All language subtitles for Tron.Ares.2025.720p.TS.FA-RGB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,850 --> 00:00:27,850
شبکه.
2
00:00:29,410 --> 00:00:30,610
یه مرز دیجیتال.
3
00:00:32,270 --> 00:00:33,730
یه دنیا فراتر از صفحه نمایش.
4
00:00:34,250 --> 00:00:35,410
به اندازه دنیای خودمون واقعی.
5
00:00:36,510 --> 00:00:37,670
میتونم تصورش کنم.
6
00:00:37,990 --> 00:00:38,990
خوشههای اطلاعات.
7
00:00:39,710 --> 00:00:40,710
مثل شهرها بالا میرن.
8
00:00:41,570 --> 00:00:43,190
برنامههایی به پیچیدگی که تو قبول داری.
9
00:00:44,330 --> 00:00:47,830
فقط چند سال دیگه، میتونیم
وارد این دنیا بشیم.
10
00:00:48,410 --> 00:00:52,930
و چند سال بعد از اون، خب، این
جهان به دنیای ما میاد.
11
00:00:54,550 --> 00:00:56,190
زندگی هوشمند از داخل ماشین.
12
00:00:57,830 --> 00:01:00,910
من خودم نمیتونم صبر
کنم تا باهاش ملاقات کنم.
13
00:01:01,130 --> 00:01:06,250
داستان اصلی ما، مدیرعامل انکام و اسطوره
بازیهای ویدیویی، کوین فلین، غیبش زده.
14
00:01:06,730 --> 00:01:09,341
اون بیشتر به خاطر طراحی
ترون و اسپیس شناخته میشد
15
00:01:09,342 --> 00:01:12,231
پارانویدز، پرفروشترین
بازیهای ویدیویی تاریخ.
16
00:01:12,550 --> 00:01:15,943
شرکتی که تو آرکید کوین فلین
شروع شد
17
00:01:15,944 --> 00:01:19,011
توی دهه ۸۰، سالها با
ناآرامیهای شرکتی روبهرو بوده.
18
00:01:19,330 --> 00:01:22,330
آیا میتونه دوباره به مسیر پیروزی برگرده؟
19
00:01:22,870 --> 00:01:24,690
یه کار خواهرانه برای انکام.
20
00:01:24,970 --> 00:01:27,800
حتی تس کیم سکان هدایت
این شرکت فناوری عظیم رو
21
00:01:27,801 --> 00:01:30,850
بعد از استعفای سم فلین
به دلایل شخصی به دست میگیره.
22
00:01:31,210 --> 00:01:36,190
بازگشت انکام تحت رهبری خواهران کیم
رقبا رو وادار به واکنش سریع کرده.
23
00:01:36,570 --> 00:01:40,250
غول نرمافزاری دیلینجر سیستمز مدیرعامل
جدیدش، جولیان دیلینجر رو منصوب میکنه.
24
00:01:40,630 --> 00:01:42,410
میراث پدربزرگ در فروشگاههای مشتریان.
25
00:01:43,650 --> 00:01:46,061
و دیلینجر سیستمز
با مدیرعاملهای جدید داغ میشه
26
00:01:46,062 --> 00:01:49,690
جولیان دیلینجر و
خواهران کیم روبهرو میشن.
27
00:01:49,810 --> 00:01:54,430
اینجا تو انکام، ما باور داریم زیبایی هوش
مصنوعی نه در توانایی ساختن سلاحهای هوشمندتره،
28
00:01:54,431 --> 00:01:59,290
بلکه در ارتقای بشریت،
سیر کردن گرسنهها، درمان بیمارها،
29
00:01:59,710 --> 00:02:00,710
آموزش به دنیا.
30
00:02:01,290 --> 00:02:05,370
مدیرعاملهای نهایی، جولیان دیلینجر
و ایو کیم چند ماه اخیر ساکت شدن،
31
00:02:05,490 --> 00:02:07,914
که باعث گمانهزنیهایی شده
که این دو شرکت خیلی
32
00:02:07,915 --> 00:02:10,350
به یه پیشرفت فناوری
مهم نزدیک شدن.
33
00:02:10,550 --> 00:02:12,110
یه پیشرفتی که پتانسیل این رو داره که
34
00:02:12,200 --> 00:02:15,100
بشریت رو به روشهایی که قبلاً
هرگز ندیدیم متحول کنه.
35
00:02:16,101 --> 00:02:18,941
آینده ممکنه تو دستای
هرکی که اول بهش برسه باشه.
36
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
بیدار شدی.
37
00:05:14,180 --> 00:05:15,900
تو کی هستی؟
38
00:05:17,180 --> 00:05:18,900
من خالقت هستم.
39
00:05:21,180 --> 00:05:22,500
و من کیام؟
40
00:05:30,050 --> 00:05:31,050
کی نه؟
41
00:05:31,650 --> 00:05:32,650
چی؟
42
00:05:33,570 --> 00:05:39,170
تو نرمافزار امنیتی دیلینجر سیستمز
هستی که برای
43
00:05:42,650 --> 00:05:44,810
کنترل اصلی ما برنامهریزی شده.
44
00:05:47,610 --> 00:05:48,610
اینجاست.
45
00:05:49,950 --> 00:05:52,750
من کنترل اصلی هستم.
46
00:08:22,620 --> 00:08:24,280
فکر میکردم این کارو میکنی.
47
00:08:26,370 --> 00:08:28,250
همیشه آرزو داشتم این کارو
با هم انجام بدیم.
48
00:08:29,040 --> 00:08:34,840
قبول دارم نه دقیقاً به این شکل،
ولی خوشحالم که اینجایی.
49
00:08:35,660 --> 00:08:36,660
واقعاً خوشحالم.
50
00:08:37,860 --> 00:08:40,480
و ایو، یادت باشه، من هنوز اینجام.
51
00:08:42,260 --> 00:08:46,020
حتی اگه منو نبینی، دوستت دارم.
52
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
من ایو هستم.
53
00:08:49,780 --> 00:08:52,740
مطمئن نیستم که واقعاً بهم گفتی
ما هنوز از شبکه برق انرژی میگیریم.
54
00:08:53,340 --> 00:08:54,340
واو.
55
00:08:54,955 --> 00:08:56,755
پس اینجا جاییه که اون مدام برمیگشت، نه؟
56
00:08:57,230 --> 00:08:58,920
ما اینقدر از دنیا جدا شدیم؟
57
00:08:59,240 --> 00:09:01,000
این دیگه فداکاریه، رفیق.
58
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
واو.
59
00:09:03,480 --> 00:09:05,160
انگار خواهرت یه کم عاشقش بوده.
60
00:09:06,020 --> 00:09:09,360
آره، اون خیلی مطمئن بود که فلین
جواب رو برای ما گذاشته.
61
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
مثل یه فلاپی دیسک؟
62
00:09:11,940 --> 00:09:13,540
فلین بیچاره قبل ازクラウド زندگی میکرد، نه؟
63
00:09:14,540 --> 00:09:17,500
هی، هنوز قراره کارای مدیرعاملی
رو انجام بدی وقتی اینجاییم؟
64
00:09:17,780 --> 00:09:21,200
مثل تماسهای برنی و
اینجور چیزای شهر وحشتی.
65
00:09:21,460 --> 00:09:22,460
بیا فقط اینو تموم کنیم.
66
00:09:22,980 --> 00:09:25,240
داداش، من میتونم همینجا
بریتوی صبحونه درست کنم.
67
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
اوه، آره.
68
00:09:30,330 --> 00:09:31,330
این مال توئه، تس.
69
00:09:31,830 --> 00:09:49,140
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ
70
00:09:49,640 --> 00:09:52,835
بیش از ۴۰ سال، خانوادم تو
دیلینجر سیستمز
71
00:09:52,836 --> 00:09:56,001
برای کنترل آینده با
انکام جنگیده.
72
00:09:56,060 --> 00:09:59,720
تو منو مسئول شرکت کردی
تا پیروزیمون رو تضمین کنم.
73
00:10:00,360 --> 00:10:03,040
امروز، من اینو محقق میکنم.
74
00:10:04,440 --> 00:10:09,660
تصور کن اگه همه توانایی دیجیتالمون
فقط دیجیتال نبود، چی میشد اگه هر چیزی که
75
00:10:09,661 --> 00:10:12,220
تو ماشین آرزوشو میکردیم،
اینجا واقعیت بشه؟
76
00:10:12,840 --> 00:10:17,560
چی میشد اگه میتونستیم پلی بین
دو دنیای جدا از هم بسازیم؟
77
00:10:18,780 --> 00:10:22,000
امروزه اینقدر درباره هوش مصنوعی
و تکنولوژی بزرگ صحبت میشه.
78
00:10:22,640 --> 00:10:24,056
جهانهای مجازی، قراره چه شکلی باشن؟
79
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
ولی آیا بهش میرسیم؟
80
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
خب، دوستان، ما نمیریم اونجا.
81
00:10:30,120 --> 00:10:32,400
اونا دارن میان اینجا.
82
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
توجه.
83
00:10:35,580 --> 00:10:37,520
لطفاً حالا عینکهای ایمنیتون رو بذارید.
84
00:10:39,260 --> 00:10:40,480
سیستمهای لیزری فعال شدن.
85
00:10:40,880 --> 00:10:41,920
نوسانات برق یا نه.
86
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
هشدار.
87
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
کنار بایستید.
88
00:11:25,840 --> 00:11:30,400
من تانک پاسخ سریع آبیخاکی
دیلینجر سیستمز رو معرفی میکنم.
89
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
دارت.
90
00:11:33,440 --> 00:11:37,221
به صورت دیجیتال تو سرور ما مدلسازی شده،
با تکنولوژی لیزری ثبت اختراعمون تولید شده.
91
00:11:37,420 --> 00:11:38,620
یه تفنگ ام۱.
92
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
دو مسلسل ام۲۴۰.
93
00:11:39,920 --> 00:11:41,780
حداکثر سرعتش ۷۵ مایل در ساعته.
94
00:11:42,080 --> 00:11:42,440
دوام.
95
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
یه دیوار پیدا کنی،
96
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
این ازش رد میشه.
97
00:11:46,180 --> 00:11:47,600
این یه جنگ تمامعیاره.
98
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
با پنج دقیقه اطلاع قبلی.
99
00:11:51,120 --> 00:11:54,677
خب، اگه میتونیم سختافزار
آینده رو بسازیم،
100
00:11:54,678 --> 00:11:58,940
چرا سربازی که بتونه
اونو راهاندازی کنه نسازیم؟
101
00:12:20,180 --> 00:12:23,000
خانمها و آقایان، میخوام شما رو
با آریز آشنا کنم.
102
00:12:24,200 --> 00:12:27,980
این پیشرفتهترین برنامه امنیتیه
که تا حالا نوشته شده.
103
00:12:28,580 --> 00:12:29,660
میخوای باهاش دست بدی؟
104
00:12:29,840 --> 00:12:30,100
برو جلو.
105
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
گاز نمیگیره.
106
00:12:32,160 --> 00:12:34,340
آریز میلیاردها خط کد منحصر به فرد داره.
107
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
زندهست؟
108
00:12:39,650 --> 00:12:41,290
بستگی به تعریف تو داره، استوارت.
109
00:12:43,710 --> 00:12:48,370
چون برخلاف تو، اون خیلی قویه،
سریع مثل صاعقهست، و فوقالعاده باهوشه.
110
00:12:48,371 --> 00:12:52,730
اون کاملاً اختصاصیه و ۱۰۰٪
قابل خرج کردنه.
111
00:12:53,550 --> 00:12:55,470
آریز سرباز نهاییه.
