All language subtitles for www.1TamilMV.best - Baaghi 4 (2025) Hindi TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) - 17GB - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,076 --> 00:02:40,396
Please God.
2
00:02:58,857 --> 00:02:59,482
He's still alive...
3
00:02:59,565 --> 00:03:04,357
but slipped into a coma since
he's brain dead.
4
00:03:34,065 --> 00:03:35,815
Alisha...
5
00:03:41,607 --> 00:03:43,023
Welcome to the living world!
6
00:04:12,232 --> 00:04:18,732
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
7
00:04:19,940 --> 00:04:26,107
My love...
I'll always stay by your side.
8
00:04:26,898 --> 00:04:33,232
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
9
00:04:33,357 --> 00:04:39,607
My love...
I'll always stay by your side.
10
00:04:40,315 --> 00:04:43,732
Can't live a moment without you...
11
00:04:43,815 --> 00:04:46,690
Swear I'll fall apart.
12
00:04:46,773 --> 00:04:49,815
Can't stop thinking about you
as long as I breathe...
13
00:04:49,898 --> 00:04:53,107
You'll think of me even if I'm dead.
14
00:04:53,898 --> 00:05:00,107
My love...
can't love anyone like I love you.
15
00:05:00,357 --> 00:05:05,815
My love...
I'll always stay by your side.
16
00:05:05,898 --> 00:05:13,148
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
17
00:05:13,315 --> 00:05:15,023
You're my world...
18
00:05:15,107 --> 00:05:16,690
My reason to be alive...
19
00:05:16,773 --> 00:05:19,732
My love for you can never end.
20
00:05:19,815 --> 00:05:21,065
You're my destination...
21
00:05:21,148 --> 00:05:22,815
You're the journey...
22
00:05:22,898 --> 00:05:25,607
You're the one that dwells in me.
23
00:05:25,690 --> 00:05:27,148
You're my world...
24
00:05:27,232 --> 00:05:28,690
My reason to be alive...
25
00:05:28,773 --> 00:05:31,315
My love for you can never end.
26
00:05:31,440 --> 00:05:33,065
You're my destination...
27
00:05:33,148 --> 00:05:34,565
You're the journey...
28
00:05:34,690 --> 00:05:37,565
You're the one that dwells in me.
29
00:05:37,648 --> 00:05:39,232
I'll swim across...
30
00:05:39,315 --> 00:05:43,607
I'll swim across the sea of love...
31
00:06:20,440 --> 00:06:23,940
Let this night come again...
32
00:06:25,732 --> 00:06:28,523
So for you I can sing...
33
00:06:28,857 --> 00:06:30,898
Always stay by his side--
34
00:06:30,940 --> 00:06:33,148
that's all I desire.
35
00:06:34,690 --> 00:06:35,940
Happy Birthday to you!
36
00:06:36,023 --> 00:06:37,898
It's a funeral, not a birthday,
you idiot!
37
00:06:37,982 --> 00:06:40,773
Guess the old man left
a fortune behind.
38
00:06:41,107 --> 00:06:42,398
Show some respect!
39
00:06:42,648 --> 00:06:44,898
Respect--
40
00:06:50,523 --> 00:06:52,482
The old man's dead and gone...
41
00:06:52,690 --> 00:06:54,773
He lived and died for himself.
42
00:06:55,898 --> 00:06:58,148
He was not some young kid--
43
00:06:58,815 --> 00:06:59,982
Hey, idiot!
44
00:07:00,398 --> 00:07:01,940
Have you lost your mind?
45
00:07:05,357 --> 00:07:06,482
Not my mind...
46
00:07:08,732 --> 00:07:09,607
My heart...
47
00:07:30,940 --> 00:07:32,648
Zoom in the night like shhh
on a mission
48
00:07:32,732 --> 00:07:34,148
Cape in the wind,
no fear, no permission
49
00:07:34,232 --> 00:07:35,898
Took that hit?
Man, still I'm rise
50
00:07:35,940 --> 00:07:37,398
Talk that talk,
but I live with precision.
51
00:07:37,482 --> 00:07:38,982
Mask on face like a ghost in the mist
52
00:07:39,065 --> 00:07:40,690
One clean punch,
now your crew don't exist
53
00:07:40,773 --> 00:07:42,315
Broke your plan with
a flick of the wrist
54
00:07:42,398 --> 00:07:44,398
Who did that little punk, you missed
55
00:07:50,315 --> 00:07:51,982
Watch me fly like a glitch in the code
56
00:07:52,065 --> 00:07:53,648
All black suit, that's a hero mode
57
00:07:53,732 --> 00:07:55,232
Stare too long, you might just fold
58
00:07:55,357 --> 00:07:56,898
Heart too pure but my soul too cold
59
00:07:56,940 --> 00:07:58,565
I don't flex, but I will throw hands
60
00:07:58,648 --> 00:08:00,107
No sidekick, I don't need no band
61
00:08:00,190 --> 00:08:01,773
Don't need luck, just a slick game plan
62
00:08:01,857 --> 00:08:03,607
Snap so hard they forgot
where they stand
63
00:08:18,940 --> 00:08:20,232
Ronny, stop it!
64
00:08:21,523 --> 00:08:22,690
That's how it is, sir.
65
00:08:22,940 --> 00:08:24,940
He doesn't socialise or open up!
66
00:08:25,732 --> 00:08:27,565
You should see how filthy his house is.
67
00:08:27,732 --> 00:08:28,940
Though I live on the floor above him,
68
00:08:28,982 --> 00:08:30,940
but he doesn't want
to be anywhere near me!
69
00:08:31,023 --> 00:08:32,940
Dirty clothes! Dirty dishes!
70
00:08:33,107 --> 00:08:34,898
Unwashed for weeks!
Yuck!
71
00:08:35,440 --> 00:08:36,732
Why do you do it?
72
00:08:36,940 --> 00:08:39,648
Honestly, some people make you wonder
why they died.
73
00:08:41,732 --> 00:08:43,440
Then there are others
74
00:08:43,898 --> 00:08:45,148
you wonder why they're still around.
75
00:08:45,982 --> 00:08:47,023
What happened?
76
00:08:47,857 --> 00:08:50,107
I was fighting with ten people alone,
77
00:08:50,357 --> 00:08:52,065
while he was enjoying the view.
78
00:08:53,023 --> 00:08:55,232
Brothers like you don't belong
in this world--
79
00:08:56,357 --> 00:08:57,607
They belong in an underwear.
80
00:08:57,690 --> 00:08:58,940
Where? In an underwear?
81
00:09:00,107 --> 00:09:02,107
I should have been in an underwear?
What is he saying?
82
00:09:02,190 --> 00:09:03,690
It's okay, calm down.
It's okay.
83
00:09:03,773 --> 00:09:05,148
What can I say, sir?
84
00:09:05,315 --> 00:09:06,690
Do you know what happened last night?
85
00:09:06,815 --> 00:09:08,565
Take a look.
See...
86
00:09:44,148 --> 00:09:45,940
Usually, it takes two to fight...
87
00:09:46,815 --> 00:09:48,232
But you are throwing punches all alone.
88
00:09:48,398 --> 00:09:49,940
So, who exactly are you fighting?
89
00:09:51,482 --> 00:09:53,940
The accident and near death experience
90
00:09:54,982 --> 00:09:57,690
has severely affected your brain.
91
00:09:57,940 --> 00:10:01,940
What you think is real,
are actually hallucinations!
92
00:10:02,857 --> 00:10:04,107
A figment of your imagination.
93
00:10:04,232 --> 00:10:06,107
What about these bruises
I got during the fight?
94
00:10:07,357 --> 00:10:08,565
Is this also my imagination?
95
00:10:23,315 --> 00:10:27,440
Ronny... even I want all this
to be a dream.
96
00:10:28,190 --> 00:10:29,440
I just hope everything goes
back to normal
97
00:10:29,523 --> 00:10:32,357
and nothing ever goes wrong with you.
98
00:10:32,940 --> 00:10:34,107
That's all.
99
00:10:35,190 --> 00:10:36,732
If all this is a dream,
100
00:10:37,898 --> 00:10:40,023
then I'm happy living
in my hallucination.
101
00:10:56,148 --> 00:10:57,565
Oh, my God.
102
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Ronny's condition...
103
00:11:13,523 --> 00:11:14,940
His reactions...
104
00:11:15,065 --> 00:11:18,648
his hallucination, anxiety...
105
00:11:18,982 --> 00:11:20,982
It's like his mind's
playing tricks on him.
106
00:11:23,523 --> 00:11:25,690
Some kind of trauma or tragedy--
107
00:11:28,940 --> 00:11:31,065
Maybe an injury from his childhood,
108
00:11:31,398 --> 00:11:33,523
or something that shook his heart.
109
00:11:34,523 --> 00:11:36,315
Maybe someone else in his life...
110
00:11:36,523 --> 00:11:37,815
Other than you?
111
00:11:38,523 --> 00:11:41,232
I mean he's young, handsome.
112
00:11:41,357 --> 00:11:43,398
Maybe a girl or relationship--
113
00:11:43,482 --> 00:11:46,940
Sir, he keeps mentioning a girl
post his accident.
114
00:11:47,190 --> 00:11:48,482
Someone called Alisha.
115
00:11:50,815 --> 00:11:52,648
But there is no record of this Alisha.
116
00:11:52,773 --> 00:11:55,357
No Pan Card, Aadhar Card,
Ration Card or passport...
117
00:11:55,482 --> 00:11:56,482
Nothing.
118
00:11:56,607 --> 00:11:58,898
If this Alisha existed,
119
00:11:58,982 --> 00:12:00,232
I would have met her atleast once.
120
00:12:03,482 --> 00:12:09,857
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
121
00:12:12,523 --> 00:12:17,107
Sir, I think this Alisha only exists
in his mind.
122
00:12:18,440 --> 00:12:20,982
Alisha doesn't exist in reality.
123
00:12:21,190 --> 00:12:27,440
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
124
00:12:27,607 --> 00:12:33,898
My love...
I'll always stay by your side.
125
00:12:34,648 --> 00:12:37,857
Can't live a moment without you...
126
00:12:37,940 --> 00:12:41,023
Swear I'll fall apart.
127
00:12:41,107 --> 00:12:43,982
Can't stop thinking about you
as long as I breathe...
128
00:12:44,107 --> 00:12:47,482
You'll think of me even if I'm dead.
129
00:12:48,148 --> 00:12:54,565
My love...
can't love anyone like I love you.
130
00:12:54,648 --> 00:13:00,148
My love...
I'll always stay by your side.
131
00:13:00,232 --> 00:13:07,523
My love... if you're not mine,
I'll have no reason to live.
132
00:13:07,690 --> 00:13:09,315
You're my world...
133
00:13:09,398 --> 00:13:10,940
My reason to be alive...
134
00:13:11,065 --> 00:13:13,898
My love for you can never end.
135
00:13:13,940 --> 00:13:15,482
You're my destination...
136
00:13:15,565 --> 00:13:16,940
You're the journey...
137
00:13:16,982 --> 00:13:19,898
You're the one that dwells in me.
138
00:13:19,940 --> 00:13:21,357
You're my world...
139
00:13:21,440 --> 00:13:22,898
My reason to be alive...
140
00:13:22,940 --> 00:13:25,857
My love for you can never end.
141
00:13:25,940 --> 00:13:27,315
You're my destination...
142
00:13:27,398 --> 00:13:28,898
You're the journey...
143
00:13:28,940 --> 00:13:31,773
You're the one that dwells in me.
144
00:13:31,940 --> 00:13:33,690
I'll swim across...
145
00:13:33,773 --> 00:13:38,482
I'll swim across the sea of love...
146
00:13:51,940 --> 00:13:53,357
I'm Olivia.
147
00:13:58,357 --> 00:13:59,732
You're Ronny?
148
00:14:02,940 --> 00:14:04,398
Attitude, huh!
149
00:14:06,523 --> 00:14:08,857
Your brother has sent me
to make you happy.
150
00:14:09,898 --> 00:14:12,523
He's always sending jobs
and girls my way.
151
00:14:13,273 --> 00:14:14,690
Is he my brother or a p**p?
152
00:14:15,148 --> 00:14:16,648
You have two hours.
153
00:14:16,982 --> 00:14:18,315
Whatever you like...
154
00:14:18,815 --> 00:14:20,148
But no kissing!
155
00:14:22,523 --> 00:14:23,690
Whatever?
156
00:14:24,482 --> 00:14:25,607
Whatever...
157
00:14:31,815 --> 00:14:34,815
No... not this. I've never done this.
158
00:14:34,898 --> 00:14:37,523
Dios Mio (Oh, God)!
159
00:14:37,690 --> 00:14:39,690
This is new even for me.
160
00:14:40,065 --> 00:14:42,482
What are you making me do, jerk?
161
00:14:42,773 --> 00:14:44,107
Oh my God!
162
00:14:44,315 --> 00:14:47,607
Son of a b***
what is this my God please.
163
00:14:49,232 --> 00:14:50,898
Dios Mio (Oh, God)!
164
00:14:53,607 --> 00:14:55,607
Why are you making me do this?
165
00:14:55,690 --> 00:14:58,440
Bro said my house is unclean,
dishes are unwashed!
166
00:14:59,357 --> 00:15:00,690
You said--
167
00:15:00,940 --> 00:15:03,815
two hours... whatever!
168
00:15:03,898 --> 00:15:05,315
I've had it!
169
00:15:05,607 --> 00:15:07,273
Life just got flushed down the drain!
170
00:15:07,357 --> 00:15:11,190
Billions of blue blistering barnacles
my youth has gone to the dogs!
171
00:15:11,315 --> 00:15:12,648
Even they don't like what they got...
172
00:15:12,732 --> 00:15:15,398
The audio doesn't match the video!
173
00:15:15,482 --> 00:15:18,357
Why give Latinos a bad name
when you're from India?
174
00:15:18,523 --> 00:15:19,898
You want me to give India
a bad name instead?
175
00:15:21,023 --> 00:15:22,065
Small or large?
176
00:15:30,982 --> 00:15:31,940
What's your name?
177
00:15:32,690 --> 00:15:33,857
Olivia.
178
00:15:34,815 --> 00:15:36,357
The one on your birth certificate.
179
00:15:43,940 --> 00:15:44,898
Pratistha.
180
00:15:46,607 --> 00:15:47,898
Meaning Honour.
181
00:15:51,773 --> 00:15:53,898
But this name doesn't suit
our profession.
182
00:15:54,357 --> 00:15:56,398
Taking your clothes
off doesn't damage your honour...
183
00:15:57,273 --> 00:15:58,857
Nor does keeping them
on guarantee it stays intact.
184
00:15:59,023 --> 00:16:00,482
It's in your mind.
185
00:16:00,940 --> 00:16:02,815
Brilliant!
186
00:16:03,315 --> 00:16:04,773
What an emotional statement.
187
00:16:06,690 --> 00:16:07,732
These were her words.
188
00:16:11,023 --> 00:16:12,898
The only person we talk about
behind their back
189
00:16:13,107 --> 00:16:14,648
are the ones we like
190
00:16:15,607 --> 00:16:16,648
Who is she?
191
00:16:17,190 --> 00:16:18,148
Girlfriend?
192
00:16:18,607 --> 00:16:19,815
Tell me!
193
00:16:20,023 --> 00:16:22,273
Life seemed to begin with her...
194
00:16:23,857 --> 00:16:25,148
and end with her.
195
00:16:25,898 --> 00:16:27,482
That's amazing.
196
00:16:28,315 --> 00:16:29,857
Introduce me to her someday.
197
00:16:38,690 --> 00:16:39,732
She's no more!
198
00:16:42,898 --> 00:16:43,898
Sorry.
199
00:16:46,857 --> 00:16:49,023
We still have an hour left.
200
00:16:49,773 --> 00:16:51,148
Tell me more about her.
201
00:17:14,898 --> 00:17:19,065
Can't stop chanting your name...
202
00:17:19,148 --> 00:17:22,815
from night to day...
203
00:17:22,898 --> 00:17:30,315
You are the one who lights up my life.
204
00:17:30,982 --> 00:17:34,815
So close am I to you...
205
00:17:34,898 --> 00:17:38,898
I'm your good fortune ...
206
00:17:38,982 --> 00:17:42,523
You are the one,
207
00:17:42,607 --> 00:17:46,773
that shapes my destiny
208
00:17:46,857 --> 00:17:50,898
Whether it's dusk or dawn.
209
00:17:51,023 --> 00:17:54,815
you are always on my mind.
210
00:17:54,898 --> 00:17:58,107
No matter what I do.
211
00:17:58,232 --> 00:18:02,898
or where I go--
212
00:18:02,940 --> 00:18:06,898
Your memory crossed my mind.
213
00:18:06,982 --> 00:18:10,815
Your memory crossed my mind.
214
00:18:10,898 --> 00:18:14,898
My heart's found relief.
215
00:18:14,940 --> 00:18:19,857
Your memory crossed my mind.
216
00:18:22,982 --> 00:18:28,232
Your memory crossed my mind.
217
00:18:29,898 --> 00:18:37,940
I'll keep loving you...
to my last breath.
218
00:18:38,023 --> 00:18:41,898
These distances say...
219
00:18:42,023 --> 00:18:44,982
someday I'll make you mine.
220
00:18:45,065 --> 00:18:48,982
This obsession... this insanity...
221
00:18:49,107 --> 00:18:52,898
has got me high.
222
00:18:52,940 --> 00:18:56,898
Whether it's dusk or dawn.
223
00:18:56,982 --> 00:19:00,898
you are always on my mind.
224
00:19:00,940 --> 00:19:04,190
No matter what I do...
225
00:19:04,273 --> 00:19:08,857
or where I go--
226
00:19:09,023 --> 00:19:12,898
Your memory crossed my mind.
227
00:19:13,065 --> 00:19:16,898
Your memory crossed my mind.
228
00:19:16,940 --> 00:19:20,898
My heart's found relief.
229
00:19:20,940 --> 00:19:25,732
Your memory crossed my mind.
230
00:19:25,815 --> 00:19:29,648
Love... is like a sea of fire.
231
00:19:29,815 --> 00:19:33,732
But across I'll swim and not drown.
232
00:19:33,815 --> 00:19:37,607
Yes, I am naive for falling in love...
