Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,599 --> 00:01:05,600
Hello?
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,960
Hope? Hope Adler? Who is this?
3
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
Alpine Lake?
4
00:01:17,700 --> 00:01:20,020
It's a youth camp in the mountains.
5
00:01:26,200 --> 00:01:31,220
I, um... I had these dreams.
6
00:01:32,980 --> 00:01:33,980
Seven numbers.
7
00:01:35,440 --> 00:01:37,640
No area code, so this call is local.
8
00:01:38,720 --> 00:01:40,320
You're here in Colorado, right?
9
00:01:45,100 --> 00:01:46,920
The numbers were carved in ice.
10
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Yes!
11
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
Yes!
12
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Who is this?
13
00:01:57,820 --> 00:01:58,820
Who are you?
14
00:04:08,590 --> 00:04:09,590
Get the fuck away from me.
15
00:04:14,890 --> 00:04:17,990
Anyone else?
16
00:04:29,770 --> 00:04:30,770
Hey.
17
00:04:32,450 --> 00:04:33,570
What the hell was that?
18
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
You okay?
19
00:04:35,610 --> 00:04:37,190
Are you just beating up on your kids
now?
20
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
He started this.
21
00:04:38,620 --> 00:04:39,700
What was it this time?
22
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Unusual.
23
00:04:42,740 --> 00:04:44,980
Heard you were the badass who wasted a
serial killer.
24
00:04:45,460 --> 00:04:46,540
You don't look so tough.
25
00:04:46,860 --> 00:04:48,040
He didn't really say that.
26
00:04:48,320 --> 00:04:49,880
Yeah, he actually did.
27
00:04:51,140 --> 00:04:52,580
Did you have to go so hard on him?
28
00:04:53,900 --> 00:04:57,400
In a situation like that, the more blood
the better.
29
00:04:58,060 --> 00:04:59,060
For the crowd.
30
00:04:59,480 --> 00:05:00,700
It was a stronger point.
31
00:05:01,080 --> 00:05:02,720
You've made that point more than once.
32
00:05:02,940 --> 00:05:07,000
So maybe, and I'm just spitballing here,
Maybe the point you're actually making
33
00:05:07,000 --> 00:05:09,080
is let's don't fuck with me or I'm the
guy to be.
34
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
Hey, Glenn.
35
00:05:12,540 --> 00:05:14,360
Finn. Great fight, man.
36
00:05:15,180 --> 00:05:16,159
Thanks, Vanessa.
37
00:05:16,160 --> 00:05:17,039
Hey, Ernie.
38
00:05:17,040 --> 00:05:20,460
So, uh, tonight I'm going to go down to
the Civic Center to wait in line for
39
00:05:20,460 --> 00:05:21,660
Duran Duran tickets.
40
00:05:22,080 --> 00:05:23,100
Duran Duran tickets?
41
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
You just said that.
42
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
Simon LeBlanc is so coy.
43
00:05:27,120 --> 00:05:28,580
Are you going, Glenn?
44
00:05:29,420 --> 00:05:30,279
I wish.
45
00:05:30,280 --> 00:05:31,320
The tickets cost a mint.
46
00:05:31,960 --> 00:05:34,020
My treat, I was going to buy two anyway.
47
00:05:34,700 --> 00:05:37,780
You know, it'd be cool to have someone
to go with who's also a fan.
48
00:05:38,780 --> 00:05:39,639
For real?
49
00:05:39,640 --> 00:05:40,599
For real.
50
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
That'd be radical.
51
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Consider it done.
52
00:05:44,800 --> 00:05:46,500
Alright, I gotta get the shop done.
53
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
See ya.
54
00:05:51,380 --> 00:05:52,380
You know that's a date.
55
00:05:53,280 --> 00:05:54,219
No, it's not.
56
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
Yeah, it is.
57
00:05:56,340 --> 00:05:57,960
Okay, so what's the date?
58
00:06:00,180 --> 00:06:01,180
I don't know.
59
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
I just don't like it.
60
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
I don't get why.
61
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
He's really nice.
62
00:06:06,990 --> 00:06:10,170
Besides that, don't you think Robin
would want you looking out for a good
63
00:06:10,170 --> 00:06:12,690
brother? But that doesn't mean letting
him boink my little sister.
64
00:06:13,610 --> 00:06:15,010
Don't be gross, Fizmopper.
65
00:06:17,010 --> 00:06:21,970
Welcome back to Night Flight. Here's
German band Fex with their new hit,
66
00:06:21,970 --> 00:06:22,970
of Your Mind.
67
00:06:28,390 --> 00:06:29,390
Night, son.
68
00:06:29,590 --> 00:06:30,590
Off to bed.
69
00:06:31,810 --> 00:06:32,810
Right.
70
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
Don't speak to him.
71
00:06:35,730 --> 00:06:36,730
Yes, sir.
72
00:07:34,700 --> 00:07:36,460
If you try to touch me, I'll scratch
your face.
73
00:07:42,720 --> 00:07:43,720
Business, baby?
74
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
Hey.
75
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Don't know my thing.
76
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Don't tell dad.
77
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
Fuck off, Jack.
78
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
I'm no narc.
79
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
You okay?
80
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
I'm fine.
81
00:08:19,700 --> 00:08:22,300
No, I mean... I don't want to talk about
it.
82
00:08:28,380 --> 00:08:29,980
It's okay that you feel this way.
83
00:08:32,200 --> 00:08:33,520
You don't know how I feel.
84
00:08:36,520 --> 00:08:40,200
No, but... I know how you feel.
85
00:08:41,140 --> 00:08:42,140
It's okay.
86
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
Amen.
87
00:11:31,690 --> 00:11:34,810
Gwen, wake up. What are you... Why are
you so cold?
88
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
Ben?
89
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
It's okay.
90
00:11:41,850 --> 00:11:43,010
Hey, we're sleepwalking again.
91
00:11:44,850 --> 00:11:47,110
Jesus. Your skin is like ice.
92
00:11:48,670 --> 00:11:50,030
I had a bad dream.
93
00:11:54,410 --> 00:11:57,010
It's okay. Just go back to bed.
94
00:11:57,650 --> 00:11:59,950
I said I had a bad dream. I heard you.
95
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
Just go back to bed.
96
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
Hey, Gwen.
97
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
Hey, Ernie.
98
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
Check it out.
99
00:12:27,440 --> 00:12:28,379
Oh, Joyce.
100
00:12:28,380 --> 00:12:29,400
I can't believe it.
101
00:12:31,470 --> 00:12:35,290
So, uh, you're into a lot of that, that
woo -woo stuff, right?
102
00:12:36,350 --> 00:12:38,050
What? You mean ghosts?
103
00:12:38,690 --> 00:12:40,770
Spirits? Like to flip the world beyond?
104
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
Yeah.
105
00:12:44,010 --> 00:12:46,930
Okay, then. Yeah. I believe in all that
woo -woo stuff.
106
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
Cool.
107
00:12:52,550 --> 00:12:54,410
I brought you something else.
108
00:12:56,710 --> 00:12:58,370
Ernesto, is this Flipperia?
109
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
Yeah.
110
00:13:00,170 --> 00:13:01,830
My abuela saw them in her shop.
111
00:13:02,310 --> 00:13:03,650
I thought they looked cool.
112
00:13:04,630 --> 00:13:05,630
They're like tarot.
113
00:13:05,890 --> 00:13:06,890
These are beautiful.
114
00:13:07,450 --> 00:13:09,410
I mean, you can use them like tarot.
115
00:13:09,750 --> 00:13:12,410
If you have the sight, they can show you
things.
116
00:13:13,150 --> 00:13:15,510
And you have that, right?
117
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Have what?
118
00:13:17,850 --> 00:13:23,110
I mean, like you have dreams and stuff,
and they show you things.
119
00:13:25,250 --> 00:13:26,350
Where did you hear that?
120
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
My parents.
121
00:13:31,440 --> 00:13:36,940
Back, you know, they said the police got
an anonymous call where... where, um,
122
00:13:36,940 --> 00:13:38,280
Robin's body was.
123
00:13:39,780 --> 00:13:41,040
But they say it was you.
124
00:13:41,720 --> 00:13:44,580
That you... dreamed it.
125
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
Or something.
126
00:13:46,840 --> 00:13:48,520
I don't like talking about that.
127
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
Why not?
128
00:13:53,360 --> 00:13:54,900
Because it's weird.
