csak
81
00:05:32,900 --> 00:05:37,260
tényleg itt nagyon kicsi a hely, meg
tĂ©nyleg ez Ăgy jobb lenne.
82
00:05:37,780 --> 00:05:43,800
Nem van? Nem, akkor megvĂĄrom. JĂł,
köszönjĂŒk szĂ©pen. Akkor szerintem magad
83
00:05:43,800 --> 00:05:45,580
fĂ©l Ăłra Ă©s vĂ©gĂŒl.
84
00:05:45,900 --> 00:05:51,780
Jó, oké. Akkor mi meg azért tényleg
hagyunk téged eltörközni, azért
85
00:05:52,540 --> 00:05:54,080
Tényleg nyugodtan, hogyha...
86
00:05:54,510 --> 00:05:56,750
Tényleg, nyugodtan benézhet bårmikor.
87
00:05:59,170 --> 00:06:03,430
VigyĂĄzzunk a felesĂ©gedre, megĂgĂ©rjĂŒk,
hogy nem esik bĂĄntĂłzĂĄsa.
88
00:06:04,050 --> 00:06:05,810
MegĂgĂ©rjĂŒk, hogy jĂłl gondoljunk.
89
00:06:07,850 --> 00:06:12,730
Ăs akkor majd a vĂ©gĂ©n cserĂ©ljĂŒnk e -mail
cĂmet, meg elmondom a pontos cĂmet, meg
90
00:06:12,730 --> 00:06:17,630
minden, ahol a szĂ©khelyĂŒnk van, Ă©s akkor
a bĂ©rletet is majd elkĂŒldjĂŒk nektek.
91
00:06:19,210 --> 00:06:23,590
Jó, oké, akkor kényleg vårom, jó? Jó,
köszönjĂŒk szĂ©pen. KöszönjĂŒk szĂ©pen.
92
00:06:24,110 --> 00:06:25,450
Jani, most mĂ©g köszönjĂŒk.
93
00:06:26,590 --> 00:06:30,990
Akkor az ember olyan kedves, hogy
åtöltöznél oda, csak addig megfordulunk,
94
00:06:31,090 --> 00:06:32,350
Persze, persze, megfordul.
95
00:06:34,710 --> 00:06:35,750
Megfordul a pénz.
96
00:06:42,030 --> 00:06:46,250
Addig megmelegĂtem a kezem, mert ide is
tapasztaltĂĄl, szĂłval... De.
97
00:07:06,020 --> 00:07:09,220
Bocsånat, egy pillanatba oldanéztem.
ĂrĂŒljĂŒnk csak, hogy mencsĂnes vagy.
98
00:07:10,520 --> 00:07:12,140
Hordozni. Jó, nem nézek.
99
00:07:13,780 --> 00:07:14,840
MegprĂłbĂĄlok egyĂĄltalĂĄn.
100
00:07:44,750 --> 00:07:47,550
Köszönöm szépen!
101
00:07:52,450 --> 00:07:56,810
Köszönöm szépen!
102
00:08:07,280 --> 00:08:09,460
HĂĄt ez nem biztos, hogy hozzĂĄtartozik.
103
00:08:09,780 --> 00:08:14,980
Igen, igen, hĂĄt ezt a farizmut is le
kell mattilozni, de ha nem akarod, akkor
104
00:08:14,980 --> 00:08:17,660
azt a rĂ©t kihagyom. HĂĄt ezt Ășgy
megkötelném.
105
00:08:18,320 --> 00:08:21,660
Jó, elnézést akkor, hogy idåig, jó
ideig? JĂł, jĂł.
106
00:08:47,140 --> 00:08:48,540
Köszönöm,
107
00:08:49,820 --> 00:08:50,120
hogy
108
00:08:50,120 --> 00:08:57,020
megtalĂĄltad.
109
00:09:15,000 --> 00:09:16,680
MuszĂĄj egy kicsit Ăgy ĂĄt.