233
00:19:37,732 --> 00:19:41,607
Yes, I am guilty of loving you.
234
00:19:41,732 --> 00:19:45,607
Love... is like a sea of fire.
235
00:19:45,732 --> 00:19:49,732
But across I'll swim and not drown.
236
00:19:49,815 --> 00:19:53,607
Yes, I am naive for falling in love...
237
00:19:53,732 --> 00:19:59,815
Yes, I am guilty of loving you.
238
00:19:59,898 --> 00:20:07,232
Your love... is my life!
239
00:20:58,982 --> 00:20:59,732
Jeetu...
240
00:21:00,565 --> 00:21:01,523
Jeetu...
241
00:21:02,148 --> 00:21:03,732
Where did you hide the photos?
242
00:21:05,315 --> 00:21:06,357
Jeetu!
243
00:21:06,648 --> 00:21:08,357
Where is my Alisha's album?
244
00:21:25,398 --> 00:21:26,815
Jeetu, pick up the phone.
245
00:21:26,898 --> 00:21:28,107
Pick up the phone, Jeetu!
246
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
Jeetu...
247
00:21:58,607 --> 00:22:00,023
Can I share something with you?
248
00:22:00,190 --> 00:22:02,190
I think of you as my son.
249
00:22:02,398 --> 00:22:04,898
But I really hate that you've to
250
00:22:04,982 --> 00:22:08,898
put with your lunatic brother's insanity.
251
00:22:09,065 --> 00:22:11,065
He's crazy, son.
252
00:22:11,148 --> 00:22:13,232
Take him to a mental hospital.
253
00:22:14,857 --> 00:22:16,607
He's not crazy, aunty.
254
00:22:17,273 --> 00:22:18,273
He's just a little edgy...
255
00:22:18,357 --> 00:22:21,648
If this is what he does
when he's a little edgy...
256
00:22:21,732 --> 00:22:22,898
What are you doing?
257
00:22:22,940 --> 00:22:25,065
You think you can make me
forget about Alisha this way.
258
00:22:25,148 --> 00:22:26,107
- What are you saying?
- Leave him.
259
00:22:26,190 --> 00:22:27,065
I said leave him.
260
00:22:27,148 --> 00:22:28,065
Aunty, one minute.
Please.
261
00:22:28,148 --> 00:22:30,065
- Come with me.
- Stop stop...
262
00:22:30,148 --> 00:22:31,940
- Ronny, what are you doing?
- I won't let you go!
263
00:22:31,982 --> 00:22:33,148
Won't let you go!
264
00:22:33,232 --> 00:22:35,315
Don't try to intimidate me.
265
00:22:35,398 --> 00:22:37,148
You don't scare me.
266
00:22:37,232 --> 00:22:38,940
Don't give me that stare!
267
00:22:39,023 --> 00:22:40,940
You don't know...
268
00:22:42,273 --> 00:22:44,357
- I will--
- What are you doing? Will you kill him?
269
00:22:44,440 --> 00:22:45,398
Ronny, let her go.
270
00:22:45,482 --> 00:22:47,065
Dear God!
271
00:22:47,148 --> 00:22:48,648
He's coming after me.
272
00:22:48,773 --> 00:22:50,482
Leave it, someone will get hurt!
273
00:22:50,565 --> 00:22:51,940
I am going to die anyway.
274
00:22:51,982 --> 00:22:53,315
Ronny, please.
Ronny...
275
00:22:53,440 --> 00:22:55,273
Ronny, please drop it.
Ronny.
276
00:22:55,857 --> 00:22:57,190
Aunty, get in!
277
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Come with me.
278
00:23:00,023 --> 00:23:01,357
He's your brother!
279
00:23:01,440 --> 00:23:03,648
You don't hit your own brother,
you fool.
280
00:23:03,773 --> 00:23:04,732
Go back inside, aunty.
281
00:23:04,815 --> 00:23:06,023
Ronny, what are you doing?
282
00:23:06,815 --> 00:23:07,982
Come with me.
283
00:23:08,148 --> 00:23:09,107
But what happened, Ronny?
284
00:23:09,190 --> 00:23:10,607
You think I am scared.
285
00:23:10,732 --> 00:23:12,482
I'll see you soon...
286
00:23:15,148 --> 00:23:16,565
Alisha's video was on it.
287
00:23:17,148 --> 00:23:18,190
Where did it go?
288
00:23:21,065 --> 00:23:23,315
What are you saying?
Which video?
289
00:23:23,857 --> 00:23:25,065
Ronny, listen...
290
00:23:25,148 --> 00:23:26,148
Listen to me.
291
00:23:26,315 --> 00:23:27,815
Please, Ronny.
292
00:23:27,982 --> 00:23:30,398
How did you end up
in the picture instead of Alisha?
293
00:23:30,732 --> 00:23:32,773
Ronny, this picture has always been ours...
294
00:23:32,857 --> 00:23:34,065
You are lying!
295
00:23:34,565 --> 00:23:37,065
You can never replace Alisha!
296
00:23:38,232 --> 00:23:39,607
I want the truth...
297
00:23:40,023 --> 00:23:42,982
You called it hallucination,
I said nothing.
298
00:23:43,482 --> 00:23:44,607
You sent a girl my way...
299
00:23:44,732 --> 00:23:46,065
Again I said nothing!
300
00:23:46,190 --> 00:23:49,440
Ronny, I think you're hallucinating again.
301
00:23:55,357 --> 00:23:56,398
Hallucination...
302
00:23:56,482 --> 00:23:57,857
Ronny, no.
303
00:23:57,940 --> 00:23:59,315
Hallucination...
304
00:23:59,982 --> 00:24:02,148
- Ronny, stop it.
- You are behind all this.
305
00:24:03,232 --> 00:24:04,898
Ronny, please stop it.
No, Ronny.
306
00:24:04,940 --> 00:24:06,482
Where are my Alisha's pictures?
307
00:24:06,773 --> 00:24:08,982
What are you doing, Ronny?
Stop it.
308
00:24:09,065 --> 00:24:10,065
Ronny, please.
309
00:24:10,148 --> 00:24:11,940
Ronny, calm down!
310
00:24:12,065 --> 00:24:14,398
Stop, Ronny. For my sake.
311
00:24:16,232 --> 00:24:17,190
Ronny...
312
00:24:19,190 --> 00:24:20,440
just calm down.
313
00:24:21,107 --> 00:24:22,815
You're the only family I have.
314
00:24:23,648 --> 00:24:25,315
I can't see you like this, my brother.
315
00:24:25,440 --> 00:24:26,398
Please...
316
00:24:26,607 --> 00:24:27,607
Please.
317
00:24:28,982 --> 00:24:30,065
Please. Calm down.
318
00:24:32,815 --> 00:24:34,148
Ronny... Calm down.
319
00:24:35,440 --> 00:24:36,898
Relax, my brother.
320
00:24:38,398 --> 00:24:41,357
You're my life. Please.
321
00:24:41,732 --> 00:24:44,648
It's just a figment of your imagination.
322
00:24:44,815 --> 00:24:46,315
But everything will be alright.
323
00:24:46,773 --> 00:24:48,315
It'll be okay.
324
00:24:51,523 --> 00:24:53,773
- You called the police.
- No!
325
00:24:55,482 --> 00:24:57,190
Ronny, no.
326
00:24:57,690 --> 00:25:01,690
What do you mean wait.
I saw blood in his eyes.
327
00:25:02,440 --> 00:25:03,398
There he is.
328
00:25:03,482 --> 00:25:06,482
Dear God. Save me!
329
00:25:06,565 --> 00:25:09,648
- That lunatic's got a hammer.
- Throw down the hammer!
330
00:25:09,815 --> 00:25:10,815
- Ronny...
- Sir!
331
00:25:10,940 --> 00:25:13,148
Please lower your gun, sir.
Please.
332
00:25:13,232 --> 00:25:14,732
- Throw the hammar.
- He's my brother.
333
00:25:14,815 --> 00:25:15,440
Throw it down!
334
00:25:15,523 --> 00:25:16,398
It's a family matter, sir.
335
00:25:16,482 --> 00:25:17,482
Ronny... put the hammer down.
336
00:25:17,565 --> 00:25:19,940
- Jeetu, I brought them!
- Have you lost your mind, aunty?
337
00:25:20,440 --> 00:25:21,232
Why did you call the police?
338
00:25:21,315 --> 00:25:22,440
I will shoot you.
Throw it down.
339
00:25:22,982 --> 00:25:24,440
Ronny... please...
340
00:25:24,523 --> 00:25:25,940
Throw down the hammer, brother.
341
00:25:25,982 --> 00:25:26,898
They are the cops, they will shoot!
342
00:25:26,940 --> 00:25:28,065
Throw it down.
343
00:25:28,398 --> 00:25:29,398
Throw it down!
344
00:25:31,357 --> 00:25:32,357
Sir, sorry. Sorry.
345
00:25:32,440 --> 00:25:34,190
I apologise, sir.
346
00:25:34,273 --> 00:25:36,398
I apologise. Please forgive him.
347
00:25:36,523 --> 00:25:37,815
Ronny, stop.
348
00:25:37,898 --> 00:25:40,315
Sir, please. Ronny.
349
00:25:40,440 --> 00:25:41,898
What are you doing?
350
00:25:41,940 --> 00:25:43,065
Ronny, stop it.
351
00:25:43,148 --> 00:25:45,940
Ronny, let them go.
Ronny no!
352
00:25:49,023 --> 00:25:50,315
He attacked the ACP...
353
00:25:51,398 --> 00:25:53,148
This is my introduction,
354
00:25:53,357 --> 00:25:54,940
why do you get to throw the punch?
355
00:25:55,190 --> 00:25:56,107
Hit me. Come on.
356
00:25:56,648 --> 00:25:58,398
Hit me.
357
00:25:58,523 --> 00:25:59,398
He will hit him.
358
00:25:59,482 --> 00:26:00,982
I know it.
359
00:26:02,648 --> 00:26:04,773
He hit me.
360
00:26:08,732 --> 00:26:11,940
Your fingerprints are now
printed on my forehead.
361
00:26:12,398 --> 00:26:14,315
Now watch my magic fingres.
362
00:26:27,023 --> 00:26:30,190
Sir, can you stop tapping
on the table, please?
363
00:26:30,273 --> 00:26:31,273
Why?
364
00:26:31,773 --> 00:26:33,523
- Is it irritating?
- No...
365
00:26:34,190 --> 00:26:36,940
I've had this habit...
Since childhood.
366
00:26:37,440 --> 00:26:40,398
I am always tapping on something.
367
00:26:42,065 --> 00:26:43,815
Of course, you are amazing at it.
Like a pro.
368
00:26:43,940 --> 00:26:45,023
- Like it?
- Yes.
369
00:26:47,232 --> 00:26:48,148
Get talking.
370
00:26:49,232 --> 00:26:50,482
What is the problem here?
371
00:26:51,440 --> 00:26:53,398
- Is it property?
- No, sir.
372
00:26:53,857 --> 00:26:54,940
Kute...
373
00:26:55,565 --> 00:26:58,398
At this age, hormones run wild
374
00:26:58,565 --> 00:27:00,273
each pulling in different direction.
375
00:27:02,273 --> 00:27:03,440
All this for a girl?
376
00:27:03,523 --> 00:27:05,482
There is no girl, sir--
377
00:27:07,273 --> 00:27:09,357
Low... keep it down...
378
00:27:09,940 --> 00:27:11,648
Volume low...
379
00:27:12,398 --> 00:27:14,440
- Am I not being polite?
- Yes, sir.
380
00:27:14,523 --> 00:27:16,148
Talk like me.
381
00:27:17,148 --> 00:27:18,982
- There is no girl--
- Hey!
382
00:27:19,190 --> 00:27:21,357
In your own voice... low...
383
00:27:21,482 --> 00:27:23,190
Low volume in my own voice?
Got it.
384
00:27:23,523 --> 00:27:26,773
Speaking in low volume,
there is no girl, sir...
385
00:27:26,898 --> 00:27:28,065
There is a girl.
386
00:27:29,357 --> 00:27:32,523
How else can you explain her
dead body?
387
00:27:33,232 --> 00:27:34,065
Sir...
388
00:27:34,148 --> 00:27:35,315
It's okay, it's all good.
389
00:27:36,148 --> 00:27:36,940
Wait...
390
00:27:38,107 --> 00:27:39,107
what body?
391
00:27:40,065 --> 00:27:41,107
And whose body?
392
00:27:44,107 --> 00:27:45,107
Kute...
393
00:27:45,232 --> 00:27:46,982
He said one body.
394
00:27:47,523 --> 00:27:48,940
But everyone here is a dead body.
395
00:27:48,982 --> 00:27:50,273
Yes, sir.
396
00:27:52,315 --> 00:27:53,440
She's my Alisha.
397
00:27:53,607 --> 00:27:54,523
Her?
398
00:27:55,815 --> 00:27:56,815
Wow!
399
00:27:58,982 --> 00:28:00,023
Girlfriend?
400
00:28:01,232 --> 00:28:02,107
Nice.
401
00:28:02,648 --> 00:28:05,732
Come, son. Take a look.
402
00:28:13,857 --> 00:28:15,065
Aged girlfriend?
403
00:28:17,565 --> 00:28:18,773
How is this possible?
404
00:28:21,232 --> 00:28:22,440
Who is Margaret?
405
00:28:23,398 --> 00:28:25,273
This is Alisha's grave.
406
00:28:25,398 --> 00:28:28,482
Is this a grave or a parcel
which got switched?
407
00:28:28,565 --> 00:28:31,232
Believe me... it's Alisha's grave.
408
00:28:31,482 --> 00:28:32,482
See.
409
00:28:33,315 --> 00:28:34,773
I wrote this.
410
00:28:34,857 --> 00:28:35,940
- For Alisha!
- Okay.
411
00:28:36,023 --> 00:28:37,732
You wrote this on Alisha's grave.
412
00:28:37,815 --> 00:28:40,273
How did it end up on
Margaret's grave?
413
00:28:40,357 --> 00:28:42,940
- Must be one of his plans!
- Mine?
414
00:28:43,023 --> 00:28:45,565
- I've never been here in my life.
- Enough! Relax.
415
00:28:46,232 --> 00:28:49,732
Kute... no girl, no body, no grave.
416
00:28:50,065 --> 00:28:52,273
Pinch me. Am I even here?
417
00:28:52,398 --> 00:28:53,940
Believe me, sir.
418
00:28:54,232 --> 00:28:56,148
Why would anyone lie about
a dead person?
419
00:28:56,232 --> 00:28:58,357
Then tell us the truth...
420
00:28:58,940 --> 00:29:00,898
- Are you two brothers trying to...
- Sir!
421
00:29:01,023 --> 00:29:03,065
Con the police?
422
00:29:03,148 --> 00:29:03,940
Sir, no.
423
00:29:03,982 --> 00:29:05,232
- He has nothing better to do.
- Wait, sir.
424
00:29:06,148 --> 00:29:07,440
Hey, Ronny. What happened?
425
00:29:07,523 --> 00:29:09,065
- Please come with me.
- Is the police with you?
426
00:29:09,148 --> 00:29:10,773
Yes. Just come with me.
427
00:29:11,023 --> 00:29:11,940
Who is she?
428
00:29:12,982 --> 00:29:13,940
Come.
429
00:29:15,315 --> 00:29:17,440
Aunty, tell them that
I come here every day.
430
00:29:18,190 --> 00:29:19,940
Yes. He does.
431
00:29:20,065 --> 00:29:21,065
You see, aunty.
432
00:29:21,148 --> 00:29:24,398
He says this grave belongs to his Alisha.
433
00:29:24,523 --> 00:29:27,773
But it belongs to this old lady -
Margaret.
434
00:29:27,940 --> 00:29:30,523
I see him coming here every day
for the past few months.
435
00:29:30,607 --> 00:29:33,440
- He sits in front of this grave.
- Oh!
436
00:29:33,523 --> 00:29:35,065
I thought...
437
00:29:35,523 --> 00:29:37,607
it was his mother's grave.
438
00:29:38,857 --> 00:29:40,065
Margaret!
439
00:29:40,190 --> 00:29:41,357
Oh!
440
00:29:46,857 --> 00:29:47,898
- Hey...
- You're lying.
441
00:29:47,940 --> 00:29:50,565
- How can you lie?
- Leave her. Let her go.
442
00:29:50,648 --> 00:29:52,315
How can you lie?
443
00:29:52,982 --> 00:29:54,273
Ronny, leave her.
What are you doing?
444
00:29:54,357 --> 00:29:55,440
- Leave her.
- Leave me!
445
00:29:57,065 --> 00:29:58,940
Bunch of liars all of you.
446
00:29:58,982 --> 00:30:00,523
Why would I lie?
447
00:30:01,190 --> 00:30:02,273
Where is Alisha?
448
00:30:03,065 --> 00:30:03,940
Alisha...
449
00:30:04,023 --> 00:30:05,148
- Ronny.
- Alisha!
450
00:30:05,273 --> 00:30:06,232
Ronny.
451
00:30:11,065 --> 00:30:13,065
I told you he hallucinates.
452
00:30:13,190 --> 00:30:14,940
He's searching for
a girl that doesn't exist.
453
00:30:14,982 --> 00:30:16,398
Let him look.
454
00:30:16,482 --> 00:30:18,273
He'll either find the girl,
455
00:30:18,940 --> 00:30:20,982
or the truth!
456
00:30:35,607 --> 00:30:40,773
Don't know why...
But you look beautiful to me.
457
00:30:40,857 --> 00:30:46,940
Don't know why...
But you look beautiful to me.
458
00:31:08,898 --> 00:31:11,440
My new phone!
459
00:31:32,023 --> 00:31:35,815
Oh no... I haven't even
paid the first EMI yet.
460
00:31:37,607 --> 00:31:38,898
And you broke it.
461
00:31:38,940 --> 00:31:40,065
Listen, I am really sorry.
462
00:31:40,148 --> 00:31:41,940
It happens on the job.
Collateral damage.
463
00:31:42,357 --> 00:31:44,690
Phone is my lifeline.
464
00:31:45,023 --> 00:31:46,940
It's a matter of life and death.
465
00:31:47,773 --> 00:31:49,815
How will I survive without my phone?