129
00:13:58,030 --> 00:13:59,930
Maybe I like weird
130
00:14:27,610 --> 00:14:28,610
I can't help you.
131
00:17:55,790 --> 00:17:57,230
Hello? Hello?
132
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
Who's this?
133
00:18:01,490 --> 00:18:04,330
Hope? Hope Adler? Who is this?
134
00:18:06,050 --> 00:18:07,310
My name is Gwen.
135
00:18:08,570 --> 00:18:10,430
Where are you calling from?
136
00:18:12,530 --> 00:18:19,370
How did you get this
137
00:18:19,370 --> 00:18:20,370
number?
138
00:18:38,510 --> 00:18:45,510
by boys underwater I had the same dreams
but the
139
00:18:45,510 --> 00:18:51,230
boys carved letters my
140
00:18:51,230 --> 00:18:57,750
name is Gwen I said my name is Gwen
141
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
Am I really here?
142
00:19:56,890 --> 00:19:57,890
You're okay.
143
00:19:58,650 --> 00:20:00,790
You were sleepwalking again. You came
here in your sleep.
144
00:20:01,530 --> 00:20:03,070
I heard you leave and I followed you.
145
00:20:05,710 --> 00:20:07,070
I feel like I'm crazy.
146
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
What the hell?
147
00:20:08,890 --> 00:20:11,110
Hey, hey, hey, look at me. What the
hell? You're okay, you're okay.
148
00:20:15,370 --> 00:20:16,790
I was on the phone.
149
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
Finn.
150
00:20:22,170 --> 00:20:23,510
I was talking to Mom.
151
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
It was just a dream.
152
00:20:29,920 --> 00:20:33,760
No, it was a dream, yeah, but it was
her.
153
00:20:34,440 --> 00:20:37,300
She called me from a youth camp.
154
00:20:38,360 --> 00:20:39,360
A youth camp?
155
00:20:41,900 --> 00:20:44,020
She reached out to me from there for a
reason.
156
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
Camp Alpine Lake.
157
00:21:19,870 --> 00:21:21,130
The camp I'm called from.
158
00:21:22,350 --> 00:21:23,610
We have to go there.
159
00:21:23,850 --> 00:21:25,450
Gwen, stop this.
160
00:21:26,370 --> 00:21:27,490
It was just a dream.
161
00:21:28,750 --> 00:21:29,890
About a real place.
162
00:21:30,210 --> 00:21:31,270
A place I found.
163
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
It's why I had the dream.
164
00:21:33,170 --> 00:21:35,230
It's a Christian youth camp up near
Silverthorne.
165
00:21:35,490 --> 00:21:36,490
What's this?
166
00:21:36,890 --> 00:21:39,870
They're accepting applications for CITs
for middle school winter camp.
167
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
What's a CIT?
168
00:21:41,850 --> 00:21:42,850
Counselor in training.
169
00:21:45,490 --> 00:21:47,730
I'm not going to be a counselor for...
170
00:21:48,200 --> 00:21:51,080
Junior high or is this some weird Jesus
camp you dreamed about? No.
171
00:21:51,280 --> 00:21:53,040
You're going to be a counselor in
training.
172
00:21:53,480 --> 00:21:54,359
No, I'm not.
173
00:21:54,360 --> 00:21:58,280
Come on. Dad has been hounding you to
get a job. And this is the job that
174
00:21:58,700 --> 00:22:00,140
And we can find out what's going on.
175
00:22:00,420 --> 00:22:01,420
I don't know.
176
00:22:02,660 --> 00:22:04,460
What's going on here?
177
00:22:05,740 --> 00:22:08,920
I've been wanting to get a job to become
a Christian lawyer camp.
178
00:22:11,340 --> 00:22:12,940
I'm not Camp Alpine.
179
00:22:23,180 --> 00:22:24,960
Oh, it was long before I met her.
180
00:22:25,940 --> 00:22:27,620
It closed in 58.
181
00:22:29,160 --> 00:22:30,440
What do you hear about this place?
182
00:22:31,340 --> 00:22:34,020
Um, I, I have... Some kids at school.
183
00:22:34,640 --> 00:22:36,880
Said it was a good way to make some
money.
184
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
Christian.
185
00:22:43,940 --> 00:22:49,940
You guys, you know I don't much like any
of that religion stuff, you know? It's
186
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
just a job, Dad.
187
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
I'm not crazy.
188
00:23:01,840 --> 00:23:03,320
I never said you were crazy.
189
00:23:06,860 --> 00:23:09,480
Don't let me hear you fix that thing any
faster than 55.
190
00:23:11,100 --> 00:23:14,480
Yes, sir. I would like my daughter back
unscathed. Do you understand?
191
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
Yes, sir.
192
00:23:17,700 --> 00:23:19,060
Do you say anything else?
193
00:23:19,620 --> 00:23:20,620
Yes, sir.
194
00:23:21,220 --> 00:23:25,920
I mean... I don't like the way you look
at her.
195
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Yeah, me either.
196
00:23:32,409 --> 00:23:33,490
Wait. Wait what?
197
00:23:45,450 --> 00:23:46,450
Good.
198
00:23:46,650 --> 00:23:48,010
Go look after your sister.
199
00:23:50,410 --> 00:23:53,290
Do me a favor while I'm gone. Yeah, if
you think so.
200
00:23:55,070 --> 00:23:56,070
Don't get drunk.
201
00:23:57,850 --> 00:23:59,710
Hey, come on. We need to move.
202
00:24:00,200 --> 00:24:01,320
I'm done with all that.
203
00:24:02,380 --> 00:24:04,540
In two weeks, I get my three -year chip.
204
00:24:05,560 --> 00:24:06,880
I'll have it when you get back.
205
00:24:08,640 --> 00:24:09,840
See you in a few weeks.
206
00:24:11,040 --> 00:24:12,080
Okay, great.
207
00:24:12,800 --> 00:24:15,080
Finally get some peace and quiet around
this place.
208
00:24:57,000 --> 00:24:59,420
Just a break in the wall.
209
00:25:04,000 --> 00:25:09,220
All in all, it was all just breaks in
the wall.
210
00:25:53,889 --> 00:25:56,250
What are you doing?
211
00:25:56,510 --> 00:25:57,930
I'm going to run in front of the car.
212
00:25:58,150 --> 00:25:59,270
I can see the road.
213
00:26:00,450 --> 00:26:01,450
Just follow me.
214
00:27:04,209 --> 00:27:05,490
How many
215
00:27:05,490 --> 00:27:20,290
people
216
00:27:20,290 --> 00:27:21,290
made it here?
217
00:27:21,570 --> 00:27:22,690
Just you three.
218
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
Come on, Glenn!
219
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
You're with me!
220
00:27:49,260 --> 00:27:50,139
This is it.
221
00:27:50,140 --> 00:27:51,300
Take any bug you want.
222
00:27:52,170 --> 00:27:54,530
Get us around, so I'll just give him a
few minutes.
223
00:27:56,070 --> 00:27:57,650
We'll be toasty in no time.
224
00:27:57,950 --> 00:27:58,950
All right?
225
00:27:59,610 --> 00:28:00,790
Have a good night, kids.
226
00:28:01,090 --> 00:28:02,090
Sweet dreams.
227
00:28:03,150 --> 00:28:04,510
I gotta sleep in here alone?
228
00:28:05,070 --> 00:28:08,830
That's right. So, they law requires
separate housing for male and female
229
00:28:09,450 --> 00:28:13,490
I'd stay in here with you, but I'm not a
registered counselor, so no can do.
230
00:28:15,310 --> 00:28:18,150
But my cabin is just over there. If you
need anything.
231
00:28:20,850 --> 00:28:21,850
Night.
232
00:31:07,600 --> 00:31:08,980
I'm sorry but I can't help you.
233
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Who is it?
234
00:32:27,920 --> 00:32:29,160
Hello? Can you hear me now?
235
00:35:02,510 --> 00:35:03,590
your ERA.
236
00:35:45,420 --> 00:35:46,420
You okay?
237
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Yeah.
238
00:35:49,020 --> 00:35:50,260
Did I wake you?
239
00:35:52,560 --> 00:35:53,560
No.
240
00:35:55,720 --> 00:35:57,340
Was that for real?
241
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
What?
242
00:36:00,980 --> 00:36:04,680
You talked to Jesus just like that?
243
00:36:06,340 --> 00:36:07,340
Yeah.
