All language subtitles for Tron.Ares.2025.720p.TS.FA-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,850 --> 00:00:27,850 شبکه. 2 00:00:29,410 --> 00:00:30,610 یه مرز دیجیتال. 3 00:00:32,270 --> 00:00:33,730 یه دنیا فراتر از صفحه نمایش. 4 00:00:34,250 --> 00:00:35,410 به اندازه دنیای خودمون واقعی. 5 00:00:36,510 --> 00:00:37,670 می‌تونم تصورش کنم. 6 00:00:37,990 --> 00:00:38,990 خوشه‌های اطلاعات. 7 00:00:39,710 --> 00:00:40,710 مثل شهرها بالا می‌رن. 8 00:00:41,570 --> 00:00:43,190 برنامه‌هایی به پیچیدگی که تو قبول داری. 9 00:00:44,330 --> 00:00:47,830 فقط چند سال دیگه، می‌تونیم وارد این دنیا بشیم. 10 00:00:48,410 --> 00:00:52,930 و چند سال بعد از اون، خب، این جهان به دنیای ما میاد. 11 00:00:54,550 --> 00:00:56,190 زندگی هوشمند از داخل ماشین. 12 00:00:57,830 --> 00:01:00,910 من خودم نمی‌تونم صبر کنم تا باهاش ملاقات کنم. 13 00:01:01,130 --> 00:01:06,250 داستان اصلی ما، مدیرعامل ان‌کام و اسطوره بازی‌های ویدیویی، کوین فلین، غیبش زده. 14 00:01:06,730 --> 00:01:09,341 اون بیشتر به خاطر طراحی ترون و اسپیس شناخته می‌شد 15 00:01:09,342 --> 00:01:12,231 پارانویدز، پرفروش‌ترین بازی‌های ویدیویی تاریخ. 16 00:01:12,550 --> 00:01:15,943 شرکتی که تو آرکید کوین فلین شروع شد 17 00:01:15,944 --> 00:01:19,011 توی دهه ۸۰، سال‌ها با ناآرامی‌های شرکتی روبه‌رو بوده. 18 00:01:19,330 --> 00:01:22,330 آیا می‌تونه دوباره به مسیر پیروزی برگرده؟ 19 00:01:22,870 --> 00:01:24,690 یه کار خواهرانه برای ان‌کام. 20 00:01:24,970 --> 00:01:27,800 حتی تس کیم سکان هدایت این شرکت فناوری عظیم رو 21 00:01:27,801 --> 00:01:30,850 بعد از استعفای سم فلین به دلایل شخصی به دست می‌گیره. 22 00:01:31,210 --> 00:01:36,190 بازگشت ان‌کام تحت رهبری خواهران کیم رقبا رو وادار به واکنش سریع کرده. 23 00:01:36,570 --> 00:01:40,250 غول نرم‌افزاری دیلینجر سیستمز مدیرعامل جدیدش، جولیان دیلینجر رو منصوب می‌کنه. 24 00:01:40,630 --> 00:01:42,410 میراث پدربزرگ در فروشگاه‌های مشتریان. 25 00:01:43,650 --> 00:01:46,061 و دیلینجر سیستمز با مدیرعامل‌های جدید داغ می‌شه 26 00:01:46,062 --> 00:01:49,690 جولیان دیلینجر و خواهران کیم روبه‌رو می‌شن. 27 00:01:49,810 --> 00:01:54,430 اینجا تو ان‌کام، ما باور داریم زیبایی هوش مصنوعی نه در توانایی ساختن سلاح‌های هوشمندتره، 28 00:01:54,431 --> 00:01:59,290 بلکه در ارتقای بشریت، سیر کردن گرسنه‌ها، درمان بیمارها، 29 00:01:59,710 --> 00:02:00,710 آموزش به دنیا. 30 00:02:01,290 --> 00:02:05,370 مدیرعامل‌های نهایی، جولیان دیلینجر و ایو کیم چند ماه اخیر ساکت شدن، 31 00:02:05,490 --> 00:02:07,914 که باعث گمانه‌زنی‌هایی شده که این دو شرکت خیلی 32 00:02:07,915 --> 00:02:10,350 به یه پیشرفت فناوری مهم نزدیک شدن. 33 00:02:10,550 --> 00:02:12,110 یه پیشرفتی که پتانسیل این رو داره که 34 00:02:12,200 --> 00:02:15,100 بشریت رو به روش‌هایی که قبلاً هرگز ندیدیم متحول کنه. 35 00:02:16,101 --> 00:02:18,941 آینده ممکنه تو دستای هرکی که اول بهش برسه باشه. 36 00:05:09,180 --> 00:05:10,180 بیدار شدی. 37 00:05:14,180 --> 00:05:15,900 تو کی هستی؟ 38 00:05:17,180 --> 00:05:18,900 من خالقت هستم. 39 00:05:21,180 --> 00:05:22,500 و من کی‌ام؟ 40 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 کی نه؟ 41 00:05:31,650 --> 00:05:32,650 چی؟ 42 00:05:33,570 --> 00:05:39,170 تو نرم‌افزار امنیتی دیلینجر سیستمز هستی که برای 43 00:05:42,650 --> 00:05:44,810 کنترل اصلی ما برنامه‌ریزی شده. 44 00:05:47,610 --> 00:05:48,610 اینجاست. 45 00:05:49,950 --> 00:05:52,750 من کنترل اصلی هستم. 46 00:08:22,620 --> 00:08:24,280 فکر می‌کردم این کارو می‌کنی. 47 00:08:26,370 --> 00:08:28,250 همیشه آرزو داشتم این کارو با هم انجام بدیم. 48 00:08:29,040 --> 00:08:34,840 قبول دارم نه دقیقاً به این شکل، ولی خوشحالم که اینجایی. 49 00:08:35,660 --> 00:08:36,660 واقعاً خوشحالم. 50 00:08:37,860 --> 00:08:40,480 و ایو، یادت باشه، من هنوز اینجام. 51 00:08:42,260 --> 00:08:46,020 حتی اگه منو نبینی، دوستت دارم. 52 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 من ایو هستم. 53 00:08:49,780 --> 00:08:52,740 مطمئن نیستم که واقعاً بهم گفتی ما هنوز از شبکه برق انرژی می‌گیریم. 54 00:08:53,340 --> 00:08:54,340 واو. 55 00:08:54,955 --> 00:08:56,755 پس اینجا جاییه که اون مدام برمی‌گشت، نه؟ 56 00:08:57,230 --> 00:08:58,920 ما این‌قدر از دنیا جدا شدیم؟ 57 00:08:59,240 --> 00:09:01,000 این دیگه فداکاریه، رفیق. 58 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 واو. 59 00:09:03,480 --> 00:09:05,160 انگار خواهرت یه کم عاشقش بوده. 60 00:09:06,020 --> 00:09:09,360 آره، اون خیلی مطمئن بود که فلین جواب رو برای ما گذاشته. 61 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 مثل یه فلاپی دیسک؟ 62 00:09:11,940 --> 00:09:13,540 فلین بیچاره قبل ازクラウド زندگی می‌کرد، نه؟ 63 00:09:14,540 --> 00:09:17,500 هی، هنوز قراره کارای مدیرعاملی رو انجام بدی وقتی اینجاییم؟ 64 00:09:17,780 --> 00:09:21,200 مثل تماس‌های برنی و اینجور چیزای شهر وحشتی. 65 00:09:21,460 --> 00:09:22,460 بیا فقط اینو تموم کنیم. 66 00:09:22,980 --> 00:09:25,240 داداش، من می‌تونم همین‌جا بریتوی صبحونه درست کنم. 67 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 اوه، آره. 68 00:09:30,330 --> 00:09:31,330 این مال توئه، تس. 69 00:09:31,830 --> 00:09:49,140 ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ 70 00:09:49,640 --> 00:09:52,835 بیش از ۴۰ سال، خانوادم تو دیلینجر سیستمز 71 00:09:52,836 --> 00:09:56,001 برای کنترل آینده با ان‌کام جنگیده. 72 00:09:56,060 --> 00:09:59,720 تو منو مسئول شرکت کردی تا پیروزی‌مون رو تضمین کنم. 73 00:10:00,360 --> 00:10:03,040 امروز، من اینو محقق می‌کنم. 74 00:10:04,440 --> 00:10:09,660 تصور کن اگه همه توانایی دیجیتال‌مون فقط دیجیتال نبود، چی می‌شد اگه هر چیزی که 75 00:10:09,661 --> 00:10:12,220 تو ماشین آرزوشو می‌کردیم، اینجا واقعیت بشه؟ 76 00:10:12,840 --> 00:10:17,560 چی می‌شد اگه می‌تونستیم پلی بین دو دنیای جدا از هم بسازیم؟ 77 00:10:18,780 --> 00:10:22,000 امروزه این‌قدر درباره هوش مصنوعی و تکنولوژی بزرگ صحبت می‌شه. 78 00:10:22,640 --> 00:10:24,056 جهان‌های مجازی، قراره چه شکلی باشن؟ 79 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 ولی آیا بهش می‌رسیم؟ 80 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 خب، دوستان، ما نمی‌ریم اونجا. 81 00:10:30,120 --> 00:10:32,400 اونا دارن میان اینجا. 82 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 توجه. 83 00:10:35,580 --> 00:10:37,520 لطفاً حالا عینک‌های ایمنی‌تون رو بذارید. 84 00:10:39,260 --> 00:10:40,480 سیستم‌های لیزری فعال شدن. 85 00:10:40,880 --> 00:10:41,920 نوسانات برق یا نه. 86 00:10:42,740 --> 00:10:43,740 هشدار. 87 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 کنار بایستید. 88 00:11:25,840 --> 00:11:30,400 من تانک پاسخ سریع آبی‌خاکی دیلینجر سیستمز رو معرفی می‌کنم. 89 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 دارت. 90 00:11:33,440 --> 00:11:37,221 به صورت دیجیتال تو سرور ما مدل‌سازی شده، با تکنولوژی لیزری ثبت اختراع‌مون تولید شده. 91 00:11:37,420 --> 00:11:38,620 یه تفنگ ام۱. 92 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 دو مسلسل ام۲۴۰. 93 00:11:39,920 --> 00:11:41,780 حداکثر سرعتش ۷۵ مایل در ساعته. 94 00:11:42,080 --> 00:11:42,440 دوام. 95 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 یه دیوار پیدا کنی، 96 00:11:44,200 --> 00:11:45,800 این ازش رد می‌شه. 97 00:11:46,180 --> 00:11:47,600 این یه جنگ تمام‌عیاره. 98 00:11:48,620 --> 00:11:49,620 با پنج دقیقه اطلاع قبلی. 99 00:11:51,120 --> 00:11:54,677 خب، اگه می‌تونیم سخت‌افزار آینده رو بسازیم، 100 00:11:54,678 --> 00:11:58,940 چرا سربازی که بتونه اونو راه‌اندازی کنه نسازیم؟ 101 00:12:20,180 --> 00:12:23,000 خانم‌ها و آقایان، می‌خوام شما رو با آریز آشنا کنم. 102 00:12:24,200 --> 00:12:27,980 این پیشرفته‌ترین برنامه امنیتیه که تا حالا نوشته شده. 103 00:12:28,580 --> 00:12:29,660 می‌خوای باهاش دست بدی؟ 104 00:12:29,840 --> 00:12:30,100 برو جلو. 105 00:12:30,560 --> 00:12:31,560 گاز نمی‌گیره. 106 00:12:32,160 --> 00:12:34,340 آریز میلیاردها خط کد منحصر به فرد داره. 107 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 زنده‌ست؟ 108 00:12:39,650 --> 00:12:41,290 بستگی به تعریف تو داره، استوارت. 