All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,189 --> 00:00:24,190 Guys, quiet. 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,567 Listen. 3 00:00:25,650 --> 00:00:27,945 There. Something's out there. 4 00:00:57,348 --> 00:00:59,560 - The fuck? - Jesus Christ. 5 00:00:59,643 --> 00:01:02,646 Is he okay? 6 00:01:04,522 --> 00:01:05,566 Come on! 7 00:01:08,067 --> 00:01:11,320 - Give me a hand, guys. - Turn him over. Careful. 8 00:01:11,405 --> 00:01:12,698 He's breathing. 9 00:01:14,408 --> 00:01:15,825 Duane! Look at me. 10 00:01:15,909 --> 00:01:17,995 Sober the fuck up and go get your snow machine. 11 00:01:18,078 --> 00:01:19,162 - Go! - Okay. Okay. 12 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 Yeah, this is, uh, Rickshaw. 13 00:01:25,543 --> 00:01:28,212 About five minutes out from the scene at the checkpoint. 14 00:01:56,158 --> 00:01:58,451 Hey, what's happening? 15 00:01:59,536 --> 00:02:00,953 Sarah's car is here. 16 00:02:02,246 --> 00:02:03,248 Let's find it. 17 00:02:03,331 --> 00:02:05,000 Let's gather everyone up. 18 00:02:05,082 --> 00:02:06,251 Yeah. 19 00:02:08,294 --> 00:02:09,377 Okay, listen up. 20 00:02:09,462 --> 00:02:12,216 Our fugitive was on this bridge 20 minutes ago. 21 00:02:12,299 --> 00:02:16,719 Sunrise is at 9:30 a.m., which means he has 16 hours of darkness 22 00:02:16,802 --> 00:02:19,097 before our manhunt launches in full. 23 00:02:19,181 --> 00:02:21,390 So while he runs, we mobilize. 24 00:02:21,474 --> 00:02:22,558 Dobson, get on the radio. 25 00:02:22,643 --> 00:02:25,312 Issue an alert to every fishing charter between here and Boulder Hill. 26 00:02:25,395 --> 00:02:27,355 Let's see how many men we can get on the river system. 27 00:02:27,438 --> 00:02:31,360 And if you know any bush pilots, notify them that as of sunrise, 28 00:02:31,443 --> 00:02:33,069 Highway 6 is their runway. 29 00:02:33,152 --> 00:02:34,780 All traffic yields to planes. 30 00:02:34,862 --> 00:02:37,031 Refueling will be done at Central. 31 00:02:37,115 --> 00:02:40,451 If there's a tanker within 200 miles, reroute it there now. 32 00:02:40,993 --> 00:02:42,663 Our clock starts at dawn, 33 00:02:42,746 --> 00:02:45,248 and we will have under eight hours of daylight. 34 00:02:45,331 --> 00:02:48,085 So if there's a snowshoe, snowplow, snow fucking machine, 35 00:02:48,168 --> 00:02:49,877 I want it here before then, okay? 36 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 My wife's life depends upon it. 37 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 Luke? 38 00:04:19,300 --> 00:04:20,384 You here? 39 00:04:29,185 --> 00:04:30,228 Luke? 40 00:04:34,233 --> 00:04:35,399 Hello? 41 00:04:50,957 --> 00:04:52,042 Hayes to base. 42 00:04:54,336 --> 00:04:55,336 Hayes to base. 43 00:04:55,420 --> 00:04:56,963 Base? 44 00:04:58,048 --> 00:04:59,216 Base, do you copy? 45 00:05:38,379 --> 00:05:40,716 Hey, over here. Tire tracks! 46 00:05:40,798 --> 00:05:42,384 We have something. Come on! 47 00:05:56,773 --> 00:05:59,276 Oh, shit. 48 00:06:00,526 --> 00:06:03,237 Vehicle's clear. Secure the perimeter. 49 00:06:03,947 --> 00:06:05,656 Let's get some deputies down here! 50 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 Tear it apart, okay? Find me a clue. 51 00:06:07,701 --> 00:06:10,536 And, Hutch, call Shooter Brown. Tell him and his dipshit friends 52 00:06:10,620 --> 00:06:12,872 they can come and help us hunt this son of a bitch. 53 00:06:56,834 --> 00:06:57,875 Come on! Come on! 54 00:07:24,653 --> 00:07:25,987 You want some too, huh? 55 00:07:26,071 --> 00:07:27,154 Come on, old-timer. 