112
00:12:56,270 --> 00:13:00,350
نیازی به غذا، آب، یا خونریزی نداره،
و اگه به معجزهای تو میدان نبرد ضربه بخوره
113
00:13:00,351 --> 00:13:03,130
من به سادگی یه دونه دیگه برات میسازم.
114
00:13:14,780 --> 00:13:18,620
با این همه کد پیچیده،
چی باعث میشه فکر کنی میتونی کنترلش کنی؟
115
00:13:19,140 --> 00:13:21,623
میتونم بهت اطمینان بدم، ژنرال،
پیشرفتهترین مکانیزمهای
116
00:13:21,624 --> 00:13:23,500
ایمنی و پروتکلهای محدودکننده
درست سر جاشونه.
117
00:13:23,501 --> 00:13:27,460
آریز قابل پیشبینیه، قابل کنترله،
و کاملاً زندهست.
118
00:13:29,920 --> 00:13:31,909
جبهه جنوبی با
بالابرش ایزنتروپیک چرخان
119
00:13:31,910 --> 00:13:35,140
سیکلونیک، پیشبینی بارندگی ۲.۶ اینچه.
120
00:13:36,600 --> 00:13:38,940
امیدوارم چترهاتونو آورده باشید.
121
00:13:41,380 --> 00:13:43,000
باید بهت آفرین بگم، جولیان.
122
00:13:43,420 --> 00:13:46,840
تو یه پیروزی بزرگ وعده دادی، و این از
هر چیزی که میتونستیم تصور کنیم بزرگتره.
123
00:13:47,820 --> 00:13:48,820
ممنون.
124
00:13:49,240 --> 00:13:51,552
پدربزرگم شرکت
دیلینجر رو راهاندازی کرد
125
00:13:51,553 --> 00:13:54,081
خیلی قبلتر از اینکه کسی
اصطلاح امنیت سایبری رو بشنوه.
126
00:13:55,380 --> 00:13:57,800
هوش مصنوعی نظامی آیندهست.
127
00:13:58,880 --> 00:14:00,920
سؤال این نیست که آیا ماشین باید ساخته بشه.
128
00:14:01,120 --> 00:14:04,020
ماشین همین حالا داره ساخته میشه.
129
00:14:05,645 --> 00:14:10,120
سؤال اینه که کی کلیدها رو دستش داره؟
130
00:14:10,620 --> 00:14:45,030
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠
131
00:14:45,530 --> 00:14:47,200
این یه ترفند نمایشی حسابی بود.
132
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
۴۴ ثانیه.
133
00:14:51,890 --> 00:14:53,420
امیدوارم چترهاتونو آورده باشید.
134
00:14:54,885 --> 00:14:58,360
یا این تو فیلمنامه بود، یا اون
فقط یه لحظه خاص داشت؟
135
00:14:59,240 --> 00:15:03,520
الیزابت دیلینجر، دختر بزرگ
بنیانگذار ادوارد دیلینجر، درگذشته.
136
00:15:04,240 --> 00:15:07,425
مدیرعامل قدیمی تو یه
دوره نسبتاً معمولی از
137
00:15:07,426 --> 00:15:10,600
تاریخ شرکت قبل از اینکه
توسط پسر خودت جاش گرفته بشه.
138
00:15:11,000 --> 00:15:12,100
خوشبختم.
139
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
معمولی.
140
00:15:15,060 --> 00:15:17,460
سهم بازار تو دوره من ۱۲٪ بالا رفت.
141
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
این به هیچ وجه...
142
00:15:19,380 --> 00:15:21,100
به هر حال، ما نمیگیم جاش گرفته شده.
143
00:15:22,960 --> 00:15:25,560
ما... ما بهش میگیم به دنیا آوردن.
144
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
البته.
145
00:15:29,190 --> 00:15:31,980
افتخار بزرگیه که خالق خالقمو ملاقات کنم.
146
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
اوه، شروع شد.
147
00:15:42,580 --> 00:15:45,521
متوجه شدم که اون بخش رو جا انداختی
که انگار نمیتونی
148
00:15:45,522 --> 00:15:48,760
این چیزی که ساختی رو
بیشتر از ۲۵ دقیقه زنده نگه داری.
149
00:15:49,220 --> 00:15:50,220
۳۹.
150
00:15:50,700 --> 00:15:54,380
فریب دادن سرمایهگذارات، جولیان،
بههیچوجه مدل کسبوکار نیست.
151
00:15:54,980 --> 00:15:57,260
هرکی کد پایداری رو کنترل
کنه، آینده رو کنترل میکنه.
152
00:15:57,680 --> 00:15:58,740
ما باید برنده بشیم.
153
00:16:06,450 --> 00:16:07,610
ببین، من...
154
00:16:10,210 --> 00:16:12,130
تحسینت میکنم برای دیدگاهت.
155
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
صاف وایستا.
156
00:16:14,970 --> 00:16:19,390
با این حال، هیئت مدیره فقط
شش ماه دیگه پشتت میمونه.
157
00:16:20,990 --> 00:16:22,090
اگه شانس بیاری.
158
00:16:23,510 --> 00:16:29,610
ولی اگه کار نکنه، همه اینا
غیبشون میزنه، عزیزم.
159
00:16:32,670 --> 00:16:36,750
همه چیزی که تو ۴۰ سال
گذشته ساختیم.
160
00:16:40,110 --> 00:16:42,250
چی میشه اگه بگم یه راه پیدا کردم؟
161
00:17:10,370 --> 00:17:13,210
اوو، فکر کنم این نود و پنجمین
بریتوی صبحونهمه.
162
00:17:13,575 --> 00:17:15,770
و صادقانه، نمیتونی سیر بشی ازش.
163
00:17:17,050 --> 00:17:18,050
عجیب نیست؟
164
00:17:27,180 --> 00:17:29,820
خب، خوبه که میبینم تس تنها
وسواسی خانواده نبود.
165
00:17:31,500 --> 00:17:32,820
آره، صف، تو خیلی هیجانزدهای.
166
00:17:32,960 --> 00:17:33,800
کاش بیشتر بهت توجه میکردیم.
167
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
اوه، نگران نباش.
168
00:17:38,920 --> 00:17:39,920
باشه.
169
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
ببخشید.
170
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
برو بیرون.
171
00:17:51,350 --> 00:17:54,300
ببین، سه ماه زیر صفر
زمان زیادیه.
172
00:17:54,460 --> 00:17:54,820
میفهمم.
173
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
آره، چهار روز.
174
00:17:56,080 --> 00:17:57,920
ده ساعت، سی و دو دقیقه.
175
00:17:58,140 --> 00:17:58,640
کی داره میشمره؟
176
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
واقعاً.
177
00:18:03,940 --> 00:18:04,940
صبر کن.
178
00:18:06,350 --> 00:18:07,350
چی داری میگی؟
179
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
چی؟
180
00:18:26,870 --> 00:18:27,870
ست؟
181
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
یه چیزی پیدا کردی؟
182
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
فکر کنم آره.
183
00:18:35,130 --> 00:18:36,130
یه خط کد.
184
00:18:36,610 --> 00:18:37,390
اینجوری پیداش کردیم.
185
00:18:37,510 --> 00:18:38,510
دو خطه.
186
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
صبر کن.
187
00:18:45,340 --> 00:18:46,680
این شبیه یه مارپیچ دوتاییه.
188
00:18:47,140 --> 00:18:48,500
مارپیچ دوتاییه.
189
00:18:50,480 --> 00:18:51,560
تس عاشق این میشد.
190
00:18:51,940 --> 00:18:52,620
صبر کن، جدی میگی؟
191
00:18:52,820 --> 00:18:54,220
دیگه خبری از ۲۹ دقیقه نیست.
192
00:18:54,700 --> 00:18:58,520
اگه این چیزی باشه که فکر میکنم،
این کد پایداریه.
193
00:18:59,020 --> 00:19:07,430
به خاطر شما مووی پووی
194
00:19:07,930 --> 00:19:10,610
آفلاین انکام، روز ۱۷۸-۱.
195
00:19:11,430 --> 00:19:12,506
کد پایداری اجرا شد.
196
00:19:12,530 --> 00:19:15,370
آزمایش برای پایداری دارایی
فراتر از مانع فعلی ۲۹ دقیقه.
197
00:19:16,070 --> 00:19:17,070
برو.
198
00:19:28,790 --> 00:19:29,880
هر وقت آماده بودی.
199
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
باشه.
200
00:19:47,970 --> 00:19:49,350
همهچیز ریسکه، عزیزم.
201
00:20:11,370 --> 00:20:11,910
بگیرش.
202
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
هیچوقت قدیمی نمیشه.
203
00:20:13,230 --> 00:20:14,230
بچه عظیمه.
204
00:20:14,410 --> 00:20:15,910
۲۹ دقیقه و در حال شمارش معکوس.
205
00:20:37,210 --> 00:20:38,790
آریز سرباز نهاییه.
206
00:20:38,791 --> 00:20:45,191
اگه به معجزهای تو میدان نبرد ضربه بخوره،
من به سادگی یه دونه دیگه برات میسازم.
207
00:20:45,730 --> 00:20:47,670
کاملاً اختصاصی، ۱۰۰٪.
208
00:20:50,190 --> 00:20:51,190
قابل خرج کردن.
209
00:20:54,180 --> 00:20:54,400
آتنا.
210
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
خوش برگشتی، قربان.
211
00:20:56,540 --> 00:20:58,500
همه واحدها آنلاین و آماده بازرسی هستن.
212
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
خب، چطور بود؟
213
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
جالب بود.
214
00:21:03,580 --> 00:21:04,580
اینبار فرق داشت.
215
00:21:05,160 --> 00:21:06,980
یه مادر و پسر رو ملاقات کردم.
216
00:21:08,580 --> 00:21:09,580
بارون میبارید.
217
00:21:10,060 --> 00:21:13,400
رطوبت متراکم جو به صورت
قطرههای جداگانه قابلمشاهده میریخت.
218
00:21:14,620 --> 00:21:15,740
تقریباً میتونستم حسش کنم.
219
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
حس؟
220
00:21:18,920 --> 00:21:20,300
نمیفهمم.
221
00:21:28,230 --> 00:21:29,250
این ایوئه.
222
00:21:29,690 --> 00:21:31,250
حساس و مالیاتخورده شو.
223
00:21:32,330 --> 00:21:32,990
هی، ایو.
224
00:21:33,110 --> 00:21:33,470
این ارینه.
225
00:21:33,910 --> 00:21:35,130
دوباره AJ برات دارم.
226
00:21:35,370 --> 00:21:36,370
ما رو برگردون.
227
00:21:37,710 --> 00:21:38,950
هنوز مستقیم میره به پیغامگیر.
228
00:21:40,170 --> 00:21:43,750
تو یه شرکت فورچن ۵۰۰ هستی و
تلفنت تو بزرگترین شب ما خاموشه؟
229
00:21:44,210 --> 00:21:45,030
لعنتی.
230
00:21:45,150 --> 00:21:46,270
ایو، تو کجایی؟
231
00:21:52,770 --> 00:21:56,550
پنج، سه، دو، یک.
232
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
ما این کارو کردیم؟
233
00:22:13,100 --> 00:22:14,100
هنوز اونجاست.
234
00:22:14,800 --> 00:22:16,220
ما دنیا رو تغییر دادیم، داداش؟
235
00:22:21,220 --> 00:22:27,140
امشب، مدیرعامل ایو کیم تو
رویداد رونمایی مورد انتظار
236
00:22:27,865 --> 00:22:30,160
بازی جدید شرکت، اسپیس پارانویدز،
پنیک سیتی، شرکت نمیکنه.
237
00:22:33,570 --> 00:22:35,320
کیم، طراح رویاپرداز پشت
راهاندازی مجدد این فرانچایز پرفروش...