110
00:09:17,960 --> 00:09:24,120
Nyugi, oké, semmi gond. Csak egy kicsit
Ăgy, ilyen szimmetrikus legyĂ©l, kicsi.
111
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
SzokottĂĄl.
112
00:09:36,040 --> 00:09:37,780
JĂł, bocsĂĄnat.
113
00:09:38,040 --> 00:09:39,740
Le van ĂĄllva egy kicsit.
114
00:09:43,819 --> 00:09:45,720
Nem, nem, az azért, mert be van årul.
115
00:10:06,560 --> 00:10:09,380
Nem Ă©rjĂŒk a fĂ©l Ă©letet, nem, ez csak
pĂĄnikbĂłl.
116
00:10:15,050 --> 00:10:16,050
Hello,
117
00:10:18,170 --> 00:10:20,450
hello, lĂĄtod? Nem lĂĄt, mĂ©g Ćszre lĂĄtom.
118
00:10:20,830 --> 00:10:21,830
Hello.
119
00:10:35,550 --> 00:10:36,550
BocsĂĄnat.
120
00:10:42,510 --> 00:10:43,510
Bocs, csak Ăgy.
121
00:10:45,190 --> 00:10:48,610
Mondottam, hogy kiropogtatod, de ez még
korai, mert Ăgy teljesen bevĂĄllalt.
122
00:10:52,110 --> 00:10:58,130
Egy kicsit izgulsz is lehet, nem? HĂĄt,
elég szó a szituåcióban, tehåt... De
123
00:10:58,130 --> 00:11:01,370
lehet, hogy senki nem lĂĄt minket, mert
nyugodtan lazuljĂĄk.
124
00:11:03,710 --> 00:11:05,030
MegprĂłbĂĄlok elmarĂtani.
125
00:11:06,650 --> 00:11:08,570
Talån, hogy ennyi a közbefene van.
126
00:11:09,860 --> 00:11:13,860
Két mozdulat. Jaj, bocsånat, mår megint
megfogtam a fenekezet.
127
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Elnézést csak.
128
00:11:17,120 --> 00:11:22,960
Itt pedig nem acĂrozzuk rĂĄ a fenekezet
is, mert ha futsz, akkor ott is nagy
129
00:11:22,960 --> 00:11:29,220
izmok vannak, Ă©s akkor elĆször följöhet
ide a csuklyås létre, mert...
130
00:11:39,470 --> 00:11:40,610
Hogy csinĂĄltunk? ErĆsen?
131
00:11:40,970 --> 00:11:44,510
Lehet gyengébb, köszönöm. Lehet
gyengébb? Jó, oké.
132
00:12:07,600 --> 00:12:10,460
Nem tudom, kell téged megfizetni, neked
tényleg lehet hozódni a ima.
133
00:12:11,220 --> 00:12:13,660
Lehet ĂŒgylenkezett, hanem aztĂĄn
hallottam mĂĄr.
134
00:12:14,580 --> 00:12:16,400
Nagyon erĆsĂtkezĆ vagyok ez a baj.
135
00:12:42,920 --> 00:12:44,740
A férjed, mert az nem lett semmi.
136
00:12:45,800 --> 00:12:47,600
George Clooney nem lett semmi.
137
00:12:50,760 --> 00:12:53,380
Magyar George Clooney a férjed?
138
00:12:54,580 --> 00:12:55,740
Ulaszki adĂĄsĂș, igen.
139
00:12:57,380 --> 00:13:00,240
Pont itt van ez a kåvézó, amin a George
Clooney vannak.
140
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Köszönöm.
141
00:13:54,370 --> 00:13:55,770
Köszönöm.
142
00:14:41,230 --> 00:14:43,870
HĂ©, az nem annyira... Nem, nem, nem
elég.