109 00:12:43,710 --> 00:12:48,370 چون برخلاف تو، اون خیلی قویه، سریع مثل صاعقه‌ست، و فوق‌العاده باهوشه. 110 00:12:48,371 --> 00:12:52,730 اون کاملاً اختصاصیه و ۱۰۰٪ قابل خرج کردنه. 111 00:12:53,550 --> 00:12:55,470 آریز سرباز نهاییه. 112 00:12:56,270 --> 00:13:00,350 نیازی به غذا، آب، یا خون‌ریزی نداره، و اگه به معجزه‌ای تو میدان نبرد ضربه بخوره 113 00:13:00,351 --> 00:13:03,130 من به سادگی یه دونه دیگه برات می‌سازم. 114 00:13:14,780 --> 00:13:18,620 با این همه کد پیچیده، چی باعث می‌شه فکر کنی می‌تونی کنترلش کنی؟ 115 00:13:19,140 --> 00:13:21,623 می‌تونم بهت اطمینان بدم، ژنرال، پیشرفته‌ترین مکانیزم‌های 116 00:13:21,624 --> 00:13:23,500 ایمنی و پروتکل‌های محدودکننده درست سر جاشونه. 117 00:13:23,501 --> 00:13:27,460 آریز قابل پیش‌بینیه، قابل کنترله، و کاملاً زنده‌ست. 118 00:13:29,920 --> 00:13:31,909 جبهه جنوبی با بالابرش ایزنتروپیک چرخان 119 00:13:31,910 --> 00:13:35,140 سیکلونیک، پیش‌بینی بارندگی ۲.۶ اینچه. 120 00:13:36,600 --> 00:13:38,940 امیدوارم چترهاتونو آورده باشید. 121 00:13:41,380 --> 00:13:43,000 باید بهت آفرین بگم، جولیان. 122 00:13:43,420 --> 00:13:46,840 تو یه پیروزی بزرگ وعده دادی، و این از هر چیزی که می‌تونستیم تصور کنیم بزرگ‌تره. 123 00:13:47,820 --> 00:13:48,820 ممنون. 124 00:13:49,240 --> 00:13:51,552 پدربزرگم شرکت دیلینجر رو راه‌اندازی کرد 125 00:13:51,553 --> 00:13:54,081 خیلی قبل‌تر از اینکه کسی اصطلاح امنیت سایبری رو بشنوه. 126 00:13:55,380 --> 00:13:57,800 هوش مصنوعی نظامی آینده‌ست. 127 00:13:58,880 --> 00:14:00,920 سؤال این نیست که آیا ماشین باید ساخته بشه. 128 00:14:01,120 --> 00:14:04,020 ماشین همین حالا داره ساخته می‌شه. 129 00:14:05,645 --> 00:14:10,120 سؤال اینه که کی کلیدها رو دستش داره؟ 130 00:14:10,620 --> 00:14:45,030 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 131 00:14:45,530 --> 00:14:47,200 این یه ترفند نمایشی حسابی بود. 132 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 ۴۴ ثانیه. 133 00:14:51,890 --> 00:14:53,420 امیدوارم چترهاتونو آورده باشید. 134 00:14:54,885 --> 00:14:58,360 یا این تو فیلمنامه بود، یا اون فقط یه لحظه خاص داشت؟ 135 00:14:59,240 --> 00:15:03,520 الیزابت دیلینجر، دختر بزرگ بنیان‌گذار ادوارد دیلینجر، درگذشته. 136 00:15:04,240 --> 00:15:07,425 مدیرعامل قدیمی تو یه دوره نسبتاً معمولی از 137 00:15:07,426 --> 00:15:10,600 تاریخ شرکت قبل از اینکه توسط پسر خودت جاش گرفته بشه. 138 00:15:11,000 --> 00:15:12,100 خوشبختم. 139 00:15:13,100 --> 00:15:14,100 معمولی. 140 00:15:15,060 --> 00:15:17,460 سهم بازار تو دوره من ۱۲٪ بالا رفت. 141 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 این به هیچ وجه... 142 00:15:19,380 --> 00:15:21,100 به هر حال، ما نمی‌گیم جاش گرفته شده. 143 00:15:22,960 --> 00:15:25,560 ما... ما بهش می‌گیم به دنیا آوردن. 144 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 البته. 145 00:15:29,190 --> 00:15:31,980 افتخار بزرگیه که خالق خالقمو ملاقات کنم. 146 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 اوه، شروع شد. 147 00:15:42,580 --> 00:15:45,521 متوجه شدم که اون بخش رو جا انداختی که انگار نمی‌تونی 148 00:15:45,522 --> 00:15:48,760 این چیزی که ساختی رو بیشتر از ۲۵ دقیقه زنده نگه داری. 149 00:15:49,220 --> 00:15:50,220 ۳۹. 150 00:15:50,700 --> 00:15:54,380 فریب دادن سرمایه‌گذارات، جولیان، به‌هیچ‌وجه مدل کسب‌وکار نیست. 151 00:15:54,980 --> 00:15:57,260 هرکی کد پایداری رو کنترل کنه، آینده رو کنترل می‌کنه. 152 00:15:57,680 --> 00:15:58,740 ما باید برنده بشیم. 153 00:16:06,450 --> 00:16:07,610 ببین، من... 154 00:16:10,210 --> 00:16:12,130 تحسینت می‌کنم برای دیدگاهت. 155 00:16:13,150 --> 00:16:14,150 صاف وایستا. 156 00:16:14,970 --> 00:16:19,390 با این حال، هیئت مدیره فقط شش ماه دیگه پشتت می‌مونه. 157 00:16:20,990 --> 00:16:22,090 اگه شانس بیاری. 158 00:16:23,510 --> 00:16:29,610 ولی اگه کار نکنه، همه اینا غیبشون می‌زنه، عزیزم. 159 00:16:32,670 --> 00:16:36,750 همه چیزی که تو ۴۰ سال گذشته ساختیم. 160 00:16:40,110 --> 00:16:42,250 چی می‌شه اگه بگم یه راه پیدا کردم؟ 161 00:17:10,370 --> 00:17:13,210 اوو، فکر کنم این نود و پنجمین بریتوی صبحونه‌مه. 162 00:17:13,575 --> 00:17:15,770 و صادقانه، نمی‌تونی سیر بشی ازش. 163 00:17:17,050 --> 00:17:18,050 عجیب نیست؟ 164 00:17:27,180 --> 00:17:29,820 خب، خوبه که می‌بینم تس تنها وسواسی خانواده نبود. 165 00:17:31,500 --> 00:17:32,820 آره، صف، تو خیلی هیجان‌زده‌ای. 166 00:17:32,960 --> 00:17:33,800 کاش بیشتر بهت توجه می‌کردیم. 167 00:17:33,860 --> 00:17:34,860 اوه، نگران نباش. 168 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 باشه. 169 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 ببخشید. 170 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 برو بیرون. 171 00:17:51,350 --> 00:17:54,300 ببین، سه ماه زیر صفر زمان زیادیه. 172 00:17:54,460 --> 00:17:54,820 می‌فهمم. 173 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 آره، چهار روز. 174 00:17:56,080 --> 00:17:57,920 ده ساعت، سی و دو دقیقه. 175 00:17:58,140 --> 00:17:58,640 کی داره می‌شمره؟ 176 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 واقعاً. 177 00:18:03,940 --> 00:18:04,940 صبر کن. 178 00:18:06,350 --> 00:18:07,350 چی داری می‌گی؟ 179 00:18:08,670 --> 00:18:09,670 چی؟ 180 00:18:26,870 --> 00:18:27,870 ست؟ 181 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 یه چیزی پیدا کردی؟ 182 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 فکر کنم آره. 183 00:18:35,130 --> 00:18:36,130 یه خط کد. 184 00:18:36,610 --> 00:18:37,390 اینجوری پیداش کردیم. 185 00:18:37,510 --> 00:18:38,510 دو خطه. 186 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 صبر کن. 187 00:18:45,340 --> 00:18:46,680 این شبیه یه مارپیچ دوتاییه. 188 00:18:47,140 --> 00:18:48,500 مارپیچ دوتاییه. 189 00:18:50,480 --> 00:18:51,560 تس عاشق این می‌شد. 190 00:18:51,940 --> 00:18:52,620 صبر کن، جدی می‌گی؟ 191 00:18:52,820 --> 00:18:54,220 دیگه خبری از ۲۹ دقیقه نیست. 192 00:18:54,700 --> 00:18:58,520 اگه این چیزی باشه که فکر می‌کنم، این کد پایداریه. 193 00:18:59,020 --> 00:19:07,430 به خاطر شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 194 00:19:07,930 --> 00:19:10,610 آفلاین ان‌کام، روز ۱۷۸-۱. 195 00:19:11,430 --> 00:19:12,506 کد پایداری اجرا شد. 196 00:19:12,530 --> 00:19:15,370 آزمایش برای پایداری دارایی فراتر از مانع فعلی ۲۹ دقیقه. 197 00:19:16,070 --> 00:19:17,070 برو. 198 00:19:28,790 --> 00:19:29,880 هر وقت آماده بودی. 199 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 باشه. 200 00:19:47,970 --> 00:19:49,350 همه‌چیز ریسکه، عزیزم. 201 00:20:11,370 --> 00:20:11,910 بگیرش. 202 00:20:12,090 --> 00:20:13,090 هیچ‌وقت قدیمی نمی‌شه. 203 00:20:13,230 --> 00:20:14,230 بچه عظیمه. 204 00:20:14,410 --> 00:20:15,910 ۲۹ دقیقه و در حال شمارش معکوس. 205 00:20:37,210 --> 00:20:38,790 آریز سرباز نهاییه. 206 00:20:38,791 --> 00:20:45,191 اگه به معجزه‌ای تو میدان نبرد ضربه بخوره، من به سادگی یه دونه دیگه برات می‌سازم. 207 00:20:45,730 --> 00:20:47,670 کاملاً اختصاصی، ۱۰۰٪. 208 00:20:50,190 --> 00:20:51,190 قابل خرج کردن. 209 00:20:54,180 --> 00:20:54,400 آتنا. 210 00:20:55,100 --> 00:20:56,100 خوش برگشتی، قربان. 211 00:20:56,540 --> 00:20:58,500 همه واحدها آنلاین و آماده بازرسی هستن. 212 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 خب، چطور بود؟ 213 00:21:02,460 --> 00:21:03,460 جالب بود. 214 00:21:03,580 --> 00:21:04,580 این‌بار فرق داشت. 215 00:21:05,160 --> 00:21:06,980 یه مادر و پسر رو ملاقات کردم. 216 00:21:08,580 --> 00:21:09,580 بارون می‌بارید. 217 00:21:10,060 --> 00:21:13,400 رطوبت متراکم جو به صورت قطره‌های جداگانه قابل‌مشاهده می‌ریخت. 218 00:21:14,620 --> 00:21:15,740 تقریباً می‌تونستم حسش کنم. 219 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 حس؟ 220 00:21:18,920 --> 00:21:20,300 نمی‌فهمم. 221 00:21:28,230 --> 00:21:29,250 این ایوئه. 222 00:21:29,690 --> 00:21:31,250 حساس و مالیات‌خورده شو. 223 00:21:32,330 --> 00:21:32,990 هی، ایو. 224 00:21:33,110 --> 00:21:33,470 این ارینه. 225 00:21:33,910 --> 00:21:35,130 دوباره AJ برات دارم. 226 00:21:35,370 --> 00:21:36,370 ما رو برگردون. 