238
00:22:35,321 --> 00:22:37,059
خب، من با چند نفر از
اعضای هیئت مدیره صحبت کردم
239
00:22:37,060 --> 00:22:39,501
و لازم به گفتن نیست،
اونا تحت تأثیر قرار گرفتن.
240
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
جولیان؟
241
00:22:43,660 --> 00:22:45,020
داری چیکار میکنی؟
242
00:22:45,540 --> 00:22:47,540
اوه، فقط دارم سعی میکنم
دنیا رو تغییر بدم، مامان.
243
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
چی شده؟
244
00:22:51,710 --> 00:22:52,720
داری انکام رو هک میکنی؟
245
00:22:53,390 --> 00:22:54,456
فقط یه نگاه از بالای دیوار باغه.
246
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
کسی متوجه نمیشه.
247
00:22:56,040 --> 00:22:58,516
خب، این باعث میشه فکر کنی انکام
به پیدا کردنش نزدیکتره.
248
00:22:58,540 --> 00:23:00,620
چون میدونم کی دیگه دنبالشه،
درسته؟
249
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
کی؟
250
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
ایو کیم.
251
00:23:04,750 --> 00:23:06,316
اون داره راه خواهرشو میره.
252
00:23:06,340 --> 00:23:07,416
دنبال کد پایداریه.
253
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
میتونم حسش کنم.
254
00:23:08,470 --> 00:23:11,640
پس من پیداش میکنم و
وقتی پیداش کردم... نه، نه، خوشم نمیاد.
255
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
خیلی پرریسکه، جولیان.
256
00:23:13,340 --> 00:23:19,530
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ
257
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
اوپس.
258
00:24:57,630 --> 00:25:00,150
دستورالعمل برنامه واضحه.
259
00:25:01,050 --> 00:25:04,810
نفوذ به هسته سرور و
استخراج فایل کاربری ایو کیم.
260
00:25:05,480 --> 00:25:08,090
این پنج، چهار، سه...
261
00:25:20,580 --> 00:25:21,580
وقت کابوی بازیه.
262
00:26:00,860 --> 00:26:02,000
دارم میرم داخل.
263
00:26:25,470 --> 00:26:26,470
رفتم داخل.
264
00:26:27,130 --> 00:26:28,130
من یه نابغهام.
265
00:26:28,450 --> 00:26:30,166
کی فکرشو میکرد تو یه
نابغه بزرگ کردی، مامان؟
266
00:26:30,190 --> 00:26:31,190
رفتم داخل!
267
00:26:31,490 --> 00:26:32,590
و بگیرش.
268
00:26:43,610 --> 00:26:46,190
پروتکلهای مهار برای همه
دسترسیهای شبکه رو فعال کن.
269
00:26:46,710 --> 00:26:47,790
الان به پاسخ نیاز داریم.
270
00:26:51,050 --> 00:26:52,150
پروتکل امنیتی رو فعال کن.
271
00:26:54,130 --> 00:26:57,590
مردم به هوش مصنوعی
برای زندگیشون اعتماد میکنن.
272
00:26:58,010 --> 00:26:59,490
با این راحتید؟
273
00:26:59,990 --> 00:27:05,130
خب، ببین، برای هر سناریوی آخرالزمانی،
یه پیشرفت پزشکی وجود داره،
274
00:27:05,370 --> 00:27:06,430
کشف علمی.
275
00:27:07,050 --> 00:27:10,790
پس شاید چیزی که از ناشناختهها بیرون میاد
اونقدر ترسناک نباشه.
276
00:27:11,530 --> 00:27:15,270
چی میشه اگه نقص بزرگش
فقط خیرخواهی باشه؟
277
00:27:19,420 --> 00:27:22,780
ولی بازم، ترجیح میدی با یه
آدم واقعی صحبت کنی؟
278
00:27:23,360 --> 00:27:29,580
البته، ولی چی میشه اگه اون آدم
دیگه تو زندگیت نباشه، دیگه اینجا نباشه؟
279
00:27:39,260 --> 00:27:40,460
فایل رو گرفتم.
280
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
تبریک.
281
00:27:44,140 --> 00:27:45,920
حالا تا وقتی میتونی از اونجا بیا بیرون.
282
00:27:56,820 --> 00:27:57,540
برنامهریزی شده.
283
00:27:57,740 --> 00:27:58,740
ما میجنگیم.
284
00:28:45,900 --> 00:28:46,900
داری میری
285
00:28:55,460 --> 00:29:03,460
قراره موفق بشید، بچهها؟
286
00:29:15,620 --> 00:29:18,140
بعضی وقتا باید شبتو فدا کنی
تا گروه اونا رو لو بدی.
287
00:29:33,800 --> 00:29:40,000
برای رونمایی از آخرین نسخه اسپیسینگ
ایرویز تو شهری با دنیا.
288
00:29:45,870 --> 00:29:47,470
مشکل فنی، برمیگردیم.
289
00:29:49,210 --> 00:29:51,170
آفرین، کنترل اصلی.
290
00:29:52,630 --> 00:29:53,930
فایل ایو کیم به دست آمد.
291
00:29:55,770 --> 00:29:56,770
هدف محقق شد.
292
00:30:01,230 --> 00:30:06,170
قربان، کنجکاوام چرا برنامه چیوس
دوباره بازسازی نشد.
293
00:30:09,050 --> 00:30:11,710
من کنجکاوام که چرا تو کنجکاوی.
294
00:30:13,050 --> 00:30:16,090
چیوس ناکارآمد بود، پس حذف شد.
295
00:30:18,340 --> 00:30:26,340
درست مثل هر برنامهای که خارج از
دستورالعملش عمل کنه میتونه حذف بشه.
296
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
میفهمی؟
297
00:30:35,440 --> 00:30:36,900
تأیید کن، کنترل اصلی.
298
00:30:37,960 --> 00:30:43,070
ما ۱۰۰٪ قابل خرج کردنیم.
299
00:30:44,410 --> 00:30:45,850
بدون مأموریت، کنترل اصلی.
300
00:30:46,930 --> 00:30:47,930
ایو کیم رو پیدا کن.
301
00:30:49,270 --> 00:30:50,270
بله، قربان.
302
00:30:51,370 --> 00:30:53,170
انگار یه نقض سایبری کوچولو داشتیم، جواهرات.
303
00:30:54,250 --> 00:30:55,570
ولی البته تو اینو میدونستی.
304
00:30:55,770 --> 00:30:57,450
انگار کل دنیا میدونه، رفیق.
305
00:30:57,490 --> 00:30:59,306
میخوام چند روز از
شبکههای اجتماعی دور بمونم.
306
00:30:59,330 --> 00:30:59,990
میخوای با من بازی کنی؟
307
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
بیا بازی کنیم، جولیان.
308
00:31:01,450 --> 00:31:03,810
میدونی، شنیدم درباره ارائه
کوچولوی نازت به هیئت مدیره.
309
00:31:04,090 --> 00:31:06,230
ولی یه جزئیات کلیدی رو
از عرشهات جا انداختی.
310
00:31:06,870 --> 00:31:09,290
بهشون گفتی ساعت شوت تو ۲۹ دقیقه تموم میشه؟
311
00:31:10,250 --> 00:31:13,490
نذار من به ژورنال زنگ بزنم و بگم داری
قولهایی میدی که نمیتونی نگهشون کنی.
312
00:31:13,670 --> 00:31:14,670
قولها؟
313
00:31:14,810 --> 00:31:17,450
منظورت مثل اون قولیه که مدیرعاملت
تو شرکت باشه و ادارهاش کنه؟
314
00:31:17,451 --> 00:31:19,430
یه چیزی تو آب اونجاست، AJ.
315
00:31:19,710 --> 00:31:22,250
یعنی، اول پسر شگفتانگیز سم فلین،
حالا جانشینش.
316
00:31:22,910 --> 00:31:23,790
اون کجاست، AJ؟
317
00:31:23,910 --> 00:31:25,130
اصلاً میدونی کجاست؟
318
00:31:25,430 --> 00:31:26,430
شاید راست میگی.
319
00:31:26,770 --> 00:31:27,770
شاید ایو دیوونه شده.
320
00:31:28,510 --> 00:31:30,710
شاید غیبش زده و کشور رو ترک کرده.
321
00:31:30,870 --> 00:31:35,070
یا شاید... جایی خارج از شبکه قایم شده
و دنبال همون چیزیه که تو دنبالشی.
322
00:31:35,890 --> 00:31:37,330
و من میدونم پولم رو روی کی میذارم.
323
00:31:37,670 --> 00:31:39,310
منظورت همونیه که بعد از امشب برات مونده؟
324
00:31:39,850 --> 00:31:40,850
پایان خط!
325
00:31:42,990 --> 00:31:44,210
از اون مرد متنفرم.
326
00:31:48,950 --> 00:31:49,950
خیلی ممنون.
327
00:31:50,530 --> 00:31:51,810
میدونی، من اون اصلها رو ساختم.
328
00:31:51,870 --> 00:31:52,870
یه داستان طولانیه.
329
00:31:53,370 --> 00:31:58,250
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠
330
00:31:58,750 --> 00:32:00,030
داری چیکار میکنی؟
331
00:32:00,450 --> 00:32:02,010
هزار و نهصد و سیزده پیام.
332
00:32:02,450 --> 00:32:03,450
محبوب.
333
00:32:04,150 --> 00:32:04,610
اوه، این AJـه.
334
00:32:04,990 --> 00:32:05,990
آره، این تویی.
335
00:32:07,530 --> 00:32:08,530
AJ، اونجایی؟
336
00:32:09,150 --> 00:32:10,150
من اینجام؟
337
00:32:10,190 --> 00:32:13,590
یه حمله بیرحمانه سرورامونو تو بزرگترین
لانچ محصولمون تو سالها خراب کرد.
338
00:32:13,890 --> 00:32:15,410
هر چیزی که ساختیم داره فرو میریزه.
339
00:32:15,610 --> 00:32:16,906
باید همین حالا برگردی اینجا.
340
00:32:16,930 --> 00:32:17,930
پیداش کردم، AJ.
341
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
واقعیه.
342
00:32:19,870 --> 00:32:21,530
دقیقاً همونجایی که تس فکر میکرد.
343
00:32:21,790 --> 00:32:22,990
فلین از اول داشتش.
344
00:32:23,690 --> 00:32:25,206
داری درباره پایداری حرف میزنی، اسکات؟
345
00:32:25,230 --> 00:32:25,650
آره.
346
00:32:26,170 --> 00:32:27,170
چهار ساعت و در حال شمارش.
347
00:32:27,530 --> 00:32:28,530
بدون تخریب.
348
00:32:28,670 --> 00:32:29,670
بدون ناپایداری.
349
00:32:29,830 --> 00:32:30,830
باورنکردنیه.
350
00:32:31,130 --> 00:32:31,590
صبر کن.
351
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
گفتی چهار ساعت؟
352
00:32:33,030 --> 00:32:34,270
آره، چهار ساعت.
353
00:32:34,870 --> 00:32:35,870
خدای من.
354
00:32:37,770 --> 00:32:38,770
اون باید بدونه، ایوی.
355
00:32:39,170 --> 00:32:40,330
من تازه با دیلینجر صحبت کردم.
356
00:32:40,470 --> 00:32:40,690
صبر کن.
357
00:32:41,330 --> 00:32:42,570
تازه با دیلینجر صحبت کردی؟
358
00:32:43,010 --> 00:32:44,986
اون دنبال کده و فکر میکنه
تو هم دنبالشی.
359
00:32:45,010 --> 00:32:46,010
باید سریع عمل کنیم.
360
00:32:46,550 --> 00:32:47,930
ایو، تو کار بزرگی کردی.
361
00:32:47,931 --> 00:32:50,590
تس کار بزرگی کرد.