466
00:31:49,940 --> 00:31:51,732
Stop crying over your phone.
467
00:31:51,815 --> 00:31:55,065
A junkie was getting away
and you were busy making reels.
468
00:31:55,690 --> 00:31:58,190
Gen Zs these days are like zombies.
469
00:31:58,773 --> 00:32:01,732
if you stay off social media for a day...
470
00:32:01,898 --> 00:32:04,857
It won't matter to anyone except you.
471
00:32:05,232 --> 00:32:07,815
But it will matter to the society
472
00:32:07,898 --> 00:32:10,023
if you don't do your
social responsibility!
473
00:32:14,940 --> 00:32:15,773
Hey!
474
00:32:15,815 --> 00:32:18,482
Can you two stop
this love connection of yours.
475
00:32:18,565 --> 00:32:20,065
I am getting electrocuted.
476
00:32:21,940 --> 00:32:22,398
Come on.
477
00:32:22,523 --> 00:32:23,898
How long can you escape defensive forces?
478
00:32:23,982 --> 00:32:25,065
And one more thing...
479
00:32:25,773 --> 00:32:28,398
Men in uniform never
let civilians suffer any losses.
480
00:32:28,815 --> 00:32:29,815
Understand?
481
00:32:30,065 --> 00:32:32,148
They always think of their safety.
482
00:32:33,857 --> 00:32:36,523
You'll get your lifeline back
when I get my next salary.
483
00:32:37,065 --> 00:32:38,607
Until then, you can keep my phone.
484
00:32:38,690 --> 00:32:40,857
I will deactivate my E-sim.
485
00:32:47,815 --> 00:32:49,273
How are you going to return it?
486
00:32:49,982 --> 00:32:51,940
When these eyes can locate the enemy--
487
00:32:55,273 --> 00:32:56,940
I am sure finding
a phone will be easy.
488
00:33:00,523 --> 00:33:03,690
Alisha, your phone's gone.
489
00:33:03,898 --> 00:33:04,815
What about your sister?
490
00:33:04,898 --> 00:33:06,190
Oh no!
491
00:33:06,273 --> 00:33:07,565
Sister's going to kill me.
492
00:33:07,648 --> 00:33:09,023
Alisha!
493
00:33:09,107 --> 00:33:11,023
I just bought you a new phone.
494
00:33:11,107 --> 00:33:12,023
What is wrong with you?
495
00:33:12,107 --> 00:33:13,357
I've been trying to call you.
496
00:33:13,440 --> 00:33:14,857
Why is your phone off?
497
00:33:14,940 --> 00:33:16,023
It's broken.
498
00:33:16,565 --> 00:33:17,940
He broke it.
499
00:33:18,773 --> 00:33:19,690
Who did?
500
00:33:19,773 --> 00:33:20,690
I know it was you.
501
00:33:20,773 --> 00:33:21,940
You are very mischievous.
502
00:33:22,023 --> 00:33:22,773
Did you break it?
503
00:33:22,857 --> 00:33:24,315
Sister, please.
504
00:33:24,440 --> 00:33:27,440
He showed me all his sides
in under fifteen minutes...
505
00:33:27,940 --> 00:33:31,398
Anger. Bravery. Attitude.
506
00:33:31,982 --> 00:33:34,815
And his statements hit like
a bombardment.
507
00:33:35,857 --> 00:33:38,815
He's an officer of the Defence Sea-Forces.
508
00:33:55,107 --> 00:33:59,898
Alisha, men are the biggest pain
in a woman's life.
509
00:33:59,982 --> 00:34:02,190
Men keep one women in their heart,
510
00:34:02,273 --> 00:34:03,857
another in their mind
511
00:34:03,898 --> 00:34:05,273
and one in their house.
512
00:34:05,357 --> 00:34:07,982
And they keep the likes of you
in delusion.
513
00:34:08,065 --> 00:34:11,482
Our foster homes are always full
because of men like them.
514
00:34:11,648 --> 00:34:13,440
You know you don't know.
You understand...
515
00:34:13,523 --> 00:34:14,898
I don't want to know anything.
516
00:34:14,940 --> 00:34:16,523
I just want my phone back.
517
00:34:17,107 --> 00:34:18,648
Come on. Eat.
What are you listening?
518
00:34:18,898 --> 00:34:19,940
You too.
519
00:34:20,065 --> 00:34:21,232
By the way, sister.
520
00:34:21,315 --> 00:34:22,898
When do these officers get their salary?
521
00:34:22,982 --> 00:34:23,898
I don't know!
522
00:34:23,982 --> 00:34:26,607
But I do know you won't get your salary,
523
00:34:26,690 --> 00:34:27,815
because look at the time.
524
00:34:27,898 --> 00:34:29,107
You're still not gone.
525
00:34:29,315 --> 00:34:30,857
- Stop thinking about him.
- I am going.
526
00:34:30,898 --> 00:34:31,898
You don't know anything about him.
527
00:34:31,940 --> 00:34:32,940
I am going.
Bye.
528
00:34:33,023 --> 00:34:33,607
Drink your milk, son.
529
00:34:33,690 --> 00:34:34,815
You haven't been drinking
your milk for two days.
530
00:34:34,898 --> 00:34:36,398
- Cheers.
- Cheers.
531
00:34:38,898 --> 00:34:39,982
Boss...
532
00:34:49,898 --> 00:34:52,398
Who's the guy
that's lost the will to live?
533
00:34:52,482 --> 00:34:53,648
That's the guy, boss.
534
00:34:55,273 --> 00:34:56,565
Don't follow me.
535
00:34:57,065 --> 00:34:59,148
Boss. He's the one.
536
00:34:59,398 --> 00:35:00,565
Cheers.
537
00:35:02,565 --> 00:35:04,232
In front of boss, no drinking.
538
00:35:05,898 --> 00:35:07,315
I see... another one.
539
00:35:09,107 --> 00:35:10,107
He'll open that one too.
540
00:35:10,857 --> 00:35:12,107
And I'll grab it.
541
00:35:12,690 --> 00:35:13,690
Me too.
542
00:35:15,607 --> 00:35:16,607
Boss...
543
00:35:16,857 --> 00:35:18,357
Hold on.
Hello...
544
00:35:18,565 --> 00:35:22,148
Don't mistake me for a junk collector
collecting bottles.
545
00:35:22,273 --> 00:35:23,440
Aren't you ashamed...
546
00:35:23,565 --> 00:35:25,982
Calling a bazooka to kill a mosquito.
547
00:35:26,065 --> 00:35:27,565
He's not a mosquito.
548
00:35:27,690 --> 00:35:29,565
Do you have blood pressure?
549
00:35:29,690 --> 00:35:30,607
Or take any other pill.
550
00:35:30,690 --> 00:35:32,815
Finish your beer quickly.
551
00:35:32,898 --> 00:35:34,440
Once Pali starts punching,
552
00:35:34,565 --> 00:35:36,023
there are no breaks for drink...
553
00:35:36,107 --> 00:35:37,357
Only broken bones.
554
00:35:37,440 --> 00:35:38,357
Yeah.
555
00:35:39,940 --> 00:35:42,273
Bro, listen I was on duty the other day
556
00:35:42,565 --> 00:35:44,148
today is my day off, so...
557
00:35:44,648 --> 00:35:45,940
I'm in no mood to fight.
558
00:35:46,107 --> 00:35:47,148
But I am.
559
00:35:47,232 --> 00:35:48,440
Because when someone got
in the mood,
560
00:35:48,565 --> 00:35:49,565
I came to this world.
561
00:35:49,648 --> 00:35:52,065
That's why I am always in the mood.
562
00:35:52,607 --> 00:35:54,398
Okay, look.
I come here every day,
563
00:35:54,482 --> 00:35:57,440
and I don't want to tear
this place apart, so...
564
00:35:57,565 --> 00:35:58,607
Let's go outside.
565
00:35:58,815 --> 00:36:01,190
He's reminded me of
my childhood days.
566
00:36:01,440 --> 00:36:04,482
As a kid I would make similar excuses
567
00:36:04,690 --> 00:36:06,690
when I knew I was going
to get a beating.
568
00:36:06,773 --> 00:36:07,690
My son.
569
00:36:07,857 --> 00:36:09,023
I feel you, bro.
570
00:36:09,107 --> 00:36:09,857
Come out.
571
00:36:09,898 --> 00:36:11,273
Bring him out.
Come out.
572
00:36:11,607 --> 00:36:12,815
Come on.
573
00:36:12,898 --> 00:36:13,898
Hurry up.
574
00:36:13,982 --> 00:36:15,190
You were giving me such attitude.
575
00:36:15,315 --> 00:36:17,148
Look... that's my gang.
576
00:36:19,940 --> 00:36:21,357
Boys, attack.
577
00:36:22,815 --> 00:36:23,565
Go on!
578
00:36:27,273 --> 00:36:30,232
Calm down!
It's just a broken right elbow.
579
00:36:31,107 --> 00:36:32,898
It will be okay in three weeks.
Okay.
580
00:36:33,732 --> 00:36:34,982
But your effort was a waste.
581
00:36:35,107 --> 00:36:36,690
He's a lefty.
582
00:36:37,815 --> 00:36:39,482
- Is it?
- Yes.
583
00:36:44,148 --> 00:36:44,940
Sorry.
584
00:36:49,857 --> 00:36:50,898
Come on.
585
00:36:51,815 --> 00:36:52,857
Oh No!
586
00:36:52,898 --> 00:36:54,857
It's just a broken knee.
587
00:36:56,065 --> 00:36:58,190
In two weeks... it'll be okay.
588
00:36:58,440 --> 00:37:00,107
You should be glad
that you won't have to
589
00:37:00,273 --> 00:37:02,148
go down on your knees anymore.
590
00:37:02,273 --> 00:37:03,023
Go on.
591
00:37:03,273 --> 00:37:05,523
Beat him.
592
00:37:09,357 --> 00:37:12,273
Did you come to fight him or scare me?
593
00:37:12,357 --> 00:37:13,607
Get lost.
594
00:37:15,523 --> 00:37:16,648
Idiot...
595
00:37:17,482 --> 00:37:18,523
Beat him.
596
00:37:20,398 --> 00:37:21,940
It's not over yet.
597
00:37:26,898 --> 00:37:28,523
You did what you had to.
598
00:37:28,732 --> 00:37:30,148
Now, it's my turn.
599
00:37:30,232 --> 00:37:32,357
If you have...
600
00:37:32,523 --> 00:37:35,023
any respect for old folks,
601
00:37:35,273 --> 00:37:37,940
then please don't beat me up
in front of my boys
602
00:37:38,023 --> 00:37:40,023
Give me your address.
I'll come there.
603
00:37:40,107 --> 00:37:42,565
But you said,
you don't need a bazooka...
604
00:37:42,648 --> 00:37:45,940
No, no, I said we don't need a grandpa!
605
00:37:46,023 --> 00:37:47,148
Is it?
606
00:37:48,065 --> 00:37:50,023
Look, I got to break something.
607
00:37:50,190 --> 00:37:51,648
I know - you tell me what I can break.
608
00:37:51,773 --> 00:37:52,982
Must break something?
609
00:37:53,440 --> 00:37:55,148
I need this and this.
610
00:37:55,232 --> 00:37:56,232
And this...
611
00:37:58,440 --> 00:38:00,023
I know...
You can break my nose.
612
00:38:00,107 --> 00:38:01,565
I can breathe even from my mouth.
613
00:38:01,648 --> 00:38:02,898
- You're right about that.
- Thank you.
614
00:38:05,065 --> 00:38:06,023
- Sir.
- Yes.
615
00:38:06,107 --> 00:38:08,107
I've never seen someone beat a guy up
616
00:38:08,190 --> 00:38:09,940
and then take him to the hospital.
617
00:38:10,107 --> 00:38:11,732
Can you beat him up some more?
618
00:38:11,857 --> 00:38:13,607
Otherwise... the guys
at the hospital won't take him in.
619
00:38:13,732 --> 00:38:16,982
Is is your dad's college
that they won't admit me?
620
00:38:19,482 --> 00:38:20,482
Sir...
621
00:38:20,565 --> 00:38:22,857
Sir... I've admitted all of them.
622
00:38:23,773 --> 00:38:24,732
- Thank you.
- Okay.
623
00:38:32,398 --> 00:38:33,857
Again on the phone.
624
00:38:34,232 --> 00:38:36,732
This Gen Z will never learn.
625
00:38:37,357 --> 00:38:39,565
Dr. Alisha. They are calling you.
626
00:39:31,732 --> 00:39:32,857
Call the doctor.
627
00:39:32,898 --> 00:39:34,648
- She's coming. She's coming.
- Why is she walking in slo-mo?
628
00:39:34,732 --> 00:39:36,023
Dr Alisha.
629
00:39:36,440 --> 00:39:38,357
Do you come here to attend the patients
630
00:39:38,440 --> 00:39:39,648
or attend your phone?
631
00:39:39,773 --> 00:39:40,482
Hold on.
632
00:39:40,565 --> 00:39:44,648
There are other patients
like you who need me.
633
00:39:44,898 --> 00:39:48,398
Without this phone,
I can not get to them on time.
634
00:39:48,732 --> 00:39:51,107
That's why this phone is my lifeline.
635
00:39:52,107 --> 00:39:53,773
Again with the phone.
636
00:39:53,857 --> 00:39:56,440
Buried in your phone all day
with your head bowed down.
637
00:40:03,982 --> 00:40:05,898
You? Doctor?
638
00:40:06,273 --> 00:40:07,648
This is not rented.
639
00:40:08,523 --> 00:40:10,607
I also have a degree.
640
00:40:11,440 --> 00:40:12,648
I am sorry.
641
00:40:13,857 --> 00:40:15,440
I shouldn't have called you Gen Z.
642
00:40:15,982 --> 00:40:18,482
I tend to get a little serious on duty.
643
00:40:18,648 --> 00:40:20,273
And we have to be calm,
644
00:40:20,440 --> 00:40:21,982
or the patient gets serious.
645
00:40:22,065 --> 00:40:23,190
Patient serious?
646
00:40:23,273 --> 00:40:25,232
- Is my condition too serious?
- No...
647
00:40:25,315 --> 00:40:26,398
You're bleeding.
648
00:40:26,482 --> 00:40:30,607
Bleeding?
That rascal hit me really hard.
649
00:40:32,982 --> 00:40:34,190
When did I get hurt?
650
00:40:34,315 --> 00:40:35,773
It can be dangerous.
651
00:40:35,982 --> 00:40:39,357
Dangerous?
Oh, God. I am doomed.
652
00:40:39,440 --> 00:40:40,398
I am okay.
653
00:40:40,565 --> 00:40:41,898
Is someone with you?
654
00:40:41,982 --> 00:40:42,940
Family?
655
00:40:43,023 --> 00:40:45,898
I was orphaned even before I was born.
656
00:40:45,940 --> 00:40:47,940
Why don't you give me
the bad news once and for all.
657
00:40:48,023 --> 00:40:49,023
Keep lying down.
658
00:40:49,107 --> 00:40:50,190
Please come with me.
659
00:40:50,273 --> 00:40:51,148
I am not going anywhere.
660
00:40:51,232 --> 00:40:53,023
- Do what you want here.
- Stop. Okay.
661
00:40:53,273 --> 00:40:54,732
You'll start bleeding
from the other nose.
662
00:40:54,857 --> 00:40:56,023
Stop screaming.
663
00:40:58,857 --> 00:41:00,357
By the way,
I am sorry for your phone.
664
00:41:01,232 --> 00:41:03,523
It's getting fixed.
I'll return it as soon as I get it.
665
00:41:03,732 --> 00:41:04,648
It's okay.
666
00:41:06,190 --> 00:41:08,898
Now, let me just see this, please.
667
00:41:11,773 --> 00:41:12,898
Five mm.
668
00:41:13,190 --> 00:41:16,190
Any further and it could have
damaged the arteries.
669
00:41:16,565 --> 00:41:18,315
You've got laceration at neck.
670
00:41:18,565 --> 00:41:19,565
Don't worry.
671
00:41:20,148 --> 00:41:22,148
Keep the moment of your neck limited.
672
00:41:22,815 --> 00:41:24,815
And we're keeping you overnight
at the hospital
673
00:41:24,857 --> 00:41:27,023
just to make sure that you're stable...
674
00:41:27,232 --> 00:41:28,773
And to run some tests.
675
00:41:29,940 --> 00:41:31,107
You'll be fine?
676
00:41:31,732 --> 00:41:32,607
Are you sure?
677
00:41:32,732 --> 00:41:35,898
Even doctors wear a uniform.
678
00:41:35,940 --> 00:41:38,023
Please, just do as you've been told.
679
00:41:43,023 --> 00:41:43,898
I'll be right back.
680
00:41:44,398 --> 00:41:45,190
Listen, mister.
681
00:41:45,273 --> 00:41:46,107
Is Dr Alisha coming?
682
00:41:46,190 --> 00:41:47,232
She will
683
00:41:47,315 --> 00:41:48,315
if there is an emergency.
684
00:41:48,440 --> 00:41:49,523
Why didn't you say this before?
685
00:41:49,607 --> 00:41:51,232
- What?
- Emergency!
686
00:41:54,898 --> 00:41:55,857
Doctor!
687
00:41:55,898 --> 00:41:57,023
Emergency!
688
00:42:03,565 --> 00:42:05,482
If shedding blood is your thing,
689
00:42:05,607 --> 00:42:06,982
you should donate some of it.
690
00:42:07,065 --> 00:42:09,273
It can save someone's life.
691
00:42:11,940 --> 00:42:14,773
Men in uniform are very responsible.
692
00:42:15,107 --> 00:42:16,065
But you...
693
00:42:16,648 --> 00:42:18,523
beat up people on the streets.
694
00:42:20,107 --> 00:42:21,773
When we see injustice being done,
695
00:42:22,357 --> 00:42:24,315
we don't care if we're on the streets
or the border?
696
00:42:25,773 --> 00:42:27,440
And anyway...
there's something about me
697
00:42:27,648 --> 00:42:29,648
that protects me from every danger.
698
00:42:30,357 --> 00:42:31,898
Like my inner voice,
699
00:42:32,065 --> 00:42:33,898
sixth sense, or...
700
00:42:33,982 --> 00:42:35,023
Intuition!