143
00:14:44,410 --> 00:14:48,750
Csak relaxĂĄlj, tĂ©nyleg, bĂzzĂĄl bennem,
semmi rosszat nem csinĂĄlt neked itt.
144
00:14:49,670 --> 00:14:53,670
Most mĂĄr megbĂzhatsz bennem, tĂ©nyleg,
mår negyed fél óråja ma szórakozik.
145
00:14:54,990 --> 00:14:59,950
A férjed is jutott szólni, ahogy itt
bårmikor tudsz neki szólni, és abban...
146
00:14:59,950 --> 00:15:05,810
Ezt egy kicsit, ilyen lehet, hogy ezt
egy kicsit megigazĂtom, hogy jobban...
147
00:15:05,810 --> 00:15:07,350
Tényleg, érted?
148
00:15:07,970 --> 00:15:09,950
Ăgy van, csak egy kicsit hĂr.
149
00:15:10,670 --> 00:15:12,110
NelazĂtunk a kisbĂșcsikat is.
150
00:15:21,190 --> 00:15:26,150
Csak ha eredetet tartok, felkĂ©szĂŒlök rĂĄ.
Igen, akkor kĂ©szĂŒlj fel, hogy egy
151
00:15:26,150 --> 00:15:27,990
nelazĂtom itt a dolgokat.
152
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
Håt a férje, hello!
153
00:15:52,600 --> 00:15:54,840
Itt ma szĂrozom a kisfelĂ© szĂ©gedet.
154
00:16:22,000 --> 00:16:26,800
Ezt egy kicsit nem baj, Ășgy se lĂĄtom
semmit, csak Ăgy felhĂșznĂĄ. Majd Ă©n akkor
155
00:16:26,800 --> 00:16:29,440
felhĂșzom, jĂł? JĂł, jĂł, az a legbiztosabb.
156
00:16:32,900 --> 00:16:33,940
Ez még jobban.
157
00:16:34,540 --> 00:16:38,440
Lehet, hogy az lenne a legjobb, ha
levennénk, de nem kell megfordulni.
158
00:16:38,660 --> 00:16:41,760
JĂł. Ăs akkor jobban ki tudnĂĄ lenni.
159
00:17:12,520 --> 00:17:14,680
Köszönöm szépen!
160
00:17:40,490 --> 00:17:45,070
Akkor most lehet, hogy meg kéne
fordulni, de akkor ezt odaadom. JĂł, hogy
161
00:17:45,070 --> 00:17:48,070
rĂĄterĂtjĂŒk. Csak ez lesz a fordulĂĄs. JĂł,
akkor megfordulni.
162
00:17:51,470 --> 00:17:56,090
Biztos, hogy nem lĂĄtnĂĄm fel? Nem,
biztos. Nézd meg, hogy... Bocsånat, csak
163
00:17:56,090 --> 00:17:57,610
kimomorozottan a drĂĄgĂł.
164
00:17:58,050 --> 00:17:59,890
Nézd meg, nem låtja senki. Hello?
165
00:18:00,550 --> 00:18:02,690
Csorcs? Hello? Nem, nem ment.
166
00:18:04,130 --> 00:18:05,150
ElĆbbĆl is akarom.
167
00:18:05,470 --> 00:18:07,730
Te gyönyörƱ låbok.
168
00:18:10,250 --> 00:18:13,190
Ăgy csinĂĄltam. Ăgy visszavennĂ©m, jĂł? JĂł,
jĂł, visszavetted.
169
00:18:13,430 --> 00:18:14,550
Jó, jó, oké.
170
00:18:14,770 --> 00:18:15,770
Semmi baj.
171
00:18:15,870 --> 00:18:17,630
HĂĄt, Ășgyhogy megköszönöm.
172
00:18:18,590 --> 00:18:20,970
Megtenéd? Jó, elfordul a tevé.