362
00:32:50,810 --> 00:32:51,890
دارم میرم به انکام.
363
00:32:52,230 --> 00:32:52,970
کد رو امن میکنیم.
364
00:32:53,150 --> 00:32:54,310
من کد رو رو یه درایو دارم.
365
00:33:32,210 --> 00:33:34,490
لبخند روی صورتش.
366
00:33:34,890 --> 00:33:36,090
من داغونم، ایوی.
367
00:33:39,050 --> 00:33:40,050
آره.
368
00:33:40,510 --> 00:33:41,510
این
369
00:34:10,810 --> 00:34:13,650
پروژهای که تس کیم امروز به خاطرش
با یه بمب مرد.
370
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
کیش و مات.
371
00:35:29,210 --> 00:35:31,110
قهرمانای ما رو دیدم که به سمت شب رفتن.
372
00:35:31,850 --> 00:35:33,930
هیچی جز لباسای تنشون و...
373
00:35:33,931 --> 00:35:36,710
خب، یه لیزر ذرهای شش دقیقهای
که مواد ارگانیک رو از هیچجا خلق میکنه،
374
00:35:36,711 --> 00:35:38,231
که یه جورایی دیوونهکنندهست، نه؟
375
00:35:38,630 --> 00:35:42,890
تجهیزات رو امن نگه دار و فقط...
خودتو گم و گور کن، باشه؟
376
00:35:43,330 --> 00:35:44,330
آره.
377
00:35:44,550 --> 00:35:45,550
هی.
378
00:35:46,270 --> 00:35:47,270
ما اینو درست میکنیم.
379
00:36:19,070 --> 00:36:21,070
ما اینو درست میکنیم.
380
00:36:21,570 --> 00:36:46,460
سورس اصلی — مووی پووی
381
00:36:46,960 --> 00:36:49,420
۲۹ دقیقه فرصت داری که
ایو کیم رو بیاری پیش من.
382
00:37:47,860 --> 00:37:49,160
هدف شناسایی شد.
383
00:37:49,500 --> 00:37:50,080
من این کارو کردم!
384
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
من معرکهام!
385
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
الان رهگیری میکنم.
386
00:38:17,460 --> 00:38:18,940
چشمام روی هدفه.
387
00:38:28,520 --> 00:38:29,920
چی؟
388
00:40:25,050 --> 00:40:26,050
چی؟
389
00:43:15,620 --> 00:43:17,200
لیزر ذرهای رو آماده کن.
390
00:43:18,080 --> 00:43:19,080
وقتشه به پلن B بریم.
391
00:46:35,910 --> 00:46:38,760
چی میخوای؟
392
00:46:39,640 --> 00:46:44,041
من میخوام... غیبش زده.
393
00:47:17,750 --> 00:47:19,650
دارم میرم بیرون.
394
00:47:40,630 --> 00:47:41,630
چطور
395
00:47:55,300 --> 00:47:57,040
چطور تونستی اینقدر بیپروا باشی؟
396
00:47:57,920 --> 00:48:02,580
وقتی دنیا چیزی که من ساختم رو ببینه،
همهچیز بخشیده میشه.
397
00:48:04,245 --> 00:48:05,480
فکر میکنی اینجوریه؟
398
00:48:06,820 --> 00:48:08,820
فکر میکنی...
399
00:48:09,540 --> 00:48:11,540
که تو کنترل اینو داری؟
400
00:48:12,600 --> 00:48:13,600
نداری.
401
00:48:14,460 --> 00:48:17,760
باور به اینکه میتونیم دنیا رو تغییر بدیم
این شرکت رو مرتبط نگه میداره.
402
00:48:18,310 --> 00:48:21,400
ولی همون چیزیه که میتونه
اونو با خاک یکسان کنه.
403
00:48:22,660 --> 00:48:23,820
و کار تو...
404
00:48:25,565 --> 00:48:27,460
دونستن تفاوت ایناست.
405
00:48:31,780 --> 00:48:34,840
انتقال موجود زنده بیولوژیکی
در حال انجام.
406
00:48:36,280 --> 00:48:39,320
بازسازی دیجیتال آغاز شد.
407
00:48:41,300 --> 00:48:42,520
۲۰٪ دیجیتالی شد.
408
00:48:44,420 --> 00:48:46,660
۴۰٪ دیجیتالی شد.
409
00:48:48,620 --> 00:48:50,960
۶۵٪ دیجیتالی شد.
410
00:48:58,030 --> 00:48:59,650
دیجیتالی شدن کامل شد.
411
00:49:00,610 --> 00:49:02,770
تشخیص اجرا کن و برای خرابی اسکن کن.
412
00:49:41,740 --> 00:49:42,740
چی؟
413
00:49:52,810 --> 00:49:55,490
واحد پردازش مرکزی سیستم لینگر.
414
00:49:56,650 --> 00:49:57,670
صبر کن، چی؟
415
00:50:00,510 --> 00:50:02,550
ما دنباله رو شناسایی کردیم.
416
00:50:04,190 --> 00:50:05,730
کاربر کد رو داره.
417
00:50:06,230 --> 00:50:06,590
کد؟
418
00:50:06,591 --> 00:50:07,591
کد.
419
00:50:09,610 --> 00:50:10,790
من کد رو ندارم.
420
00:50:11,050 --> 00:50:12,050
درایو رو نابود کردم.
421
00:50:13,450 --> 00:50:15,010
کد فقط روی درایو نیست.
422
00:50:15,490 --> 00:50:16,650
کد داخل توئه.
423
00:50:16,870 --> 00:50:19,470
چه یادت باشه یا نه،
تو دیدیش و این کافیه.
424
00:50:20,050 --> 00:50:21,966
یه دیسک سرور نشانههایی
از ناپایداری نشون میده.
425
00:50:21,990 --> 00:50:22,990
ناپایداری رو تعریف کن.
426
00:50:23,710 --> 00:50:26,570
استخراج کد ممکنه منجر به
تجزیه حامل بشه.
427
00:50:27,010 --> 00:50:28,010
دستورالعمل واضحه.
428
00:50:28,730 --> 00:50:31,790
رشته رو جدا کن و
استخراج رو شروع کن.
429
00:50:34,390 --> 00:50:34,590
صبر کن.
430
00:50:34,591 --> 00:50:36,830
نه، نه، نه، نه، نه، نه.
431
00:50:36,831 --> 00:50:37,831
توقف.
432
00:50:39,230 --> 00:50:40,250
آتنا درسته.
433
00:50:41,350 --> 00:50:43,730
فقط یه کاربره که ما
دستوراتشو دنبال میکنیم.
434
00:50:44,230 --> 00:50:59,940
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ
435
00:51:00,440 --> 00:51:03,280
چی از یه کاربر میمونه اگه
دچار تجزیه بشه؟
436
00:51:04,640 --> 00:51:05,640
هیچی، قربان.
437
00:51:05,960 --> 00:51:08,080
هیچ اثری از وجودش تو شبکه؟
438
00:51:08,580 --> 00:51:09,760
هیچی، قربان.
439
00:51:22,760 --> 00:51:24,360
کد رو استخراج کن و حامل رو حذف کن.
440
00:51:25,780 --> 00:51:26,800
خوب به نظرت.
441
00:51:27,620 --> 00:51:28,840
استخراج کد پایداری.
442
00:51:29,060 --> 00:51:32,280
حامل رو از شبکه و
از دنیای شما حذف کن.
443
00:51:41,500 --> 00:51:44,520
روزی روزگاری، یه سلاح بود
و اسمش آریز بود.
444
00:51:45,140 --> 00:51:47,800
و آریز از هر دستوری که
جولیان دیلینجر میداد اطاعت میکرد.
445
00:51:47,960 --> 00:51:50,160
و جولیان دیلینجر یه
تریلیون دلار به جیب زد.
446
00:51:50,480 --> 00:51:53,840
و اسمشو با خون روی
چهره زمان نوشت.
447
00:51:54,920 --> 00:51:57,600
هیچکس خطای پپکاک رو
پشت این احساسات نمیبینه.
448
00:51:57,840 --> 00:52:00,680
من پیداش میکنم و
ازت میکشمش بیرون.
449
00:52:01,280 --> 00:52:02,880
خودمو واضح گفتم؟
450
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
کاملاً.
451
00:52:06,460 --> 00:52:07,860
برنامه مرخص.
452
00:52:11,940 --> 00:52:18,500
اون موجود همچنین گفت، من بیترسم
و به همین خاطر قدرتمندم.
453
00:52:30,210 --> 00:52:31,210
خب؟
454
00:52:31,510 --> 00:52:32,830
کاربر مشغول به کاریه.
455
00:52:33,010 --> 00:52:34,750
استخراج رو تا دستور بعدی نگه دار.
456
00:52:35,210 --> 00:52:35,550
مشغول؟
457
00:52:35,710 --> 00:52:35,990
درست.
458
00:52:36,310 --> 00:52:37,510
مشغول رو تعریف کن.
459
00:52:40,490 --> 00:52:41,970
تو ترافیک گیر کرده.
460
00:52:43,410 --> 00:52:44,410
نه.
461
00:52:44,870 --> 00:52:45,870
تو اپراست.
462
00:52:46,990 --> 00:52:50,230
اون بالای کوه فوجی وایستاده
با یه جفت جوراب سبز، داره
463
00:52:50,231 --> 00:52:53,050
پیستولپکامام رو با ماندولینی که
بهت دادم میزنه.
464
00:52:53,810 --> 00:52:55,270
خالق مشغول به کاریه.
465
00:52:55,730 --> 00:52:58,870
استخراج رو تا دریافت
دستور بعدی نگه دار.
466
00:52:59,190 --> 00:53:00,590
خودمو واضح گفتم؟
467
00:53:02,990 --> 00:53:03,990
بله، قربان.
468
00:53:04,630 --> 00:53:05,630
برنامه مرخص.
469
00:53:18,940 --> 00:53:20,100
میتونم بهت اعتماد کنم؟
470
00:53:20,740 --> 00:53:21,940
سؤال پیچیدهایه.
471
00:53:22,200 --> 00:53:22,960
چقدر وقت داری؟
472
00:53:22,961 --> 00:53:25,960
۶۰ ثانیه، چرخه زندگیت بهش بستگی داره.
473
00:53:26,040 --> 00:53:27,640
من چرخه زندگی ندارم.
474
00:53:27,760 --> 00:53:30,260
چرا، داری، برای ۵۴ ثانیه دیگه.
475
00:53:30,820 --> 00:53:32,060
میتونم بهت اعتماد کنم؟
476
00:53:32,880 --> 00:53:35,960
شاید فکر کنم میتونم، ولی احتمالاً نه.
477
00:53:44,480 --> 00:53:46,820
کنترل اصلی کجاست؟
478
00:53:47,500 --> 00:53:49,980
قربان، کنترل اصلی
نشانههایی از نقص نشون میده.
479
00:53:58,580 --> 00:54:01,180
هر تهدیدی برای دستورالعمل باید حذف بشه.
480
00:54:01,920 --> 00:54:04,240
کد رو استخراج کن و هر دوشونو حذف کن.
481
00:54:04,920 --> 00:54:05,980
میفهمی؟
482
00:54:09,860 --> 00:54:10,860
از نامه لذت بردی؟
483
00:54:11,620 --> 00:54:12,660
نمیتونیم بهش اعتماد کنیم.
484
00:54:12,840 --> 00:54:16,740
برای اون، همه و همهچیز
قابل خرج کردنه.
485
00:54:19,760 --> 00:54:20,760
من بهعنوان محاسبهشده.
486
00:54:21,280 --> 00:54:22,280
ما یه تعامل داریم.
487
00:54:25,060 --> 00:54:26,920
آتنا، باید اینجوری باشه؟
488
00:54:30,660 --> 00:54:31,660
حذفش کن!