244
00:36:07,840 --> 00:36:09,260
You think it's weird?
245
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
No.
246
00:36:18,640 --> 00:36:20,760
Yeah, I think it's hot that I talk to
Jesus.
247
00:36:21,840 --> 00:36:25,700
Yeah. I mean, it might even be hotter if
you call the missus.
248
00:36:27,360 --> 00:36:29,360
You know, my mom is Catholic as hell.
249
00:36:30,520 --> 00:36:33,140
She'd love me dating somebody who prays.
250
00:36:35,160 --> 00:36:36,160
Or dating.
251
00:36:37,440 --> 00:36:42,700
I mean, I was just saying that... I'm a
good Christian girl.
252
00:36:44,860 --> 00:36:45,860
Sure.
253
00:36:51,820 --> 00:36:52,820
Christian too.
254
00:36:54,240 --> 00:36:59,120
Dad didn't want us brought up in the
church, but I asked a lot of questions.
255
00:37:01,060 --> 00:37:03,860
And when he wasn't around, she answered.
256
00:37:05,980 --> 00:37:07,960
Did she know about your dream thing?
257
00:37:10,760 --> 00:37:12,060
I got it from her.
258
00:37:14,560 --> 00:37:15,900
It drove her crazy.
259
00:37:18,400 --> 00:37:20,600
I'm scared the same thing will happen to
me.
260
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
It won't.
261
00:37:24,920 --> 00:37:26,240
You're too strong for that.
262
00:37:33,700 --> 00:37:35,060
You don't think I'm a freak?
263
00:37:37,020 --> 00:37:38,360
What's wrong with being a freak?
264
00:37:39,640 --> 00:37:41,160
I'm a freak like my mom.
265
00:37:42,840 --> 00:37:43,860
Were you close to her?
266
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
Yeah.
267
00:37:47,840 --> 00:37:49,420
I think about her every day.
268
00:37:51,500 --> 00:37:52,760
I can still see her face so clearly.
269
00:37:54,540 --> 00:37:55,700
She was beautiful.
270
00:37:58,440 --> 00:38:01,400
I think you're beautiful.
271
00:38:10,020 --> 00:38:11,760
What about me? Do you think I'm
beautiful?
272
00:38:12,860 --> 00:38:16,880
Finn, you rotting shit stain! Have you
been listening this whole time?
273
00:38:19,080 --> 00:38:22,700
Well... I'm still right here, so it's
not like I had any choice.
274
00:38:25,500 --> 00:38:27,080
I thought he was asleep.
275
00:38:28,180 --> 00:38:29,660
Told you Duran Duran is a day.
276
00:38:45,260 --> 00:38:47,820
Ernesto, I need to talk to Gordon alone.
277
00:38:48,460 --> 00:38:51,260
If it's about last night, he knows.
278
00:38:52,340 --> 00:38:53,340
Knows what?
279
00:38:53,360 --> 00:38:54,420
Why do you think he's here?
280
00:38:54,820 --> 00:38:56,180
He came to help us investigate.
281
00:38:56,880 --> 00:38:58,320
Wait, you told him about your dreams?
282
00:38:59,760 --> 00:39:01,800
Yes, and I know about her dreams.
283
00:39:02,360 --> 00:39:04,220
And about the calls that you get?
284
00:39:05,860 --> 00:39:07,520
Gwen. We can trust him.
285
00:39:07,800 --> 00:39:10,000
Okay, but it wasn't yours to tell.
286
00:39:11,600 --> 00:39:12,700
Okay, I haven't told anyone.
287
00:39:13,080 --> 00:39:14,460
Because you don't have any friends.
288
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
I have friends.
289
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Name one.
290
00:39:18,190 --> 00:39:21,070
One you've brought home to hang out. One
you've even mentioned in a conversation
291
00:39:21,070 --> 00:39:22,070
at all.
292
00:39:22,310 --> 00:39:26,830
Gwen, you want me to know what to tell?
I have to tell somebody, Finn. You never
293
00:39:26,830 --> 00:39:27,830
want to hear about my dream.
294
00:39:28,150 --> 00:39:29,150
That's not true.
295
00:39:29,410 --> 00:39:30,410
See this?
296
00:39:30,650 --> 00:39:32,850
This happened last night, in my dream.
297
00:39:34,390 --> 00:39:35,710
One of the kids grabbed me.
298
00:39:37,590 --> 00:39:39,490
In your dream?
299
00:39:40,130 --> 00:39:41,150
Gwen, this is bad.
300
00:39:41,370 --> 00:39:42,370
Morning, campers!
301
00:39:42,710 --> 00:39:46,250
Mother Gloria's God -given day here at
camp. I'll bite my...
302
00:39:47,210 --> 00:39:48,410
Breakfast in the mess hall!
303
00:39:48,790 --> 00:39:50,270
Come get some grub!
304
00:40:07,550 --> 00:40:14,390
Yes, reports say this is the
305
00:40:14,390 --> 00:40:15,390
worst blizzard.
306
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Since 46.
307
00:40:18,720 --> 00:40:19,820
Damage shut down.
308
00:40:20,380 --> 00:40:23,480
Vacationary, two days, maybe three.
Could be longer.
309
00:40:24,680 --> 00:40:28,840
You bet my knees. Mustang, for the
stables and the kitchen.
310
00:40:29,960 --> 00:40:31,940
Mustang? Like the car?
311
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
Like the horse.
312
00:40:38,060 --> 00:40:39,600
How many other people are here?
313
00:40:40,880 --> 00:40:43,500
Kenneth and Barbara, around the offices.
314
00:40:44,090 --> 00:40:47,470
The rest of the support staff got up
before they closed the road.
315
00:40:48,850 --> 00:40:51,450
So, how did everyone sleep?
316
00:40:52,470 --> 00:40:53,470
I'm fine.
317
00:40:55,470 --> 00:40:59,390
I noticed you slept with the boys. I can
lose my camp license for that. Don't do
318
00:40:59,390 --> 00:41:00,390
it again.
319
00:41:02,310 --> 00:41:09,030
Now, for the $64 ,000 question, why are
you guys here?
320
00:41:11,470 --> 00:41:13,090
To be camp CITs.
321
00:41:14,700 --> 00:41:21,100
No, I get that. I mean, none of you ever
attended here as campers, and
322
00:41:21,100 --> 00:41:26,060
none of you lifted churches on your
application, so that means you didn't
323
00:41:26,060 --> 00:41:27,140
one of our flyers.
324
00:41:28,620 --> 00:41:31,520
So, why are you here?
325
00:41:38,380 --> 00:41:39,920
Well, so?
326
00:41:41,520 --> 00:41:42,760
Don't mess with me, please.
327
00:41:48,000 --> 00:41:49,260
How long were you here?
328
00:41:50,500 --> 00:41:52,820
Oh, camper or counselor?
329
00:41:53,280 --> 00:41:55,580
Counselor. Her name was Hope Adler.
330
00:41:56,220 --> 00:41:57,220
Was?
331
00:41:58,160 --> 00:42:00,100
She died seven years ago.
332
00:42:00,780 --> 00:42:01,860
Hmm, I'm sorry.
333
00:42:03,520 --> 00:42:04,840
Do you remember her?
334
00:42:06,100 --> 00:42:07,860
A lot of games gone through here.
335
00:42:09,380 --> 00:42:11,120
You know her company?
336
00:42:12,590 --> 00:42:18,290
Support staff and counselors make it
easier for the campers to remember who's
337
00:42:18,290 --> 00:42:19,290
who.
338
00:42:24,510 --> 00:42:25,510
Starlight.
339
00:42:27,770 --> 00:42:29,330
Yeah, Starlight's good.
340
00:42:30,270 --> 00:42:31,970
You do remember her?
341
00:42:33,450 --> 00:42:34,450
Very well.
342
00:42:34,750 --> 00:42:36,990
She was a true light, that one.
343
00:42:42,280 --> 00:42:44,340
I'm sorry you lost her.
344
00:42:47,140 --> 00:42:49,160
May I ask how she passed?
345
00:42:52,260 --> 00:42:53,380
She killed herself.
346
00:42:58,520 --> 00:43:00,200
I'm so sorry.
347
00:43:05,920 --> 00:43:11,220
Look I... I'm just glad you guys found
us.
348
00:43:12,940 --> 00:43:16,320
After you eat, you should call your
families and let them know you're okay.