701
00:42:36,107 --> 00:42:37,357
Is it?
702
00:42:37,607 --> 00:42:41,148
What happened to your intuition
when you got hurt?
703
00:42:41,273 --> 00:42:42,273
It did help.
704
00:42:42,523 --> 00:42:45,065
The guys I beat up,
I brought them to the hospital.
705
00:42:45,482 --> 00:42:46,648
In the hospital, I saw you.
706
00:42:46,898 --> 00:42:50,107
You saw my cut
and my intuition saved me.
707
00:42:50,982 --> 00:42:53,482
Those who beat you up rarely
come back to help.
708
00:42:54,107 --> 00:42:55,190
Wow!
709
00:42:58,023 --> 00:43:02,232
Did your intuition also tell you
that you are going to get injected?
710
00:43:02,732 --> 00:43:07,898
And you'll be seeing stars after that?
711
00:43:11,648 --> 00:43:15,773
Listen... you're out of your mind.
712
00:43:17,940 --> 00:43:20,857
It's not my mind, it's my heart.
713
00:43:35,565 --> 00:43:36,690
Hi.
714
00:43:36,898 --> 00:43:37,857
Ronny here.
715
00:43:37,982 --> 00:43:38,898
What happened?
716
00:43:38,982 --> 00:43:40,440
Did the bandage come off again?
717
00:43:40,648 --> 00:43:42,315
I spoke to the guy fixing your phone.
718
00:43:42,898 --> 00:43:43,982
You'll get it tomorrow.
719
00:43:44,190 --> 00:43:47,273
Oh... so the guy fixing
my phone said this,
720
00:43:47,398 --> 00:43:48,732
and not your intuition?
721
00:43:48,898 --> 00:43:51,440
It's my intuition, not the internet.
722
00:43:51,732 --> 00:43:52,732
Enough.
723
00:43:52,815 --> 00:43:55,773
Sister Catherine says
there's no such thing as intuition.
724
00:43:56,232 --> 00:43:57,982
Your sister Catherine is wrong.
725
00:43:58,065 --> 00:43:59,023
Is it?
726
00:43:59,107 --> 00:44:01,523
So connect with your intuition
727
00:44:01,607 --> 00:44:04,065
and tell me where I am right now.
728
00:44:10,523 --> 00:44:12,482
Okay, if I'm not wrong...
729
00:44:13,273 --> 00:44:14,398
Balcony.
730
00:44:17,940 --> 00:44:19,023
How?
731
00:44:19,648 --> 00:44:21,482
And don't flirt with me,
732
00:44:22,065 --> 00:44:24,065
because someone
behind you is listening.
733
00:44:24,440 --> 00:44:26,357
Alisha, who are you talking to?
734
00:44:28,690 --> 00:44:29,648
Oh shit!
735
00:44:30,023 --> 00:44:30,982
Come see me tomorrow at 4 o'clock
736
00:44:31,065 --> 00:44:32,898
at the cafe opposite the church...
737
00:44:33,023 --> 00:44:34,357
And bring my phone, okay.
738
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
Bye.
739
00:44:42,107 --> 00:44:43,523
What was that?
740
00:44:43,607 --> 00:44:47,148
Whenever a young girl is talking
to a young guy,
741
00:44:47,315 --> 00:44:50,482
someone's definitely eavesdropping.
742
00:44:51,065 --> 00:44:52,148
Just like you were.
743
00:44:53,815 --> 00:44:55,148
Brilliant, man.
744
00:44:55,232 --> 00:44:56,315
You've been discharged.
745
00:44:56,440 --> 00:44:58,357
Go... see your doctor.
746
00:45:15,565 --> 00:45:16,565
Thank you.
747
00:45:18,482 --> 00:45:20,440
Oh... Thank you.
748
00:45:22,565 --> 00:45:25,482
By the way,
what's the scene with your intuition.
749
00:45:25,565 --> 00:45:28,023
How can you be right every time?
750
00:45:29,023 --> 00:45:31,065
Alisha, I can't lie to you.
751
00:45:31,815 --> 00:45:33,232
My intuition--
752
00:45:44,648 --> 00:45:47,107
You think you can get away with cheating?
753
00:45:47,898 --> 00:45:49,398
You all will win against us? huh?
754
00:45:49,482 --> 00:45:51,232
Take that, rascal!
755
00:46:03,232 --> 00:46:04,190
Ronny!
756
00:46:04,273 --> 00:46:05,315
Ronny!
757
00:46:06,607 --> 00:46:07,982
Come on boys!
758
00:46:08,273 --> 00:46:10,023
Beat the f*** out of them.
759
00:46:16,107 --> 00:46:17,523
Hey, you ba***
760
00:46:18,357 --> 00:46:19,815
You want to be a saviour?
761
00:46:22,482 --> 00:46:24,565
Now save yourself, a****
762
00:46:25,065 --> 00:46:28,523
I will blow your f****
head right here, right now!
763
00:46:35,232 --> 00:46:36,898
Alisha, don't come closer.
764
00:46:38,857 --> 00:46:40,357
He is drugged, he'll shoot!
765
00:47:20,940 --> 00:47:21,815
Alisha.
766
00:47:23,315 --> 00:47:24,023
Alisha.
767
00:47:24,273 --> 00:47:25,148
Are you okay?
768
00:47:39,023 --> 00:47:43,023
You're my first desire and my last...
769
00:47:45,732 --> 00:47:47,273
I'm in love with you...
770
00:47:47,357 --> 00:47:49,482
your love is important to me.
771
00:47:51,315 --> 00:47:54,898
Without you, I'd be dead...
772
00:47:54,940 --> 00:47:56,982
Without you, I'd be dead...
773
00:47:57,065 --> 00:48:00,232
You're my reason to live.
774
00:48:00,315 --> 00:48:03,523
Can't live a moment without you.
775
00:48:03,607 --> 00:48:06,898
You're my reason to live.
776
00:48:06,982 --> 00:48:09,357
Can't live a moment without you...
777
00:48:12,398 --> 00:48:15,648
No soul has witnessed what I hold.
778
00:48:15,773 --> 00:48:18,940
No soul has witnessed what I hold.
779
00:48:19,023 --> 00:48:22,898
The deity revered by all
resides within you.
780
00:48:22,982 --> 00:48:26,482
My drowning heart...
781
00:48:26,565 --> 00:48:28,607
My drowning heart...
782
00:48:28,732 --> 00:48:31,898
found its shore in your gaze.
783
00:48:31,982 --> 00:48:35,148
Can't live a moment without you.
784
00:48:35,232 --> 00:48:38,565
You're my reason to be alive...
785
00:48:38,648 --> 00:48:42,982
Can't live a moment without you.
786
00:48:55,857 --> 00:48:56,982
Tell me honestly.
787
00:48:57,148 --> 00:48:59,023
Why did you point the gun
at you the other day?
788
00:49:00,607 --> 00:49:01,773
Don't know.
789
00:49:02,190 --> 00:49:04,815
Sixth sense. Intuition.
790
00:49:09,273 --> 00:49:12,732
I just knew you'd save me.
791
00:49:13,148 --> 00:49:14,482
I believe in you.
792
00:49:15,107 --> 00:49:16,440
- But...
- Shh!
793
00:49:17,273 --> 00:49:18,523
God knows everything.
794
00:49:19,857 --> 00:49:21,523
On your path I lay my heart,
795
00:49:21,607 --> 00:49:23,065
With every beat, your name I chant.
796
00:49:23,148 --> 00:49:24,732
I climb the steps of love so high,
797
00:49:24,815 --> 00:49:26,440
Learning its ropes as time goes by.
798
00:49:26,523 --> 00:49:28,148
We look in each other's eyes,
799
00:49:28,232 --> 00:49:29,857
Your anklets jingle as you pass by.
800
00:49:29,898 --> 00:49:31,440
If I promise, I'll stay true,
801
00:49:31,523 --> 00:49:33,065
Our love's beyond this world, beau.
802
00:49:33,148 --> 00:49:36,023
Come Come
803
00:49:36,482 --> 00:49:38,898
Come Come
804
00:49:38,940 --> 00:49:42,190
Can't live a moment without you.
805
00:49:42,440 --> 00:49:45,773
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
806
00:49:45,857 --> 00:49:48,898
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
807
00:49:48,982 --> 00:49:52,357
Your words are worth more
than the entire world.
808
00:49:52,482 --> 00:49:54,898
Your words are worth more
than the entire world.
809
00:49:54,940 --> 00:49:58,107
My love, you are my...
810
00:49:58,190 --> 00:50:03,648
My love, you are my shining star.
811
00:50:03,773 --> 00:50:06,857
Can't live without you.
812
00:50:06,898 --> 00:50:10,148
You're my reason to be alive...
813
00:50:10,232 --> 00:50:14,482
Can't live a moment without you.
814
00:50:15,773 --> 00:50:19,107
Your heart belongs only to me...
815
00:50:19,190 --> 00:50:22,898
Your heart belongs only to me...
816
00:50:23,732 --> 00:50:42,982
Your... heart... belongs... only to me!
817
00:50:45,440 --> 00:50:46,940
On your path I lay my heart,
818
00:50:47,023 --> 00:50:48,648
With every beat, your name I chant.
819
00:50:48,773 --> 00:50:50,357
I climb the steps of love so high,
820
00:50:50,440 --> 00:50:52,148
Learning its ropes as time goes by.
821
00:50:52,232 --> 00:50:53,898
We look in each other's eyes,
822
00:50:53,940 --> 00:50:55,273
Your anklets jingle as you pass by.
823
00:50:55,357 --> 00:50:57,107
If I promise, I'll stay true,
824
00:50:57,190 --> 00:50:58,815
Our love's beyond this world, beau.
825
00:50:58,857 --> 00:51:01,648
Come Come
826
00:51:02,190 --> 00:51:04,898
Come Come
827
00:51:04,940 --> 00:51:06,523
O beloved, you are my only support,
828
00:51:06,607 --> 00:51:08,107
O beloved...
829
00:51:08,190 --> 00:51:09,857
O beloved...
830
00:51:09,940 --> 00:51:13,482
Can't live a moment without you.
831
00:51:13,565 --> 00:51:16,732
Can't live a moment without you.
832
00:51:16,815 --> 00:51:20,357
Can't live a moment without you.
833
00:51:21,315 --> 00:51:22,357
Hey, Ronny.
834
00:51:22,523 --> 00:51:23,898
Is Jeetu here?
835
00:51:24,273 --> 00:51:24,898
Alisha.
836
00:51:24,940 --> 00:51:26,440
Girlfriend? Where?
837
00:51:26,773 --> 00:51:28,148
Right there.
838
00:51:29,357 --> 00:51:30,357
Where is she?
839
00:51:36,607 --> 00:51:38,232
Where is the girl?
840
00:51:40,523 --> 00:51:41,732
You said she is dead.
841
00:51:41,898 --> 00:51:42,690
How?
842
00:51:42,773 --> 00:51:43,898
Did you kill her?
843
00:51:44,523 --> 00:51:45,398
Accident.
844
00:51:45,607 --> 00:51:46,857
What accident?
845
00:51:47,440 --> 00:51:48,398
Car accident.
846
00:51:50,315 --> 00:51:52,732
If there was an accident... death...
847
00:51:52,857 --> 00:51:53,898
Then...
848
00:51:54,482 --> 00:51:55,607
Ambulance!
849
00:51:55,773 --> 00:51:57,940
The ambulance driver
must have seen her.
850
00:51:58,065 --> 00:51:59,523
So... are you the guy
851
00:51:59,857 --> 00:52:04,107
who brought him to the hospital
after the accident?
852
00:52:06,607 --> 00:52:08,523
Yes, sir. I did.
853
00:52:08,607 --> 00:52:10,065
Now tell me,
854
00:52:10,315 --> 00:52:14,523
was he alone
or with someone?
855
00:52:18,398 --> 00:52:20,648
Sir, he was alone.
856
00:52:20,815 --> 00:52:22,023
He was definitely alone.
857
00:52:28,482 --> 00:52:29,857
Alisha used to live here?
858
00:52:30,023 --> 00:52:32,023
Looks like a haunted mansion.
859
00:52:32,107 --> 00:52:33,648
That Ronny is lying.
860
00:52:34,190 --> 00:52:35,398
Your brother could be lying,
861
00:52:35,482 --> 00:52:36,773
and even the ambulance driver...
862
00:52:36,857 --> 00:52:38,982
but only one thing will never lie...
863
00:52:39,065 --> 00:52:39,732
Camera!
864
00:52:39,857 --> 00:52:42,440
This toll booth was near
the accident spot.
865
00:52:42,523 --> 00:52:44,315
Will we find your Alisha here?
866
00:52:44,398 --> 00:52:46,023
Stop.
That's my car, sir.
867
00:52:47,190 --> 00:52:48,273
Zoom.
868
00:52:53,648 --> 00:52:55,190
There is no girl in the car.
869
00:53:05,898 --> 00:53:08,648
Alright, Angry young man,
I've had enough.
870
00:53:08,857 --> 00:53:12,607
Now honestly tell me
what this is all about.
871
00:53:12,940 --> 00:53:15,273
I won't stop until
I have found the truth.
872
00:53:16,357 --> 00:53:18,648
Even if I have to give my life...
873
00:53:20,023 --> 00:53:22,023
Or take one.
874
00:53:23,148 --> 00:53:24,565
You think I am here to...
875
00:53:25,773 --> 00:53:28,482
I did not become a cop just
to have tea.
876
00:53:28,857 --> 00:53:31,440
Alright...
I want to know the truth
877
00:53:31,523 --> 00:53:33,148
before I finish my tea.
878
00:53:33,315 --> 00:53:34,565
The countdown begins.
879
00:53:34,857 --> 00:53:38,482
Look, think about this with a calm mind.
880
00:53:50,523 --> 00:53:51,440
Ronny.
881
00:53:51,523 --> 00:53:52,190
Sir...
882
00:53:52,273 --> 00:53:55,357
Kute, was the countdown
for telling the truth or running away?
883
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
For telling the truth.
884
00:53:56,523 --> 00:53:58,023
- Then why did he run?
- Don't know, sir.
885
00:53:58,107 --> 00:53:59,732
- Catch him!
- Yes, sir.
886
00:53:59,815 --> 00:54:00,898
Come on!
887
00:54:19,107 --> 00:54:21,357
Catherine! Catherine!
It's a good thing I found you.
888
00:54:21,440 --> 00:54:22,648
- Who are you?
- Catherine!
889
00:54:22,773 --> 00:54:23,648
How dare you touch me?
890
00:54:23,773 --> 00:54:25,440
It's me Ronny. Alisha's friend.
891
00:54:25,523 --> 00:54:26,315
Are you out of your mind?
892
00:54:26,398 --> 00:54:27,857
Who's Alisha? Who's Ronny?
893
00:54:27,898 --> 00:54:28,773
What are you saying?
894
00:54:28,857 --> 00:54:30,857
I am Ronny, Catherine.
Don't you recognise me?
895
00:54:30,898 --> 00:54:31,773
What are you saying?
896
00:54:31,857 --> 00:54:33,398
Who are you? Are you crazy?
897
00:54:33,565 --> 00:54:34,898
Leave me.
898
00:54:34,982 --> 00:54:36,982
Help! He's crazy.
899
00:54:37,065 --> 00:54:38,232
I don't know who he is.
900
00:54:38,315 --> 00:54:39,107
Why are you lying?
901
00:54:39,190 --> 00:54:39,982
- Ronny.
- Help!
902
00:54:40,107 --> 00:54:41,107
Ronny... leave her.
903
00:54:41,232 --> 00:54:41,898
What are you doing?
904
00:54:41,940 --> 00:54:43,315
She is Alisha's sister Catherine.
905
00:54:43,398 --> 00:54:44,898
Catherine, who?
906
00:54:45,065 --> 00:54:46,398
I am Priyanka.
907
00:54:46,482 --> 00:54:49,232
Sir, she's come here
for her father's final rites.
908
00:54:49,315 --> 00:54:50,398
Quiet!
909
00:54:50,940 --> 00:54:52,315
He is lying. She is Catherine.
910
00:54:52,398 --> 00:54:53,898
No, sir. She is Priyanka.
911
00:54:53,940 --> 00:54:55,440
Wait a minute.
912
00:54:56,065 --> 00:54:57,065
Do you know her?
913
00:54:57,148 --> 00:54:58,940
I've known her since her childhood.
914
00:54:59,023 --> 00:55:00,857
She is Priyanka Shetty.
915
00:55:00,898 --> 00:55:04,148
Listen up, if Alisha is Christian,
916
00:55:04,315 --> 00:55:06,065
how can her sister be a Hindu?
917
00:55:06,148 --> 00:55:07,648
Is this priest also lying now?
918
00:55:07,773 --> 00:55:09,940
- Yes, they are all lying.
- Ronny, stop it man!
919
00:55:10,440 --> 00:55:11,398
Ma'am, I am sorry.
920
00:55:11,482 --> 00:55:12,523
My brother is slightly disturbed.
921
00:55:12,607 --> 00:55:13,898
Please, go.
922
00:55:13,982 --> 00:55:15,732
Take this lunatic
to the mental hospital...
923
00:55:15,857 --> 00:55:16,982
Wait...
924
00:55:26,398 --> 00:55:27,398
Sir.
925
00:55:27,482 --> 00:55:30,523
I told him my collar was off limits.
926
00:55:30,690 --> 00:55:32,315
- Sir...
- Sir, let him go...
927
00:55:32,440 --> 00:55:33,357
Please let him go!
928
00:55:33,440 --> 00:55:37,732
One more word
and I'll lock you up with him.
929
00:55:39,857 --> 00:55:41,482
- I am requesting you, sir.
- No.
930
00:55:42,732 --> 00:55:44,898
- Please hear me out.
- No.
931
00:55:45,523 --> 00:55:46,148
Sir.
932
00:55:47,023 --> 00:55:56,648
I wait for you on these streets,
day after day.
933
00:55:57,148 --> 00:56:06,607
Even the sky seems to laugh at me.
934
00:56:07,857 --> 00:56:12,773
My heart beats only for you.
935
00:56:12,940 --> 00:56:17,982
Without you, it can't find peace.
936
00:56:18,148 --> 00:56:26,898
You've changed me
in ways I never knew...