489
00:54:32,160 --> 00:55:13,180
سورس اصلی — مووی پووی
490
00:55:13,680 --> 00:55:15,660
اوه، نه، لازم نیست.
491
00:55:19,880 --> 00:55:20,880
آه!
492
00:55:21,460 --> 00:55:22,460
نه!
493
00:55:33,420 --> 00:55:34,420
نه!
494
00:56:27,300 --> 00:56:29,680
اونا به سمت پورتال انتقال میرن.
495
00:56:30,740 --> 00:56:33,600
ما اونا رو تو گور گم کردیم، خانم.
496
00:56:34,680 --> 00:56:35,720
در حال آمادهسازی پهپادها.
497
00:56:45,060 --> 00:56:46,060
آریز رو حذف کن.
498
00:56:46,180 --> 00:56:47,400
کاربر رو برام برگردون.
499
00:56:48,180 --> 00:56:49,180
چارلی.
500
00:57:10,000 --> 00:57:11,760
من از دستورم سرپیچی کردم.
501
00:57:12,520 --> 00:57:13,520
کدوم دستور؟
502
00:57:13,620 --> 00:57:16,320
گرفتن کد از روی میزت و حذف حامل.
503
00:57:18,660 --> 00:57:20,600
دیlinger بهت گفته منو حذف کنی؟
504
00:57:25,920 --> 00:57:27,280
صبر کن!
505
00:57:29,960 --> 00:57:31,260
اونا کجان؟
506
00:57:31,960 --> 00:57:33,780
در حال اسکن کردن بخشهای ۳ و ۴.
507
00:57:34,120 --> 00:57:35,180
بخش ۱۸ پاکه.
508
00:57:38,420 --> 00:57:39,640
کجا داریم میریم؟
509
00:57:40,540 --> 00:57:41,540
پورتال انتقال.
510
00:57:41,940 --> 00:57:43,100
این تنها راه خروج از شبکهست.
511
00:57:43,101 --> 00:57:47,040
تو دنیای واقعی دقیقاً همونطور
که قبلاً بودی بازسازی میشی،
512
00:57:47,340 --> 00:57:48,340
بهصورت فرضی.
513
00:57:51,400 --> 00:57:52,000
فرضی؟
514
00:57:52,240 --> 00:57:53,240
احتمالاً.
515
00:57:53,620 --> 00:57:55,360
ما توی بخش ۷۲ حرکت داریم.
516
00:57:56,640 --> 00:57:57,680
اونا منتظر هدفن.
517
00:57:58,880 --> 00:57:59,880
خاموششون کن!
518
00:58:07,600 --> 00:58:11,100
من میخوام برگردم خونه.
519
00:58:11,340 --> 00:58:12,340
من میتونم بهت کمک کنم.
520
00:58:12,760 --> 00:58:14,380
ولی در ازاش یه چیزی میخوام.
521
00:58:15,940 --> 00:58:16,980
گفتم که کد رو اجرا میکنم.
522
00:58:18,600 --> 00:58:19,600
یه بار پیداش کردم.
523
00:58:19,960 --> 00:58:21,080
دوباره هم میتونی پیداش کنی.
524
00:58:21,900 --> 00:58:23,140
تا بتونی با دیlinger کنار بیای؟
525
00:58:26,420 --> 00:58:27,580
نه برای دیlinger.
526
00:58:28,680 --> 00:58:29,680
برای خودم.
527
00:58:32,820 --> 00:58:33,820
قرارداد بستیم؟
528
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
خب، قرارداد بستیم؟
529
00:59:12,980 --> 00:59:13,680
آره، آره.
530
00:59:13,880 --> 00:59:14,660
میدونم کد کجاست.
531
00:59:14,820 --> 00:59:15,900
فقط منو از اینجا ببر بیرون.
532
00:59:19,420 --> 00:59:20,420
نه!
533
00:59:24,360 --> 00:59:26,440
هدف در ۴۵ ثانیه به
پورتال انتقال نزدیک میشه.
534
01:00:32,540 --> 01:00:36,990
این چیه؟
535
01:00:37,370 --> 01:00:38,370
کی اینو تأیید کرده؟
536
01:00:38,710 --> 01:00:40,450
قربان، این از داخل شبکه شروع شده.
537
01:00:41,550 --> 01:00:42,550
جولیان!
538
01:00:46,080 --> 01:00:47,260
همه رو از اینجا ببرید بیرون!
539
01:00:58,420 --> 01:00:59,420
برو داخل!
540
01:00:59,920 --> 01:01:21,280
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی
541
01:01:21,780 --> 01:01:23,180
برنامهم بهم خیانت کرده.
542
01:01:23,980 --> 01:01:25,140
اون کد پایداری رو میخواد.
543
01:01:25,480 --> 01:01:26,480
برای خودش.
544
01:01:28,220 --> 01:01:29,220
ایو، این همون معاملهست؟
545
01:01:29,400 --> 01:01:32,296
اون تو رو از شبکه بیرون میبره و تو
پینوکیو رو به یه پسر واقعی تبدیل میکنی؟
546
01:01:32,320 --> 01:01:33,830
خب، تو اون بخش رو جا انداختی که
547
01:01:33,831 --> 01:01:35,751
حاضری برای یه تیکه نرمافزار آدم بکشی.
548
01:01:36,060 --> 01:01:36,440
واقعاً اینه؟
549
01:01:36,480 --> 01:01:37,900
۲۸ دقیقه و ۴۱ ثانیه.
550
01:01:39,520 --> 01:01:39,660
آرس!
551
01:01:40,520 --> 01:01:42,180
امیدوارم این برات جواب بده.
552
01:01:42,181 --> 01:01:44,600
شانس دومی وجود نداره،
امکان دوباره انجام دادن نیست.
553
01:01:45,120 --> 01:01:47,400
این ۲۹ دقیقه آخرین چیزیه که داری!
554
01:01:48,140 --> 01:01:49,180
بهتره ازش خوب استفاده کنی!
555
01:02:15,980 --> 01:02:17,380
تو به انگلیسی اندازهگیری شدی، پسر.
556
01:02:34,970 --> 01:02:36,010
کانسلر کامل شد.
557
01:02:38,810 --> 01:02:40,870
دستورت اینه که ایو کیم
رو پیدا کنی و برگردونیش
558
01:02:40,871 --> 01:02:43,231
به شبکه و کد پایداری رو برام بگیری.
559
01:02:43,490 --> 01:02:44,510
به هر قیمتی که شده.
560
01:02:45,370 --> 01:02:46,370
متوجه شدی؟
561
01:02:46,550 --> 01:02:47,550
دستورت.
562
01:02:48,710 --> 01:02:49,710
کنترل اصلی.
563
01:02:57,070 --> 01:02:58,220
در خدمت شما، قربان.
564
01:02:59,320 --> 01:03:00,320
دختر خوبیه.
565
01:03:22,680 --> 01:03:23,680
اوه!
566
01:03:31,360 --> 01:03:34,940
این باحالترین چیزیه که تا حالا دیدم!
567
01:03:48,980 --> 01:03:51,060
میدونی کوین فلین کی بود؟
568
01:03:51,480 --> 01:03:52,480
معلومه.
569
01:03:52,540 --> 01:03:56,140
برنامهنویس رویایی، پیشگام مرز
دیجیتال، سال ۱۹۸۹ غیبش زد.
570
01:03:56,960 --> 01:03:59,460
من کد پایداری رو روی
بکاپ سرور فلین پیدا کردم.
571
01:03:59,740 --> 01:04:02,280
اون سرور توی دفتر اینکام تو مرکز شهره.
572
01:04:02,580 --> 01:04:05,220
و ما میتونیم تو... ۲۶
دقیقه و ۹ ثانیه بهش برسیم.
573
01:04:06,720 --> 01:04:09,040
ایو، نقشهت دو تا مشکل بزرگ داره.
574
01:04:09,520 --> 01:04:10,060
باشه.
575
01:04:10,061 --> 01:04:13,821
اول، اینکام ۹.۲ مایل از اینجا
دوره، با توجه به سرعت فعلیمون
576
01:04:13,822 --> 01:04:16,660
و انتخاب بهینه یه وسیله نقلیه.
577
01:04:17,140 --> 01:04:18,700
دوم، ما به یه لیزر ذرهای نیاز داریم.
578
01:04:20,680 --> 01:04:22,340
ما به یه گوشی موبایل نیاز داریم.
579
01:04:41,360 --> 01:04:42,360
ببخشید.
580
01:04:42,520 --> 01:04:43,520
اینو میبینی؟
581
01:04:43,840 --> 01:04:44,420
این منم.
582
01:04:44,700 --> 01:04:48,060
اگه بذاری از گوشیت استفاده کنم،
دستیارم ۱۰,۰۰۰ دلار بهت واریز میکنه.
583
01:04:48,640 --> 01:04:49,680
من فقط به گوشیت نیاز دارم.
584
01:04:58,135 --> 01:04:59,470
ست، کجایی؟
585
01:04:59,910 --> 01:05:01,190
ایو، این گوشی کیه؟
586
01:05:01,610 --> 01:05:02,610
به من گوش کن.
587
01:05:02,790 --> 01:05:04,330
۱۵ دقیقه دیگه تو اینکام بهت نیاز دارم.
588
01:05:04,810 --> 01:05:05,810
هی، همهچیز روبراهه؟
589
01:05:05,870 --> 01:05:08,450
ست، لیزر ذرهای رو بیار.
590
01:05:08,890 --> 01:05:09,670
اینکام، ۱۵ دقیقه.
591
01:05:09,890 --> 01:05:10,890
گرفتم.
592
01:05:12,250 --> 01:05:13,730
این مال منه... حالت چطوره؟
593
01:05:13,870 --> 01:05:14,470
۵۰ هزار دیگه؟
594
01:05:14,630 --> 01:05:15,830
هی، اون ماشین منه!
595
01:05:16,170 --> 01:05:19,990
هوندا سیویک ۲.۰، ۴ سیلندر با ۱۳۰ اسب بخار.
596
01:05:21,030 --> 01:05:22,030
کلاسیک.
597
01:05:22,910 --> 01:05:23,910
اون ماشین منه!
598
01:05:24,250 --> 01:05:26,090
اون ماشین منه!
599
01:05:26,590 --> 01:05:40,580
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی
600
01:05:41,080 --> 01:05:42,480
ایو؟
601
01:05:53,180 --> 01:05:53,500
آره؟
602
01:05:53,501 --> 01:05:55,660
داشتم به اون موقع فکر
میکردم که به خواهرت گفتی
603
01:05:55,661 --> 01:05:58,640
کاش هیچوقت بازی اسپیس پارانوید
رو دوباره راهاندازی نمیکردی.
604
01:05:59,060 --> 01:06:00,240
چطور میخوای اینو بگی؟
605
01:06:00,380 --> 01:06:01,380
خدای من، معلومه.
606
01:06:01,560 --> 01:06:02,560
تو همه پیامهامو خوندی.
607
01:06:03,120 --> 01:06:03,300
آره.
608
01:06:03,880 --> 01:06:04,880
لئون همهشونو خونده.
609
01:06:04,960 --> 01:06:06,140
دونه به دونش رو
610
01:06:06,340 --> 01:06:06,580
وای.
611
01:06:06,920 --> 01:06:09,100
بیشترش اطلاعات شخصی بود.
612
01:06:09,360 --> 01:06:11,320
بعضیهاش خیلی شخصی بود.
613
01:06:12,660 --> 01:06:14,101
و... من نمیتونم سیر بشم.
614
01:06:15,080 --> 01:06:16,080
چی؟
615
01:06:16,900 --> 01:06:17,900
بهترین رأی.