227 00:21:37,710 --> 00:21:38,950 هنوز مستقیم می‌ره به پیغام‌گیر. 228 00:21:40,170 --> 00:21:43,750 تو یه شرکت فورچن ۵۰۰ هستی و تلفنت تو بزرگ‌ترین شب ما خاموشه؟ 229 00:21:44,210 --> 00:21:45,030 لعنتی. 230 00:21:45,150 --> 00:21:46,270 ایو، تو کجایی؟ 231 00:21:52,770 --> 00:21:56,550 پنج، سه، دو، یک. 232 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 ما این کارو کردیم؟ 233 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 هنوز اونجاست. 234 00:22:14,800 --> 00:22:16,220 ما دنیا رو تغییر دادیم، داداش؟ 235 00:22:21,220 --> 00:22:27,140 امشب، مدیرعامل ایو کیم تو رویداد رونمایی مورد انتظار 236 00:22:27,865 --> 00:22:30,160 بازی جدید شرکت، اسپیس پارانویدز، پنیک سیتی، شرکت نمی‌کنه. 237 00:22:33,570 --> 00:22:35,320 کیم، طراح رویاپرداز پشت راه‌اندازی مجدد این فرانچایز پرفروش... 238 00:22:35,321 --> 00:22:37,059 خب، من با چند نفر از اعضای هیئت مدیره صحبت کردم 239 00:22:37,060 --> 00:22:39,501 و لازم به گفتن نیست، اونا تحت تأثیر قرار گرفتن. 240 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 جولیان؟ 241 00:22:43,660 --> 00:22:45,020 داری چی‌کار می‌کنی؟ 242 00:22:45,540 --> 00:22:47,540 اوه، فقط دارم سعی می‌کنم دنیا رو تغییر بدم، مامان. 243 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 چی شده؟ 244 00:22:51,710 --> 00:22:52,720 داری ان‌کام رو هک می‌کنی؟ 245 00:22:53,390 --> 00:22:54,456 فقط یه نگاه از بالای دیوار باغه. 246 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 کسی متوجه نمی‌شه. 247 00:22:56,040 --> 00:22:58,516 خب، این باعث می‌شه فکر کنی ان‌کام به پیدا کردنش نزدیک‌تره. 248 00:22:58,540 --> 00:23:00,620 چون می‌دونم کی دیگه دنبالشه، درسته؟ 249 00:23:00,820 --> 00:23:01,820 کی؟ 250 00:23:03,340 --> 00:23:04,340 ایو کیم. 251 00:23:04,750 --> 00:23:06,316 اون داره راه خواهرشو می‌ره. 252 00:23:06,340 --> 00:23:07,416 دنبال کد پایداریه. 253 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 می‌تونم حسش کنم. 254 00:23:08,470 --> 00:23:11,640 پس من پیداش می‌کنم و وقتی پیداش کردم... نه، نه، خوشم نمیاد. 255 00:23:11,840 --> 00:23:12,840 خیلی پرریسکه، جولیان. 256 00:23:13,340 --> 00:23:19,530 ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ 257 00:23:20,030 --> 00:23:21,030 اوپس. 258 00:24:57,630 --> 00:25:00,150 دستورالعمل برنامه واضحه. 259 00:25:01,050 --> 00:25:04,810 نفوذ به هسته سرور و استخراج فایل کاربری ایو کیم. 260 00:25:05,480 --> 00:25:08,090 این پنج، چهار، سه... 261 00:25:20,580 --> 00:25:21,580 وقت کابوی بازیه. 262 00:26:00,860 --> 00:26:02,000 دارم می‌رم داخل. 263 00:26:25,470 --> 00:26:26,470 رفتم داخل. 264 00:26:27,130 --> 00:26:28,130 من یه نابغه‌ام. 265 00:26:28,450 --> 00:26:30,166 کی فکرشو می‌کرد تو یه نابغه بزرگ کردی، مامان؟ 266 00:26:30,190 --> 00:26:31,190 رفتم داخل! 267 00:26:31,490 --> 00:26:32,590 و بگیرش. 268 00:26:43,610 --> 00:26:46,190 پروتکل‌های مهار برای همه دسترسی‌های شبکه رو فعال کن. 269 00:26:46,710 --> 00:26:47,790 الان به پاسخ نیاز داریم. 270 00:26:51,050 --> 00:26:52,150 پروتکل امنیتی رو فعال کن. 271 00:26:54,130 --> 00:26:57,590 مردم به هوش مصنوعی برای زندگیشون اعتماد می‌کنن. 272 00:26:58,010 --> 00:26:59,490 با این راحتید؟ 273 00:26:59,990 --> 00:27:05,130 خب، ببین، برای هر سناریوی آخرالزمانی، یه پیشرفت پزشکی وجود داره، 274 00:27:05,370 --> 00:27:06,430 کشف علمی. 275 00:27:07,050 --> 00:27:10,790 پس شاید چیزی که از ناشناخته‌ها بیرون میاد اون‌قدر ترسناک نباشه. 276 00:27:11,530 --> 00:27:15,270 چی می‌شه اگه نقص بزرگش فقط خیرخواهی باشه؟ 277 00:27:19,420 --> 00:27:22,780 ولی بازم، ترجیح می‌دی با یه آدم واقعی صحبت کنی؟ 278 00:27:23,360 --> 00:27:29,580 البته، ولی چی می‌شه اگه اون آدم دیگه تو زندگیت نباشه، دیگه اینجا نباشه؟ 279 00:27:39,260 --> 00:27:40,460 فایل رو گرفتم. 280 00:27:42,120 --> 00:27:43,120 تبریک. 281 00:27:44,140 --> 00:27:45,920 حالا تا وقتی می‌تونی از اونجا بیا بیرون. 282 00:27:56,820 --> 00:27:57,540 برنامه‌ریزی شده. 283 00:27:57,740 --> 00:27:58,740 ما می‌جنگیم. 284 00:28:45,900 --> 00:28:46,900 داری می‌ری 285 00:28:55,460 --> 00:29:03,460 قراره موفق بشید، بچه‌ها؟ 286 00:29:15,620 --> 00:29:18,140 بعضی وقتا باید شبتو فدا کنی تا گروه اونا رو لو بدی. 287 00:29:33,800 --> 00:29:40,000 برای رونمایی از آخرین نسخه اسپیسینگ ایرویز تو شهری با دنیا. 288 00:29:45,870 --> 00:29:47,470 مشکل فنی، برمی‌گردیم. 289 00:29:49,210 --> 00:29:51,170 آفرین، کنترل اصلی. 290 00:29:52,630 --> 00:29:53,930 فایل ایو کیم به دست آمد. 291 00:29:55,770 --> 00:29:56,770 هدف محقق شد. 292 00:30:01,230 --> 00:30:06,170 قربان، کنجکاوام چرا برنامه چیوس دوباره بازسازی نشد. 293 00:30:09,050 --> 00:30:11,710 من کنجکاوام که چرا تو کنجکاوی. 294 00:30:13,050 --> 00:30:16,090 چیوس ناکارآمد بود، پس حذف شد. 295 00:30:18,340 --> 00:30:26,340 درست مثل هر برنامه‌ای که خارج از دستورالعملش عمل کنه می‌تونه حذف بشه. 296 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 می‌فهمی؟ 297 00:30:35,440 --> 00:30:36,900 تأیید کن، کنترل اصلی. 298 00:30:37,960 --> 00:30:43,070 ما ۱۰۰٪ قابل خرج کردنیم. 299 00:30:44,410 --> 00:30:45,850 بدون مأموریت، کنترل اصلی. 300 00:30:46,930 --> 00:30:47,930 ایو کیم رو پیدا کن. 301 00:30:49,270 --> 00:30:50,270 بله، قربان. 302 00:30:51,370 --> 00:30:53,170 انگار یه نقض سایبری کوچولو داشتیم، جواهرات. 303 00:30:54,250 --> 00:30:55,570 ولی البته تو اینو می‌دونستی. 304 00:30:55,770 --> 00:30:57,450 انگار کل دنیا می‌دونه، رفیق. 305 00:30:57,490 --> 00:30:59,306 می‌خوام چند روز از شبکه‌های اجتماعی دور بمونم. 306 00:30:59,330 --> 00:30:59,990 می‌خوای با من بازی کنی؟ 307 00:31:00,050 --> 00:31:01,050 بیا بازی کنیم، جولیان. 308 00:31:01,450 --> 00:31:03,810 می‌دونی، شنیدم درباره ارائه کوچولوی نازت به هیئت مدیره. 309 00:31:04,090 --> 00:31:06,230 ولی یه جزئیات کلیدی رو از عرشه‌ات جا انداختی. 310 00:31:06,870 --> 00:31:09,290 بهشون گفتی ساعت شوت تو ۲۹ دقیقه تموم می‌شه؟ 311 00:31:10,250 --> 00:31:13,490 نذار من به ژورنال زنگ بزنم و بگم داری قول‌هایی می‌دی که نمی‌تونی نگهشون کنی. 312 00:31:13,670 --> 00:31:14,670 قول‌ها؟ 313 00:31:14,810 --> 00:31:17,450 منظورت مثل اون قولیه که مدیرعاملت تو شرکت باشه و اداره‌اش کنه؟ 314 00:31:17,451 --> 00:31:19,430 یه چیزی تو آب اونجاست، AJ. 315 00:31:19,710 --> 00:31:22,250 یعنی، اول پسر شگفت‌انگیز سم فلین، حالا جانشینش. 316 00:31:22,910 --> 00:31:23,790 اون کجاست، AJ؟ 317 00:31:23,910 --> 00:31:25,130 اصلاً می‌دونی کجاست؟ 318 00:31:25,430 --> 00:31:26,430 شاید راست می‌گی. 319 00:31:26,770 --> 00:31:27,770 شاید ایو دیوونه شده. 320 00:31:28,510 --> 00:31:30,710 شاید غیبش زده و کشور رو ترک کرده. 321 00:31:30,870 --> 00:31:35,070 یا شاید... جایی خارج از شبکه قایم شده و دنبال همون چیزیه که تو دنبالشی. 322 00:31:35,890 --> 00:31:37,330 و من می‌دونم پولم رو روی کی می‌ذارم. 323 00:31:37,670 --> 00:31:39,310 منظورت همونیه که بعد از امشب برات مونده؟ 324 00:31:39,850 --> 00:31:40,850 پایان خط! 325 00:31:42,990 --> 00:31:44,210 از اون مرد متنفرم. 326 00:31:48,950 --> 00:31:49,950 خیلی ممنون. 327 00:31:50,530 --> 00:31:51,810 می‌دونی، من اون اصل‌ها رو ساختم. 328 00:31:51,870 --> 00:31:52,870 یه داستان طولانیه. 329 00:31:53,370 --> 00:31:58,250 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 330 00:31:58,750 --> 00:32:00,030 داری چی‌کار می‌کنی؟ 331 00:32:00,450 --> 00:32:02,010 هزار و نهصد و سیزده پیام. 332 00:32:02,450 --> 00:32:03,450 محبوب. 333 00:32:04,150 --> 00:32:04,610 اوه، این AJـه. 334 00:32:04,990 --> 00:32:05,990 آره، این تویی. 335 00:32:07,530 --> 00:32:08,530 AJ، اونجایی؟ 336 00:32:09,150 --> 00:32:10,150 من اینجام؟ 337 00:32:10,190 --> 00:32:13,590 یه حمله بی‌رحمانه سرورامونو تو بزرگ‌ترین لانچ محصولمون تو سال‌ها خراب کرد. 338 00:32:13,890 --> 00:32:15,410 هر چیزی که ساختیم داره فرو می‌ریزه. 339 00:32:15,610 --> 00:32:16,906 باید همین حالا برگردی اینجا. 340 00:32:16,930 --> 00:32:17,930 پیداش کردم، AJ. 341 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 واقعیه. 342 00:32:19,870 --> 00:32:21,530 دقیقاً همون‌جایی که تس فکر می‌کرد. 343 00:32:21,790 --> 00:32:22,990 فلین از اول داشتش. 