937
00:56:27,523 --> 00:56:32,065
You showed me how to cry.
938
00:56:32,190 --> 00:56:36,898
You showed me how...
939
00:56:37,607 --> 00:56:42,065
You showed me how to cry.
940
00:56:42,148 --> 00:56:46,065
You showed me how...
941
00:56:48,523 --> 00:56:53,232
Beloved, your love...
942
00:56:53,315 --> 00:56:58,190
- Stay with me. - Showed me how to cry.
943
00:56:58,273 --> 00:57:02,815
- How to cry...
- Don't leave me.
944
00:57:09,815 --> 00:57:10,815
You are mine.
945
00:57:13,023 --> 00:57:14,273
I am yours.
946
00:57:17,440 --> 00:57:18,648
I am yours.
947
00:57:24,607 --> 00:57:26,190
I love you, Alisha.
948
00:57:29,482 --> 00:57:33,732
You showed me how to cry.
949
00:57:33,940 --> 00:57:37,940
How to cry...
950
00:57:40,273 --> 00:57:44,940
Beloved, your love...
951
00:57:45,232 --> 00:57:50,232
Showed me how to cry.
952
00:57:50,357 --> 00:57:54,982
How to cry...
953
00:58:08,440 --> 00:58:09,857
Why did you bring me here?
954
00:58:22,315 --> 00:58:24,398
Drugs or drink?
955
00:58:42,607 --> 00:58:44,357
Ronny?
Ronny?
956
00:59:33,482 --> 00:59:36,898
Ronny... you were hallucinating.
957
01:01:06,898 --> 01:01:08,148
Blood...
958
01:01:08,940 --> 01:01:10,690
If I am hallucinating,
959
01:01:10,898 --> 01:01:12,982
where did the blood come from?
960
01:01:13,648 --> 01:01:15,815
It's not a hallucination...
961
01:01:15,940 --> 01:01:17,898
It's not a hallucination!
962
01:01:18,023 --> 01:01:20,107
It's not! It's not!
963
01:01:44,815 --> 01:01:46,523
Who are you?
964
01:02:08,857 --> 01:02:09,898
Who are you?
965
01:02:44,357 --> 01:02:47,815
Yo, I don't flinch
when the storm rolls deep
966
01:02:47,898 --> 01:02:49,898
Eyes like fire,
ain't no time for sleep
967
01:02:50,065 --> 01:02:52,273
Heart on war, every breath I feast
968
01:02:52,357 --> 01:02:54,357
Uncage the rage, release the beast
969
01:02:54,440 --> 01:02:56,815
Pulse like thunder,
strike with no grace
970
01:02:56,898 --> 01:02:58,982
Claws in the dark, blood on my face
971
01:02:59,107 --> 01:03:01,148
Ain't no peace
when I'm in that zone
972
01:03:01,232 --> 01:03:03,815
Tear through steel,
break flesh, crack bone
973
01:03:09,315 --> 01:03:11,523
Rage in my chest, beast in my soul,
974
01:03:11,607 --> 01:03:13,482
Lose control, I go for the goal.
975
01:03:13,565 --> 01:03:15,607
You hear that growl?
That's me unleashed
976
01:03:15,732 --> 01:03:18,565
Warpath lit, I'm the rage,
I'm the beast.
977
01:03:47,898 --> 01:03:51,023
Should I knock or come right in?
978
01:03:51,107 --> 01:03:52,440
Got some booze.
979
01:03:53,148 --> 01:03:54,732
Open the door.
980
01:04:33,898 --> 01:04:35,482
Watch me fly like a glitch in the code,
981
01:04:35,607 --> 01:04:37,065
All black suit, that's a hero mode,
982
01:04:37,148 --> 01:04:38,607
Stare too long, you might just fold,
983
01:04:38,690 --> 01:04:40,107
Heart too pure but my soul too cold.
984
01:04:40,190 --> 01:04:41,690
I don't flex, but I will throw hands,
985
01:04:41,773 --> 01:04:43,190
No side kick, I don't need no band,
986
01:04:43,273 --> 01:04:44,857
Don't need luck, just a slick game plan,
987
01:04:44,898 --> 01:04:46,898
Snap so hard they forgot
where they stand.
988
01:06:36,607 --> 01:06:38,232
Hey! Get up!
989
01:06:38,357 --> 01:06:40,315
Is anyone alive?
990
01:06:40,648 --> 01:06:42,690
Huh? Hey!
991
01:06:43,398 --> 01:06:44,190
Get up!
992
01:06:44,273 --> 01:06:46,607
Hey! Get up a***.
993
01:06:47,107 --> 01:06:49,107
Are you alive? Get up!
994
01:06:52,107 --> 01:06:53,648
Get up!
Get up!
995
01:06:53,857 --> 01:06:55,065
Is anyone alive?!
996
01:06:55,148 --> 01:06:56,190
[Coughs]
997
01:07:05,982 --> 01:07:07,773
Hey... Stay alive.
998
01:07:07,857 --> 01:07:11,690
Look at me. Stay alive.
999
01:07:11,815 --> 01:07:13,982
Quiet. Quiet.
1000
01:07:14,940 --> 01:07:16,857
Come here!
1001
01:07:18,940 --> 01:07:19,773
Look.
1002
01:07:19,982 --> 01:07:20,815
Tell me.
1003
01:07:22,398 --> 01:07:23,148
Who do you see?
1004
01:07:23,315 --> 01:07:25,190
Tell me!
1005
01:07:25,940 --> 01:07:27,523
- You.
- Yes.
1006
01:07:27,857 --> 01:07:28,648
Who else?
1007
01:07:28,898 --> 01:07:30,065
Hurry up.
1008
01:07:32,898 --> 01:07:33,690
Girl.
1009
01:07:42,315 --> 01:07:43,107
Read what's written.
1010
01:07:43,482 --> 01:07:45,148
Ronny and Alisha!
1011
01:08:22,940 --> 01:08:25,232
Who is controlling everybody?
1012
01:08:27,648 --> 01:08:29,898
Why was everybody lying to me?
1013
01:08:31,523 --> 01:08:35,815
Who has the influence and money...
1014
01:08:36,273 --> 01:08:39,023
to wipe out Alisha's existence?
1015
01:09:54,690 --> 01:09:57,482
Who's really pulling the strings?
1016
01:09:58,107 --> 01:10:01,773
Who went so far just to
get me out of the way?
1017
01:10:02,023 --> 01:10:04,107
Who turned everyone against me?
1018
01:10:05,065 --> 01:10:07,440
Why is everyone following his orders?
1019
01:10:10,523 --> 01:10:11,982
Who's Alisha? Who's Ronny?
1020
01:10:13,190 --> 01:10:14,482
He was alone, sir!
1021
01:10:14,648 --> 01:10:17,315
That's his mother's grave.
1022
01:10:17,815 --> 01:10:19,482
You were hallucinating.
1023
01:10:19,648 --> 01:10:21,482
There is no girl in the car.
1024
01:10:22,440 --> 01:10:24,773
There is no girl called Alisha.
1025
01:10:24,898 --> 01:10:26,690
It's just your imagination.
1026
01:10:28,648 --> 01:10:31,023
Even my brother's part of the plan.
1027
01:10:31,482 --> 01:10:33,898
Why did Jeetu lie to me?
1028
01:10:35,482 --> 01:10:36,523
Jeetu!
1029
01:10:39,732 --> 01:10:40,898
Where is Jeetu?
1030
01:10:41,148 --> 01:10:42,482
Hey, Jeetu.
1031
01:10:42,565 --> 01:10:43,607
Where are you?
1032
01:10:46,898 --> 01:10:47,815
Jeetu.
1033
01:11:20,815 --> 01:11:22,107
Jeetu has a gun?
1034
01:11:22,898 --> 01:11:23,940
Why?
1035
01:11:25,732 --> 01:11:27,148
Pick up the phone, Jeetu.
1036
01:11:27,940 --> 01:11:29,190
Pick up the phone.
1037
01:11:40,148 --> 01:11:42,315
Jeetu, I am coming.
1038
01:11:42,648 --> 01:11:44,273
If you don't tell me
the truth this time,
1039
01:11:44,523 --> 01:11:46,065
I will kill you.
1040
01:11:46,232 --> 01:11:47,357
I will kill you!
1041
01:12:09,690 --> 01:12:10,565
Jeetu!
1042
01:12:11,940 --> 01:12:12,815
Jeetu!
1043
01:12:13,482 --> 01:12:14,482
Jeetu!
1044
01:12:21,773 --> 01:12:23,232
[Coughs]
1045
01:12:23,732 --> 01:12:24,690
Jeetu...
1046
01:12:26,565 --> 01:12:28,190
Go away, Ronny.
1047
01:12:28,523 --> 01:12:29,357
Ronny, no.
1048
01:12:30,440 --> 01:12:31,357
Ronny!
1049
01:12:38,648 --> 01:12:39,773
Jeetu!
1050
01:13:01,482 --> 01:13:03,815
Leave me and run!
1051
01:13:17,023 --> 01:13:18,732
[Shrieks]
1052
01:13:18,815 --> 01:13:20,190
Ronny!
1053
01:13:24,565 --> 01:13:25,690
Ronny.
1054
01:13:29,482 --> 01:13:30,315
Jeetu!
1055
01:13:30,398 --> 01:13:31,815
They are dangerous people, Ronny.
1056
01:13:31,857 --> 01:13:34,607
They paid me to lie about Alisha
1057
01:13:34,690 --> 01:13:36,065
and save your life.
1058
01:13:36,148 --> 01:13:37,023
They also gave me a gun...
1059
01:13:37,107 --> 01:13:38,482
If I ever think about telling you
the truth,
1060
01:13:38,565 --> 01:13:39,482
I should shoot myself.
1061
01:13:39,565 --> 01:13:40,607
Tell me his name!
1062
01:13:40,690 --> 01:13:44,482
Go away. Run, Ronny.
1063
01:13:58,273 --> 01:14:00,148
Jeetu?
1064
01:14:00,982 --> 01:14:02,898
Jeetu?
1065
01:14:09,065 --> 01:14:10,148
Jeetu!
1066
01:14:20,898 --> 01:14:22,482
Get up, Jeetu.
1067
01:14:22,732 --> 01:14:24,190
I won't let anything happen to you.
1068
01:14:24,440 --> 01:14:25,607
You kept looking out for me,
1069
01:14:25,732 --> 01:14:26,523
and I resented you.
1070
01:14:26,607 --> 01:14:27,815
- No, Jeetu.
- Save yourself.
1071
01:14:27,857 --> 01:14:29,607
- No, Jeetu.
- Leave, Ronny.
1072
01:14:29,690 --> 01:14:31,732
- Go away, brother. Please.
- Jeetu, no!
1073
01:14:31,815 --> 01:14:34,190
[Flute plays]
1074
01:14:41,982 --> 01:14:45,232
[Flute plays]
1075
01:15:09,023 --> 01:15:10,482
Jeetu?
1076
01:15:10,690 --> 01:15:11,898
Jeetu.
1077
01:15:12,898 --> 01:15:14,273
No no no...
1078
01:15:14,398 --> 01:15:16,648
No, Jeetu, please don't leave me.
1079
01:15:16,815 --> 01:15:18,357
Don't leave me...
1080
01:15:20,315 --> 01:15:21,440
Jeetu, no.
1081
01:15:21,523 --> 01:15:23,190
- Ronny... take care, my brother.
- No Jeetu, no.
1082
01:15:24,482 --> 01:15:25,815
No, Jeetu.
1083
01:15:27,565 --> 01:15:28,898
Forgive me.
1084
01:15:41,398 --> 01:15:42,523
Sorry.
1085
01:15:47,107 --> 01:15:48,357
Talk to me...
1086
01:15:48,482 --> 01:15:50,273
Talk to me, brother.
1087
01:15:51,523 --> 01:15:53,648
I'm still here.
1088
01:15:54,690 --> 01:15:55,857
Jeetu, get up, please.
1089
01:15:55,898 --> 01:15:57,565
Talk to me.
1090
01:15:58,523 --> 01:15:59,398
Talk to me.
1091
01:15:59,482 --> 01:16:00,690
Don't leave me.
1092
01:16:00,773 --> 01:16:01,648
Open your eyes.
1093
01:16:02,232 --> 01:16:02,898
Please.
1094
01:16:02,982 --> 01:16:05,023
Don't leave me, Jeetu.
1095
01:16:05,232 --> 01:16:06,690
Jeetu, please.
1096
01:16:07,315 --> 01:16:09,023
[Laughs]
1097
01:16:28,023 --> 01:16:29,482
We'll meet again.
1098
01:16:29,815 --> 01:16:33,815
Because I'm not allowed
to kill you... yet!
1099
01:16:46,565 --> 01:16:49,065
I knew this would happen.
1100
01:16:50,107 --> 01:16:52,940
Poor Jeetu's gone.
1101
01:16:54,690 --> 01:16:55,732
Sir.
1102
01:17:00,232 --> 01:17:01,815
Jeetu, I am coming.
1103
01:17:01,940 --> 01:17:03,273
If you don't tell me the truth this time,
1104
01:17:03,357 --> 01:17:04,982
I will kill you.
1105
01:17:05,107 --> 01:17:06,440
I will kill you!
1106
01:17:09,273 --> 01:17:11,398
That rascal fled
after killing his brother.
1107
01:17:11,482 --> 01:17:13,190
Where will we find him now?
1108
01:17:13,732 --> 01:17:16,690
I know... where.
1109
01:17:16,898 --> 01:17:21,107
Laila. Laila. Laila. Laila--
1110
01:17:21,190 --> 01:17:22,107
Lai... la!
1111
01:17:22,190 --> 01:17:24,732
Spread your web, web, web--
1112
01:17:24,815 --> 01:17:26,357
'Spread it.
1113
01:17:26,440 --> 01:17:28,565
Laila. Laila. Laila. Laila--
1114
01:17:28,648 --> 01:17:29,607
Lai... la!
1115
01:17:29,690 --> 01:17:32,398
Spread your web, web, web--
1116
01:17:32,482 --> 01:17:33,398
'Spread it.
1117
01:17:33,482 --> 01:17:35,523
With my name tattooed on their arm
1118
01:17:35,607 --> 01:17:37,482
and my pictured tucked in their purse...
1119
01:17:37,565 --> 01:17:41,357
They swarm around me like wild fans,
1120
01:17:41,482 --> 01:17:45,232
Like old-school lovers lost in a trance.
1121
01:17:45,315 --> 01:17:49,023
Their eyes drift here,
but aim's completely off.
1122
01:17:49,107 --> 01:17:50,898
I've only one heart to give away.
1123
01:17:50,940 --> 01:17:52,773
who should I give it to?
1124
01:17:52,898 --> 01:17:54,523
In this crowd of desperate lovers,
1125
01:17:54,607 --> 01:17:56,232
I am the only Laila.
1126
01:18:11,773 --> 01:18:15,523
Gotta sneak past all these watchful eyes,
1127
01:18:15,607 --> 01:18:19,148
I'm getting calls from back home.
1128
01:18:19,232 --> 01:18:22,982
Everyone's trying to play the hero,
1129
01:18:23,065 --> 01:18:26,815
but I need a villain to save my life.
1130
01:18:26,898 --> 01:18:30,565
I wouldn't even show my face
in front of them.
1131
01:18:30,648 --> 01:18:32,273
In this crowd of desperate lovers,
1132
01:18:32,357 --> 01:18:34,065
I am the only Laila.
1133
01:18:42,648 --> 01:18:45,523
Hey Laila...
how many heroes are there?
1134
01:18:45,607 --> 01:18:47,773
Laila. Laila. Laila. Laila--
1135
01:18:47,898 --> 01:18:48,982
Lai... la!
1136
01:18:49,148 --> 01:18:51,523
Spread your web, web, web--
1137
01:18:51,607 --> 01:18:53,023
'Spread it.
1138
01:18:53,107 --> 01:18:54,940
I've only one heart to give away.
1139
01:18:55,023 --> 01:18:56,815
who should I give it to?
1140
01:18:56,898 --> 01:18:58,398
In this crowd of desperate lovers,
1141
01:18:58,482 --> 01:19:00,315
I am the only Laila.
1142
01:19:00,690 --> 01:19:02,898
Laila. Laila. Laila. Laila--
1143
01:19:02,982 --> 01:19:04,315
Lai... la!
1144
01:19:04,482 --> 01:19:06,690
Spread your web, web, web--
1145
01:19:06,773 --> 01:19:08,440
'Spread it.
1146
01:19:15,648 --> 01:19:17,190
I've only one heart to give away.
1147
01:19:17,273 --> 01:19:18,690
who should I give it to?
1148
01:19:18,773 --> 01:19:20,857
In this crowd of desperate lovers,
1149
01:19:20,898 --> 01:19:23,440
Laila is stuck.
1150
01:19:23,857 --> 01:19:26,898
HBP - High Blood Pressure.
1151
01:19:27,148 --> 01:19:28,232
Not me.
1152
01:19:28,315 --> 01:19:30,482
I have that effect on people.
1153
01:19:30,690 --> 01:19:31,523
What do you want from me?
1154
01:19:31,607 --> 01:19:32,690
Where is Ronny?
1155
01:19:32,940 --> 01:19:35,273
I don't know.
My memory isn't great
1156
01:19:35,398 --> 01:19:36,523
Wha...
1157
01:19:36,648 --> 01:19:40,440
You got his name tattooed on your arm,
and keep his picture in your purse...
1158
01:19:40,523 --> 01:19:41,815
And you claim you don't remember.
1159
01:19:41,857 --> 01:19:45,607
Maybe this will jog your memory.
1160
01:19:45,690 --> 01:19:46,898
I said I don't remember.
1161
01:19:46,982 --> 01:19:49,482
Now... did that bring back your memory?
1162
01:19:49,773 --> 01:19:52,273
He comes, meets me and leaves.
1163
01:19:52,440 --> 01:19:53,898
Why are you looking for him?
1164
01:19:53,982 --> 01:19:55,440
I can't tell you.
1165
01:19:55,898 --> 01:19:57,815
Maybe this will jog your memory.
1166
01:19:58,523 --> 01:20:00,482
I said I can't tell you.
1167
01:20:00,857 --> 01:20:02,482
Now... did that bring back your memory?