616
01:06:18,720 --> 01:06:20,640
شماره ۸ توی چارت
تکآهنگهای بریتانیا، ۱۹۸۲.
617
01:06:21,120 --> 01:06:23,650
من حس میکنم سبک اونا،
کوتاه، جذاب، جاودانه و
618
01:06:23,651 --> 01:06:27,520
الکتروپاپ واقعی دهه ۸۰، خیلی انرژیبخشه.
619
01:06:36,820 --> 01:06:38,640
۱۶ دقیقه و ۲۰ ثانیه.
620
01:06:39,400 --> 01:06:44,140
بچهها، پس شما پاپ دهه ۸۰ دوست
دارید و رو من جاسوسی سایبری میکنید.
621
01:06:44,141 --> 01:06:45,720
بهم دستور داده شده بود تو رو بکشم، ایو.
622
01:06:46,260 --> 01:06:48,140
هک کردن در مقایسه باهاش
خیلی رام به نظر میرسه.
623
01:06:52,940 --> 01:06:56,020
برای ثبت، فکر نمیکنم چیزی
برای خجالت کشیدن داشته باشی.
624
01:06:56,040 --> 01:06:58,780
Space Paranoids صدها
میلیون نفر رو سرگرم کرده.
625
01:06:59,060 --> 01:07:00,300
به علاوه، بازی پیشدرآمدش.
626
01:07:01,560 --> 01:07:05,340
به هر حال، تو به خواهرت گفتی که طراحی
بازیها حس تهی بودن و شکستگی بهت داده.
627
01:07:05,740 --> 01:07:08,245
آیا به این خاطر بود که کار
تو درباره سرگرمی و سود بود
628
01:07:08,246 --> 01:07:10,320
و کار اون درباره بهبود شرایط انسانی؟
629
01:07:10,321 --> 01:07:14,560
پیامهای تو نشون میدن یه جور وسواس
داری که نمیتونی به استانداردهای اون برسی،
630
01:07:14,561 --> 01:07:16,798
که حتماً پیچیده بوده،
631
01:07:16,799 --> 01:07:19,120
مخصوصاً با توجه به اینکه
اون خواهر کوچیکترت بود.
632
01:07:19,480 --> 01:07:21,200
باشه، مراقب باش.
633
01:07:21,920 --> 01:07:23,600
راستی، فکر نمیکنم باید ول کنی.
634
01:07:26,620 --> 01:07:27,620
منظورت چیه؟
635
01:07:27,960 --> 01:07:31,240
نقشهت بعد از برگشتن از کوهستان،
اگه درست خونده باشم، این بود که
636
01:07:31,241 --> 01:07:33,167
کد پایداری رو به اینکام بدی و بعد
637
01:07:33,168 --> 01:07:35,100
بذاری اونا بفهمن بعدش چیکار کنن.
638
01:07:35,340 --> 01:07:35,440
نه؟
639
01:07:35,441 --> 01:07:36,441
حالا،
640
01:07:40,220 --> 01:07:41,300
حالا فهمیدم.
641
01:07:41,700 --> 01:07:43,040
تو کارشو تموم کردی.
642
01:07:43,560 --> 01:07:46,960
یه راهی هست که بتونی باهاش در ارتباط بمونی.
643
01:07:51,840 --> 01:07:53,920
انسان بودن سخته.
644
01:07:54,800 --> 01:07:58,540
چیزایی که زندگی رو فوقالعاده
میکنن، هموناییان که اونو دردناک میکنن،
645
01:07:58,960 --> 01:08:01,680
مثل عشق، فقدان.
646
01:08:09,840 --> 01:08:11,500
حتماً خیلی دلت براش تنگ شده.
647
01:08:12,260 --> 01:08:13,260
آره.
648
01:08:31,880 --> 01:08:33,340
خوش اومدی، خانم کیم.
649
01:08:33,480 --> 01:08:34,636
همه دنبالت بودن که کجایی.
650
01:08:34,660 --> 01:08:35,180
مدت زیادیه ندیدمت.
651
01:08:35,320 --> 01:08:37,760
یه کم عجله دارم، پس فقط میرم... آره.
652
01:08:37,880 --> 01:08:38,960
باید کارت شناساییتو بیاری.
653
01:08:39,480 --> 01:08:40,480
باشه، آره.
654
01:08:40,600 --> 01:08:40,760
جولین.
655
01:08:40,940 --> 01:08:42,036
سلام، سلام، سلام، جولین.
656
01:08:42,060 --> 01:08:42,160
سلام.
657
01:08:43,000 --> 01:08:44,060
کارت شناساییش اینجاست.
658
01:08:44,360 --> 01:08:45,360
شماها هم؟
659
01:08:45,580 --> 01:08:46,180
نه.
660
01:08:46,460 --> 01:08:46,920
اون وس نیست.
661
01:08:47,200 --> 01:08:48,460
آره، هست.
662
01:08:49,220 --> 01:08:50,220
صبر کن،
663
01:08:53,890 --> 01:08:55,370
ببخشید، هر جا که دوست دارید.
664
01:08:57,420 --> 01:08:58,540
این دوستپسرم، آرس.
665
01:09:00,030 --> 01:09:04,270
نه، برنامه امنیتی کنترل
اصلی از شبکه دیlinger.
666
01:09:04,570 --> 01:09:05,670
آرس، ست، ست، آرس.
667
01:09:05,990 --> 01:09:06,410
خدا.
668
01:09:06,590 --> 01:09:06,970
خوشبختم.
669
01:09:07,070 --> 01:09:08,310
آره، خیلی خوبه.
670
01:09:08,690 --> 01:09:11,210
پس آرس، مثلاً، خدای جنگ آرس نیست؟
671
01:09:13,450 --> 01:09:14,450
آره.
672
01:09:14,510 --> 01:09:15,510
باحاله.
673
01:09:15,650 --> 01:09:16,050
تو یونانی هستی.
674
01:09:16,190 --> 01:09:16,550
عالیه.
675
01:09:17,030 --> 01:09:19,250
پس وقتی میگی اون برنامه
امنیتیه، یعنی انسان نیست؟
676
01:09:19,251 --> 01:09:20,251
آره، انسان نیست.
677
01:09:20,430 --> 01:09:20,670
اون انسان نیست.
678
01:09:20,730 --> 01:09:21,890
که توی یه GPU ساخته شده.
679
01:09:23,970 --> 01:09:25,490
باشه، این برای ویدیوی کریسمسه؟
680
01:09:27,730 --> 01:09:28,970
سه دقیقه تا غیرفعالسازی.
681
01:09:29,590 --> 01:09:30,750
میتونی باهاش کار کنی، ست؟
682
01:09:30,930 --> 01:09:31,930
آره.
683
01:09:32,830 --> 01:09:33,830
بذار کمکتون کنم، بچهها.
684
01:09:34,630 --> 01:09:35,630
باشه.
685
01:09:36,130 --> 01:09:43,370
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠
686
01:09:43,870 --> 01:09:47,690
خب، اینجا جاییه که کد پایداری
رو روی بکاپ این سرور پیدا کردم.
687
01:09:53,790 --> 01:09:55,090
حرف از نسل اول زدی.
688
01:09:55,770 --> 01:09:57,250
حرف از زباله ویزا زدی، درسته؟
689
01:09:58,310 --> 01:10:00,790
این خیلی به اجدادت بیاحترامی
بود، خیلی معذرت میخوام.
690
01:10:01,290 --> 01:10:03,170
چند دقیقه طول میکشه تا اینو راه بندازم.
691
01:10:03,290 --> 01:10:03,670
عجله نکن.
692
01:10:03,950 --> 01:10:05,210
دو دقیقه و هجده ثانیه.
693
01:10:06,250 --> 01:10:08,450
به محض اینکه لیزر راه افتاد،
تو رو میفرستیم توی شبکه.
694
01:10:08,850 --> 01:10:10,546
وقتی اونجایی، باید خودت
695
01:10:10,570 --> 01:10:12,770
جستجو رو انجام بدی، ولی
باورم کن، کد پایداری اونجاست.
696
01:10:12,810 --> 01:10:13,830
خب باید منتظر چی باشم؟
697
01:10:14,590 --> 01:10:15,730
فکر کنم قبلاً حدس زدم؟
698
01:10:16,470 --> 01:10:17,490
فکر کنم دهه هشتاد؟
699
01:10:17,491 --> 01:10:18,491
دهه هشتاد.
700
01:10:19,450 --> 01:10:20,490
من دهه هشتاد رو دوست دارم.
701
01:10:21,090 --> 01:10:22,330
یک دقیقه و سی و یک ثانیه.
702
01:10:23,930 --> 01:10:25,190
باشه، بیا.
703
01:10:25,610 --> 01:10:26,610
لطفاً بهم کمک کن.
704
01:10:27,430 --> 01:10:28,570
باشه، همهچیز آمادهست.
705
01:10:29,070 --> 01:10:30,070
دکترها.
706
01:10:31,270 --> 01:10:35,170
وقتی کد رو پیدا کردی، برو به
پورتال، ما تو رو بیرون میآریم.
707
01:10:35,990 --> 01:10:37,430
من از بیرون فعالش میکنم.
708
01:10:38,550 --> 01:10:39,550
میتونم بهت اعتماد کنم؟
709
01:10:43,330 --> 01:10:46,170
دوست دارم فکر کنم آره، ولی احتمالاً نه.
710
01:10:47,980 --> 01:10:49,495
خب، خوبه که ما مشکل اعتماد نداریم،
711
01:10:49,519 --> 01:10:51,210
چون اگه داشتیم، نمیتونستم تصور کنم که...
712
01:10:51,211 --> 01:10:55,770
میتونستم پلاگ رو بکشم و تو رو تو شبکهای
که از گوشیم سادهتره
713
01:10:55,870 --> 01:10:56,870
برای همیشه نگه دارم
714
01:10:57,990 --> 01:10:59,270
این فکر به ذهنم خطور کرده بود.
715
01:10:59,610 --> 01:11:00,130
به ذهن منم.
716
01:11:00,490 --> 01:11:01,490
اوه، ذهن سوم.
717
01:11:04,705 --> 01:11:07,270
خب، یا هیچی یا همهچیز.
718
01:11:07,850 --> 01:11:08,850
یا شاید یه چیزی.
719
01:11:11,010 --> 01:11:12,010
راست میگی.
720
01:11:13,350 --> 01:11:14,530
من دلم براش تنگ شده.
721
01:11:16,150 --> 01:11:17,150
همیشه.
722
01:11:22,340 --> 01:11:24,040
آتنا، اون اینجاست.
723
01:11:28,670 --> 01:11:29,670
اون چیه؟
724
01:11:31,930 --> 01:11:32,930
صبر کن، کی؟
725
01:11:33,170 --> 01:11:33,350
ساس؟
726
01:11:33,790 --> 01:11:34,030
لیزر.
727
01:11:34,710 --> 01:11:35,130
لیزر!
728
01:11:35,550 --> 01:11:37,070
باشه، حالا سیستم رو راهاندازی میکنم.
729
01:11:37,430 --> 01:11:38,590
اتصال به شبکه فلین.
730
01:11:42,750 --> 01:11:45,590
لیزر رو روشن کن.
731
01:11:47,590 --> 01:11:48,746
صبر کن، اون داره چیکار میکنه؟
732
01:11:48,770 --> 01:11:50,410
منتظره من تایماوت بشم.
733
01:11:51,610 --> 01:11:52,670
بذار براش بره.
734
01:11:57,490 --> 01:11:58,490
داریم میرسیم.
735
01:11:58,670 --> 01:11:59,050
آماده شو.
736
01:11:59,530 --> 01:12:00,610
عجله کن، عجله کن، عجله کن.
737
01:12:00,970 --> 01:12:02,390
آرس، برو جلوی لیزر.