349
00:43:17,880 --> 00:43:19,300
There's a phone in the camp office.
350
00:43:20,540 --> 00:43:22,180
Wait, what about the outside payphone?
351
00:43:23,760 --> 00:43:25,580
That thing's deader than disco.
352
00:43:26,080 --> 00:43:27,640
Hasn't warmed in over a decade.
353
00:43:34,980 --> 00:43:37,120
That dead payphone rang last night.
354
00:43:37,880 --> 00:43:38,920
Did you answer it?
355
00:43:42,030 --> 00:43:43,030
I'm pretty sure it was him.
356
00:43:43,730 --> 00:43:44,730
Him?
357
00:43:45,130 --> 00:43:46,250
Like, him.
358
00:43:46,690 --> 00:43:48,210
Him. Oh, my God.
359
00:43:48,770 --> 00:43:49,770
What do you say?
360
00:43:51,250 --> 00:43:52,890
What do you want?
361
00:43:55,910 --> 00:43:57,650
What? It's ringing again.
362
00:43:57,910 --> 00:43:58,910
Go call Dad.
363
00:43:58,970 --> 00:43:59,970
I'll meet you when I'm done.
364
00:44:10,480 --> 00:44:11,480
You got something to say?
365
00:44:12,100 --> 00:44:13,100
Then say it.
366
00:44:14,540 --> 00:44:15,700
It's cold here.
367
00:44:18,940 --> 00:44:19,940
Who is this?
368
00:44:22,380 --> 00:44:23,380
I don't remember.
369
00:44:25,260 --> 00:44:26,280
What happened to you?
370
00:44:27,400 --> 00:44:28,400
We don't know.
371
00:44:29,420 --> 00:44:30,720
You don't remember anything?
372
00:44:31,840 --> 00:44:33,120
There's three of us.
373
00:44:33,400 --> 00:44:34,820
Okay. Where are you?
374
00:44:35,980 --> 00:44:37,040
It's cold here.
375
00:44:37,480 --> 00:44:38,480
It's cold where?
376
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
Tell me where you are.
377
00:44:45,900 --> 00:44:46,900
We don't know.
378
00:44:49,520 --> 00:44:50,540
My name is Finn.
379
00:44:51,700 --> 00:44:52,700
Help us, Finn.
380
00:44:54,400 --> 00:44:56,020
You have to try to remember something.
381
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
How did you die?
382
00:44:59,520 --> 00:45:00,560
We don't remember.
383
00:45:02,180 --> 00:45:03,260
We're scared, Finn.
384
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
I understand.
385
00:45:06,080 --> 00:45:07,700
We're not supposed to be here.
386
00:45:10,060 --> 00:45:11,060
What do you mean?
387
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
Tell me how I can help.
388
00:45:54,839 --> 00:45:56,080
You guys just hold tight.
389
00:45:56,300 --> 00:45:58,120
I'm sure they'll have you out of there
in no time.
390
00:46:00,080 --> 00:46:01,080
Love you, kid.
391
00:46:27,560 --> 00:46:31,640
Yeah, Jake, hey, listen, I need a call
on that fare.
392
00:46:32,160 --> 00:46:34,980
Has the company fleet finished plowing
the property?
393
00:46:40,160 --> 00:46:40,640
Excuse
394
00:46:40,640 --> 00:46:48,980
me?
395
00:46:50,460 --> 00:46:52,960
Do you have any literature on the
history of Alpine Lake?
396
00:46:56,780 --> 00:46:58,180
of a brochure.
397
00:46:59,680 --> 00:47:01,560
Damn. Nothing more in depth?
398
00:47:02,780 --> 00:47:08,660
No. There is no published history at
Camp Alpine Lake. We are a youth camp,
399
00:47:08,660 --> 00:47:09,660
a historical society.
400
00:47:09,840 --> 00:47:11,780
Barbara, these are guests.
401
00:47:12,140 --> 00:47:13,140
No, Kenneth.
402
00:47:13,260 --> 00:47:18,080
This is the young lady who decided to
sneak into the boys' cabin last night.
403
00:47:19,080 --> 00:47:24,000
How? What exactly can we help you with,
sweetie? Look, we just want to know
404
00:47:24,000 --> 00:47:25,540
about some kids that...
405
00:47:25,930 --> 00:47:28,050
May have been killed here in the past.
406
00:47:29,410 --> 00:47:31,110
You don't need to hear anything about
that.
407
00:47:31,950 --> 00:47:32,950
We don't?
408
00:47:33,510 --> 00:47:34,510
You don't.
409
00:47:35,630 --> 00:47:39,150
Philippians 4 .8 tells us to think on
things that are lovely.
410
00:47:40,570 --> 00:47:44,070
Philippians 4 .8 also says to think on
things that are true, just, and honest.
411
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
Right, Barb?
412
00:47:47,210 --> 00:47:49,550
Barbara. We don't know the specifics.
413
00:47:50,110 --> 00:47:52,390
This is not some haunted tour or ghost
camp.
414
00:47:52,850 --> 00:47:54,190
This is a Christian organization.
415
00:47:54,860 --> 00:47:56,440
We don't discuss those kinds of things
here.
416
00:47:57,080 --> 00:47:59,200
But some fucked up shit did happen here,
right?
417
00:48:00,820 --> 00:48:03,680
Have you always had such a filthy,
vulgar mouth?
418
00:48:04,060 --> 00:48:06,680
Have you always been such a
sanctimonious twat?
419
00:48:06,940 --> 00:48:09,060
Hey, hey, I think you two should leave.
420
00:48:09,840 --> 00:48:10,840
Now.
421
00:48:12,520 --> 00:48:13,520
Let's go.
422
00:48:15,220 --> 00:48:16,280
I'll pray for you.
423
00:49:43,690 --> 00:49:44,690
How's the business?
424
00:51:13,870 --> 00:51:14,870
Resto!
425
00:51:47,129 --> 00:51:48,570
You don't have to answer it, man.
426
00:51:50,530 --> 00:51:51,530
Yes, I do.
427
00:51:54,790 --> 00:51:55,790
You have one job.
428
00:51:57,150 --> 00:51:58,150
Look after my sister.
429
00:52:42,620 --> 00:52:47,280
It took me a long time, but now I
remember.
430
00:52:48,620 --> 00:52:49,640
You're dead.
431
00:52:50,920 --> 00:52:52,220
Oh, Finney.
432
00:52:53,900 --> 00:53:00,040
You of all people know that dead is just
a word.
433
00:53:04,840 --> 00:53:06,400
Tell me why you're here.
434
00:53:12,460 --> 00:53:13,680
Because you knew we'd be trapped.
435
00:53:16,240 --> 00:53:17,240
Gwen?
436
00:54:25,390 --> 00:54:28,350
that our story was over thin.
437
00:54:30,050 --> 00:54:36,510
Did you really believe you could do what
you did to me and that would be the end
438
00:54:36,510 --> 00:54:37,510
of it? I'm not afraid of you.
439
00:54:38,210 --> 00:54:39,730
And why should you be?
440
00:54:39,990 --> 00:54:41,170
You killed me.
441
00:54:41,890 --> 00:54:42,890
You won.
442
00:54:44,050 --> 00:54:45,230
Tell me what you want.
443
00:54:45,510 --> 00:54:49,050
What I have always wanted with you.
444
00:54:49,310 --> 00:54:51,310
What? You want to scare me?
445
00:54:55,080 --> 00:55:01,180
You know as well as I do that fear is
just the warm -up.
446
00:55:04,040 --> 00:55:05,040
Quiet!
447
00:55:06,440 --> 00:55:08,740
Quiet! Hey! Hey!
448
00:55:09,080 --> 00:55:10,120
What are you doing?
449
00:55:11,600 --> 00:55:13,400
It's three o 'clock in the morning.
450
00:55:13,700 --> 00:55:16,360
Quinn isn't in her dorm. I don't know
where she is.
451
00:56:29,200 --> 00:56:36,000
They want to hurt you in ways that you
can't
452
00:56:36,000 --> 00:56:37,060
even imagine.
453
00:56:37,320 --> 00:56:44,280
You will pay for what you did to me. You
made me
454
00:56:44,280 --> 00:56:45,800
kill my brother.
455
00:56:46,380 --> 00:56:52,200
The person on earth that I loved the
most.
456
00:56:52,440 --> 00:56:54,440
And then you killed me.
457
00:59:23,790 --> 00:59:25,350
You got the devil in you, child.