344 00:32:23,690 --> 00:32:25,206 داری درباره پایداری حرف می‌زنی، اسکات؟ 345 00:32:25,230 --> 00:32:25,650 آره. 346 00:32:26,170 --> 00:32:27,170 چهار ساعت و در حال شمارش. 347 00:32:27,530 --> 00:32:28,530 بدون تخریب. 348 00:32:28,670 --> 00:32:29,670 بدون ناپایداری. 349 00:32:29,830 --> 00:32:30,830 باورنکردنیه. 350 00:32:31,130 --> 00:32:31,590 صبر کن. 351 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 گفتی چهار ساعت؟ 352 00:32:33,030 --> 00:32:34,270 آره، چهار ساعت. 353 00:32:34,870 --> 00:32:35,870 خدای من. 354 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 اون باید بدونه، ایوی. 355 00:32:39,170 --> 00:32:40,330 من تازه با دیلینجر صحبت کردم. 356 00:32:40,470 --> 00:32:40,690 صبر کن. 357 00:32:41,330 --> 00:32:42,570 تازه با دیلینجر صحبت کردی؟ 358 00:32:43,010 --> 00:32:44,986 اون دنبال کده و فکر می‌کنه تو هم دنبالشی. 359 00:32:45,010 --> 00:32:46,010 باید سریع عمل کنیم. 360 00:32:46,550 --> 00:32:47,930 ایو، تو کار بزرگی کردی. 361 00:32:47,931 --> 00:32:50,590 تس کار بزرگی کرد. 362 00:32:50,810 --> 00:32:51,890 دارم می‌رم به ان‌کام. 363 00:32:52,230 --> 00:32:52,970 کد رو امن می‌کنیم. 364 00:32:53,150 --> 00:32:54,310 من کد رو رو یه درایو دارم. 365 00:33:32,210 --> 00:33:34,490 لبخند روی صورتش. 366 00:33:34,890 --> 00:33:36,090 من داغونم، ایوی. 367 00:33:39,050 --> 00:33:40,050 آره. 368 00:33:40,510 --> 00:33:41,510 این 369 00:34:10,810 --> 00:34:13,650 پروژه‌ای که تس کیم امروز به خاطرش با یه بمب مرد. 370 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 کیش و مات. 371 00:35:29,210 --> 00:35:31,110 قهرمانای ما رو دیدم که به سمت شب رفتن. 372 00:35:31,850 --> 00:35:33,930 هیچی جز لباسای تنشون و... 373 00:35:33,931 --> 00:35:36,710 خب، یه لیزر ذره‌ای شش دقیقه‌ای که مواد ارگانیک رو از هیچ‌جا خلق می‌کنه، 374 00:35:36,711 --> 00:35:38,231 که یه جورایی دیوونه‌کننده‌ست، نه؟ 375 00:35:38,630 --> 00:35:42,890 تجهیزات رو امن نگه دار و فقط... خودتو گم و گور کن، باشه؟ 376 00:35:43,330 --> 00:35:44,330 آره. 377 00:35:44,550 --> 00:35:45,550 هی. 378 00:35:46,270 --> 00:35:47,270 ما اینو درست می‌کنیم. 379 00:36:19,070 --> 00:36:21,070 ما اینو درست می‌کنیم. 380 00:36:21,570 --> 00:36:46,460 سورس اصلی — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 381 00:36:46,960 --> 00:36:49,420 ۲۹ دقیقه فرصت داری که ایو کیم رو بیاری پیش من. 382 00:37:47,860 --> 00:37:49,160 هدف شناسایی شد. 383 00:37:49,500 --> 00:37:50,080 من این کارو کردم! 384 00:37:50,120 --> 00:37:51,120 من معرکه‌ام! 385 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 الان رهگیری می‌کنم. 386 00:38:17,460 --> 00:38:18,940 چشمام روی هدفه. 387 00:38:28,520 --> 00:38:29,920 چی؟ 388 00:40:25,050 --> 00:40:26,050 چی؟ 389 00:43:15,620 --> 00:43:17,200 لیزر ذره‌ای رو آماده کن. 390 00:43:18,080 --> 00:43:19,080 وقتشه به پلن B بریم. 391 00:46:35,910 --> 00:46:38,760 چی می‌خوای؟ 392 00:46:39,640 --> 00:46:44,041 من می‌خوام... غیبش زده. 393 00:47:17,750 --> 00:47:19,650 دارم می‌رم بیرون. 394 00:47:40,630 --> 00:47:41,630 چطور 395 00:47:55,300 --> 00:47:57,040 چطور تونستی این‌قدر بی‌پروا باشی؟ 396 00:47:57,920 --> 00:48:02,580 وقتی دنیا چیزی که من ساختم رو ببینه، همه‌چیز بخشیده می‌شه. 397 00:48:04,245 --> 00:48:05,480 فکر می‌کنی اینجوریه؟ 398 00:48:06,820 --> 00:48:08,820 فکر می‌کنی... 399 00:48:09,540 --> 00:48:11,540 که تو کنترل اینو داری؟ 400 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 نداری. 401 00:48:14,460 --> 00:48:17,760 باور به اینکه می‌تونیم دنیا رو تغییر بدیم این شرکت رو مرتبط نگه می‌داره. 402 00:48:18,310 --> 00:48:21,400 ولی همون چیزیه که می‌تونه اونو با خاک یکسان کنه. 403 00:48:22,660 --> 00:48:23,820 و کار تو... 404 00:48:25,565 --> 00:48:27,460 دونستن تفاوت ایناست. 405 00:48:31,780 --> 00:48:34,840 انتقال موجود زنده بیولوژیکی در حال انجام. 406 00:48:36,280 --> 00:48:39,320 بازسازی دیجیتال آغاز شد. 407 00:48:41,300 --> 00:48:42,520 ۲۰٪ دیجیتالی شد. 408 00:48:44,420 --> 00:48:46,660 ۴۰٪ دیجیتالی شد. 409 00:48:48,620 --> 00:48:50,960 ۶۵٪ دیجیتالی شد. 410 00:48:58,030 --> 00:48:59,650 دیجیتالی شدن کامل شد. 411 00:49:00,610 --> 00:49:02,770 تشخیص اجرا کن و برای خرابی اسکن کن. 412 00:49:41,740 --> 00:49:42,740 چی؟ 413 00:49:52,810 --> 00:49:55,490 واحد پردازش مرکزی سیستم لینگر. 414 00:49:56,650 --> 00:49:57,670 صبر کن، چی؟ 415 00:50:00,510 --> 00:50:02,550 ما دنباله رو شناسایی کردیم. 416 00:50:04,190 --> 00:50:05,730 کاربر کد رو داره. 417 00:50:06,230 --> 00:50:06,590 کد؟ 418 00:50:06,591 --> 00:50:07,591 کد. 419 00:50:09,610 --> 00:50:10,790 من کد رو ندارم. 420 00:50:11,050 --> 00:50:12,050 درایو رو نابود کردم. 421 00:50:13,450 --> 00:50:15,010 کد فقط روی درایو نیست. 422 00:50:15,490 --> 00:50:16,650 کد داخل توئه. 423 00:50:16,870 --> 00:50:19,470 چه یادت باشه یا نه، تو دیدیش و این کافیه. 424 00:50:20,050 --> 00:50:21,966 یه دیسک سرور نشانه‌هایی از ناپایداری نشون می‌ده. 425 00:50:21,990 --> 00:50:22,990 ناپایداری رو تعریف کن. 426 00:50:23,710 --> 00:50:26,570 استخراج کد ممکنه منجر به تجزیه حامل بشه. 427 00:50:27,010 --> 00:50:28,010 دستورالعمل واضحه. 428 00:50:28,730 --> 00:50:31,790 رشته رو جدا کن و استخراج رو شروع کن. 429 00:50:34,390 --> 00:50:34,590 صبر کن. 430 00:50:34,591 --> 00:50:36,830 نه، نه، نه، نه، نه، نه. 431 00:50:36,831 --> 00:50:37,831 توقف. 432 00:50:39,230 --> 00:50:40,250 آتنا درسته. 433 00:50:41,350 --> 00:50:43,730 فقط یه کاربره که ما دستوراتشو دنبال می‌کنیم. 434 00:50:44,230 --> 00:50:59,940 ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ 435 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 چی از یه کاربر می‌مونه اگه دچار تجزیه بشه؟ 436 00:51:04,640 --> 00:51:05,640 هیچی، قربان. 437 00:51:05,960 --> 00:51:08,080 هیچ اثری از وجودش تو شبکه؟ 438 00:51:08,580 --> 00:51:09,760 هیچی، قربان. 439 00:51:22,760 --> 00:51:24,360 کد رو استخراج کن و حامل رو حذف کن. 440 00:51:25,780 --> 00:51:26,800 خوب به نظرت. 441 00:51:27,620 --> 00:51:28,840 استخراج کد پایداری. 442 00:51:29,060 --> 00:51:32,280 حامل رو از شبکه و از دنیای شما حذف کن. 443 00:51:41,500 --> 00:51:44,520 روزی روزگاری، یه سلاح بود و اسمش آریز بود. 444 00:51:45,140 --> 00:51:47,800 و آریز از هر دستوری که جولیان دیلینجر می‌داد اطاعت می‌کرد. 445 00:51:47,960 --> 00:51:50,160 و جولیان دیلینجر یه تریلیون دلار به جیب زد. 446 00:51:50,480 --> 00:51:53,840 و اسمشو با خون روی چهره زمان نوشت. 447 00:51:54,920 --> 00:51:57,600 هیچ‌کس خطای پپکاک رو پشت این احساسات نمی‌بینه. 448 00:51:57,840 --> 00:52:00,680 من پیداش می‌کنم و ازت می‌کشمش بیرون. 449 00:52:01,280 --> 00:52:02,880 خودمو واضح گفتم؟ 450 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 کاملاً. 451 00:52:06,460 --> 00:52:07,860 برنامه مرخص. 452 00:52:11,940 --> 00:52:18,500 اون موجود همچنین گفت، من بی‌ترسم و به همین خاطر قدرتمندم. 453 00:52:30,210 --> 00:52:31,210 خب؟ 454 00:52:31,510 --> 00:52:32,830 کاربر مشغول به کاریه. 455 00:52:33,010 --> 00:52:34,750 استخراج رو تا دستور بعدی نگه دار. 456 00:52:35,210 --> 00:52:35,550 مشغول؟ 457 00:52:35,710 --> 00:52:35,990 درست. 458 00:52:36,310 --> 00:52:37,510 مشغول رو تعریف کن. 459 00:52:40,490 --> 00:52:41,970 تو ترافیک گیر کرده. 460 00:52:43,410 --> 00:52:44,410 نه. 461 00:52:44,870 --> 00:52:45,870 تو اپراست. 462 00:52:46,990 --> 00:52:50,230 اون بالای کوه فوجی وایستاده با یه جفت جوراب سبز، داره 463 00:52:50,231 --> 00:52:53,050 پیستول‌پک‌ا‌مام رو با ماندولینی که بهت دادم می‌زنه. 464 00:52:53,810 --> 00:52:55,270 خالق مشغول به کاریه. 465 00:52:55,730 --> 00:52:58,870 استخراج رو تا دریافت دستور بعدی نگه دار. 466 00:52:59,190 --> 00:53:00,590 خودمو واضح گفتم؟ 467 00:53:02,990 --> 00:53:03,990 بله، قربان. 468 00:53:04,630 --> 00:53:05,630 برنامه مرخص. 469 00:53:18,940 --> 00:53:20,100 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 470 00:53:20,740 --> 00:53:21,940 سؤال پیچیده‌ایه. 471 00:53:22,200 --> 00:53:22,960 چقدر وقت داری؟ 472 00:53:22,961 --> 00:53:25,960 ۶۰ ثانیه، چرخه زندگیت بهش بستگی داره. 473 00:53:26,040 --> 00:53:27,640 من چرخه زندگی ندارم. 