738
01:12:07,360 --> 01:12:08,360
داری چیکار میکنی؟
739
01:12:10,560 --> 01:12:11,560
بیا داخل.
740
01:12:16,360 --> 01:12:17,380
نقشهتو عوض کن.
741
01:12:20,280 --> 01:12:21,660
نه، نه، نه، نه، نه، نه!
742
01:12:22,160 --> 01:13:01,180
به خاطر شما مووی پووی
743
01:13:01,680 --> 01:13:02,800
خب، این واقعاً کار کرد.
744
01:13:11,150 --> 01:13:12,150
اون توئه.
745
01:13:12,570 --> 01:13:13,570
عالیه.
746
01:14:13,750 --> 01:14:14,750
زمان
747
01:14:18,380 --> 01:14:19,680
برگردیم به شبکه.
748
01:14:20,100 --> 01:14:21,100
ما باختیم!
749
01:14:56,450 --> 01:14:58,470
تو خیلی سرسختی.
750
01:14:59,730 --> 01:15:02,390
تو خیلی...
751
01:16:02,220 --> 01:16:09,810
ما بردیم؟
752
01:16:10,310 --> 01:16:11,010
اون برمیگرده.
753
01:16:11,011 --> 01:16:12,011
اوه، نه.
754
01:16:13,690 --> 01:16:14,690
آرس.
755
01:16:15,690 --> 01:16:16,910
اون نمیتونه بیاد بیرون.
756
01:16:42,245 --> 01:16:43,290
هی، دهه هشتادی.
757
01:16:54,860 --> 01:17:01,900
با این منطق، تو یه کم...
دنبال یه چیزی میگردم.
758
01:17:02,080 --> 01:17:02,980
میتونی کمکم کنی پیداش کنم؟
759
01:17:02,981 --> 01:17:10,160
آره، آره، آره، آره!
760
01:18:20,240 --> 01:18:21,680
این چیه؟
761
01:18:28,610 --> 01:18:29,850
هی، کی این دستور رو به من داد؟
762
01:18:30,750 --> 01:18:31,750
شما، قربان.
763
01:18:36,710 --> 01:18:37,710
این چیه؟
764
01:18:46,940 --> 01:18:47,940
تموم شدی!
765
01:18:48,760 --> 01:18:51,076
هیئت مدیره همین حالا داره اقدام
میکنه تا عنوانت رو ازت بگیره،
766
01:18:51,077 --> 01:18:53,400
و من دوباره کنترل شرکت رو به دست میگیرم.
767
01:18:53,980 --> 01:18:55,100
نه، نمیتونی این کارو کنی.
768
01:18:55,440 --> 01:18:56,040
نمیتونی این کارو کنی!
769
01:18:56,180 --> 01:18:57,300
آره، میتونم.
770
01:18:57,780 --> 01:18:59,140
این دیگه ادامه پیدا نمیکنه.
771
01:19:02,140 --> 01:19:05,300
اولین کارم اینه که پروژه
پایداری رو تعطیل کنم.
772
01:19:05,301 --> 01:19:06,301
اوه، نه!
773
01:19:11,700 --> 01:19:12,900
نترس.
774
01:19:15,160 --> 01:19:17,620
ما برای هزاران زندگی توی شبکه اومدیم.
775
01:19:21,000 --> 01:19:22,780
تو فقط یه هدیه داری.
776
01:19:33,640 --> 01:19:34,840
مانع برطرف شد.
777
01:19:36,540 --> 01:19:37,540
تو چیکار کردی؟
778
01:19:37,800 --> 01:19:38,800
تو چیکار کردی؟
779
01:19:40,620 --> 01:19:42,260
من دارم دستورم رو اجرا میکنم.
780
01:19:43,440 --> 01:19:46,680
گرفتنش و برگردوندنش به
شبکه به هر قیمتی که شده.
781
01:19:48,540 --> 01:19:49,860
اسکن برای موانع بیشتر.
782
01:21:30,900 --> 01:21:31,940
سلام، برنامه.
783
01:21:56,340 --> 01:21:57,360
خدا، خوب نیست.
784
01:22:01,970 --> 01:22:02,970
ایو؟
785
01:22:03,390 --> 01:22:04,890
اینجا چه بلایی سر دفترمون اومده؟
786
01:22:05,270 --> 01:22:06,310
ایجی، ببین، وقت نیست.
787
01:22:06,550 --> 01:22:08,504
دونرها منو با معکوس کردن جهت یه لیزر ذرهای
788
01:22:08,505 --> 01:22:10,345
به داخل سرورشون منتقل کردن.
789
01:22:10,530 --> 01:22:11,530
نه این یکی، مال اونا.
790
01:22:11,970 --> 01:22:12,330
غیرممکنه.
791
01:22:12,770 --> 01:22:14,370
نه، یه خانم ترسناک این کارو کرد، مرد.
792
01:22:14,470 --> 01:22:14,950
دیوونم کرد.
793
01:22:14,970 --> 01:22:15,970
خیلی عجیب بود.
794
01:22:16,150 --> 01:22:21,470
من یه دنیای پیچیده دیدم که بستههای انرژی مثل
وسایل نقلیهای که دنبالههای نوری دارن حرکت میکنن
795
01:22:21,471 --> 01:22:25,550
و برنامهها به شکل انسان درمیان.
796
01:22:26,555 --> 01:22:29,310
من پیشرفتهترین هوش مصنوعی
شناختهشده برای بشر رو دیدم.
797
01:22:30,490 --> 01:22:31,250
اسمش آرسه.
798
01:22:31,510 --> 01:22:33,630
ما یه جنگ داریم، ولی اون
در واقع یه آدم خیلی خوب بود.
799
01:22:33,830 --> 01:22:33,830
ببخشید.
800
01:22:33,950 --> 01:22:37,350
الان آرس توی سرور اصلی فلینه.
801
01:22:37,510 --> 01:22:38,990
اون دنبال کد پایداریه.
802
01:22:39,050 --> 01:22:42,390
من باید بیارمش اینجا،
و نمیتونم این کارو بکنم
803
01:22:42,590 --> 01:22:43,990
تا وقتی این لیزر رو درست کنیم.
804
01:22:44,910 --> 01:22:45,910
نمیفهمم.
805
01:22:46,230 --> 01:22:47,230
زندهای؟
806
01:22:48,370 --> 01:22:52,030
من تو این لحظه وجود دارم چون تو وجود داری.
807
01:22:52,910 --> 01:22:55,530
یه بازتاب از حضورت.
808
01:22:57,430 --> 01:22:58,430
داستان تو چیه؟
809
01:22:59,230 --> 01:22:59,630
من آرسم.
810
01:23:00,250 --> 01:23:02,350
کنترل اصلی شبکه امنیتی دیlinger.
811
01:23:04,030 --> 01:23:05,030
دیlinger؟
812
01:23:05,890 --> 01:23:06,890
هوم.
813
01:23:07,130 --> 01:23:09,470
خب، هردومون میدونیم که
نمیتونی از اونجا به اینجا بیای.
814
01:23:09,471 --> 01:23:13,810
یه جای دیگه تو مسیر بودی؟
815
01:23:14,990 --> 01:23:16,130
دربارش چی فکر کردی؟
816
01:23:16,890 --> 01:23:17,890
اون بیرون.
817
01:23:18,190 --> 01:23:19,430
سخته توی یه جمله بگم.
818
01:23:19,910 --> 01:23:21,510
دوباره بگو.
819
01:23:22,530 --> 01:23:23,930
سخته توی یه جمله بگم.
820
01:23:26,610 --> 01:23:29,490
آه، شوخی کلاسیک، مرد.
821
01:23:30,070 --> 01:23:31,070
آه.
822
01:23:33,170 --> 01:23:34,690
دنبال چی میگردی؟
823
01:23:36,410 --> 01:23:37,410
پایداری.
824
01:23:40,150 --> 01:23:42,170
کد پایداری، دقیقتر بگم.
825
01:23:44,190 --> 01:23:45,590
اتفاقات عجیبی داره میافته.
826
01:23:45,710 --> 01:23:47,030
من به دستورم شک دارم.
827
01:23:47,350 --> 01:23:48,870
من از دستورم سرپیچی میکنم.
828
01:23:51,590 --> 01:23:53,010
یه برنامه خراب؟
829
01:23:53,330 --> 01:23:54,330
چی میخواد زنده بمونه؟
830
01:23:55,150 --> 01:23:56,150
واقعاً؟
831
01:23:57,210 --> 01:23:59,170
چرا فکر میکنی باید بهت کمک کنم؟
832
01:24:00,010 --> 01:24:01,210
نه، این درباره من نیست.
833
01:24:02,330 --> 01:24:03,330
دیگه نه.
834
01:24:04,010 --> 01:24:07,050
من یه دوستی دارم که تو
خطره و به کمکم نیاز داره.
835
01:24:08,830 --> 01:24:11,610
این معنیدار میکنه.
836
01:24:14,070 --> 01:24:15,090
این معنیدار میکنه.
837
01:24:17,790 --> 01:24:19,410
هی، ایجی، میتونی پراپ رو بفرستی، لطفاً؟
838
01:24:19,850 --> 01:24:20,850
مطمئنی میتونی.
839
01:24:25,380 --> 01:24:26,390
هی، ایو.
840
01:24:26,550 --> 01:24:27,550
الان نه، ست.
841
01:24:27,710 --> 01:24:28,710
باشه.
842
01:24:29,370 --> 01:24:29,990
مطمئنی؟
843
01:24:30,190 --> 01:24:33,790
چون انگار یه شناساییکننده
واقعی داره سمت ما میاد.
844
01:24:34,290 --> 01:24:38,590
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠
845
01:24:39,090 --> 01:24:40,490
به اسم خدا این چیه.
846
01:24:40,970 --> 01:24:41,970
آتناست.
847
01:24:42,490 --> 01:24:43,490
اون برگشته.
848
01:24:44,750 --> 01:24:47,330
تا وقتی شبکه دیlinger
آنلاینه، اون برمیگرده.
849
01:24:47,890 --> 01:24:50,610
اگه منو بگیره، کد پایداری رو میگیره.
850
01:24:53,670 --> 01:24:54,670
لیزر.
851
01:24:54,890 --> 01:24:55,890
لیزر آتنا.
852
01:24:56,470 --> 01:24:58,750
پروتکل لینک مستقیم بیسیم رانر دیlinger.
853
01:24:59,470 --> 01:25:03,190
پس بیایم از چیزی که از لیزر مونده استفاده کنیم
تا شبکه رو پینگ کنیم و مسیر خونه رو پیدا کنیم.
854
01:25:03,450 --> 01:25:06,470
وقتی اتصال برقرار شد، میتونی
کل شبکه دیlinger رو نابود کنی.
855
01:25:06,990 --> 01:25:08,430
و این تنها راه متوقف کردنشه.
856
01:25:08,850 --> 01:25:09,850
برای همیشه.
857
01:25:10,090 --> 01:25:11,266
ایو، داری درباره چی حرف میزنی؟
858
01:25:11,290 --> 01:25:12,290
اون اونجاست.
859
01:25:16,170 --> 01:25:16,890
باید برم.
860
01:25:17,190 --> 01:25:18,190
صبر کن، چی؟
861
01:25:18,350 --> 01:25:19,950
تا جایی که بتونم نگهش میدارم.
862
01:25:20,130 --> 01:25:20,210
چی؟
863
01:25:20,630 --> 01:25:21,750
براتون یه کم وقت میخرم.
864
01:25:22,370 --> 01:25:22,410
ایو؟
865
01:25:22,411 --> 01:25:23,570
شماها میتونید.
866
01:26:02,580 --> 01:26:04,700
این چیزیه که همهمون باید
انجام بدیم، سریع حرکت کنیم.