458
00:59:45,730 --> 00:59:48,970
I've been on this earth a lot of years.
459
00:59:49,930 --> 00:59:52,270
Seen a lot of things I can't explain.
460
00:59:53,230 --> 00:59:56,310
I've never heard of anyone who had
dreams like the ones you describe.
461
00:59:57,410 --> 00:59:58,990
Where do you think they come from?
462
00:59:59,190 --> 01:00:00,190
She's possessed.
463
01:00:00,330 --> 01:00:01,930
My God, Madhu, isn't it obvious?
464
01:00:02,690 --> 01:00:05,410
I'm not possessed, you judgmental cunt
wagon.
465
01:00:07,090 --> 01:00:08,790
You think this is funny, Mustang?
466
01:00:09,650 --> 01:00:11,310
You getting your horns clipped?
467
01:00:11,610 --> 01:00:12,810
Yes, I do.
468
01:00:13,130 --> 01:00:16,530
Buddy, my dear Madhu. Why don't you stop
acting like this is the first creepy
469
01:00:16,530 --> 01:00:17,550
shit you've seen up here?
470
01:00:17,770 --> 01:00:18,629
Stop it.
471
01:00:18,630 --> 01:00:22,510
Every single one of us has seen or heard
things around here.
472
01:00:23,000 --> 01:00:26,100
You especially, Barb. Barbara. Shut up,
both of you.
473
01:00:27,820 --> 01:00:28,820
Gwen.
474
01:00:29,920 --> 01:00:33,880
Your dreams. Are you saying they tell
you the future?
475
01:00:35,540 --> 01:00:36,540
Sometimes.
476
01:00:37,080 --> 01:00:39,840
Other times it's the dead showing me
things from the past.
477
01:00:40,540 --> 01:00:41,640
What kind of things?
478
01:00:42,520 --> 01:00:44,120
Like this mouth -missing boy.
479
01:00:46,260 --> 01:00:47,260
Felix?
480
01:00:47,540 --> 01:00:50,520
He was running for his life wearing a
yellow down parka.
481
01:00:51,480 --> 01:00:52,860
And... The tallest kid.
482
01:00:53,340 --> 01:00:54,900
He wore a white parka.
483
01:00:55,120 --> 01:00:58,420
Spike. And scratched letters in the ice
above him.
484
01:00:59,140 --> 01:01:00,400
W -B -H.
485
01:01:01,920 --> 01:01:04,820
I think his head was cut in half when
the tree stumped in the woods.
486
01:01:05,280 --> 01:01:06,280
Nor did that.
487
01:01:06,620 --> 01:01:08,280
The third boy wore a denim jacket.
488
01:01:08,900 --> 01:01:10,180
He was all burnt up.
489
01:01:11,460 --> 01:01:13,340
Like he'd been cooked inside an oven.
490
01:01:15,440 --> 01:01:16,440
Not to know that.
491
01:01:16,740 --> 01:01:17,379
Oh, no.
492
01:01:17,380 --> 01:01:19,720
Not to... Gwen.
493
01:01:21,240 --> 01:01:22,058
Ignore her.
494
01:01:22,060 --> 01:01:24,740
Everyone else in the world, except you
and me right now.
495
01:01:25,960 --> 01:01:27,340
The boy who was burned down.
496
01:01:28,400 --> 01:01:29,680
How do you hear about that?
497
01:01:30,820 --> 01:01:32,060
I just told you.
498
01:01:32,540 --> 01:01:33,960
He came to me in my dream.
499
01:01:35,400 --> 01:01:37,680
He wants me to find him. They all do.
500
01:01:38,260 --> 01:01:40,000
They can't rest until they're found.
501
01:01:40,620 --> 01:01:42,500
You okay there, Mondo? Mondo?
502
01:01:46,280 --> 01:01:49,640
Burned pieces of coming -of -age
standing jacket.
503
01:01:50,700 --> 01:01:51,900
were followed by police.
504
01:01:52,700 --> 01:01:54,280
Only if they had that detail.
505
01:01:54,880 --> 01:01:58,120
The police, the former camp owner, and
me.
506
01:01:58,840 --> 01:02:01,700
What about what we saw in the kitchen?
That was no dream.
507
01:02:03,460 --> 01:02:04,960
Have you heard of the grabber?
508
01:02:05,800 --> 01:02:06,920
Yeah, who got it?
509
01:02:07,740 --> 01:02:11,180
Killed a bunch of kids and they got
killed while they escaped.
510
01:02:11,760 --> 01:02:14,040
Yeah, his name was Finney something.
511
01:02:29,720 --> 01:02:31,340
When? When did all this start?
512
01:02:32,160 --> 01:02:34,620
Weeks ago when my mom called me from
this camp in a dream.
513
01:02:35,720 --> 01:02:36,980
She wanted me to come here.
514
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
What did this have to do with the
grabber?
515
01:02:40,440 --> 01:02:43,000
It wasn't the devil attacking me in the
kitchen. It was him.
516
01:02:43,540 --> 01:02:45,160
I could see him. He's here.
517
01:02:46,080 --> 01:02:48,600
This is from the last year of camp
before we closed down.
518
01:02:49,880 --> 01:02:52,160
I was just a camp cook by then.
519
01:02:52,420 --> 01:02:53,420
There is me.
520
01:02:54,680 --> 01:02:55,680
And there is your mom.
521
01:02:57,930 --> 01:03:04,410
After Harlem, the owner, closed this
place, I kept coming up here anyway,
522
01:03:04,410 --> 01:03:06,890
the area, looking for those kids.
523
01:03:08,570 --> 01:03:12,650
Then when Harlem passed, I bought this
place in a state sale for a song and
524
01:03:12,650 --> 01:03:13,650
reopened it.
525
01:03:13,850 --> 01:03:16,850
I promised the parents I wouldn't stop
looking until I found them.
526
01:03:17,330 --> 01:03:23,870
So every day, weather permitting, I'm
still out, walking the trails,
527
01:03:24,230 --> 01:03:26,170
digging up every mound of dirt.
528
01:03:26,670 --> 01:03:30,030
Not a single morning goes by that I
don't pray for help to find those boys.
529
01:03:31,630 --> 01:03:33,110
I didn't know it was you he sent.
530
01:03:35,590 --> 01:03:40,770
But now that you're here, I'm not going
to pass up a chance to put those kids to
531
01:03:40,770 --> 01:03:45,190
rest once and for all for them, for
their families, and for me.
532
01:03:47,270 --> 01:03:48,270
No fucking way.
533
01:03:48,610 --> 01:03:49,970
What is it with this family?
534
01:03:50,850 --> 01:03:51,850
It's him.
535
01:03:52,470 --> 01:03:53,470
It's the grabber.
536
01:03:53,530 --> 01:03:55,550
Are you sure? I know him and I know his
face.
537
01:03:57,340 --> 01:03:58,340
Bill.
538
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
Wild Bill.
539
01:04:00,440 --> 01:04:01,800
He wore pendants.
540
01:04:03,500 --> 01:04:09,340
We call him Wild Bill because he wore
this brown leather tool belt loose
541
01:04:09,340 --> 01:04:13,960
his waist like a gunslinger and he got
long wavy hair like Wild Bill Hickok.
542
01:04:15,760 --> 01:04:17,500
Wild Bill Hickok.
543
01:04:18,200 --> 01:04:19,500
W -B -H.
544
01:04:20,400 --> 01:04:21,800
This is where he started.
545
01:04:22,180 --> 01:04:23,880
These boys were his first kill.
546
01:04:24,180 --> 01:04:26,600
Wild Bill became a grabber. Mondo.
547
01:04:27,020 --> 01:04:28,840
When did weird things start happening
around here?
548
01:04:30,060 --> 01:04:32,540
Not until a few years ago. 1978?
549
01:04:34,260 --> 01:04:35,260
Sounds about right.
550
01:04:35,460 --> 01:04:36,460
That's the year I killed him.
551
01:04:36,820 --> 01:04:38,940
And his spirit was set free to come back
here.
552
01:04:39,640 --> 01:04:40,740
Okay, but why would he do that?
553
01:04:42,340 --> 01:04:46,920
Maybe his spirit draws power from the
fear of his victims because their
554
01:04:46,920 --> 01:04:47,920
are not at rest.
555
01:04:48,240 --> 01:04:49,940
How do we find these boys?