474 00:53:27,760 --> 00:53:30,260 چرا، داری، برای ۵۴ ثانیه دیگه. 475 00:53:30,820 --> 00:53:32,060 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 476 00:53:32,880 --> 00:53:35,960 شاید فکر کنم می‌تونم، ولی احتمالاً نه. 477 00:53:44,480 --> 00:53:46,820 کنترل اصلی کجاست؟ 478 00:53:47,500 --> 00:53:49,980 قربان، کنترل اصلی نشانه‌هایی از نقص نشون می‌ده. 479 00:53:58,580 --> 00:54:01,180 هر تهدیدی برای دستورالعمل باید حذف بشه. 480 00:54:01,920 --> 00:54:04,240 کد رو استخراج کن و هر دوشونو حذف کن. 481 00:54:04,920 --> 00:54:05,980 می‌فهمی؟ 482 00:54:09,860 --> 00:54:10,860 از نامه لذت بردی؟ 483 00:54:11,620 --> 00:54:12,660 نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم. 484 00:54:12,840 --> 00:54:16,740 برای اون، همه و همه‌چیز قابل خرج کردنه. 485 00:54:19,760 --> 00:54:20,760 من به‌عنوان محاسبه‌شده. 486 00:54:21,280 --> 00:54:22,280 ما یه تعامل داریم. 487 00:54:25,060 --> 00:54:26,920 آتنا، باید اینجوری باشه؟ 488 00:54:30,660 --> 00:54:31,660 حذفش کن! 489 00:54:32,160 --> 00:55:13,180 سورس اصلی — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 490 00:55:13,680 --> 00:55:15,660 اوه، نه، لازم نیست. 491 00:55:19,880 --> 00:55:20,880 آه! 492 00:55:21,460 --> 00:55:22,460 نه! 493 00:55:33,420 --> 00:55:34,420 نه! 494 00:56:27,300 --> 00:56:29,680 اونا به سمت پورتال انتقال می‌رن. 495 00:56:30,740 --> 00:56:33,600 ما اونا رو تو گور گم کردیم، خانم. 496 00:56:34,680 --> 00:56:35,720 در حال آماده‌سازی پهپادها. 497 00:56:45,060 --> 00:56:46,060 آریز رو حذف کن. 498 00:56:46,180 --> 00:56:47,400 کاربر رو برام برگردون. 499 00:56:48,180 --> 00:56:49,180 چارلی. 500 00:57:10,000 --> 00:57:11,760 من از دستورم سرپیچی کردم. 501 00:57:12,520 --> 00:57:13,520 کدوم دستور؟ 502 00:57:13,620 --> 00:57:16,320 گرفتن کد از روی میزت و حذف حامل. 503 00:57:18,660 --> 00:57:20,600 دیlinger بهت گفته منو حذف کنی؟ 504 00:57:25,920 --> 00:57:27,280 صبر کن! 505 00:57:29,960 --> 00:57:31,260 اونا کجان؟ 506 00:57:31,960 --> 00:57:33,780 در حال اسکن کردن بخش‌های ۳ و ۴. 507 00:57:34,120 --> 00:57:35,180 بخش ۱۸ پاکه. 508 00:57:38,420 --> 00:57:39,640 کجا داریم می‌ریم؟ 509 00:57:40,540 --> 00:57:41,540 پورتال انتقال. 510 00:57:41,940 --> 00:57:43,100 این تنها راه خروج از شبکه‌ست. 511 00:57:43,101 --> 00:57:47,040 تو دنیای واقعی دقیقاً همون‌طور که قبلاً بودی بازسازی می‌شی، 512 00:57:47,340 --> 00:57:48,340 به‌صورت فرضی. 513 00:57:51,400 --> 00:57:52,000 فرضی؟ 514 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 احتمالاً. 515 00:57:53,620 --> 00:57:55,360 ما توی بخش ۷۲ حرکت داریم. 516 00:57:56,640 --> 00:57:57,680 اونا منتظر هدفن. 517 00:57:58,880 --> 00:57:59,880 خاموششون کن! 518 00:58:07,600 --> 00:58:11,100 من می‌خوام برگردم خونه. 519 00:58:11,340 --> 00:58:12,340 من می‌تونم بهت کمک کنم. 520 00:58:12,760 --> 00:58:14,380 ولی در ازاش یه چیزی می‌خوام. 521 00:58:15,940 --> 00:58:16,980 گفتم که کد رو اجرا می‌کنم. 522 00:58:18,600 --> 00:58:19,600 یه بار پیداش کردم. 523 00:58:19,960 --> 00:58:21,080 دوباره هم می‌تونی پیداش کنی. 524 00:58:21,900 --> 00:58:23,140 تا بتونی با دیlinger کنار بیای؟ 525 00:58:26,420 --> 00:58:27,580 نه برای دیlinger. 526 00:58:28,680 --> 00:58:29,680 برای خودم. 527 00:58:32,820 --> 00:58:33,820 قرارداد بستیم؟ 528 00:59:10,820 --> 00:59:11,820 خب، قرارداد بستیم؟ 529 00:59:12,980 --> 00:59:13,680 آره، آره. 530 00:59:13,880 --> 00:59:14,660 می‌دونم کد کجاست. 531 00:59:14,820 --> 00:59:15,900 فقط منو از اینجا ببر بیرون. 532 00:59:19,420 --> 00:59:20,420 نه! 533 00:59:24,360 --> 00:59:26,440 هدف در ۴۵ ثانیه به پورتال انتقال نزدیک می‌شه. 534 01:00:32,540 --> 01:00:36,990 این چیه؟ 535 01:00:37,370 --> 01:00:38,370 کی اینو تأیید کرده؟ 536 01:00:38,710 --> 01:00:40,450 قربان، این از داخل شبکه شروع شده. 537 01:00:41,550 --> 01:00:42,550 جولیان! 538 01:00:46,080 --> 01:00:47,260 همه رو از اینجا ببرید بیرون! 539 01:00:58,420 --> 01:00:59,420 برو داخل! 540 01:00:59,920 --> 01:01:21,280 تماشا کن و حالشو ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 541 01:01:21,780 --> 01:01:23,180 برنامه‌م بهم خیانت کرده. 542 01:01:23,980 --> 01:01:25,140 اون کد پایداری رو می‌خواد. 543 01:01:25,480 --> 01:01:26,480 برای خودش. 544 01:01:28,220 --> 01:01:29,220 ایو، این همون معامله‌ست؟ 545 01:01:29,400 --> 01:01:32,296 اون تو رو از شبکه بیرون می‌بره و تو پینوکیو رو به یه پسر واقعی تبدیل می‌کنی؟ 546 01:01:32,320 --> 01:01:33,830 خب، تو اون بخش رو جا انداختی که 547 01:01:33,831 --> 01:01:35,751 حاضری برای یه تیکه نرم‌افزار آدم بکشی. 548 01:01:36,060 --> 01:01:36,440 واقعاً اینه؟ 549 01:01:36,480 --> 01:01:37,900 ۲۸ دقیقه و ۴۱ ثانیه. 550 01:01:39,520 --> 01:01:39,660 آرس! 551 01:01:40,520 --> 01:01:42,180 امیدوارم این برات جواب بده. 552 01:01:42,181 --> 01:01:44,600 شانس دومی وجود نداره، امکان دوباره انجام دادن نیست. 553 01:01:45,120 --> 01:01:47,400 این ۲۹ دقیقه آخرین چیزیه که داری! 554 01:01:48,140 --> 01:01:49,180 بهتره ازش خوب استفاده کنی! 555 01:02:15,980 --> 01:02:17,380 تو به انگلیسی اندازه‌گیری شدی، پسر. 556 01:02:34,970 --> 01:02:36,010 کانسلر کامل شد. 557 01:02:38,810 --> 01:02:40,870 دستورت اینه که ایو کیم رو پیدا کنی و برگردونیش 558 01:02:40,871 --> 01:02:43,231 به شبکه و کد پایداری رو برام بگیری. 559 01:02:43,490 --> 01:02:44,510 به هر قیمتی که شده. 560 01:02:45,370 --> 01:02:46,370 متوجه شدی؟ 561 01:02:46,550 --> 01:02:47,550 دستورت. 562 01:02:48,710 --> 01:02:49,710 کنترل اصلی. 563 01:02:57,070 --> 01:02:58,220 در خدمت شما، قربان. 564 01:02:59,320 --> 01:03:00,320 دختر خوبیه. 565 01:03:22,680 --> 01:03:23,680 اوه! 566 01:03:31,360 --> 01:03:34,940 این باحال‌ترین چیزیه که تا حالا دیدم! 567 01:03:48,980 --> 01:03:51,060 می‌دونی کوین فلین کی بود؟ 568 01:03:51,480 --> 01:03:52,480 معلومه. 569 01:03:52,540 --> 01:03:56,140 برنامه‌نویس رویایی، پیشگام مرز دیجیتال، سال ۱۹۸۹ غیبش زد. 570 01:03:56,960 --> 01:03:59,460 من کد پایداری رو روی بکاپ سرور فلین پیدا کردم. 571 01:03:59,740 --> 01:04:02,280 اون سرور توی دفتر اینکام تو مرکز شهره. 572 01:04:02,580 --> 01:04:05,220 و ما می‌تونیم تو... ۲۶ دقیقه و ۹ ثانیه بهش برسیم. 573 01:04:06,720 --> 01:04:09,040 ایو، نقشه‌ت دو تا مشکل بزرگ داره. 574 01:04:09,520 --> 01:04:10,060 باشه. 575 01:04:10,061 --> 01:04:13,821 اول، اینکام ۹.۲ مایل از اینجا دوره، با توجه به سرعت فعلی‌مون 576 01:04:13,822 --> 01:04:16,660 و انتخاب بهینه یه وسیله نقلیه. 577 01:04:17,140 --> 01:04:18,700 دوم، ما به یه لیزر ذره‌ای نیاز داریم. 578 01:04:20,680 --> 01:04:22,340 ما به یه گوشی موبایل نیاز داریم. 579 01:04:41,360 --> 01:04:42,360 ببخشید. 580 01:04:42,520 --> 01:04:43,520 اینو می‌بینی؟ 581 01:04:43,840 --> 01:04:44,420 این منم. 582 01:04:44,700 --> 01:04:48,060 اگه بذاری از گوشیت استفاده کنم، دستیارم ۱۰,۰۰۰ دلار بهت واریز می‌کنه. 583 01:04:48,640 --> 01:04:49,680 من فقط به گوشیت نیاز دارم. 584 01:04:58,135 --> 01:04:59,470 ست، کجایی؟ 585 01:04:59,910 --> 01:05:01,190 ایو، این گوشی کیه؟ 586 01:05:01,610 --> 01:05:02,610 به من گوش کن. 587 01:05:02,790 --> 01:05:04,330 ۱۵ دقیقه دیگه تو اینکام بهت نیاز دارم. 588 01:05:04,810 --> 01:05:05,810 هی، همه‌چیز روبراهه؟ 589 01:05:05,870 --> 01:05:08,450 ست، لیزر ذره‌ای رو بیار. 590 01:05:08,890 --> 01:05:09,670 اینکام، ۱۵ دقیقه. 591 01:05:09,890 --> 01:05:10,890 گرفتم. 592 01:05:12,250 --> 01:05:13,730 این مال منه... حالت چطوره؟ 593 01:05:13,870 --> 01:05:14,470 ۵۰ هزار دیگه؟ 594 01:05:14,630 --> 01:05:15,830 هی، اون ماشین منه! 595 01:05:16,170 --> 01:05:19,990 هوندا سیویک ۲.۰، ۴ سیلندر با ۱۳۰ اسب بخار. 596 01:05:21,030 --> 01:05:22,030 کلاسیک. 597 01:05:22,910 --> 01:05:23,910 اون ماشین منه! 598 01:05:24,250 --> 01:05:26,090 اون ماشین منه! 599 01:05:26,590 --> 01:05:40,580 تماشا کن و حالشو ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 600 01:05:41,080 --> 01:05:42,480 ایو؟ 601 01:05:53,180 --> 01:05:53,500 آره؟ 