173
00:18:44,129 --> 00:18:47,730
TalpmasszĂĄzs is van nĂĄlunk, egy Ăłra
talpmasszĂĄzs, Ășgyhogy azt lĂĄttunk, hogy
174
00:18:47,730 --> 00:18:49,090
nagyon szép.
175
00:18:49,610 --> 00:18:54,010
Igen, nagyon szépek a talpait, hogy az
ember mĂ©g ingyen is szĂvesen
176
00:18:54,010 --> 00:18:55,010
megmasszĂrozza.
177
00:19:00,010 --> 00:19:04,550
Igen, most levettĂŒnk egy kis terhet a
fĂ©rjed rĂĄnĂĄl, hogy nem masszĂrozunk.
178
00:20:07,080 --> 00:20:10,380
Kicsit szĂ©lek, hogy itt ezt a belsĆ
szomrészt is...
179
00:20:10,380 --> 00:20:23,460
BocsĂĄnat,
180
00:20:23,460 --> 00:20:29,380
csak... Annyira azért... Csak nyugodtan
lazulj el, relax, relax your shoulder.
181
00:20:34,160 --> 00:20:35,500
JĂł, jĂł, ez lesz.
182
00:21:06,160 --> 00:21:08,320
Ennyire? Igen.
183
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
Sajnos ennyire.
184
00:21:12,970 --> 00:21:18,230
De akkor nem vagy mĂ©g felkĂ©szĂŒlve, de
Ășgy lĂĄtom, hogy ezt egyĂ©bkĂ©nt el kell
185
00:21:18,230 --> 00:21:21,390
azolni. Még egy kicsit itt kell, hogy
lazĂtsa.
186
00:21:27,990 --> 00:21:28,990
BocsĂĄnat, tegyem.
187
00:21:29,990 --> 00:21:31,350
Csak a mozgĂĄsom.
188
00:21:34,470 --> 00:21:36,810
HĂĄtam fĂ©lĂ©rzĆd, nem zavarja bĂĄrmit.
189
00:21:37,090 --> 00:21:39,410
TehetnĂ©nk itt levezĆt, csak
telefonĂĄlgatni.
190
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
Köszönöm!
191
00:23:01,380 --> 00:23:03,760
Ă! Ja, bocsĂĄnat.
192
00:23:04,180 --> 00:23:08,280
De ez mĂ©g szerencsĆ, hogy ez egy ilyen
olajoszhatĂł ruha.
193
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
Jaj, bucsi!
194
00:24:12,980 --> 00:24:14,460
Ennyire mérehatóan?
195
00:24:15,020 --> 00:24:17,760
HĂĄt igen, a melmoszĂĄs az nagyon fontos.
196
00:24:19,960 --> 00:24:24,740
Ăn meg is vizsgĂĄlom a mellet ilyenkor,
tényleg, hogy nem kell menni ilyen
197
00:24:24,740 --> 00:24:30,300
nomogråfiåra, de tényleg, a melmoszås
nagyon fontos, megnĂ©zzĂŒk, hogy van -e
198
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
benne csomĂł.
199
00:24:32,140 --> 00:24:36,780
Tényleg, ezt a féljét is megengedni
szerintem.
200
00:24:39,950 --> 00:24:45,310
De itt elég sokan vannak bƱztes. Nem
lĂĄtnak? Nem lĂĄtnak. NĂ©zd, Ăgy indĂtja
201
00:24:45,430 --> 00:24:51,330
Hello, old lady with the young...
Nobody.
202
00:24:51,910 --> 00:24:53,010
Senki nem lĂĄt.
203
00:24:53,590 --> 00:24:55,590
JĂł, akkor csak Ăgy egy kicsit.
204
00:25:03,150 --> 00:25:08,510
TĂ©nyleg egy speciĂĄlis... ElĂ©g mĂ©rhetĆ,
igen.
205
00:25:27,260 --> 00:25:33,680
Håt igen, tehåt régi, nem
206
00:25:33,680 --> 00:25:36,760
mindennapi itt ebben a környezetben.