556
01:04:51,300 --> 01:04:54,580
Their bodies are underwater in a frozen
lake, I think.
557
01:04:55,050 --> 01:04:57,810
But didn't the police search the local
lake? Why would they?
558
01:04:58,130 --> 01:05:00,270
The lakes were frozen over when the boys
were missing.
559
01:05:02,130 --> 01:05:06,490
Lake Baru is where we take campers ice
fishing, so we store our equipment
560
01:05:08,450 --> 01:05:12,030
Wild Bill used it for the kids' hockey
game. He was a good skater.
561
01:05:12,950 --> 01:05:16,290
That's the only lake where he would have
the tools to make a hole in the ice
562
01:05:16,290 --> 01:05:18,850
and... tell the bodies.
563
01:05:20,050 --> 01:05:23,550
Okay, so if we find Felix Callen's
bike...
564
01:05:23,870 --> 01:05:26,690
Allow them to rest, as you say.
565
01:05:27,290 --> 01:05:28,810
That would get rid of the grabber's
power?
566
01:05:31,190 --> 01:05:32,190
I think so.
567
01:05:32,530 --> 01:05:33,530
Yeah.
568
01:05:35,410 --> 01:05:36,410
Okay, then.
569
01:05:36,830 --> 01:05:40,850
At dawn, we head to Legmar and look for
those boys.
570
01:06:17,230 --> 01:06:18,230
Funny monster.
571
01:06:30,630 --> 01:06:34,570
You made me
572
01:06:34,570 --> 01:06:39,210
kill my brother.
573
01:06:46,000 --> 01:06:47,420
I know you're out there, Bill.
574
01:06:49,060 --> 01:06:50,960
Can't have those boys forever.
575
01:06:53,260 --> 01:06:57,240
My name's not Bill.
576
01:06:58,920 --> 01:06:59,920
Wild Bill.
577
01:07:01,420 --> 01:07:02,420
Robber.
578
01:07:03,500 --> 01:07:04,720
Evil is evil.
579
01:07:52,620 --> 01:07:54,500
You're going to get those boys back,
Bill.
580
01:08:26,439 --> 01:08:30,600
The devil's lettuce is not allowed in
Camp Alpine property.
581
01:08:33,779 --> 01:08:34,899
So fire me.
582
01:08:40,620 --> 01:08:46,460
You've really been through it, haven't
you kid?
583
01:08:55,430 --> 01:09:02,430
There's a certain look in a young man's
eye, kind of a quiet fury,
584
01:09:02,630 --> 01:09:08,090
kind of deep rage when he's seen too
much or done too much.
585
01:09:14,250 --> 01:09:15,630
Getting many fights, Finn.
586
01:09:19,350 --> 01:09:20,350
So?
587
01:09:20,870 --> 01:09:22,970
So, here's what I know.
588
01:09:24,639 --> 01:09:28,220
Behind that kind of anger is fear.
589
01:09:30,640 --> 01:09:31,760
I'm not afraid of anything.
590
01:09:32,120 --> 01:09:33,680
I know one thing you're afraid of.
591
01:09:33,960 --> 01:09:34,960
Yeah?
592
01:09:35,220 --> 01:09:36,198
What's that?
593
01:09:36,200 --> 01:09:37,979
That you can't protect your sister.
594
01:09:43,279 --> 01:09:47,399
When I was on the streets, I chose the
wrong path.
595
01:09:48,380 --> 01:09:51,160
Instead of facing my fears, I chose
anger.
596
01:09:51,740 --> 01:09:53,460
You're doing the same. I can see it.
597
01:09:57,200 --> 01:10:03,480
And this is what I do for a living. I
meet half a dozen kids like you every
598
01:10:03,480 --> 01:10:07,960
year. Kids who are told this is who they
have to be.
599
01:10:10,380 --> 01:10:12,880
You are stronger than you think.
600
01:10:15,100 --> 01:10:19,200
You are strong enough to kill the
grabber and you are strong enough to let
601
01:10:19,200 --> 01:10:20,200
happened with him go.
602
01:10:31,300 --> 01:10:32,420
Face your feelings.
603
01:10:34,300 --> 01:10:36,660
You can't just hold them in and numb it
all out.
604
01:10:37,180 --> 01:10:39,460
You've got to face it and then you can
let it go.
605
01:10:42,120 --> 01:10:43,320
You want to think you'll go in?
606
01:10:44,780 --> 01:10:47,480
Terrible. Oh, we're not going to let
that happen.
607
01:10:59,430 --> 01:11:00,590
I'm taking this with me.
608
01:11:01,170 --> 01:11:02,170
Come on, man. I need that.
609
01:11:02,930 --> 01:11:05,350
Do me a favor. This ain't even good
shit.
610
01:11:06,510 --> 01:11:08,210
We head to the lake in an hour.
611
01:11:08,770 --> 01:11:09,770
I'd sign up.
612
01:11:10,470 --> 01:11:11,470
Get ready.
613
01:12:13,070 --> 01:12:18,190
Me and Ernesto, we're gonna take shifts
watching you, so... If you have another
614
01:12:18,190 --> 01:12:19,250
nightmare, we'll wake you.
615
01:12:21,190 --> 01:12:22,850
What if you can't?
616
01:12:25,030 --> 01:12:26,030
Then fight back.
617
01:12:27,850 --> 01:12:29,410
But it's your dream, isn't it?
618
01:12:31,170 --> 01:12:33,010
He makes it more than that.
619
01:12:38,310 --> 01:12:40,730
What about those books you read about
dreaming?
620
01:12:42,190 --> 01:12:43,670
You know, there's got to be something
you can try.
621
01:12:45,450 --> 01:12:46,510
He's too strong.
622
01:12:52,510 --> 01:12:53,570
I thought that was him.
623
01:13:03,270 --> 01:13:04,270
She's home.
624
01:13:04,850 --> 01:13:06,070
Can I ask you a question?
625
01:13:11,240 --> 01:13:13,380
Did you really talk to my brother down
in that basement?
626
01:13:27,320 --> 01:13:28,320
Yeah.
627
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
Yeah, I did.
628
01:13:30,800 --> 01:13:32,020
What did he say?
629
01:13:32,820 --> 01:13:37,460
He said that your dad didn't come back
from Vietnam because he couldn't leave
630
01:13:37,460 --> 01:13:38,460
his buddies behind.
631
01:13:40,080 --> 01:13:41,360
And that he wasn't going to leave me
behind.
632
01:13:42,580 --> 01:13:43,580
Yeah.
633
01:13:45,020 --> 01:13:47,140
Yeah, that was Robin, right?
634
01:13:50,940 --> 01:13:52,540
Do you think he's still here?
635
01:13:55,380 --> 01:13:57,880
I don't really know what's on the other
side.
636
01:14:11,180 --> 01:14:12,180
you're looking after.
637
01:14:16,260 --> 01:14:17,280
Wake me in four hours.
638
01:15:47,900 --> 01:15:49,340
No, no, no, no.
639
01:15:49,620 --> 01:15:50,920
You're staying in bed tonight.
640
01:18:50,600 --> 01:18:51,600
Look at me.
641
01:18:55,940 --> 01:18:57,480
Why is she in here?
642
01:18:59,500 --> 01:19:00,980
A kindness, really.
643
01:19:02,300 --> 01:19:04,980
To you, I mean. A kindness to you.
644
01:19:07,300 --> 01:19:08,480
A kindness?
645
01:19:10,220 --> 01:19:11,440
It's what I can manage.
646
01:19:15,260 --> 01:19:17,480
My mom dreamed about Billy Showalter.
647
01:19:18,520 --> 01:19:19,620
The paper boy.
648
01:19:20,750 --> 01:19:22,670
You were the first kid taken in our
area.
649
01:19:24,310 --> 01:19:26,990
She figured out you took it, didn't she?
650
01:19:29,610 --> 01:19:30,890
Isn't that obvious?
651
01:19:33,810 --> 01:19:40,790
The kindness here is me showing you the
truth before I do what I have
652
01:19:40,790 --> 01:19:41,790
to do.
653
01:20:01,640 --> 01:20:02,640
to hear.
654
01:20:15,000 --> 01:20:17,180
She didn't kill himself.
655
01:20:42,990 --> 01:20:44,410
is different than a tree.
656
01:20:45,350 --> 01:20:51,810
I conjured this from my hate and from
whatever memories hell let me keep.
657
01:20:52,450 --> 01:20:56,650
Hell is different than you think.