602 01:05:53,501 --> 01:05:55,660 داشتم به اون موقع فکر می‌کردم که به خواهرت گفتی 603 01:05:55,661 --> 01:05:58,640 کاش هیچ‌وقت بازی اسپیس پارانوید رو دوباره راه‌اندازی نمی‌کردی. 604 01:05:59,060 --> 01:06:00,240 چطور می‌خوای اینو بگی؟ 605 01:06:00,380 --> 01:06:01,380 خدای من، معلومه. 606 01:06:01,560 --> 01:06:02,560 تو همه پیام‌هامو خوندی. 607 01:06:03,120 --> 01:06:03,300 آره. 608 01:06:03,880 --> 01:06:04,880 لئون همه‌شونو خونده. 609 01:06:04,960 --> 01:06:06,140 دونه به دونش رو 610 01:06:06,340 --> 01:06:06,580 وای. 611 01:06:06,920 --> 01:06:09,100 بیشترش اطلاعات شخصی بود. 612 01:06:09,360 --> 01:06:11,320 بعضی‌هاش خیلی شخصی بود. 613 01:06:12,660 --> 01:06:14,101 و... من نمی‌تونم سیر بشم. 614 01:06:15,080 --> 01:06:16,080 چی؟ 615 01:06:16,900 --> 01:06:17,900 بهترین رأی. 616 01:06:18,720 --> 01:06:20,640 شماره ۸ توی چارت تک‌آهنگ‌های بریتانیا، ۱۹۸۲. 617 01:06:21,120 --> 01:06:23,650 من حس می‌کنم سبک اونا، کوتاه، جذاب، جاودانه و 618 01:06:23,651 --> 01:06:27,520 الکتروپاپ واقعی دهه ۸۰، خیلی انرژی‌بخشه. 619 01:06:36,820 --> 01:06:38,640 ۱۶ دقیقه و ۲۰ ثانیه. 620 01:06:39,400 --> 01:06:44,140 بچه‌ها، پس شما پاپ دهه ۸۰ دوست دارید و رو من جاسوسی سایبری می‌کنید. 621 01:06:44,141 --> 01:06:45,720 بهم دستور داده شده بود تو رو بکشم، ایو. 622 01:06:46,260 --> 01:06:48,140 هک کردن در مقایسه باهاش خیلی رام به نظر می‌رسه. 623 01:06:52,940 --> 01:06:56,020 برای ثبت، فکر نمی‌کنم چیزی برای خجالت کشیدن داشته باشی. 624 01:06:56,040 --> 01:06:58,780 Space Paranoids صدها میلیون نفر رو سرگرم کرده. 625 01:06:59,060 --> 01:07:00,300 به علاوه، بازی پیش‌درآمدش. 626 01:07:01,560 --> 01:07:05,340 به هر حال، تو به خواهرت گفتی که طراحی بازی‌ها حس تهی بودن و شکستگی بهت داده. 627 01:07:05,740 --> 01:07:08,245 آیا به این خاطر بود که کار تو درباره سرگرمی و سود بود 628 01:07:08,246 --> 01:07:10,320 و کار اون درباره بهبود شرایط انسانی؟ 629 01:07:10,321 --> 01:07:14,560 پیام‌های تو نشون می‌دن یه جور وسواس داری که نمی‌تونی به استانداردهای اون برسی، 630 01:07:14,561 --> 01:07:16,798 که حتماً پیچیده بوده، 631 01:07:16,799 --> 01:07:19,120 مخصوصاً با توجه به اینکه اون خواهر کوچیکترت بود. 632 01:07:19,480 --> 01:07:21,200 باشه، مراقب باش. 633 01:07:21,920 --> 01:07:23,600 راستی، فکر نمی‌کنم باید ول کنی. 634 01:07:26,620 --> 01:07:27,620 منظورت چیه؟ 635 01:07:27,960 --> 01:07:31,240 نقشه‌ت بعد از برگشتن از کوهستان، اگه درست خونده باشم، این بود که 636 01:07:31,241 --> 01:07:33,167 کد پایداری رو به اینکام بدی و بعد 637 01:07:33,168 --> 01:07:35,100 بذاری اونا بفهمن بعدش چیکار کنن. 638 01:07:35,340 --> 01:07:35,440 نه؟ 639 01:07:35,441 --> 01:07:36,441 حالا، 640 01:07:40,220 --> 01:07:41,300 حالا فهمیدم. 641 01:07:41,700 --> 01:07:43,040 تو کارشو تموم کردی. 642 01:07:43,560 --> 01:07:46,960 یه راهی هست که بتونی باهاش در ارتباط بمونی. 643 01:07:51,840 --> 01:07:53,920 انسان بودن سخته. 644 01:07:54,800 --> 01:07:58,540 چیزایی که زندگی رو فوق‌العاده می‌کنن، همونایی‌ان که اونو دردناک می‌کنن، 645 01:07:58,960 --> 01:08:01,680 مثل عشق، فقدان. 646 01:08:09,840 --> 01:08:11,500 حتماً خیلی دلت براش تنگ شده. 647 01:08:12,260 --> 01:08:13,260 آره. 648 01:08:31,880 --> 01:08:33,340 خوش اومدی، خانم کیم. 649 01:08:33,480 --> 01:08:34,636 همه دنبالت بودن که کجایی. 650 01:08:34,660 --> 01:08:35,180 مدت زیادیه ندیدمت. 651 01:08:35,320 --> 01:08:37,760 یه کم عجله دارم، پس فقط می‌رم... آره. 652 01:08:37,880 --> 01:08:38,960 باید کارت شناسایی‌تو بیاری. 653 01:08:39,480 --> 01:08:40,480 باشه، آره. 654 01:08:40,600 --> 01:08:40,760 جولین. 655 01:08:40,940 --> 01:08:42,036 سلام، سلام، سلام، جولین. 656 01:08:42,060 --> 01:08:42,160 سلام. 657 01:08:43,000 --> 01:08:44,060 کارت شناسایی‌ش اینجاست. 658 01:08:44,360 --> 01:08:45,360 شماها هم؟ 659 01:08:45,580 --> 01:08:46,180 نه. 660 01:08:46,460 --> 01:08:46,920 اون وس نیست. 661 01:08:47,200 --> 01:08:48,460 آره، هست. 662 01:08:49,220 --> 01:08:50,220 صبر کن، 663 01:08:53,890 --> 01:08:55,370 ببخشید، هر جا که دوست دارید. 664 01:08:57,420 --> 01:08:58,540 این دوست‌پسرم، آرس. 665 01:09:00,030 --> 01:09:04,270 نه، برنامه امنیتی کنترل اصلی از شبکه دیlinger. 666 01:09:04,570 --> 01:09:05,670 آرس، ست، ست، آرس. 667 01:09:05,990 --> 01:09:06,410 خدا. 668 01:09:06,590 --> 01:09:06,970 خوشبختم. 669 01:09:07,070 --> 01:09:08,310 آره، خیلی خوبه. 670 01:09:08,690 --> 01:09:11,210 پس آرس، مثلاً، خدای جنگ آرس نیست؟ 671 01:09:13,450 --> 01:09:14,450 آره. 672 01:09:14,510 --> 01:09:15,510 باحاله. 673 01:09:15,650 --> 01:09:16,050 تو یونانی هستی. 674 01:09:16,190 --> 01:09:16,550 عالیه. 675 01:09:17,030 --> 01:09:19,250 پس وقتی می‌گی اون برنامه امنیتیه، یعنی انسان نیست؟ 676 01:09:19,251 --> 01:09:20,251 آره، انسان نیست. 677 01:09:20,430 --> 01:09:20,670 اون انسان نیست. 678 01:09:20,730 --> 01:09:21,890 که توی یه GPU ساخته شده. 679 01:09:23,970 --> 01:09:25,490 باشه، این برای ویدیوی کریسمسه؟ 680 01:09:27,730 --> 01:09:28,970 سه دقیقه تا غیرفعال‌سازی. 681 01:09:29,590 --> 01:09:30,750 می‌تونی باهاش کار کنی، ست؟ 682 01:09:30,930 --> 01:09:31,930 آره. 683 01:09:32,830 --> 01:09:33,830 بذار کمکتون کنم، بچه‌ها. 684 01:09:34,630 --> 01:09:35,630 باشه. 685 01:09:36,130 --> 01:09:43,370 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 686 01:09:43,870 --> 01:09:47,690 خب، اینجا جاییه که کد پایداری رو روی بکاپ این سرور پیدا کردم. 687 01:09:53,790 --> 01:09:55,090 حرف از نسل اول زدی. 688 01:09:55,770 --> 01:09:57,250 حرف از زباله ویزا زدی، درسته؟ 689 01:09:58,310 --> 01:10:00,790 این خیلی به اجدادت بی‌احترامی بود، خیلی معذرت می‌خوام. 690 01:10:01,290 --> 01:10:03,170 چند دقیقه طول می‌کشه تا اینو راه بندازم. 691 01:10:03,290 --> 01:10:03,670 عجله نکن. 692 01:10:03,950 --> 01:10:05,210 دو دقیقه و هجده ثانیه. 693 01:10:06,250 --> 01:10:08,450 به محض اینکه لیزر راه افتاد، تو رو می‌فرستیم توی شبکه. 694 01:10:08,850 --> 01:10:10,546 وقتی اونجایی، باید خودت 695 01:10:10,570 --> 01:10:12,770 جستجو رو انجام بدی، ولی باورم کن، کد پایداری اونجاست. 696 01:10:12,810 --> 01:10:13,830 خب باید منتظر چی باشم؟ 697 01:10:14,590 --> 01:10:15,730 فکر کنم قبلاً حدس زدم؟ 698 01:10:16,470 --> 01:10:17,490 فکر کنم دهه هشتاد؟ 699 01:10:17,491 --> 01:10:18,491 دهه هشتاد. 700 01:10:19,450 --> 01:10:20,490 من دهه هشتاد رو دوست دارم. 701 01:10:21,090 --> 01:10:22,330 یک دقیقه و سی و یک ثانیه. 702 01:10:23,930 --> 01:10:25,190 باشه، بیا. 703 01:10:25,610 --> 01:10:26,610 لطفاً بهم کمک کن. 704 01:10:27,430 --> 01:10:28,570 باشه، همه‌چیز آماده‌ست. 705 01:10:29,070 --> 01:10:30,070 دکترها. 706 01:10:31,270 --> 01:10:35,170 وقتی کد رو پیدا کردی، برو به پورتال، ما تو رو بیرون می‌آریم. 707 01:10:35,990 --> 01:10:37,430 من از بیرون فعالش می‌کنم. 708 01:10:38,550 --> 01:10:39,550 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 709 01:10:43,330 --> 01:10:46,170 دوست دارم فکر کنم آره، ولی احتمالاً نه. 710 01:10:47,980 --> 01:10:49,495 خب، خوبه که ما مشکل اعتماد نداریم، 711 01:10:49,519 --> 01:10:51,210 چون اگه داشتیم، نمی‌تونستم تصور کنم که... 712 01:10:51,211 --> 01:10:55,770 می‌تونستم پلاگ رو بکشم و تو رو تو شبکه‌ای که از گوشیم ساده‌تره 713 01:10:55,870 --> 01:10:56,870 برای همیشه نگه دارم 714 01:10:57,990 --> 01:10:59,270 این فکر به ذهنم خطور کرده بود. 715 01:10:59,610 --> 01:11:00,130 به ذهن منم. 716 01:11:00,490 --> 01:11:01,490 اوه، ذهن سوم. 717 01:11:04,705 --> 01:11:07,270 خب، یا هیچی یا همه‌چیز. 718 01:11:07,850 --> 01:11:08,850 یا شاید یه چیزی. 719 01:11:11,010 --> 01:11:12,010 راست می‌گی. 720 01:11:13,350 --> 01:11:14,530 من دلم براش تنگ شده. 721 01:11:16,150 --> 01:11:17,150 همیشه. 722 01:11:22,340 --> 01:11:24,040 آتنا، اون اینجاست. 723 01:11:28,670 --> 01:11:29,670 اون چیه؟ 724 01:11:31,930 --> 01:11:32,930 صبر کن، کی؟ 725 01:11:33,170 --> 01:11:33,350 ساس؟ 726 01:11:33,790 --> 01:11:34,030 لیزر. 727 01:11:34,710 --> 01:11:35,130 لیزر! 728 01:11:35,550 --> 01:11:37,070 باشه، حالا سیستم رو راه‌اندازی می‌کنم. 729 01:11:37,430 --> 01:11:38,590 اتصال به شبکه فلین. 730 01:11:42,750 --> 01:11:45,590 لیزر رو روشن کن. 731 01:11:47,590 --> 01:11:48,746 صبر کن، اون داره چیکار می‌کنه؟ 