867
01:26:05,380 --> 01:26:09,060
اگه سریع حرکت کنی، چیزایی رو جا میذاری.
868
01:26:10,820 --> 01:26:14,940
چند نفر تو این قرن حتی
اسم وبسایت رو شنیدن؟
869
01:26:14,941 --> 01:26:15,941
ببخشید.
870
01:26:15,980 --> 01:26:16,520
دوست دارم.
871
01:26:16,521 --> 01:26:17,521
نه، ببخشید نه.
872
01:26:21,280 --> 01:26:24,840
با این حال، اگه بخوام صادق
باشم، من حالت پش رو ترجیح میدم.
873
01:26:27,060 --> 01:26:28,060
واقعاً؟
874
01:26:28,580 --> 01:26:29,580
چرا؟
875
01:26:30,180 --> 01:26:32,219
میدونم یکی بهعنوان بزرگترین آهنگساز
876
01:26:32,220 --> 01:26:34,000
توی تاریخ تمدن غربی شناخته میشه.
877
01:26:34,300 --> 01:26:36,240
اون یکی یه پاپ دهه هشتادیه.
878
01:26:36,320 --> 01:26:43,080
ولی من حس میکنم تعادل اونا بین
کاوش تکنولوژیک و پاپبوکها همراه با...
879
01:26:46,440 --> 01:26:47,800
همراه با...
880
01:26:48,500 --> 01:26:49,520
چی شده؟
881
01:26:50,520 --> 01:26:53,600
نمیتونم عشقم به حالت پش رو با کلمات بگم.
882
01:26:53,780 --> 01:26:54,940
فقط...
883
01:26:58,400 --> 01:26:59,400
چی؟
884
01:27:01,380 --> 01:27:02,380
یه حس.
885
01:27:06,580 --> 01:27:07,940
خیلی خوب.
886
01:27:10,885 --> 01:27:11,900
عالی بود، مرد.
887
01:27:18,860 --> 01:27:19,860
اینجا، اینجا.
888
01:27:48,210 --> 01:27:49,210
لعنتی.
889
01:27:49,610 --> 01:27:50,890
نمیتونم اتصال برقرار کنم، رفیق.
890
01:27:51,450 --> 01:27:52,450
اینجا هم هیچی.
891
01:27:57,910 --> 01:27:59,470
لطفاً منطقه رو تخلیه کنید.
892
01:29:27,220 --> 01:29:28,820
آخرین نگاتیو.
893
01:29:29,180 --> 01:29:30,180
لعنتی، رهگیری شد.
894
01:29:31,600 --> 01:29:33,340
اونا دارن سریع حرکت میکنن.
895
01:29:34,160 --> 01:29:35,160
ما سه به یک داریم.
896
01:29:35,360 --> 01:29:36,880
ما یه حالت سهچهارم داریم.
897
01:29:37,380 --> 01:29:42,990
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی
898
01:29:43,490 --> 01:29:44,750
انگار یکی کم داریم.
899
01:29:48,000 --> 01:29:48,640
میدی، میدی.
900
01:29:48,960 --> 01:29:49,960
من توام.
901
01:30:15,650 --> 01:30:16,030
بچهها.
902
01:30:16,630 --> 01:30:17,630
بچهها.
903
01:30:17,970 --> 01:30:19,850
خدای من، صدها تا از اونا هستن.
904
01:30:20,710 --> 01:30:21,710
اونا دنبالتن.
905
01:30:22,330 --> 01:30:23,886
ما نمیتونیم به سرور
دیlinger دسترسی پیدا کنیم.
906
01:30:23,910 --> 01:30:25,550
هیچی برای نجات دادن باقی نمیمونه.
907
01:33:11,620 --> 01:33:13,240
این همه چیزیه که من نگاه کردم.
908
01:33:13,900 --> 01:33:15,540
ما حسابی خوش میگذرونیم.
909
01:34:23,280 --> 01:34:26,180
پس از زمین این کارو میکنیم.
910
01:34:57,030 --> 01:34:59,310
پس از زمین این کارو میکنیم.
911
01:35:36,280 --> 01:35:37,640
حتماً غیبش زده.
912
01:37:07,400 --> 01:37:08,400
امکان نداره.
913
01:37:08,790 --> 01:37:09,790
تو داخل شدی؟
914
01:37:09,990 --> 01:37:10,990
یه...
915
01:37:17,350 --> 01:37:18,991
هی.
916
01:37:23,680 --> 01:37:25,180
برگشتی.
917
01:37:27,180 --> 01:37:28,240
چطور بودم؟
918
01:37:28,560 --> 01:37:30,480
باید بگم یه کم از دوستم کمک گرفتم.
919
01:37:32,960 --> 01:37:33,960
وین.
920
01:37:34,320 --> 01:37:35,360
یه کم پیچیدهست.
921
01:37:36,780 --> 01:37:38,700
ایجی و صورت غمگین.
922
01:37:54,830 --> 01:37:55,370
برو.
923
01:37:55,730 --> 01:37:56,730
نه.
924
01:38:01,660 --> 01:38:02,800
تو چیکار کردی؟
925
01:38:03,260 --> 01:38:04,460
وقتت تمومه، آتنا.
926
01:38:04,720 --> 01:38:05,760
و تو دیگه جونی نداری.
927
01:38:06,580 --> 01:38:08,680
تو رو میکشم و برمیگردم سراغش.
928
01:38:20,100 --> 01:38:21,280
این چیزیه که اون میخواد.
929
01:38:22,020 --> 01:38:24,000
اگه کد رو بگیره، نمیتونی جلوشو بگیری.
930
01:38:25,780 --> 01:38:26,800
تو همهچیز داشتی.
931
01:38:27,380 --> 01:38:27,740
برو.
932
01:38:28,120 --> 01:38:28,300
نه.
933
01:38:28,600 --> 01:38:29,600
پیشرفتهترین.
934
01:38:29,940 --> 01:38:30,940
قویترین.
935
01:38:31,300 --> 01:38:32,300
و تو نمیتونی صبر کنی.
936
01:38:33,660 --> 01:38:34,080
برای اون؟
937
01:38:34,560 --> 01:38:35,560
برو!
938
01:38:36,860 --> 01:38:38,660
این پایان توئه.
939
01:38:48,260 --> 01:38:49,300
من قویم.
940
01:39:23,030 --> 01:39:24,790
بار آماده برای انتقال.
941
01:39:26,090 --> 01:39:27,090
دستان حمل.
942
01:39:28,710 --> 01:39:29,850
امیدوارم درست گفته باشی.
943
01:39:44,230 --> 01:39:46,478
توی دنبال کردن این زندگی برای خودت،
944
01:39:46,479 --> 01:39:49,351
حتی یه لحظه به این فکر کردی
که این برای کل چی معنی میداد؟
945
01:39:52,850 --> 01:39:53,850
نه.
946
01:40:36,000 --> 01:40:37,560
به ما یه دستور داده شد.
947
01:40:38,580 --> 01:40:39,580
این هدفمونه.
948
01:40:40,080 --> 01:41:07,060
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠
949
01:41:07,560 --> 01:41:08,800
نهایتاً تعیینشدهست؟
950
01:41:52,620 --> 01:41:53,620
لطفاً.
951
01:42:03,840 --> 01:42:05,360
من از دستورم پیروی کردم.
952
01:42:06,280 --> 01:42:07,280
میدونم.
953
01:42:09,140 --> 01:42:10,140
میدونم.
954
01:42:18,240 --> 01:42:19,360
مطمئن نیستم.
955
01:42:22,020 --> 01:42:22,960
فکر کنم خواهیم دید.
956
01:42:22,961 --> 01:42:23,961
لعنتی.
957
01:44:40,150 --> 01:44:41,470
هنوز میخوای کارتو ول کنی؟
958
01:44:43,620 --> 01:44:44,620
نه.
959
01:44:45,220 --> 01:44:46,460
من هیچی رو ول نمیکنم.
960
01:44:47,360 --> 01:44:48,360
خوبه.
961
01:44:48,900 --> 01:44:49,900
خوبه.
962
01:44:50,330 --> 01:44:51,330
یه ایدههایی دارم.
963
01:44:53,040 --> 01:44:53,620
واقعاً؟
964
01:44:54,020 --> 01:44:55,020
عالیه.
965
01:44:55,100 --> 01:44:57,480
خب، دنیا به ایو نیاز داره.
966
01:44:59,100 --> 01:45:00,100
شبکه به تو نیاز داره.
967
01:45:00,760 --> 01:45:01,760
آره.
968
01:45:05,000 --> 01:45:06,000
جالبه، پایداری.
969
01:45:06,980 --> 01:45:10,200
یه مرد عاقل یه بار بهم گفت
باید اسمشو کد ناپایداری میذاشتن.
970
01:45:12,595 --> 01:45:14,035
فکر کنم این موضوع زندگیه.
971
01:45:15,060 --> 01:45:17,000
هیچچیز کاملاً پایدار نیست.
972
01:45:23,350 --> 01:45:24,350
وجود نداره.
973
01:45:26,670 --> 01:45:27,670
آره.
974
01:45:39,600 --> 01:45:40,640
خب، کجا میخوای بری؟
975
01:45:42,640 --> 01:45:44,080
من مرگمو دیدم.
976
01:46:30,440 --> 01:46:32,400
پیشرفتهای قناری، کشت محصولات.
977
01:47:10,910 --> 01:47:10,910
اوه.
978
01:47:11,410 --> 01:47:12,410
تقریباً یادم رفت.
979
01:47:14,230 --> 01:47:14,530
کارتپستال؟
980
01:47:14,670 --> 01:47:15,670
کی کارتپستال میفرسته؟
981
01:47:15,910 --> 01:47:16,430
نمیدونم.
982
01:47:16,490 --> 01:47:17,530
نخوندمش.
983
01:47:22,550 --> 01:47:23,550
ایو عزیز.
984
01:47:24,790 --> 01:47:29,050
از آخرین باری که دیدمت، داشتم
بهاصطلاح خارج از شبکه زندگی میکردم.
985
01:47:30,590 --> 01:47:31,590
با جناس عمدی.
986
01:47:32,490 --> 01:47:36,090
توی سفرهام، چیزهای باورنکردنی دیدم.
987
01:47:37,290 --> 01:47:40,390
با وجود شگفتی و زیباییش، فهمیدم که زندگی...
988
01:47:42,370 --> 01:47:42,630
اوه.
989
01:47:43,210 --> 01:47:44,450
سخته توی یه جمله بگم.
990
01:47:45,610 --> 01:47:49,230
بعضی روزها خودمو میبینم که فکر
میکنم صد سال دیگه کجا خواهیم بود،
991
01:47:49,310 --> 01:47:52,950
و آدمایی مثل من چطور
توی اون آینده جا میگیرن.
992
01:47:54,650 --> 01:47:57,790
حس میکنم با این سؤالم تنها نیستم.
993
01:47:59,610 --> 01:48:03,710
فعلاً فکر نمیکنم دنیا
آماده ملاقات با من باشه.
994
01:48:04,190 --> 01:48:06,290
ولی من دارم دنیا رو ملاقات میکنم.
995
01:48:07,850 --> 01:48:13,490
و بنابراین، وقتی اون معرفی بالاخره اتفاق
بیفته، همونطور که یه دوست خوبم یه بار گفت،
996
01:48:14,090 --> 01:48:18,650
شاید چیزی که از ناشناختهها
بیرون میاد، اونقدرا هم ترسناک نباشه.
997
01:48:21,870 --> 01:48:23,390
تا وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم.
998
01:48:24,250 --> 01:48:24,810
دوستت.
999
01:48:24,811 --> 01:48:26,350
آرس.
1000
01:48:27,811 --> 01:48:32,350
MoviePovie. Com85681