207
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
JĂł,
208
00:26:48,820 --> 00:26:53,220
mert a Joni masszåzst szeretném neki
bĂŒntetni. Nem lĂĄt a pĂ©rjeg nyugodtan.
209
00:26:53,740 --> 00:26:57,940
Nem lĂĄt semmi. Igen, tehĂĄt a zajtĂł is be
van zĂĄrva. TovĂĄbb mentĂŒnk.
210
00:26:58,540 --> 00:27:00,640
Nem, ez mĂ©g teljesen belefĂŒgg.
211
00:27:35,440 --> 00:27:36,780
Köszönöm, hogy megtalåltad.
212
00:28:30,330 --> 00:28:32,010
Tehåt, hogy miért ezt értél volna?
213
00:29:34,990 --> 00:29:35,990
Igen.
214
00:31:17,540 --> 00:31:18,940
Igen.
215
00:32:26,380 --> 00:32:27,380
Köszönöm szépen.
216
00:33:45,130 --> 00:33:49,030
Ez egy speciĂĄlis masszĂĄzsĂșt, hogy ezt is
tudjuk hasznĂĄlni, hogyha...
217
00:34:18,540 --> 00:34:19,540
Kér Udama.
218
00:34:19,639 --> 00:34:22,540
Nem érem a félért, nem låtja a zårva
faszomat.
219
00:34:23,900 --> 00:34:25,139
Ăn is remĂ©lem.
220
00:34:28,260 --> 00:34:29,739
GyerĂŒnk, gyerĂŒnk egy kicsit.
221
00:35:16,500 --> 00:35:17,500
Ami az a kifelé?
222
00:35:57,350 --> 00:35:59,150
HellĂł! HellĂł George!
223
00:35:59,590 --> 00:36:01,870
Itt nyarja a golyóémet a kis feleséged.
224
00:36:04,730 --> 00:36:09,190
KĂvĂĄnk egy köztesĂł.
225
00:36:12,490 --> 00:36:14,350
KöszönjĂŒk az Ă©des kis felesĂ©gedet!
226
00:37:33,520 --> 00:37:36,440
Ugye, a tömétenem is fél szåmból, ugye,
a rossz kis vĂ©gzĆ.
227
00:37:37,980 --> 00:37:38,980
Szeretem most.
228
00:39:15,050 --> 00:39:16,690
KöszönjĂŒk, hogy mĂĄsodik is fĂ©lre tettek.
229
00:42:21,670 --> 00:42:23,510
SajnĂĄlom! SajnĂĄlom!
230
00:42:24,810 --> 00:42:25,810
SajnĂĄlom!
231
00:42:56,710 --> 00:42:57,710
Egyébként, hogy?
232
00:43:47,560 --> 00:43:48,560
Köszönöm szépen!
233
00:44:41,299 --> 00:44:42,700
Sziasztok!
234
00:45:36,810 --> 00:45:39,210
Ilyen rossz is lĂĄny, ilyen rossz.
235
00:45:48,189 --> 00:45:50,990
Köszönöm szépen!
236
00:46:38,000 --> 00:46:39,400
Köszönöm.
237
00:46:53,320 --> 00:46:54,720
Köszönöm.
238
00:47:03,980 --> 00:47:05,940
Ăn csinĂĄlok, hogy Ă©bredjen a fejed.
239
00:47:07,820 --> 00:47:09,980
ĂbredjĂŒk. ĂbredjĂŒk.
240
00:47:41,450 --> 00:47:47,330
Aztån, óóó,
ööööööööööööööööööööööööööööööööööööö
241
00:48:13,569 --> 00:48:15,770
Köszönöm, hogy megtalåltad.
242
00:48:40,840 --> 00:48:41,840
Befejezése.