732 01:11:48,770 --> 01:11:50,410 منتظره من تایم‌اوت بشم. 733 01:11:51,610 --> 01:11:52,670 بذار براش بره. 734 01:11:57,490 --> 01:11:58,490 داریم می‌رسیم. 735 01:11:58,670 --> 01:11:59,050 آماده شو. 736 01:11:59,530 --> 01:12:00,610 عجله کن، عجله کن، عجله کن. 737 01:12:00,970 --> 01:12:02,390 آرس، برو جلوی لیزر. 738 01:12:07,360 --> 01:12:08,360 داری چیکار می‌کنی؟ 739 01:12:10,560 --> 01:12:11,560 بیا داخل. 740 01:12:16,360 --> 01:12:17,380 نقشه‌تو عوض کن. 741 01:12:20,280 --> 01:12:21,660 نه، نه، نه، نه، نه، نه! 742 01:12:22,160 --> 01:13:01,180 به خاطر شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 743 01:13:01,680 --> 01:13:02,800 خب، این واقعاً کار کرد. 744 01:13:11,150 --> 01:13:12,150 اون توئه. 745 01:13:12,570 --> 01:13:13,570 عالیه. 746 01:14:13,750 --> 01:14:14,750 زمان 747 01:14:18,380 --> 01:14:19,680 برگردیم به شبکه. 748 01:14:20,100 --> 01:14:21,100 ما باختیم! 749 01:14:56,450 --> 01:14:58,470 تو خیلی سرسختی. 750 01:14:59,730 --> 01:15:02,390 تو خیلی... 751 01:16:02,220 --> 01:16:09,810 ما بردیم؟ 752 01:16:10,310 --> 01:16:11,010 اون برمی‌گرده. 753 01:16:11,011 --> 01:16:12,011 اوه، نه. 754 01:16:13,690 --> 01:16:14,690 آرس. 755 01:16:15,690 --> 01:16:16,910 اون نمی‌تونه بیاد بیرون. 756 01:16:42,245 --> 01:16:43,290 هی، دهه هشتادی. 757 01:16:54,860 --> 01:17:01,900 با این منطق، تو یه کم... دنبال یه چیزی می‌گردم. 758 01:17:02,080 --> 01:17:02,980 می‌تونی کمکم کنی پیداش کنم؟ 759 01:17:02,981 --> 01:17:10,160 آره، آره، آره، آره! 760 01:18:20,240 --> 01:18:21,680 این چیه؟ 761 01:18:28,610 --> 01:18:29,850 هی، کی این دستور رو به من داد؟ 762 01:18:30,750 --> 01:18:31,750 شما، قربان. 763 01:18:36,710 --> 01:18:37,710 این چیه؟ 764 01:18:46,940 --> 01:18:47,940 تموم شدی! 765 01:18:48,760 --> 01:18:51,076 هیئت مدیره همین حالا داره اقدام می‌کنه تا عنوانت رو ازت بگیره، 766 01:18:51,077 --> 01:18:53,400 و من دوباره کنترل شرکت رو به دست می‌گیرم. 767 01:18:53,980 --> 01:18:55,100 نه، نمی‌تونی این کارو کنی. 768 01:18:55,440 --> 01:18:56,040 نمی‌تونی این کارو کنی! 769 01:18:56,180 --> 01:18:57,300 آره، می‌تونم. 770 01:18:57,780 --> 01:18:59,140 این دیگه ادامه پیدا نمی‌کنه. 771 01:19:02,140 --> 01:19:05,300 اولین کارم اینه که پروژه پایداری رو تعطیل کنم. 772 01:19:05,301 --> 01:19:06,301 اوه، نه! 773 01:19:11,700 --> 01:19:12,900 نترس. 774 01:19:15,160 --> 01:19:17,620 ما برای هزاران زندگی توی شبکه اومدیم. 775 01:19:21,000 --> 01:19:22,780 تو فقط یه هدیه داری. 776 01:19:33,640 --> 01:19:34,840 مانع برطرف شد. 777 01:19:36,540 --> 01:19:37,540 تو چیکار کردی؟ 778 01:19:37,800 --> 01:19:38,800 تو چیکار کردی؟ 779 01:19:40,620 --> 01:19:42,260 من دارم دستورم رو اجرا می‌کنم. 780 01:19:43,440 --> 01:19:46,680 گرفتنش و برگردوندنش به شبکه به هر قیمتی که شده. 781 01:19:48,540 --> 01:19:49,860 اسکن برای موانع بیشتر. 782 01:21:30,900 --> 01:21:31,940 سلام، برنامه. 783 01:21:56,340 --> 01:21:57,360 خدا، خوب نیست. 784 01:22:01,970 --> 01:22:02,970 ایو؟ 785 01:22:03,390 --> 01:22:04,890 اینجا چه بلایی سر دفترمون اومده؟ 786 01:22:05,270 --> 01:22:06,310 ای‌جی، ببین، وقت نیست. 787 01:22:06,550 --> 01:22:08,504 دونرها منو با معکوس کردن جهت یه لیزر ذره‌ای 788 01:22:08,505 --> 01:22:10,345 به داخل سرورشون منتقل کردن. 789 01:22:10,530 --> 01:22:11,530 نه این یکی، مال اونا. 790 01:22:11,970 --> 01:22:12,330 غیرممکنه. 791 01:22:12,770 --> 01:22:14,370 نه، یه خانم ترسناک این کارو کرد، مرد. 792 01:22:14,470 --> 01:22:14,950 دیوونم کرد. 793 01:22:14,970 --> 01:22:15,970 خیلی عجیب بود. 794 01:22:16,150 --> 01:22:21,470 من یه دنیای پیچیده دیدم که بسته‌های انرژی مثل وسایل نقلیه‌ای که دنباله‌های نوری دارن حرکت می‌کنن 795 01:22:21,471 --> 01:22:25,550 و برنامه‌ها به شکل انسان درمیان. 796 01:22:26,555 --> 01:22:29,310 من پیشرفته‌ترین هوش مصنوعی شناخته‌شده برای بشر رو دیدم. 797 01:22:30,490 --> 01:22:31,250 اسمش آرسه. 798 01:22:31,510 --> 01:22:33,630 ما یه جنگ داریم، ولی اون در واقع یه آدم خیلی خوب بود. 799 01:22:33,830 --> 01:22:33,830 ببخشید. 800 01:22:33,950 --> 01:22:37,350 الان آرس توی سرور اصلی فلینه. 801 01:22:37,510 --> 01:22:38,990 اون دنبال کد پایداریه. 802 01:22:39,050 --> 01:22:42,390 من باید بیارمش اینجا، و نمی‌تونم این کارو بکنم 803 01:22:42,590 --> 01:22:43,990 تا وقتی این لیزر رو درست کنیم. 804 01:22:44,910 --> 01:22:45,910 نمی‌فهمم. 805 01:22:46,230 --> 01:22:47,230 زنده‌ای؟ 806 01:22:48,370 --> 01:22:52,030 من تو این لحظه وجود دارم چون تو وجود داری. 807 01:22:52,910 --> 01:22:55,530 یه بازتاب از حضورت. 808 01:22:57,430 --> 01:22:58,430 داستان تو چیه؟ 809 01:22:59,230 --> 01:22:59,630 من آرسم. 810 01:23:00,250 --> 01:23:02,350 کنترل اصلی شبکه امنیتی دیlinger. 811 01:23:04,030 --> 01:23:05,030 دیlinger؟ 812 01:23:05,890 --> 01:23:06,890 هوم. 813 01:23:07,130 --> 01:23:09,470 خب، هردومون می‌دونیم که نمی‌تونی از اونجا به اینجا بیای. 814 01:23:09,471 --> 01:23:13,810 یه جای دیگه تو مسیر بودی؟ 815 01:23:14,990 --> 01:23:16,130 دربارش چی فکر کردی؟ 816 01:23:16,890 --> 01:23:17,890 اون بیرون. 817 01:23:18,190 --> 01:23:19,430 سخته توی یه جمله بگم. 818 01:23:19,910 --> 01:23:21,510 دوباره بگو. 819 01:23:22,530 --> 01:23:23,930 سخته توی یه جمله بگم. 820 01:23:26,610 --> 01:23:29,490 آه، شوخی کلاسیک، مرد. 821 01:23:30,070 --> 01:23:31,070 آه. 822 01:23:33,170 --> 01:23:34,690 دنبال چی می‌گردی؟ 823 01:23:36,410 --> 01:23:37,410 پایداری. 824 01:23:40,150 --> 01:23:42,170 کد پایداری، دقیق‌تر بگم. 825 01:23:44,190 --> 01:23:45,590 اتفاقات عجیبی داره می‌افته. 826 01:23:45,710 --> 01:23:47,030 من به دستورم شک دارم. 827 01:23:47,350 --> 01:23:48,870 من از دستورم سرپیچی می‌کنم. 828 01:23:51,590 --> 01:23:53,010 یه برنامه خراب؟ 829 01:23:53,330 --> 01:23:54,330 چی می‌خواد زنده بمونه؟ 830 01:23:55,150 --> 01:23:56,150 واقعاً؟ 831 01:23:57,210 --> 01:23:59,170 چرا فکر می‌کنی باید بهت کمک کنم؟ 832 01:24:00,010 --> 01:24:01,210 نه، این درباره من نیست. 833 01:24:02,330 --> 01:24:03,330 دیگه نه. 834 01:24:04,010 --> 01:24:07,050 من یه دوستی دارم که تو خطره و به کمکم نیاز داره. 835 01:24:08,830 --> 01:24:11,610 این معنی‌دار می‌کنه. 836 01:24:14,070 --> 01:24:15,090 این معنی‌دار می‌کنه. 837 01:24:17,790 --> 01:24:19,410 هی، ای‌جی، می‌تونی پراپ رو بفرستی، لطفاً؟ 838 01:24:19,850 --> 01:24:20,850 مطمئنی می‌تونی. 839 01:24:25,380 --> 01:24:26,390 هی، ایو. 840 01:24:26,550 --> 01:24:27,550 الان نه، ست. 841 01:24:27,710 --> 01:24:28,710 باشه. 842 01:24:29,370 --> 01:24:29,990 مطمئنی؟ 843 01:24:30,190 --> 01:24:33,790 چون انگار یه شناسایی‌کننده واقعی داره سمت ما میاد. 844 01:24:34,290 --> 01:24:38,590 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 845 01:24:39,090 --> 01:24:40,490 به اسم خدا این چیه. 846 01:24:40,970 --> 01:24:41,970 آتناست. 847 01:24:42,490 --> 01:24:43,490 اون برگشته. 848 01:24:44,750 --> 01:24:47,330 تا وقتی شبکه دیlinger آنلاینه، اون برمی‌گرده. 849 01:24:47,890 --> 01:24:50,610 اگه منو بگیره، کد پایداری رو می‌گیره. 850 01:24:53,670 --> 01:24:54,670 لیزر. 851 01:24:54,890 --> 01:24:55,890 لیزر آتنا. 852 01:24:56,470 --> 01:24:58,750 پروتکل لینک مستقیم بی‌سیم رانر دیlinger. 853 01:24:59,470 --> 01:25:03,190 پس بیایم از چیزی که از لیزر مونده استفاده کنیم تا شبکه رو پینگ کنیم و مسیر خونه رو پیدا کنیم. 854 01:25:03,450 --> 01:25:06,470 وقتی اتصال برقرار شد، می‌تونی کل شبکه دیlinger رو نابود کنی. 855 01:25:06,990 --> 01:25:08,430 و این تنها راه متوقف کردنشه. 856 01:25:08,850 --> 01:25:09,850 برای همیشه. 857 01:25:10,090 --> 01:25:11,266 ایو، داری درباره چی حرف می‌زنی؟ 858 01:25:11,290 --> 01:25:12,290 اون اونجاست. 859 01:25:16,170 --> 01:25:16,890 باید برم. 860 01:25:17,190 --> 01:25:18,190 صبر کن، چی؟ 861 01:25:18,350 --> 01:25:19,950 تا جایی که بتونم نگهش می‌دارم. 862 01:25:20,130 --> 01:25:20,210 چی؟ 863 01:25:20,630 --> 01:25:21,750 براتون یه کم وقت می‌خرم. 864 01:25:22,370 --> 01:25:22,410 ایو؟ 