1168
01:20:02,565 --> 01:20:04,857
He's on the run
after murdering his brother.
1169
01:20:05,273 --> 01:20:06,857
He cannot kill his brother.
1170
01:20:06,940 --> 01:20:07,773
Is it?
1171
01:20:07,857 --> 01:20:09,357
He loves his brother a lot.
1172
01:20:09,523 --> 01:20:10,482
Then why is he on the run?
1173
01:20:10,565 --> 01:20:12,523
He's not running...
He's searching.
1174
01:20:12,607 --> 01:20:15,148
He's looking for someone
who doesn't exist.
1175
01:20:15,273 --> 01:20:18,315
And killing those who do.
1176
01:20:18,898 --> 01:20:20,815
Leave him alone.
1177
01:20:21,148 --> 01:20:22,357
That's not possible.
1178
01:20:22,607 --> 01:20:23,690
And now?
1179
01:20:23,857 --> 01:20:25,065
Oh wow!
1180
01:20:25,232 --> 01:20:28,482
I will save him. HBP promise.
1181
01:20:28,732 --> 01:20:32,482
Look... even God's scared of those
who have nothing to lose.
1182
01:20:32,648 --> 01:20:35,607
If he's done nothing,
who is he scared of?
1183
01:20:35,773 --> 01:20:38,148
Come on. Call him.
1184
01:20:39,107 --> 01:20:40,690
Are you sure he'll be alright?
1185
01:20:40,857 --> 01:20:41,940
Do I have your word?
1186
01:20:42,023 --> 01:20:45,190
Like I said - HBP promise.
1187
01:20:45,273 --> 01:20:47,815
Call him, Laila. Call him.
1188
01:21:03,482 --> 01:21:04,773
- Hello?
- Ronny...
1189
01:21:05,482 --> 01:21:07,315
Get rid of your phone and SIM.
1190
01:21:07,398 --> 01:21:08,857
Police are looking for you.
1191
01:21:20,273 --> 01:21:22,065
You were right, HBP.
1192
01:21:22,273 --> 01:21:24,690
Even God's scared of those
who have nothing to lose...
1193
01:21:26,440 --> 01:21:28,315
But not someone
who's already lost everything.
1194
01:21:29,107 --> 01:21:33,648
Drastic, fantastic, bombastic...
1195
01:21:33,732 --> 01:21:35,148
But remember...
1196
01:21:35,273 --> 01:21:38,315
I'll be back soon... to arrest you.
1197
01:21:38,398 --> 01:21:39,898
Until then,
1198
01:21:44,398 --> 01:21:45,648
keep doing...
1199
01:21:45,732 --> 01:21:46,773
Let's go.
1200
01:21:48,273 --> 01:21:49,273
Come on.
1201
01:22:05,898 --> 01:22:07,023
You okay?
1202
01:22:07,815 --> 01:22:10,523
I want to tell you something
about sister Catherine.
1203
01:22:29,357 --> 01:22:30,648
Nice to meet you.
1204
01:22:34,607 --> 01:22:35,773
Come on, brother let's play!
1205
01:22:35,857 --> 01:22:37,523
Let's go, brother.
1206
01:22:54,690 --> 01:22:56,690
-Bye.
-Bye.
1207
01:23:10,273 --> 01:23:11,190
You okay?
1208
01:23:15,607 --> 01:23:16,732
You sure you're okay?
1209
01:23:17,690 --> 01:23:20,107
I want to tell you something
about sister Catherine.
1210
01:23:20,357 --> 01:23:22,357
She does not want me to meet...
1211
01:24:03,940 --> 01:24:06,398
- Alisha.
- Ronny.
1212
01:24:07,357 --> 01:24:08,440
Alisha.
1213
01:24:08,607 --> 01:24:11,107
Don't leave me.
1214
01:24:12,857 --> 01:24:15,190
Don't leave me. Alisha.
1215
01:24:15,440 --> 01:24:16,690
I...
1216
01:24:17,648 --> 01:24:20,773
love... you...
1217
01:24:24,273 --> 01:24:25,398
No...
1218
01:25:24,898 --> 01:25:26,023
Ronny...
1219
01:25:27,732 --> 01:25:29,190
You were hallucinating.
1220
01:25:29,732 --> 01:25:31,398
Why was everyone lying?
1221
01:25:31,857 --> 01:25:34,440
What was she trying
to tell me about Catherine?
1222
01:26:26,857 --> 01:26:27,857
Pandit ji.
1223
01:26:28,482 --> 01:26:29,648
Why did you call me here?
1224
01:26:29,732 --> 01:26:31,023
I told you not to contact me.
1225
01:26:31,107 --> 01:26:33,065
You know I can get in big trouble.
1226
01:26:33,148 --> 01:26:34,898
I clearly told you...
1227
01:26:36,023 --> 01:26:37,565
Where are you going, Pandit ji?
1228
01:27:02,607 --> 01:27:04,190
No no no...
1229
01:27:14,482 --> 01:27:16,773
Who is forcing you lie?
1230
01:27:16,857 --> 01:27:18,107
Even forced you to change your religion.
1231
01:27:18,273 --> 01:27:21,273
Hurry up and tell me
or I will turn you to dust.
1232
01:27:21,732 --> 01:27:22,982
I was threatened!
1233
01:27:23,065 --> 01:27:24,232
By Paulo.
1234
01:27:25,232 --> 01:27:27,107
No, no. No...
1235
01:27:27,190 --> 01:27:28,523
Come here.
1236
01:27:30,107 --> 01:27:33,315
You better keep Alisha
and Ronny apart.
1237
01:27:33,398 --> 01:27:35,732
Otherwise, this time,
it was just the bus.
1238
01:27:36,815 --> 01:27:40,190
Next time the children will be in it.
1239
01:27:45,440 --> 01:27:47,857
Alisha, I don't like this guy.
1240
01:27:48,232 --> 01:27:49,523
Stay away from him.
1241
01:27:49,898 --> 01:27:51,148
For everyone's sake.
1242
01:27:54,148 --> 01:27:56,690
They are dangerous people.
1243
01:28:01,148 --> 01:28:03,815
They have eyes on me 24/7.
1244
01:28:06,148 --> 01:28:08,815
[Flute plays]
1245
01:28:22,315 --> 01:28:23,732
Ronny!
1246
01:28:58,440 --> 01:28:59,648
Ronny!
1247
01:29:53,523 --> 01:29:54,898
I am Olivia.
1248
01:29:59,940 --> 01:30:00,940
Pratistha!
1249
01:30:05,857 --> 01:30:07,148
Girlfriend?
1250
01:30:22,107 --> 01:30:24,773
Pratistha. Olivia!
1251
01:30:27,607 --> 01:30:28,690
Ronny.
1252
01:30:29,648 --> 01:30:31,273
Two names. Two identities!
1253
01:30:38,023 --> 01:30:40,023
Which face will be exposed today?
1254
01:30:42,357 --> 01:30:44,232
Paulo's friend or
1255
01:30:44,857 --> 01:30:46,648
the traitor who turned on me?
1256
01:30:52,190 --> 01:30:53,482
Paulo's phone.
1257
01:30:55,273 --> 01:30:57,065
You called him several times.
1258
01:30:58,648 --> 01:30:59,732
Ronny, I can explain--
1259
01:30:59,815 --> 01:31:02,232
I thought girls like
you had some rules.
1260
01:31:04,440 --> 01:31:06,898
We're the only ones
who play by the rules
1261
01:31:07,648 --> 01:31:09,315
Which I broke... for you.
1262
01:31:10,273 --> 01:31:12,232
Because I started to fall for you.
1263
01:31:12,315 --> 01:31:14,440
I want to kill you right now!
1264
01:31:24,273 --> 01:31:25,232
Ronny...
1265
01:31:45,440 --> 01:31:46,565
Ronny...
1266
01:32:06,315 --> 01:32:15,482
I wait for you on these streets,
day after day.
1267
01:32:16,482 --> 01:32:25,648
Even the sky seems to laugh at me.
1268
01:32:27,148 --> 01:32:32,023
My heart beats only for you-
1269
01:32:32,232 --> 01:32:37,357
Without you, it can't find peace.
1270
01:32:37,440 --> 01:32:46,023
You've changed me
in ways I never knew...
1271
01:32:46,815 --> 01:32:51,440
You showed me how to cry.
1272
01:32:51,523 --> 01:32:55,773
You showed me how...
1273
01:32:56,773 --> 01:33:01,232
You showed me how to cry.
1274
01:33:01,315 --> 01:33:05,898
You showed me how...
1275
01:33:07,773 --> 01:33:12,232
Beloved, your love...
1276
01:33:12,773 --> 01:33:13,982
Showed me how to cry.
1277
01:33:14,065 --> 01:33:14,898
Paulo...
1278
01:33:14,982 --> 01:33:16,065
Olivia's betrayed us.
1279
01:33:16,148 --> 01:33:17,690
Ronny will find out everything.
1280
01:33:17,857 --> 01:33:19,023
Kill Ronny.
1281
01:33:19,357 --> 01:33:20,440
What?
1282
01:33:20,523 --> 01:33:22,648
I will explain Chacko!
1283
01:33:23,148 --> 01:33:24,190
Kill him.
1284
01:33:24,273 --> 01:33:28,315
I'm glad you gave me your heart...
1285
01:33:28,482 --> 01:33:33,857
Feels like a wish I made came true.
1286
01:33:34,190 --> 01:33:43,773
You've become a part of me.
1287
01:33:44,232 --> 01:33:49,148
With you, I finally feel whole.
1288
01:33:49,315 --> 01:33:50,607
Every moment without you feels
1289
01:33:50,690 --> 01:33:54,565
- like something's missing.
- Ronny.
1290
01:34:07,565 --> 01:34:08,648
No.
1291
01:34:08,773 --> 01:34:10,065
You cannot die.
1292
01:34:10,773 --> 01:34:12,315
Not you.
1293
01:34:12,898 --> 01:34:14,607
Your prayer has been answered.
1294
01:34:14,690 --> 01:34:16,565
No, no,
1295
01:34:16,857 --> 01:34:18,107
not at all.
1296
01:34:44,107 --> 01:34:45,523
She's alive...
1297
01:34:47,148 --> 01:34:48,732
Alisha is alive!
1298
01:35:16,398 --> 01:35:20,273
Alisha... is alive.
1299
01:36:04,815 --> 01:36:08,565
Alisha!
1300
01:36:33,982 --> 01:36:41,523
This body been shaped just
for your eyes.
1301
01:36:41,857 --> 01:36:49,523
Every inch of me,
made to mesmerise.
1302
01:36:49,773 --> 01:36:57,357
I once lit up the skies
like the moonlight,
1303
01:36:57,607 --> 01:37:04,940
But I was brought down
to earth for you alone.
1304
01:37:05,523 --> 01:37:13,273
This body been shaped
just for your eyes.
1305
01:37:13,357 --> 01:37:20,982
Every inch of me,
made to mesmerise.
1306
01:37:21,190 --> 01:37:28,690
I once lit up the skies
like the moonlight,
1307
01:37:29,065 --> 01:37:37,190
But I was brought down
to earth for you.
1308
01:37:45,815 --> 01:37:53,607
Lovers praise the curve of my smile,
1309
01:37:53,690 --> 01:37:58,023
They swoon at the grace of my step....
1310
01:37:58,107 --> 01:38:01,440
They're obsessed with me,
1311
01:38:01,523 --> 01:38:09,148
But I've been guarded from evil eye .
1312
01:38:09,398 --> 01:38:17,023
Kept away from prying eyes
only for you.
1313
01:38:17,273 --> 01:38:24,857
I once lit up the skies
like the moonlight,
1314
01:38:25,148 --> 01:38:32,565
But I was brought down
to earth for you.
1315
01:38:32,940 --> 01:38:40,773
This body been shaped
just for your eyes.
1316
01:38:40,857 --> 01:38:48,440
Every inch of me,
made to mesmerise.
1317
01:38:48,690 --> 01:38:56,232
I once lit up the skies
like the moonlight,
1318
01:38:56,607 --> 01:39:05,565
But I was brought down
to earth for you,
1319
01:39:53,440 --> 01:39:54,273
Ronny...
1320
01:39:54,857 --> 01:39:55,940
Ronny...
1321
01:40:34,148 --> 01:40:35,273
Who are you?
1322
01:40:44,565 --> 01:40:46,732
Don't... come close to me.
1323
01:40:57,857 --> 01:40:58,815
Who are you?
1324
01:40:59,815 --> 01:41:00,732
No...
1325
01:41:01,107 --> 01:41:02,607
I want to get out of here.
1326
01:41:02,690 --> 01:41:03,940
You are mistaken.
1327
01:41:04,440 --> 01:41:05,773
Where's Ronny?
1328
01:41:07,565 --> 01:41:09,023
Same voice...
1329
01:41:10,773 --> 01:41:12,023
Same face.
1330
01:41:15,898 --> 01:41:17,232
Same eyes...
1331
01:41:22,315 --> 01:41:23,440
But...
1332
01:41:25,065 --> 01:41:26,815
minus the fear.
1333
01:42:27,773 --> 01:42:28,940
Avantika.
1334
01:42:29,398 --> 01:42:31,190
I will never touch you.
1335
01:42:32,523 --> 01:42:34,898
Please. Let me go.
1336
01:42:36,898 --> 01:42:40,273
Okay I'll spare you.
1337
01:42:41,523 --> 01:42:43,898
Which hand of yours touched me?
1338
01:42:59,690 --> 01:43:00,815
Chacko!
1339
01:43:01,148 --> 01:43:02,273
Darling.
1340
01:43:07,107 --> 01:43:09,148
I think he touched you.
1341
01:43:09,648 --> 01:43:11,940
You are the only one who's ever touched me...
and now this hand.
1342
01:43:12,148 --> 01:43:13,315
So I brought it along.
1343
01:43:13,607 --> 01:43:15,273
He was a bloody lefty.
1344
01:43:15,440 --> 01:43:17,523
What? Was he a lefty?
1345
01:43:19,190 --> 01:43:21,565
Even his father was lefty.
1346
01:43:25,565 --> 01:43:26,648
Look, Chacko.
1347
01:43:27,607 --> 01:43:29,607
Life is like a puzzle,
1348
01:43:29,690 --> 01:43:33,273
there's always a piece missing.
1349
01:43:33,648 --> 01:43:37,648
And that one piece in my life - is you.
1350
01:43:38,773 --> 01:43:39,940
Tell me, Chacko.
1351
01:43:40,523 --> 01:43:42,065
When will you marry me?
1352
01:43:43,732 --> 01:43:45,273
Do you know how old you are?
1353
01:43:47,148 --> 01:43:49,898
In this lifetime, love is important.
1354
01:43:50,523 --> 01:43:52,773
Not the age you get it in.
1355
01:43:53,357 --> 01:43:55,648
Don't get poetic with me, baby.
1356
01:43:55,815 --> 01:43:56,773
Chacko...
1357
01:43:59,690 --> 01:44:04,440
I want to live with you
till one life falls short.
1358
01:44:05,815 --> 01:44:07,815
Then even if death embraces me,
1359
01:44:08,523 --> 01:44:09,523
I won't complaint.
1360
01:44:11,440 --> 01:44:13,482
I will never let you die.
1361
01:44:15,440 --> 01:44:16,523
Say it...
1362
01:44:17,565 --> 01:44:19,523
Will you keep loving me
like this always...
1363
01:44:20,398 --> 01:44:21,815
Till death do us apart?
1364
01:44:22,690 --> 01:44:25,190
I will snatch you back
from God himself.
1365
01:44:28,315 --> 01:44:30,190
Do you know who he is...
1366
01:44:30,273 --> 01:44:32,148
Does he know who I am?
1367
01:44:32,398 --> 01:44:35,523
Chacko... my wedding gown is ready.
1368
01:44:40,315 --> 01:44:42,565
Chacko will marry me!
1369
01:45:10,023 --> 01:45:12,107
Love is patient.
Love is kind.
1370
01:45:12,190 --> 01:45:14,232
Therefore what God has joined together,
1371
01:45:14,315 --> 01:45:17,232
let no one separate.
Does anyone have any obj...
1372
01:45:44,648 --> 01:45:46,440
Dogs and cats come in packs,
but a lion stands alone and tall,
1373
01:45:46,523 --> 01:45:47,482
Avantika.
1374
01:45:47,565 --> 01:45:48,898
Chacko.
1375
01:45:48,940 --> 01:45:51,357
Never with toys, I've always played
with weapons and all.
1376
01:45:51,440 --> 01:45:54,690
My blood runs hot, my ego's strong,
I carry a 47 with pride,
1377
01:45:54,773 --> 01:45:58,065
My enemies beg as mafia's related to me
and always by my side.
1378
01:45:58,148 --> 01:46:01,107
I don't spare the ones I see,
one look, and they're done by me,
1379
01:46:01,190 --> 01:46:04,898
My guns don't stop,
putting holes through all, on a spree.
1380
01:46:04,982 --> 01:46:06,982
Bang-bang-bang,
1381
01:46:07,065 --> 01:46:08,232
My bullets tear through flesh,
1382
01:46:08,315 --> 01:46:09,607
Bang-bang-bang,
1383
01:46:09,690 --> 01:46:11,648
I leave holes in the chest.
1384
01:46:11,732 --> 01:46:13,690
Bang-bang-bang,
1385
01:46:13,773 --> 01:46:14,982
My bullets tear through flesh,
1386
01:46:15,065 --> 01:46:18,440
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1387
01:46:19,815 --> 01:46:21,523
Bang-bang,
1388
01:46:22,982 --> 01:46:24,482
Bang-bang,
1389
01:46:26,232 --> 01:46:27,857
Bang-bang,
1390
01:46:31,107 --> 01:46:34,482
You're no match for me for
I'm built strong undeniably,
1391
01:46:34,565 --> 01:46:37,982
Your screams and my shots
both tear the air differently.
1392
01:46:38,065 --> 01:46:41,232
As long as I breathe,
I'll shoot to kill for fun,
1393
01:46:41,315 --> 01:46:44,357
This life's a villain's role,
you won't survive what I've begun.
1394
01:46:44,482 --> 01:46:47,773
I can burn with sweat,
my roar brings fear,
1395
01:46:47,857 --> 01:46:50,982
I'm fierce and wild,
that's why you should stay clear.