658
01:20:57,250 --> 01:21:04,170
They take the best parts of you, the
human parts, and leave only the worst
659
01:21:04,170 --> 01:21:06,570
bits, only the sins.
660
01:21:07,370 --> 01:21:10,510
I am a bottomless pit.
661
01:21:15,340 --> 01:21:18,520
What do you think happens when you die
in this realm?
662
01:21:21,080 --> 01:21:22,260
I'd wake up.
663
01:21:23,360 --> 01:21:24,360
Maybe.
664
01:21:25,240 --> 01:21:29,200
But perhaps you just die.
665
01:21:33,180 --> 01:21:34,720
It's time to find out.
666
01:23:38,700 --> 01:23:40,620
Gwen, wake up! Gwen, wake up! Gwen, wake
up!
667
01:23:56,220 --> 01:23:57,220
Oh,
668
01:23:58,980 --> 01:24:02,080
naughty girl, Gwen.
669
01:24:03,840 --> 01:24:05,560
Fuck you with your dick.
670
01:24:11,720 --> 01:24:12,720
What are you doing?
671
01:24:12,760 --> 01:24:19,340
If someone tries to take what power I do
have away from me, I have every
672
01:24:19,340 --> 01:24:21,580
right to defend myself.
673
01:24:23,940 --> 01:24:24,940
No.
674
01:24:29,860 --> 01:24:31,660
Tell the boy they missed him.
675
01:25:52,080 --> 01:25:54,384
Thank you, Pastor. God bless you.
676
01:26:24,850 --> 01:26:25,850
myself.
677
01:26:26,650 --> 01:26:28,090
I chose to come here.
678
01:26:28,630 --> 01:26:30,170
And I can leave when I want.
679
01:26:31,590 --> 01:26:33,010
I understand now.
680
01:26:33,670 --> 01:26:36,630
In a dream, I have power too.
681
01:26:37,710 --> 01:26:43,650
So... What are you doing?
682
01:26:44,070 --> 01:26:45,070
Is it obvious?
683
01:26:45,450 --> 01:26:48,570
I'm fighting back, you grievous,
festering -ass rune.
684
01:26:54,600 --> 01:26:55,600
Later, Wild Bill.
685
01:27:40,360 --> 01:27:41,360
About 4 .30.
686
01:27:41,620 --> 01:27:42,620
And are you alright?
687
01:27:42,800 --> 01:27:43,800
Yeah, I'm fine.
688
01:27:44,160 --> 01:27:46,520
Mondo fell through the ice on Lake Maru.
Oh no.
689
01:27:47,380 --> 01:27:48,339
He's okay.
690
01:27:48,340 --> 01:27:51,000
But he found one of the missing boys in
the water.
691
01:27:53,000 --> 01:27:55,160
We're all gonna start looking for the
other two at dawn.
692
01:27:55,700 --> 01:27:56,700
We need your help.
693
01:27:58,020 --> 01:27:59,860
Not with that demon child out there.
694
01:28:01,240 --> 01:28:02,240
Her name is Gwen.
695
01:28:03,060 --> 01:28:05,460
And she is the reason we got to Mondo in
time.
696
01:28:05,920 --> 01:28:07,000
That demon child?
697
01:28:07,720 --> 01:28:08,860
She saved his life.
698
01:28:09,700 --> 01:28:10,900
I don't know nothing.
699
01:28:11,160 --> 01:28:13,880
You know what? You want to be all yellow
-bellied and barn -sour, lock yourself
700
01:28:13,880 --> 01:28:15,840
in this room until it stays, you go
right ahead.
701
01:28:17,240 --> 01:28:19,140
But that ain't no kind of true Christian
behavior.
702
01:28:24,620 --> 01:28:25,620
Phone's up at seven.
703
01:28:55,120 --> 01:28:56,120
You okay?
704
01:29:10,360 --> 01:29:11,360
Jack?
705
01:29:11,840 --> 01:29:12,840
Hey, kids.
706
01:29:13,180 --> 01:29:14,180
What are you doing here?
707
01:29:15,780 --> 01:29:18,740
You snowed in, so I called in Ferris.
708
01:29:18,960 --> 01:29:19,960
Thank God.
709
01:29:20,560 --> 01:29:22,980
We can finally get you the hell out of
here. We have to stay.
710
01:29:24,270 --> 01:29:25,270
What? What?
711
01:29:25,710 --> 01:29:26,870
We have to stay.
712
01:29:30,590 --> 01:29:31,590
What's going on?
713
01:29:32,070 --> 01:29:33,570
Our work here isn't done.
714
01:29:33,910 --> 01:29:35,050
He's after her, Dad.
715
01:29:36,650 --> 01:29:38,450
He? Who's he?
716
01:29:39,590 --> 01:29:40,590
Him.
717
01:29:44,230 --> 01:29:46,750
I don't know.
718
01:29:47,950 --> 01:29:53,090
Gwen, um... Is more dream stuff?
719
01:29:53,860 --> 01:29:54,860
Dad, don't.
720
01:29:57,800 --> 01:29:59,100
Okay, we're getting out of here.
721
01:29:59,600 --> 01:30:01,500
Come on, let's go. I'll get my stuff.
722
01:30:02,080 --> 01:30:03,080
I'm not going anywhere.
723
01:30:05,240 --> 01:30:08,400
Gwen, he's going to kill you.
724
01:30:09,200 --> 01:30:10,680
Okay, and I can't stop him.
725
01:30:11,000 --> 01:30:12,220
But we have a chance.
726
01:30:12,540 --> 01:30:14,260
A chance to protect you, to keep you
safe.
727
01:30:14,500 --> 01:30:15,640
You're going to take care of me, Finn?
728
01:30:15,940 --> 01:30:17,420
You can't even take care of yourself.
729
01:30:18,460 --> 01:30:20,260
You are just like fucking Dad.
730
01:30:20,780 --> 01:30:23,480
Putting your head in the sand and
numbing yourself into oblivion. Whoa!
731
01:30:24,440 --> 01:30:27,000
Where did that come from? You see what
he's been doing?
732
01:30:27,260 --> 01:30:28,400
He's just ignoring it.
733
01:30:28,680 --> 01:30:31,480
Pretending you don't smell it on him, in
his room, in the backyard.
734
01:30:31,720 --> 01:30:34,440
Narc? You can't narc about what every
nerdy nose thing is.
735
01:30:34,920 --> 01:30:38,180
You're just smoking your fucking life
away to pretend none of this happened.
736
01:30:38,620 --> 01:30:42,820
Well, it happened then, and it happened
to those kids, and it's happening now,
737
01:30:43,000 --> 01:30:45,860
and you two just want to run and hide
like you always do. Shut up. Bottled
738
01:30:45,860 --> 01:30:47,540
joint, same fucking Friday night.
739
01:30:47,930 --> 01:30:51,150
Anything to stop the pain. Shut up!
Anything to feel for a few hours like
740
01:30:51,150 --> 01:30:54,010
happened to you down in that basement
wasn't real. Shut up!
741
01:30:55,370 --> 01:30:56,910
You don't think I don't know it was
real?
742
01:30:59,270 --> 01:31:01,310
You think I don't fucking know it was
real?
743
01:31:04,230 --> 01:31:05,610
It's all I ever think about.
744
01:31:07,690 --> 01:31:12,090
You don't know what it was like down
there. Nobody fucking knows.
745
01:31:15,430 --> 01:31:16,430
Nobody knows.
746
01:31:18,120 --> 01:31:19,640
so fucking scared.
747
01:31:26,860 --> 01:31:27,860
God,
748
01:31:28,420 --> 01:31:29,740
I don't want to be angry anymore.
749
01:31:58,570 --> 01:31:59,810
You're the greatest person I know.
750
01:32:07,590 --> 01:32:11,110
Okay, go ahead and look at me, please. I
know you won't in a day.
751
01:32:11,550 --> 01:32:15,250
I know, but if you really are in danger
here, we need to leave.
752
01:32:15,690 --> 01:32:16,690
Right now.
753
01:32:16,990 --> 01:32:17,990
No.
754
01:32:19,550 --> 01:32:24,250
Sweetheart, I'm sorry, but I'm not
acting. What are you going to do, Dad?
755
01:32:24,790 --> 01:32:25,790
You going to beat me?
756
01:32:26,070 --> 01:32:27,870
Take off your belt and whip me into the
truck?