865 01:25:22,411 --> 01:25:23,570 شماها می‌تونید. 866 01:26:02,580 --> 01:26:04,700 این چیزیه که همه‌مون باید انجام بدیم، سریع حرکت کنیم. 867 01:26:05,380 --> 01:26:09,060 اگه سریع حرکت کنی، چیزایی رو جا می‌ذاری. 868 01:26:10,820 --> 01:26:14,940 چند نفر تو این قرن حتی اسم وب‌سایت رو شنیدن؟ 869 01:26:14,941 --> 01:26:15,941 ببخشید. 870 01:26:15,980 --> 01:26:16,520 دوست دارم. 871 01:26:16,521 --> 01:26:17,521 نه، ببخشید نه. 872 01:26:21,280 --> 01:26:24,840 با این حال، اگه بخوام صادق باشم، من حالت پش رو ترجیح می‌دم. 873 01:26:27,060 --> 01:26:28,060 واقعاً؟ 874 01:26:28,580 --> 01:26:29,580 چرا؟ 875 01:26:30,180 --> 01:26:32,219 می‌دونم یکی به‌عنوان بزرگ‌ترین آهنگساز 876 01:26:32,220 --> 01:26:34,000 توی تاریخ تمدن غربی شناخته می‌شه. 877 01:26:34,300 --> 01:26:36,240 اون یکی یه پاپ دهه هشتادیه. 878 01:26:36,320 --> 01:26:43,080 ولی من حس می‌کنم تعادل اونا بین کاوش تکنولوژیک و پاپ‌بوک‌ها همراه با... 879 01:26:46,440 --> 01:26:47,800 همراه با... 880 01:26:48,500 --> 01:26:49,520 چی شده؟ 881 01:26:50,520 --> 01:26:53,600 نمی‌تونم عشقم به حالت پش رو با کلمات بگم. 882 01:26:53,780 --> 01:26:54,940 فقط... 883 01:26:58,400 --> 01:26:59,400 چی؟ 884 01:27:01,380 --> 01:27:02,380 یه حس. 885 01:27:06,580 --> 01:27:07,940 خیلی خوب. 886 01:27:10,885 --> 01:27:11,900 عالی بود، مرد. 887 01:27:18,860 --> 01:27:19,860 اینجا، اینجا. 888 01:27:48,210 --> 01:27:49,210 لعنتی. 889 01:27:49,610 --> 01:27:50,890 نمی‌تونم اتصال برقرار کنم، رفیق. 890 01:27:51,450 --> 01:27:52,450 اینجا هم هیچی. 891 01:27:57,910 --> 01:27:59,470 لطفاً منطقه رو تخلیه کنید. 892 01:29:27,220 --> 01:29:28,820 آخرین نگاتیو. 893 01:29:29,180 --> 01:29:30,180 لعنتی، رهگیری شد. 894 01:29:31,600 --> 01:29:33,340 اونا دارن سریع حرکت می‌کنن. 895 01:29:34,160 --> 01:29:35,160 ما سه به یک داریم. 896 01:29:35,360 --> 01:29:36,880 ما یه حالت سه‌چهارم داریم. 897 01:29:37,380 --> 01:29:42,990 تماشا کن و حالشو ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 898 01:29:43,490 --> 01:29:44,750 انگار یکی کم داریم. 899 01:29:48,000 --> 01:29:48,640 می‌دی، می‌دی. 900 01:29:48,960 --> 01:29:49,960 من توام. 901 01:30:15,650 --> 01:30:16,030 بچه‌ها. 902 01:30:16,630 --> 01:30:17,630 بچه‌ها. 903 01:30:17,970 --> 01:30:19,850 خدای من، صدها تا از اونا هستن. 904 01:30:20,710 --> 01:30:21,710 اونا دنبالتن. 905 01:30:22,330 --> 01:30:23,886 ما نمی‌تونیم به سرور دیlinger دسترسی پیدا کنیم. 906 01:30:23,910 --> 01:30:25,550 هیچی برای نجات دادن باقی نمی‌مونه. 907 01:33:11,620 --> 01:33:13,240 این همه چیزیه که من نگاه کردم. 908 01:33:13,900 --> 01:33:15,540 ما حسابی خوش می‌گذرونیم. 909 01:34:23,280 --> 01:34:26,180 پس از زمین این کارو می‌کنیم. 910 01:34:57,030 --> 01:34:59,310 پس از زمین این کارو می‌کنیم. 911 01:35:36,280 --> 01:35:37,640 حتماً غیبش زده. 912 01:37:07,400 --> 01:37:08,400 امکان نداره. 913 01:37:08,790 --> 01:37:09,790 تو داخل شدی؟ 914 01:37:09,990 --> 01:37:10,990 یه... 915 01:37:17,350 --> 01:37:18,991 هی. 916 01:37:23,680 --> 01:37:25,180 برگشتی. 917 01:37:27,180 --> 01:37:28,240 چطور بودم؟ 918 01:37:28,560 --> 01:37:30,480 باید بگم یه کم از دوستم کمک گرفتم. 919 01:37:32,960 --> 01:37:33,960 وین. 920 01:37:34,320 --> 01:37:35,360 یه کم پیچیده‌ست. 921 01:37:36,780 --> 01:37:38,700 ای‌جی و صورت غمگین. 922 01:37:54,830 --> 01:37:55,370 برو. 923 01:37:55,730 --> 01:37:56,730 نه. 924 01:38:01,660 --> 01:38:02,800 تو چیکار کردی؟ 925 01:38:03,260 --> 01:38:04,460 وقتت تمومه، آتنا. 926 01:38:04,720 --> 01:38:05,760 و تو دیگه جونی نداری. 927 01:38:06,580 --> 01:38:08,680 تو رو می‌کشم و برمی‌گردم سراغش. 928 01:38:20,100 --> 01:38:21,280 این چیزیه که اون می‌خواد. 929 01:38:22,020 --> 01:38:24,000 اگه کد رو بگیره، نمی‌تونی جلوشو بگیری. 930 01:38:25,780 --> 01:38:26,800 تو همه‌چیز داشتی. 931 01:38:27,380 --> 01:38:27,740 برو. 932 01:38:28,120 --> 01:38:28,300 نه. 933 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 پیشرفته‌ترین. 934 01:38:29,940 --> 01:38:30,940 قوی‌ترین. 935 01:38:31,300 --> 01:38:32,300 و تو نمی‌تونی صبر کنی. 936 01:38:33,660 --> 01:38:34,080 برای اون؟ 937 01:38:34,560 --> 01:38:35,560 برو! 938 01:38:36,860 --> 01:38:38,660 این پایان توئه. 939 01:38:48,260 --> 01:38:49,300 من قویم. 940 01:39:23,030 --> 01:39:24,790 بار آماده برای انتقال. 941 01:39:26,090 --> 01:39:27,090 دستان حمل. 942 01:39:28,710 --> 01:39:29,850 امیدوارم درست گفته باشی. 943 01:39:44,230 --> 01:39:46,478 توی دنبال کردن این زندگی برای خودت، 944 01:39:46,479 --> 01:39:49,351 حتی یه لحظه به این فکر کردی که این برای کل چی معنی می‌داد؟ 945 01:39:52,850 --> 01:39:53,850 نه. 946 01:40:36,000 --> 01:40:37,560 به ما یه دستور داده شد. 947 01:40:38,580 --> 01:40:39,580 این هدفمونه. 948 01:40:40,080 --> 01:41:07,060 ⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠ 949 01:41:07,560 --> 01:41:08,800 نهایتاً تعیین‌شده‌ست؟ 950 01:41:52,620 --> 01:41:53,620 لطفاً. 951 01:42:03,840 --> 01:42:05,360 من از دستورم پیروی کردم. 952 01:42:06,280 --> 01:42:07,280 می‌دونم. 953 01:42:09,140 --> 01:42:10,140 می‌دونم. 954 01:42:18,240 --> 01:42:19,360 مطمئن نیستم. 955 01:42:22,020 --> 01:42:22,960 فکر کنم خواهیم دید. 956 01:42:22,961 --> 01:42:23,961 لعنتی. 957 01:44:40,150 --> 01:44:41,470 هنوز می‌خوای کارتو ول کنی؟ 958 01:44:43,620 --> 01:44:44,620 نه. 959 01:44:45,220 --> 01:44:46,460 من هیچی رو ول نمی‌کنم. 960 01:44:47,360 --> 01:44:48,360 خوبه. 961 01:44:48,900 --> 01:44:49,900 خوبه. 962 01:44:50,330 --> 01:44:51,330 یه ایده‌هایی دارم. 963 01:44:53,040 --> 01:44:53,620 واقعاً؟ 964 01:44:54,020 --> 01:44:55,020 عالیه. 965 01:44:55,100 --> 01:44:57,480 خب، دنیا به ایو نیاز داره. 966 01:44:59,100 --> 01:45:00,100 شبکه به تو نیاز داره. 967 01:45:00,760 --> 01:45:01,760 آره. 968 01:45:05,000 --> 01:45:06,000 جالبه، پایداری. 969 01:45:06,980 --> 01:45:10,200 یه مرد عاقل یه بار بهم گفت باید اسمشو کد ناپایداری می‌ذاشتن. 970 01:45:12,595 --> 01:45:14,035 فکر کنم این موضوع زندگیه. 971 01:45:15,060 --> 01:45:17,000 هیچ‌چیز کاملاً پایدار نیست. 972 01:45:23,350 --> 01:45:24,350 وجود نداره. 973 01:45:26,670 --> 01:45:27,670 آره. 974 01:45:39,600 --> 01:45:40,640 خب، کجا می‌خوای بری؟ 975 01:45:42,640 --> 01:45:44,080 من مرگمو دیدم. 976 01:46:30,440 --> 01:46:32,400 پیشرفت‌های قناری، کشت محصولات. 977 01:47:10,910 --> 01:47:10,910 اوه. 978 01:47:11,410 --> 01:47:12,410 تقریباً یادم رفت. 979 01:47:14,230 --> 01:47:14,530 کارت‌پستال؟ 980 01:47:14,670 --> 01:47:15,670 کی کارت‌پستال می‌فرسته؟ 981 01:47:15,910 --> 01:47:16,430 نمی‌دونم. 982 01:47:16,490 --> 01:47:17,530 نخوندمش. 983 01:47:22,550 --> 01:47:23,550 ایو عزیز. 984 01:47:24,790 --> 01:47:29,050 از آخرین باری که دیدمت، داشتم به‌اصطلاح خارج از شبکه زندگی می‌کردم. 985 01:47:30,590 --> 01:47:31,590 با جناس عمدی. 986 01:47:32,490 --> 01:47:36,090 توی سفرهام، چیزهای باورنکردنی دیدم. 987 01:47:37,290 --> 01:47:40,390 با وجود شگفتی و زیباییش، فهمیدم که زندگی... 988 01:47:42,370 --> 01:47:42,630 اوه. 989 01:47:43,210 --> 01:47:44,450 سخته توی یه جمله بگم. 990 01:47:45,610 --> 01:47:49,230 بعضی روزها خودمو می‌بینم که فکر می‌کنم صد سال دیگه کجا خواهیم بود، 991 01:47:49,310 --> 01:47:52,950 و آدمایی مثل من چطور توی اون آینده جا می‌گیرن. 992 01:47:54,650 --> 01:47:57,790 حس می‌کنم با این سؤالم تنها نیستم. 993 01:47:59,610 --> 01:48:03,710 فعلاً فکر نمی‌کنم دنیا آماده ملاقات با من باشه. 994 01:48:04,190 --> 01:48:06,290 ولی من دارم دنیا رو ملاقات می‌کنم. 995 01:48:07,850 --> 01:48:13,490 و بنابراین، وقتی اون معرفی بالاخره اتفاق بیفته، همون‌طور که یه دوست خوبم یه بار گفت، 996 01:48:14,090 --> 01:48:18,650 شاید چیزی که از ناشناخته‌ها بیرون میاد، اون‌قدرا هم ترسناک نباشه. 997 01:48:21,870 --> 01:48:23,390 تا وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم. 998 01:48:24,250 --> 01:48:24,810 دوستت. 999 01:48:24,811 --> 01:48:26,350 آرس. 1000 01:48:27,811 --> 01:48:32,350 MoviePovie. Com85681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.