1396
01:46:51,065 --> 01:46:52,648
My eyes are locked,
1397
01:46:52,732 --> 01:46:54,232
I never miss the aim,
1398
01:46:54,315 --> 01:46:56,107
These guns aren't bought,
1399
01:46:56,190 --> 01:46:57,773
They're part
of the family's name.
1400
01:46:57,857 --> 01:47:01,148
Not every matter
to my boss is escalated by me,
1401
01:47:01,232 --> 01:47:04,940
My guns don't stop,
putting holes through all, on a spree.
1402
01:47:05,023 --> 01:47:08,190
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1403
01:47:08,357 --> 01:47:11,482
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1404
01:47:11,690 --> 01:47:14,857
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1405
01:47:14,982 --> 01:47:18,273
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1406
01:47:19,773 --> 01:47:21,273
Bang-bang,
1407
01:47:22,982 --> 01:47:23,898
Bang-bang,
1408
01:47:26,440 --> 01:47:28,065
Bang-bang,
1409
01:47:31,732 --> 01:47:34,815
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1410
01:47:34,940 --> 01:47:38,023
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1411
01:47:38,315 --> 01:47:41,232
Bang-bang-bang,
my bullets tear through flesh,
1412
01:47:41,565 --> 01:47:44,898
Bang-bang-bang,
I leave holes in the chest.
1413
01:48:54,607 --> 01:48:55,690
Avantika.
1414
01:49:13,690 --> 01:49:14,857
No...
1415
01:49:22,023 --> 01:49:26,607
No!
1416
01:50:08,898 --> 01:50:09,773
It's closed.
1417
01:50:09,857 --> 01:50:10,898
Why?
1418
01:50:11,357 --> 01:50:13,148
Because God is on leave.
1419
01:50:13,273 --> 01:50:14,107
What?
1420
01:50:14,440 --> 01:50:18,148
What is God's role
in the devil's love story?
1421
01:50:19,315 --> 01:50:20,523
Tell me...
1422
01:50:21,398 --> 01:50:22,523
I want to know!
1423
01:50:24,398 --> 01:50:27,148
Everyone kneels before You...
1424
01:50:28,690 --> 01:50:30,357
But out of fear.
1425
01:50:30,440 --> 01:50:31,232
Fear!
1426
01:50:31,315 --> 01:50:32,815
Not faith.
1427
01:50:34,273 --> 01:50:39,732
You want Chacko to kneel before You?
1428
01:50:49,565 --> 01:50:50,690
Chacko...
1429
01:50:52,815 --> 01:50:54,523
will kneel before You!
1430
01:50:55,398 --> 01:50:57,607
He will do it for Avantika.
1431
01:50:59,398 --> 01:51:00,607
He will...
1432
01:51:07,607 --> 01:51:09,815
Chacko's kneeling before You!
1433
01:51:10,315 --> 01:51:12,857
What do You want from me?
1434
01:51:13,857 --> 01:51:16,065
In a life filled with bloodshed,
1435
01:51:17,815 --> 01:51:19,523
she was my only respite.
1436
01:51:23,857 --> 01:51:25,898
She was like me.
1437
01:51:28,898 --> 01:51:30,982
All my life I kept to myself.
1438
01:51:32,940 --> 01:51:36,565
But never felt alone
when she was around.
1439
01:51:38,898 --> 01:51:39,940
God...
1440
01:51:42,565 --> 01:51:44,023
please give her back to me.
1441
01:51:47,190 --> 01:51:48,607
Please, God!
1442
01:51:50,315 --> 01:51:52,398
Please give her back to me God.
1443
01:51:53,898 --> 01:51:55,607
Please God...
1444
01:51:58,940 --> 01:52:00,607
Please!
1445
01:52:07,315 --> 01:52:09,357
Are you listening?
1446
01:52:10,232 --> 01:52:12,940
Give her back to me!
1447
01:52:15,565 --> 01:52:18,648
If you let me turn into a monster,
1448
01:52:20,190 --> 01:52:22,773
humans won't be safe anymore.
1449
01:52:22,857 --> 01:52:24,065
God...
1450
01:52:25,440 --> 01:52:29,065
Let's make a deal.
1451
01:52:30,148 --> 01:52:32,648
Give me back my Avantika,
1452
01:52:33,648 --> 01:52:36,107
and I will spare this world of yours.
1453
01:52:37,023 --> 01:52:38,232
Right?
1454
01:52:39,607 --> 01:52:43,107
Or else...
I'll destroy your world in such a way...
1455
01:52:43,273 --> 01:52:47,232
And turn in into a living nightmare.
1456
01:52:47,315 --> 01:52:49,315
That everyone will be stunned.
1457
01:52:49,940 --> 01:52:51,190
Scared?
1458
01:52:53,898 --> 01:52:55,107
You should be!
1459
01:52:59,982 --> 01:53:01,190
Undo it.
1460
01:53:01,982 --> 01:53:02,940
Undo it...
1461
01:53:03,023 --> 01:53:04,398
Undo it!
1462
01:54:31,065 --> 01:54:33,648
Sent her back so soon, God!
1463
01:54:34,607 --> 01:54:36,732
Thank you, my Lord.
1464
01:55:58,815 --> 01:56:00,273
Will you marry me?
1465
01:56:27,898 --> 01:56:29,065
Open the door.
1466
01:56:29,482 --> 01:56:30,732
Open the door.
1467
01:56:41,773 --> 01:56:43,523
God sent you back.
1468
01:56:45,190 --> 01:56:46,648
You're my Avantika.
1469
01:56:46,857 --> 01:56:47,898
No.
1470
01:56:48,690 --> 01:56:50,273
Don't come close to me.
1471
01:56:53,607 --> 01:56:55,315
Romeo and Juliet.
1472
01:56:55,773 --> 01:56:57,273
Heer-Ranjha...
1473
01:56:57,648 --> 01:56:59,482
And after Laila-Majnu -
1474
01:57:00,607 --> 01:57:02,898
the only love story that matters...
1475
01:57:04,148 --> 01:57:06,940
is Chacko and Avantika's.
1476
01:57:14,648 --> 01:57:16,773
I lost you once.
1477
01:57:21,857 --> 01:57:24,065
I can't lose you again.
1478
01:57:24,523 --> 01:57:26,940
I don't love your body...
1479
01:57:27,732 --> 01:57:29,565
I love this face of yours.
1480
01:57:35,107 --> 01:57:36,690
Marry me.
1481
01:57:37,690 --> 01:57:40,190
No! This is not possible!
1482
01:57:40,982 --> 01:57:42,815
I only love Ronny!
1483
01:57:43,148 --> 01:57:45,065
Forget him. Get over him.
1484
01:57:46,023 --> 01:57:48,732
Only I exist in your life now.
1485
01:57:48,857 --> 01:57:49,690
Me!
1486
01:57:49,773 --> 01:57:53,273
Boys like Ronny mistake lust for love.
1487
01:57:54,857 --> 01:57:57,107
Men can change their habit...
1488
01:57:57,190 --> 01:57:58,940
But not their character.
1489
01:58:00,190 --> 01:58:03,607
But he cannot forget me
as long as he is alive.
1490
01:58:04,190 --> 01:58:06,607
If you have unwavering faith
in your love story,
1491
01:58:06,857 --> 01:58:09,773
I don't have an ounce
of doubt in mine.
1492
01:58:10,857 --> 01:58:13,607
Ronny can never forget me.
1493
01:58:15,357 --> 01:58:16,565
He will...
1494
01:58:17,398 --> 01:58:18,898
He will forget you.
1495
01:58:19,065 --> 01:58:20,732
Sooner or later...
1496
01:58:21,398 --> 01:58:24,815
Maybe in a week, a month.
1497
01:58:24,940 --> 01:58:26,482
But he will forget you.
1498
01:58:27,648 --> 01:58:30,857
Forget weeks or months...
1499
01:58:31,148 --> 01:58:32,690
If he forgets me in a year,
1500
01:58:32,773 --> 01:58:34,565
I will marry you.
1501
01:58:36,732 --> 01:58:38,482
And as you said...
1502
01:58:38,607 --> 01:58:41,232
you don't love my body.
1503
01:58:41,607 --> 01:58:42,857
Let's put it to test.
1504
01:58:44,232 --> 01:58:46,482
Remember this day...
1505
01:58:47,065 --> 01:58:48,607
8th September.
1506
01:58:49,898 --> 01:58:51,940
You have such unwavering faith in him?
1507
01:58:53,357 --> 01:58:55,107
You won't understand.
1508
01:58:55,732 --> 01:58:57,857
Because this is about love.
1509
01:58:58,815 --> 01:59:02,565
Women are unbeaten in love...
1510
01:59:03,857 --> 01:59:08,273
And undefeated in hatred.
1511
01:59:49,898 --> 01:59:52,357
All these cameras in the city,
1512
01:59:52,482 --> 01:59:54,440
and he doesn't show up in anyone.
1513
01:59:57,023 --> 01:59:58,815
Which hole is this rat hiding in?
1514
01:59:58,857 --> 02:00:00,523
Where is he?
1515
02:00:11,523 --> 02:00:13,523
Hey... catch him!
1516
02:00:16,857 --> 02:00:17,940
Wait!
1517
02:00:20,857 --> 02:00:22,648
What catch him?
1518
02:00:23,898 --> 02:00:25,440
He's an atom bomb...
1519
02:00:25,523 --> 02:00:28,232
walked right in to explode.
1520
02:00:28,607 --> 02:00:29,773
Let him come.
1521
02:00:31,315 --> 02:00:32,440
Welcome.
1522
02:00:36,898 --> 02:00:38,940
You had trouble believing
she even existed...
1523
02:00:39,857 --> 02:00:41,357
But Alisha's alive.
1524
02:00:44,607 --> 02:00:47,607
But I don't know where she is.
1525
02:00:51,357 --> 02:00:51,982
Come with me.
1526
02:01:00,815 --> 02:01:03,107
Our all plans have failed.
1527
02:01:04,815 --> 02:01:09,482
Ronny knows the truth
about Alisha being alive.
1528
02:01:10,773 --> 02:01:13,773
We told him she's dead
and also showed him her grave.
1529
02:01:13,857 --> 02:01:15,315
But he didn't forget her.
1530
02:01:18,023 --> 02:01:20,482
We made him hallucinate.
1531
02:01:22,857 --> 02:01:24,065
It didn't work.
1532
02:01:24,398 --> 02:01:27,732
We made Olivia enter his life.
1533
02:01:30,690 --> 02:01:32,648
But he still didn't forget.
1534
02:01:33,940 --> 02:01:35,815
I tried to kill him.
1535
02:01:38,857 --> 02:01:40,107
I failed.
1536
02:01:41,232 --> 02:01:43,273
Tomorrow is the final day of our bet...
1537
02:01:43,440 --> 02:01:45,773
How are we going to prove
1538
02:01:46,315 --> 02:01:48,482
that Ronny has forgotten Alisha?
1539
02:01:49,940 --> 02:01:52,898
Do you have any plan, big brother?
1540
02:01:54,190 --> 02:01:55,273
Boom!
1541
02:02:45,732 --> 02:02:48,107
Ronny!
Ronny!
1542
02:02:48,232 --> 02:02:51,023
Hey, shortie.
1543
02:02:51,107 --> 02:02:53,815
You turned my police station
into a dump.
1544
02:02:53,857 --> 02:02:55,148
Who is going to clean all this up?
1545
02:02:55,232 --> 02:02:56,190
You?
1546
02:02:57,857 --> 02:03:00,023
And stop yelling Ronny.
1547
02:03:00,107 --> 02:03:01,482
This is a police station,
1548
02:03:01,565 --> 02:03:02,857
not a take away centre--
1549
02:03:02,940 --> 02:03:04,232
where you can come, order,
1550
02:03:04,315 --> 02:03:05,982
take your food and leave.
1551
02:03:06,232 --> 02:03:08,732
I want Ronny.
1552
02:03:08,898 --> 02:03:11,648
I want Ronny too!
1553
02:03:22,148 --> 02:03:23,940
If you wanted to make friends,
1554
02:03:24,023 --> 02:03:27,940
then why come dressed for battle?
1555
02:03:28,023 --> 02:03:30,940
Friends never quarrel, man.
1556
02:03:36,773 --> 02:03:38,190
Relax. Cool.
1557
02:03:38,273 --> 02:03:39,523
I don't want any trouble.
1558
02:03:39,607 --> 02:03:42,607
I wanted money... I got it.
1559
02:03:42,690 --> 02:03:44,482
Your parcel is ready...
1560
02:03:44,690 --> 02:03:46,065
Take away.
1561
02:03:46,357 --> 02:03:50,398
Ronny... see you again
in next lifetime.
1562
02:03:51,482 --> 02:03:52,607
Let's go.
1563
02:03:59,523 --> 02:04:01,982
Today is the final day of our bet.
1564
02:04:03,690 --> 02:04:05,773
I want to show you something.
1565
02:04:36,065 --> 02:04:39,398
He's gotten over you!
1566
02:04:59,315 --> 02:05:00,690
I want to meet him.
1567
02:05:01,607 --> 02:05:02,773
Now!
1568
02:05:32,482 --> 02:05:36,440
You're my first desire and my last...
1569
02:05:39,107 --> 02:05:40,648
I'm in love with you...
1570
02:05:40,732 --> 02:05:43,732
your love is important to me.
1571
02:05:44,773 --> 02:05:48,065
Without you, I'd be dead...
1572
02:05:48,148 --> 02:05:50,398
Without you, I'd be dead...
1573
02:05:50,482 --> 02:05:53,648
You're my reason to live.
1574
02:05:53,732 --> 02:05:57,065
Can't live a moment without you.
1575
02:05:57,148 --> 02:06:00,315
You're my reason to live.
1576
02:06:00,398 --> 02:06:04,482
Can't live a moment without you...
1577
02:06:14,232 --> 02:06:15,482
I missed you, Ronny.
1578
02:06:15,940 --> 02:06:17,648
Are you alright?
1579
02:06:18,898 --> 02:06:20,482
Do you know what they did?
1580
02:06:20,898 --> 02:06:21,565
What?
1581
02:06:21,648 --> 02:06:23,190
They showed me a picture
of you with some girl
1582
02:06:23,273 --> 02:06:24,440
and thought--
1583
02:06:24,857 --> 02:06:25,857
What did you think?
1584
02:06:25,898 --> 02:06:27,357
I'd believe you?
1585
02:06:27,982 --> 02:06:29,107
I believe in my Ronny.
1586
02:06:29,232 --> 02:06:30,482
I knew Ronny would
never do such a thing...
1587
02:06:30,565 --> 02:06:31,773
It's true, Alisha.
1588
02:06:33,648 --> 02:06:34,648
No.
1589
02:06:35,690 --> 02:06:37,982
No, no, no, I knew it was a lie.
1590
02:06:38,315 --> 02:06:39,232
I believe in my love.
1591
02:06:39,315 --> 02:06:40,190
I believe in Ronny.
1592
02:06:40,273 --> 02:06:41,773
- Ronny can never...
- It's true.
1593
02:06:48,273 --> 02:06:49,482
It's true.
1594
02:06:50,982 --> 02:06:52,065
You did it.
1595
02:06:52,773 --> 02:06:54,107
I thought you're dead--
1596
02:06:57,148 --> 02:06:59,857
You thought I was dead?
1597
02:07:00,315 --> 02:07:02,565
Every moment...
1598
02:07:03,315 --> 02:07:05,315
I waited for you like a lunatic.
1599
02:07:05,398 --> 02:07:07,607
And took you only a minute
to forget me.
1600
02:07:09,398 --> 02:07:11,190
I lost, Ronny...
1601
02:07:12,982 --> 02:07:16,107
To myself, my love and this bet.
1602
02:07:17,398 --> 02:07:19,857
You thought... I was dead.
1603
02:07:20,315 --> 02:07:21,898
I wish I was dead.
1604
02:07:22,565 --> 02:07:23,773
I wish I was dead.
1605
02:07:23,857 --> 02:07:25,273
I hate you, Ronny.
1606
02:07:25,565 --> 02:07:27,190
I will never forgive you.
1607
02:07:27,273 --> 02:07:28,607
I hate you.
1608
02:07:29,482 --> 02:07:30,773
Leave me!
1609
02:07:35,190 --> 02:07:37,482
I will marry Chacko!
1610
02:07:40,107 --> 02:07:40,982
Right now!
1611
02:07:41,190 --> 02:07:42,273
I will marry Chacko!
1612
02:07:42,357 --> 02:07:43,107
Tell him.
1613
02:07:43,315 --> 02:07:44,107
You get it.
1614
02:07:46,815 --> 02:07:48,398
You betrayed me, Ronny.
1615
02:07:49,690 --> 02:07:51,107
You betrayed me.
1616
02:07:52,898 --> 02:07:55,065
I'll never forgive you.
1617
02:07:55,732 --> 02:07:57,315
I'll never forgive you.
1618
02:07:57,648 --> 02:08:00,107
[paulo laughs]
1619
02:08:00,523 --> 02:08:01,857
Good boy.
1620
02:08:02,148 --> 02:08:03,898
You did exactly as I told you.
1621
02:08:03,982 --> 02:08:06,607
Alisha's been safe with us for a year.
1622
02:09:02,482 --> 02:09:06,398
If you didn't listen to me,
I would have killed her.
1623
02:09:06,565 --> 02:09:08,982
You saved my sister-in-law Alisha,
1624
02:09:09,357 --> 02:09:10,857
but who's going to save you?
1625
02:09:11,523 --> 02:09:18,107
My brother suffered
for 365 days because of him.
1626
02:09:18,815 --> 02:09:24,315
He must suffer for 365 minutes.
1627
02:09:25,273 --> 02:09:28,315
Torture him and then...
1628
02:09:40,982 --> 02:09:42,315
You lost the bet.
1629
02:09:43,690 --> 02:09:45,565
Now you'll be my Avantika.
1630
02:10:19,857 --> 02:10:21,232
Tired so soon?
1631
02:10:21,357 --> 02:10:23,107
There's a lot more coming your way.
1632
02:10:28,607 --> 02:10:30,065
My Alisha is alive.
1633
02:10:31,648 --> 02:10:34,065
I will move heaven
and earth to get to her.