243
00:48:42,500 --> 00:48:45,520
HĂĄt lehet, hogy a fĂ©rjem nem örĂŒl neki.
244
00:48:45,760 --> 00:48:48,120
De ne mondd el a pontosan a részleteket.
245
00:48:49,720 --> 00:48:51,120
Ăgy kocsakolom.
246
00:48:51,380 --> 00:48:52,380
Tényleg?
247
00:48:52,740 --> 00:48:56,460
Megpróbålom. Kitokba tartsuk, hogy én is
tĂŒzes lĂĄny vagy.
248
00:48:56,980 --> 00:49:01,700
De tĂ©nyleg, Ăgy a komplet, az a teljes
testmattĂĄzs.
249
00:49:02,500 --> 00:49:04,840
Van ilyen szĂĄraz törĂ©s, hogy csak Ăgy.
250
00:49:05,080 --> 00:49:08,480
Az arcom van, esetleg tud segĂteni, hogy
tĂŒkör nĂ©lkĂŒl.
251
00:49:10,060 --> 00:49:11,760
Ezt csĂłkokkal tudod.
252
00:49:13,760 --> 00:49:19,080
TĂŒkröt adjuk neked? Nem, köszönöm. Mert
nincs rajta semmi. Jó, köszönöm.
253
00:49:26,520 --> 00:49:29,500
Akkor ilyesmi masszĂĄzsokat gondoltuk.
254
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
Nagyon profi.
255
00:49:31,160 --> 00:49:34,280
JĂł, gyere nyugodtan, mĂĄr vĂ©gettĂŒnk a
masszĂĄzsra, gyors.
256
00:49:38,190 --> 00:49:39,190
Itt van.
257
00:49:39,490 --> 00:49:44,510
BefejeztĂŒk. Nagyon ĂŒgyes volt az
elséged, és ma meg is mondtuk neki, hogy
258
00:49:44,510 --> 00:49:48,990
két év ingyebb életet adunk inkåbb, mert
annyira ĂŒgyes volt tĂ©nyleg. JĂłl esett a
259
00:49:48,990 --> 00:49:50,390
masszĂĄzs, minden rendben volt, ugye?
260
00:49:50,830 --> 00:49:51,830
Igen.
261
00:49:52,830 --> 00:49:56,430
Csak annyit lĂĄttam kintrĆl, hogy nagyon
mozos a kocsi. Mit történt? Vagy ez
262
00:49:56,430 --> 00:49:57,530
ilyen intenzĂv adama?
263
00:49:58,940 --> 00:50:03,080
Igen, igen, mert van egy része a jóni
masszåzs, nem tudom, és az elég
264
00:50:03,080 --> 00:50:04,660
mert ott töveg. Kicsit megértem.
265
00:50:04,880 --> 00:50:09,860
Nem, nem kell, don't worry, semmi. Oké.
Nem bĂĄntottuk Ćket. JĂł. Minden rendben
266
00:50:09,860 --> 00:50:13,520
volt, csak ez a jĂłni masszĂĄzs, ez egy
ilyen intenzĂvebb dolog. Ărtem, Ă©rtem,
267
00:50:13,540 --> 00:50:16,940
értem. Szóval minden rendben volt. Jó,
valami furcsa volt, hogy Ășgy mozog a
268
00:50:16,940 --> 00:50:17,940
kocsi.
269
00:50:20,200 --> 00:50:23,500
KöszönjĂŒk szĂ©pen, akkor mindenkĂ©ppen
segĂtĂŒnk kontaktot.
270
00:50:23,800 --> 00:50:26,580
JĂł, hĂĄt mi is köszönjĂŒk, Ă©s akkor
Ă©rtesĂtĂŒnk, jĂł? JĂł, köszönjĂŒk szĂ©pen.
271
00:50:27,040 --> 00:50:27,800
Ăn is mĂ©g egyszer
272
00:50:27,800 --> 00:50:37,000
köszönöm.
21711