757
01:32:28,280 --> 01:32:29,480
Don't. Go ahead and try.
758
01:32:29,840 --> 01:32:30,840
See if it works.
759
01:32:31,220 --> 01:32:34,620
Your mother. Right there. There's your
mother. You're just like your mother.
760
01:32:35,240 --> 01:32:36,700
Stubborn. You're so stubborn.
761
01:32:36,980 --> 01:32:39,280
Right to the end. Even in the face of
reality.
762
01:32:39,540 --> 01:32:40,438
The end?
763
01:32:40,440 --> 01:32:41,438
The end?
764
01:32:41,440 --> 01:32:43,040
Let me tell you about the end, Dad.
765
01:32:43,880 --> 01:32:45,080
Mom didn't kill herself.
766
01:32:48,800 --> 01:32:52,900
Okay. That's it. Let's all get in the
goddamn... No, no. Wait. What?
767
01:32:54,320 --> 01:32:55,600
What are you talking about?
768
01:32:57,400 --> 01:32:58,400
Mom's dream.
769
01:32:59,320 --> 01:33:01,700
She was dreaming about a missing kid,
wasn't she?
770
01:33:02,640 --> 01:33:04,480
Talking about camp before she died.
771
01:33:04,920 --> 01:33:07,540
That's why you remember the camp. Yeah,
so?
772
01:33:07,900 --> 01:33:10,780
She found him long before he took Finn.
773
01:33:11,020 --> 01:33:12,020
And he saw her.
774
01:33:13,000 --> 01:33:14,400
And he came to our house.
775
01:33:16,400 --> 01:33:17,400
No.
776
01:33:19,160 --> 01:33:20,160
Holy shit.
777
01:33:21,640 --> 01:33:23,280
He showed me that he killed her.
778
01:33:24,680 --> 01:33:25,680
Dad.
779
01:33:26,160 --> 01:33:27,980
What was the first thing you said when
you saw mom?
780
01:33:29,720 --> 01:33:33,720
What? You asked her, what did you do?
781
01:33:34,080 --> 01:33:35,080
What did you do?
782
01:33:35,900 --> 01:33:37,360
And you blamed yourself.
783
01:33:38,780 --> 01:33:41,440
You said, what have I done?
784
01:33:44,240 --> 01:33:45,900
We were asleep when it happened.
785
01:33:46,400 --> 01:33:47,500
And you found her.
786
01:33:48,440 --> 01:33:50,160
How else can I know it's that?
787
01:33:51,360 --> 01:33:52,720
It wasn't your fault, that.
788
01:33:53,960 --> 01:33:55,180
Oh, my God.
789
01:33:56,490 --> 01:33:57,570
And it wasn't hers.
790
01:33:57,850 --> 01:34:02,190
Oh, my God. The man who took Finn took
her away from us.
791
01:34:03,310 --> 01:34:04,730
Because she was on to him.
792
01:34:06,810 --> 01:34:09,450
Because her dreams weren't just dreams.
793
01:34:12,850 --> 01:34:14,150
And neither are mine.
794
01:34:43,560 --> 01:34:44,560
Thank you, Bill.
795
01:34:46,520 --> 01:34:47,940
I'm not doing so well.
796
01:34:49,340 --> 01:34:50,380
I need help.
797
01:34:51,320 --> 01:34:52,820
Some real fucking help.
798
01:34:54,700 --> 01:34:56,720
We gotta find those other two boys.
799
01:34:57,400 --> 01:34:58,680
Take away his power.
800
01:35:00,420 --> 01:35:01,560
Security's gonna kill me.
801
01:35:03,180 --> 01:35:04,400
For real this time.
802
01:35:05,940 --> 01:35:07,400
Please don't let that happen.
803
01:35:07,940 --> 01:35:09,380
Get us out of here alive.
804
01:35:16,140 --> 01:35:17,140
Or pretty much I would.
805
01:35:18,500 --> 01:35:21,080
It is, but I can call her down too deep.
806
01:35:21,620 --> 01:35:22,680
I was thinking the same thing.
807
01:35:23,220 --> 01:35:24,460
We should have seen her by now.
808
01:35:44,700 --> 01:35:45,700
Hey, whoa.
809
01:35:46,820 --> 01:35:48,180
You've done enough for today.
810
01:36:23,310 --> 01:36:24,310
Quinn, wake up!
811
01:36:24,750 --> 01:36:26,330
She accidentally fell asleep.
812
01:36:27,250 --> 01:36:28,670
I had to do it with my head.
813
01:39:07,340 --> 01:39:13,120
Breathless. Scared. The whole of the
world starting to fade away.
814
01:39:58,890 --> 01:39:59,890
My victory.
815
01:40:00,710 --> 01:40:03,550
Oh, death, where is thy state?
816
01:40:09,450 --> 01:40:10,450
Scripture.
817
01:40:12,790 --> 01:40:14,230
God's not here.
818
01:40:15,050 --> 01:40:16,250
You're alone.
819
01:40:18,550 --> 01:40:20,910
No. I brought friends.
820
01:41:15,340 --> 01:41:16,340
The boys are found.
821
01:41:16,920 --> 01:41:17,920
They're powerless.
822
01:41:46,060 --> 01:41:47,420
You're so fucked.
823
01:41:48,280 --> 01:41:49,980
Hell in his wings, Bill.
824
01:41:50,420 --> 01:41:51,420
He died.
825
01:43:50,340 --> 01:43:51,520
Boys, go back to rain.
826
01:44:03,300 --> 01:44:06,200
Hi, this is Armando Reyes from Alpine
Lake.
827
01:44:09,460 --> 01:44:11,500
Yeah, good, good, yeah.
828
01:44:12,040 --> 01:44:14,120
I know, it's been a minute.
829
01:44:15,460 --> 01:44:17,380
The reason why I'm calling is...
830
01:44:18,640 --> 01:44:20,340
I have some news about Calvin.
831
01:44:22,820 --> 01:44:23,820
Yes.
832
01:44:26,440 --> 01:44:28,720
Yeah, we finally found him.
833
01:44:39,300 --> 01:44:40,300
What?
834
01:44:42,300 --> 01:44:43,300
Do you hear that?
835
01:44:45,540 --> 01:44:47,120
I don't know. The phone is ringing.
836
01:45:15,120 --> 01:45:16,120
Hello?
837
01:45:56,750 --> 01:45:57,750
I missed you, Mom.
838
01:45:58,530 --> 01:46:00,690
I missed you too, sweetie.
839
01:46:02,590 --> 01:46:04,090
But you did so well.
840
01:46:04,710 --> 01:46:06,090
You saved those boys.
841
01:46:09,270 --> 01:46:10,910
I didn't save anyone.
842
01:46:11,230 --> 01:46:12,230
Yes, you did.
843
01:46:13,250 --> 01:46:14,610
You set them free.
844
01:46:14,810 --> 01:46:16,610
They're here where they belong now.
845
01:46:18,110 --> 01:46:19,110
Wait.
846
01:46:20,010 --> 01:46:21,490
I have to ask you something.
847
01:46:32,040 --> 01:46:33,680
How can I always be this cursed?
848
01:46:39,080 --> 01:46:40,640
It's not a curse, baby.
849
01:46:42,460 --> 01:46:44,180
It was never a curse.
850
01:46:48,140 --> 01:46:49,300
I have to go.
851
01:46:50,980 --> 01:46:52,860
Tell your brother I love him.
852
01:46:54,680 --> 01:46:56,360
And that Robinson is high.
853
01:47:03,760 --> 01:47:04,760
Ooh!
854
01:48:05,600 --> 01:48:06,600
Kid!
855
01:48:07,560 --> 01:48:08,560
Time to go.
856
01:48:08,780 --> 01:48:09,780
It's time to move on.
857
01:48:21,780 --> 01:48:24,120
What do you think of that iron man? He's
still a boy.
858
01:48:25,480 --> 01:48:26,600
He could do a lot worse.
859
01:48:28,020 --> 01:48:29,020
How about you?
860
01:48:29,700 --> 01:48:32,960
Nothing. That's worth spending the rest
of your free time with me.
861
01:48:33,540 --> 01:48:34,760
Exactly. You shouldn't be distracted.
862
01:48:36,680 --> 01:48:37,680
Just saying.
863
01:48:38,580 --> 01:48:39,580
Guys on the road.
864
01:48:40,820 --> 01:48:42,080
Just saying.
55847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.