1634
02:10:34,357 --> 02:10:36,857
Ronny, your story is emotional.
1635
02:10:36,940 --> 02:10:40,023
While most cops have traitors
in the ranks,
1636
02:10:40,107 --> 02:10:42,565
I ended up with a whelp.
1637
02:10:42,648 --> 02:10:47,773
Kute. Bet he's already squealed
your name to his boss.
1638
02:10:55,023 --> 02:10:56,607
Go tear them apart!
1639
02:11:04,982 --> 02:11:06,690
I've said it before...
1640
02:11:07,440 --> 02:11:09,190
What you call torture...
1641
02:11:11,190 --> 02:11:12,690
is warm up for me.
1642
02:11:18,065 --> 02:11:19,982
I just had to meet Alisha.
1643
02:11:22,857 --> 02:11:24,648
And see her alive.
1644
02:11:28,482 --> 02:11:30,398
Get Ready to Fight.
1645
02:12:12,273 --> 02:12:13,898
Let's go.
1646
02:13:37,732 --> 02:13:39,607
I need you.
1647
02:14:53,857 --> 02:14:55,315
Alisha!
1648
02:16:59,357 --> 02:17:01,857
Sir, Ronny killed Paulo.
1649
02:17:14,690 --> 02:17:16,023
Now you realise
1650
02:17:16,398 --> 02:17:18,982
what it feels like to lose a brother.
1651
02:17:45,607 --> 02:17:48,648
Dogs and cats come in packs,
but a lion stands alone and tall,
1652
02:17:48,732 --> 02:17:52,232
Never with toys, I've always played
with weapons and all.
1653
02:17:52,315 --> 02:17:55,523
My blood runs hot, my ego's strong,
I carry a 47 with pride,
1654
02:17:55,607 --> 02:17:58,815
My enemies beg as mafia's related to me
and always by my side.
1655
02:17:58,857 --> 02:18:01,940
I don't spare the ones I see,
one look, and they're done by me,
1656
02:18:02,023 --> 02:18:05,607
My guns don't stop,
putting holes through all, on a spree.
1657
02:18:05,690 --> 02:18:07,440
Bang-bang-bang,
1658
02:18:07,523 --> 02:18:09,148
My bullets tear through flesh,
1659
02:18:09,232 --> 02:18:10,315
Bang-bang-bang,
1660
02:18:10,398 --> 02:18:12,523
I leave holes in the chest.
1661
02:18:12,607 --> 02:18:14,565
Bang-bang-bang,
1662
02:18:14,648 --> 02:18:15,773
My bullets tear through flesh,
1663
02:18:15,857 --> 02:18:17,023
Bang-bang-bang,
1664
02:18:17,107 --> 02:18:19,565
I leave holes in the chest.
1665
02:18:20,648 --> 02:18:24,732
Bang-bang-bang,
1666
02:19:26,107 --> 02:19:28,440
Avantika, shoot him.
1667
02:19:28,857 --> 02:19:31,648
Shoot him in the heart.
1668
02:19:31,940 --> 02:19:34,523
I told you, betraying comes
naturally to him.
1669
02:19:36,732 --> 02:19:38,607
Shoot him Avantika.
1670
02:19:43,065 --> 02:19:45,398
Remember what I said...
1671
02:19:47,690 --> 02:19:51,148
Women are unbeaten in love...
1672
02:19:52,148 --> 02:19:55,732
And undefeated in hatred.
1673
02:19:57,898 --> 02:19:59,565
I am Alisha.
1674
02:20:00,773 --> 02:20:02,148
Alisha!
1675
02:20:02,232 --> 02:20:04,857
Ronny and I were always together.
1676
02:20:09,565 --> 02:20:10,607
I believe in my love.
1677
02:20:10,690 --> 02:20:11,523
I believe in Ronny.
1678
02:20:11,648 --> 02:20:13,190
- Ronny can never...
- It's true.
1679
02:20:23,482 --> 02:20:24,648
Trust me!
1680
02:20:41,978 --> 02:20:43,773
I'm with you. Ronny.
1681
02:20:59,815 --> 02:21:02,273
Guns can kill humans...
1682
02:21:05,273 --> 02:21:06,690
Not the devil.
1683
02:21:08,857 --> 02:21:10,440
Ask Him.
1684
02:21:33,898 --> 02:21:36,607
Fear, fear, fear.
1685
02:21:36,898 --> 02:21:39,690
Fear, fear, fear.
1686
02:21:41,648 --> 02:21:43,565
I knew you would save me.
1687
02:21:43,648 --> 02:21:46,065
Fear, fear, fear.
1688
02:21:46,273 --> 02:21:48,315
Fear, fear, fear.
1689
02:21:48,398 --> 02:21:52,523
Chacko, I want to live with you
till one life falls short.
1690
02:21:56,023 --> 02:21:57,773
Get Ready to Fight.
1691
02:22:08,398 --> 02:22:10,190
Get Ready to Fight.
1692
02:22:20,815 --> 02:22:22,232
Get Ready to Fight.
1693
02:22:22,315 --> 02:22:25,023
There's no warrior born quite like you,
1694
02:22:25,107 --> 02:22:28,190
No one else stands brave
and true like you,
1695
02:22:28,273 --> 02:22:31,107
Forever we'll hold in memory's stream,
1696
02:22:31,232 --> 02:22:34,565
The rivers of blood that forged our dream.
1697
02:22:34,648 --> 02:22:37,482
There's no warrior born quite like you,
1698
02:22:37,565 --> 02:22:40,440
No one else stands brave
and true like you,
1699
02:22:40,648 --> 02:22:43,607
Forever we'll hold in memory's stream,
1700
02:22:43,690 --> 02:22:46,940
The rivers of blood that forged our dream.
1701
02:22:57,898 --> 02:22:59,690
Get Ready to Fight.
1702
02:23:21,023 --> 02:23:24,107
Those who stand before us,
be it ninety or ninety-five,
1703
02:23:24,232 --> 02:23:26,940
They'll dance today
in death's cold light.
1704
02:23:27,023 --> 02:23:29,815
Blood will flow like water's stream,
Weapons will strike,
1705
02:23:29,857 --> 02:23:32,857
History's pages tell of such fights, /i>
1706
02:23:32,982 --> 02:23:36,065
Dark nights, dark cells,
deception's heights,
1707
02:23:36,190 --> 02:23:39,273
This is battle, where all pay the price,
here no one stops or plays nice.
1708
02:23:39,357 --> 02:23:42,315
Start the battle, fierce the flame,
1709
02:23:42,398 --> 02:23:45,940
This is the game of fate,
let find out who ends up dead, my mate.
1710
02:23:46,357 --> 02:23:49,023
Fear, fear, fear.
1711
02:23:49,398 --> 02:23:52,065
Fear, fear, fear.
1712
02:23:52,607 --> 02:23:54,940
Fear, fear, fear.
1713
02:23:55,565 --> 02:23:57,523
Fear, fear, fear.
1714
02:24:09,982 --> 02:24:11,023
Ronny.
1715
02:24:11,107 --> 02:24:12,690
Listen to me, Ronny.
1716
02:24:14,023 --> 02:24:16,857
He'll come back and kill us, Ronny.
1717
02:24:17,148 --> 02:24:18,648
Kill him, Ronny.
1718
02:24:23,065 --> 02:24:25,023
He will abduct me again.
1719
02:24:25,107 --> 02:24:26,815
He will separate us again, Ronny.
1720
02:24:26,898 --> 02:24:28,815
Just kill him!
1721
02:24:30,273 --> 02:24:32,232
He's a psycho!
1722
02:24:32,523 --> 02:24:35,773
You will love me this much, won't you?
Untill death?
1723
02:24:46,190 --> 02:24:49,357
You... cannot be my Avantika.
1724
02:24:49,565 --> 02:24:51,940
I am Alisha.
1725
02:25:07,315 --> 02:25:08,565
Avantika!
1726
02:25:37,107 --> 02:25:39,357
You haven't understood, Chacko.
1727
02:25:40,857 --> 02:25:42,857
One thing about love is that...
1728
02:25:44,565 --> 02:25:46,565
It can never be stolen.
1729
02:25:56,398 --> 02:25:57,565
You too?
1730
02:26:05,857 --> 02:26:08,357
There's a thin line between
need and necessity.
1731
02:26:09,815 --> 02:26:14,315
Alisha was your need
for me she is necessary.
1732
02:26:38,648 --> 02:26:40,607
Not every lover is a villain.
1733
02:26:55,273 --> 02:26:57,815
Can't take my eyes off you...
1734
02:26:57,857 --> 02:27:00,898
No one else shines like
you do by my side.
1735
02:27:05,773 --> 02:27:08,273
Can't take my eyes off you...
1736
02:27:08,357 --> 02:27:11,398
No one else shines like
you do by my side.
1737
02:27:11,523 --> 02:27:14,565
You're on my mind...
1738
02:27:14,648 --> 02:27:16,815
everything else just fades away.
1739
02:27:16,857 --> 02:27:19,857
Can't tell you why...
1740
02:27:19,940 --> 02:27:21,940
you seem so cute.
1741
02:27:22,023 --> 02:27:25,190
Can't tell you why...
1742
02:27:25,273 --> 02:27:28,398
you seem so cute.
1743
02:27:39,232 --> 02:27:41,190
Can I talk about you...
1744
02:27:41,273 --> 02:27:44,232
Figure out what your eyes are
trying to say?
1745
02:27:44,898 --> 02:27:46,273
Can we move forward...
1746
02:27:46,523 --> 02:27:48,565
Just wanna know,
can I fall in love with you?
1747
02:27:48,690 --> 02:27:51,232
Eyes sparkle like diamonds.
1748
02:27:51,315 --> 02:27:53,898
Shine like the moon,
gorgeous like angels.
1749
02:27:53,982 --> 02:27:56,607
Pull me closer, save my life.
1750
02:27:56,690 --> 02:27:58,898
You're my only reason to stay alive.
1751
02:27:58,940 --> 02:28:02,273
Come closer... closer...
1752
02:28:02,398 --> 02:28:04,273
let this saga begin.
1753
02:28:04,357 --> 02:28:09,523
Can't tell you why...
you seem so cute.
1754
02:28:09,607 --> 02:28:15,232
Can't tell you why...
you seem so cute.
1755
02:28:26,148 --> 02:28:28,648
Don't want to know
what your eyes try to say...
1756
02:28:28,732 --> 02:28:31,190
Don't want to struggle in love.
1757
02:28:31,315 --> 02:28:33,940
You have a way with words...
1758
02:28:34,023 --> 02:28:37,065
Don't want to lose control hearing you.
1759
02:28:37,148 --> 02:28:42,648
Tell me what to do... what to do...
everywhere I look, I see you.
1760
02:28:42,732 --> 02:28:47,732
Can't tell you why...
you seem so cute.
1761
02:28:47,815 --> 02:28:53,190
Can't tell you why...
you seem so cute.
1762
02:28:53,273 --> 02:28:55,857
Roses are red, violets are blue
1763
02:28:55,940 --> 02:28:58,482
My love, where are you from?
1764
02:28:58,565 --> 02:29:00,898
Tell me... Tell me...
1765
02:29:00,982 --> 02:29:03,690
Tell me... Tell me...
1766
02:29:03,773 --> 02:29:08,857
Roses are red, violets are blue.
My love, where are you from?
1767
02:29:08,898 --> 02:29:11,482
Tell me... Tell me...
1768
02:29:11,565 --> 02:29:14,190
Tell me... Tell me...
1769
02:29:14,273 --> 02:29:17,440
Can't tell you why...
1770
02:29:17,523 --> 02:29:19,315
you seem so cute.
1771
02:29:19,440 --> 02:29:22,648
Can't tell you why...
1772
02:29:22,815 --> 02:29:24,857
you seem so cute.
1773
02:29:24,898 --> 02:29:26,815
Can't tell you why...
1774
02:29:28,148 --> 02:29:29,898
you seem so cute.
1775
02:29:29,982 --> 02:29:32,023
Can't tell you why...
1776
02:29:33,190 --> 02:29:36,273
you seem so cute.
1777
02:29:50,898 --> 02:29:54,982
You're my first desire and my last...
1778
02:29:57,565 --> 02:29:59,148
I'm in love with you...
1779
02:29:59,232 --> 02:30:01,690
your love is important to me.
1780
02:30:03,148 --> 02:30:06,773
Without you, I'd be dead...
1781
02:30:06,857 --> 02:30:08,815
Without you, I'd be dead...
1782
02:30:08,857 --> 02:30:12,148
You're my reason to live.
1783
02:30:12,232 --> 02:30:14,648
Can't live a moment without you.
1784
02:30:17,565 --> 02:30:19,148
On your path I lay my heart,
1785
02:30:19,232 --> 02:30:20,857
With every beat, your name I chant.
1786
02:30:20,940 --> 02:30:22,482
I climb the steps of love so high.
1787
02:30:22,565 --> 02:30:24,107
Learning its ropes as time goes by.
1788
02:30:24,232 --> 02:30:25,857
We look in each other's eyes,
1789
02:30:25,898 --> 02:30:27,565
Your anklets jingle as you pass by.
1790
02:30:27,648 --> 02:30:29,232
If I promise, I'll stay true,
1791
02:30:29,315 --> 02:30:30,857
Our love's beyond this world, beau.
1792
02:30:30,940 --> 02:30:33,815
Come Come
1793
02:30:35,315 --> 02:30:41,732
O beloved, you are my only support,
1794
02:30:41,982 --> 02:30:43,565
O beloved
1795
02:30:43,648 --> 02:30:45,190
O beloved
1796
02:30:45,273 --> 02:30:48,857
Can't live a moment without you.
1797
02:30:48,940 --> 02:30:52,065
Can't live a moment without you.
1798
02:30:52,148 --> 02:30:55,857
Can't live a moment without you.
1799
02:31:10,607 --> 02:31:14,565
You're my first desire and my last...
1800
02:31:17,232 --> 02:31:18,857
I'm in love with you...
1801
02:31:18,898 --> 02:31:21,107
your love is important to me.
1802
02:31:22,898 --> 02:31:26,398
Without you, I'd be dead...
1803
02:31:26,482 --> 02:31:28,440
Without you, I'd be dead...
1804
02:31:28,523 --> 02:31:31,815
You're my reason to live.
1805
02:31:31,857 --> 02:31:34,982
Can't live a moment without you.
1806
02:31:35,148 --> 02:31:38,482
You're my reason to be alive...
1807
02:31:38,565 --> 02:31:40,940
Can't live a moment without you...
1808
02:31:43,940 --> 02:31:47,190
No soul has witnessed what I hold.
1809
02:31:47,273 --> 02:31:50,523
No soul has witnessed what I hold.
1810
02:31:50,607 --> 02:31:54,482
The deity revered by all
resides within you.
1811
02:31:54,648 --> 02:31:57,982
My drowning heart...
1812
02:31:58,065 --> 02:32:00,107
My drowning heart...
1813
02:32:00,190 --> 02:32:03,523
found its shore in your gaze.
1814
02:32:03,607 --> 02:32:06,607
Can't live a moment without you.
1815
02:32:06,732 --> 02:32:10,107
O beloved, you are my only support,
1816
02:32:10,190 --> 02:32:14,190
Can't live a moment without you.
1817
02:32:33,898 --> 02:32:37,107
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
1818
02:32:37,190 --> 02:32:40,482
Ever since you held my hand,
my lines of fate began to change.
1819
02:32:40,565 --> 02:32:43,857
Your words are worth more
than the entire world.
1820
02:32:43,898 --> 02:32:46,232
Your words are worth more
than the entire world.
1821
02:32:46,315 --> 02:32:49,357
My love, you are my...
1822
02:32:49,523 --> 02:32:55,023
My love, you are my shining star.
1823
02:32:55,107 --> 02:32:58,232
Can't live without you.
1824
02:32:58,315 --> 02:33:01,607
You're my reason to be alive...
1825
02:33:01,690 --> 02:33:06,065
Can't live a moment without you.
1826
02:33:07,232 --> 02:33:10,523
Your heart belongs only to me...
1827
02:33:10,648 --> 02:33:14,190
Your heart belongs only to me...
1828
02:33:15,190 --> 02:33:34,315
Your... heart... belongs... only to me!
1829
02:33:35,565 --> 02:33:38,898
Your heart belongs only to me...
1830
02:33:38,940 --> 02:33:42,148
Your heart belongs only to me...
1831
02:33:42,232 --> 02:33:45,482
I've laid out my heart at your feet.
1832
02:33:45,565 --> 02:33:47,815
I've laid out my heart at your feet.
1833
02:33:47,857 --> 02:33:51,357
It's not about the body...
1834
02:33:51,440 --> 02:33:54,440
It's not about the body...
1835
02:33:55,065 --> 02:33:58,482
You dwell in my soul.
1836
02:33:58,565 --> 02:34:01,607
Can't live a moment without you.
1837
02:34:01,690 --> 02:34:05,107
O beloved, you are my only support,
1838
02:34:05,190 --> 02:34:09,982
Can't live a moment without you.
1839
02:34:12,107 --> 02:34:13,607
On your path I lay my heart,
1840
02:34:13,690 --> 02:34:15,440
With every beat, your name I chant.
1841
02:34:15,523 --> 02:34:16,982
I climb the steps of love so high.
1842
02:34:17,065 --> 02:34:18,607
Learning its ropes as time goes by.
1843
02:34:18,690 --> 02:34:20,315
We look in each other's eyes,
1844
02:34:20,440 --> 02:34:21,982
Your anklets jingle as you pass by.
1845
02:34:22,065 --> 02:34:23,607
If I promise, I'll stay true,
1846
02:34:23,690 --> 02:34:25,398
Our love's beyond this world, beau.
1847
02:34:25,482 --> 02:34:28,482
Come Come
1848
02:34:28,898 --> 02:34:31,815
Come Come
1849
02:34:33,315 --> 02:34:38,315
O beloved, you are my only support,
1850
02:34:39,898 --> 02:34:46,357
O beloved, you are my only support,
1851
02:34:46,523 --> 02:34:48,190
O beloved
1852
02:34:48,273 --> 02:34:49,773
O beloved
1853
02:34:50,107 --> 02:34:53,315
Can't live a moment without you.
123384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.