56 00:07:31,410 --> 00:07:34,036 - Get off me. - Keep him down. We got him. 57 00:07:34,120 --> 00:07:35,204 What? 58 00:07:38,207 --> 00:07:39,293 Any updates on Luke? 59 00:07:39,375 --> 00:07:41,002 No, but there's a new situation. 60 00:07:41,086 --> 00:07:43,838 Just after 7:00 a.m., troopers intercepted three men 61 00:07:43,922 --> 00:07:45,673 who were fishing just south of Birch Creek. 62 00:07:45,757 --> 00:07:47,425 - Yeah. - They were on snow machines. 63 00:07:47,509 --> 00:07:48,509 They were drinking. 64 00:07:48,593 --> 00:07:50,846 And they had a boy with them who they said they found out on the ice. 65 00:07:50,928 --> 00:07:53,932 - What do you mean a boy? - I mean a boy. Like Pinocchio. 66 00:07:54,016 --> 00:07:55,016 Out there all alone. 67 00:07:55,100 --> 00:07:57,101 Medics said he got second-degree frostbite, 68 00:07:57,185 --> 00:07:58,603 abrasions from an animal. 69 00:07:58,687 --> 00:07:59,896 Name's Caleb. 70 00:08:16,495 --> 00:08:17,497 Oh. 71 00:08:19,875 --> 00:08:22,920 I… I don't know who gave you that without marshmallows. 72 00:08:29,343 --> 00:08:31,677 No, no, no. You gotta let 'em sit a little bit. 73 00:08:35,182 --> 00:08:36,600 Why do you gotta let 'em sit? 74 00:08:37,807 --> 00:08:40,437 You want 'em to get nice and soft. 75 00:08:40,519 --> 00:08:43,356 They gotta get, well, extra gooey. 76 00:08:43,440 --> 00:08:45,149 How do you know that? 77 00:08:45,234 --> 00:08:47,402 Well, when you get older, you know a few things. 78 00:08:50,113 --> 00:08:51,365 I'm Frank. 79 00:08:55,409 --> 00:08:56,495 I like your boots. 80 00:08:58,788 --> 00:09:00,039 Yeah, mine are old. 81 00:09:00,916 --> 00:09:02,167 Not very warm. 82 00:09:05,003 --> 00:09:06,712 Your parents get you those for the trip? 83 00:09:07,923 --> 00:09:09,258 Yeah. 84 00:09:10,049 --> 00:09:11,176 Where do you live? 85 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 New York. 86 00:09:15,264 --> 00:09:16,264 Mets fan. 87 00:09:16,347 --> 00:09:17,890 - No. - No? Ah. 88 00:09:18,767 --> 00:09:21,562 What are you, nine, ten? 89 00:09:21,644 --> 00:09:23,105 - Eight. - Eight? 90 00:09:23,187 --> 00:09:25,524 - Yeah. - You seem older. 91 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 My son's 17. 92 00:09:29,528 --> 00:09:32,530 When he was your age, we used to go camping all the time. 93 00:09:33,573 --> 00:09:34,575 Together. 94 00:09:35,241 --> 00:09:36,659 You camping with your parents? 95 00:09:36,743 --> 00:09:37,786 My dad. 96 00:09:37,870 --> 00:09:40,205 - Your dad? Okay. - Yeah. With my dad. 97 00:09:40,913 --> 00:09:42,081 Where's your dad now? 98 00:09:45,335 --> 00:09:46,753 They took him. 99 00:09:47,546 --> 00:09:48,713 Who took him? 100 00:09:51,591 --> 00:09:52,801 The bad guys. 101 00:09:54,385 --> 00:09:55,553 They were fighting. 102 00:09:58,307 --> 00:10:02,311 And my dad, he made me run. 103 00:10:03,937 --> 00:10:06,063 I didn't want to, but… 104 00:10:08,900 --> 00:10:09,902 It's ready now. 105 00:10:15,282 --> 00:10:16,700 You know what? 106 00:10:18,243 --> 00:10:20,245 Whenever I get sad or scared, 107 00:10:22,080 --> 00:10:24,499 marshmallows always make me feel better. 108 00:10:31,005 --> 00:10:32,006 Want one? 109 00:10:33,591 --> 00:10:35,259 - Can I? - Sure. 110 00:11:16,802 --> 00:11:18,470 You did the right thing by running. 111 00:11:19,221 --> 00:11:20,346 Mm-hmm. 112 00:11:20,429 --> 00:11:22,432 Your dad knew you'd go and get help. 113 00:11:23,558 --> 00:11:26,562 Caleb, do you remember anything else about where you were camping? 114 00:11:28,647 --> 00:11:30,649 - I don't know. - Anything? 115 00:11:32,609 --> 00:11:34,570 - A river. - A river? 116 00:11:34,653 --> 00:11:36,654 - Nice. What else? - Yeah. 117 00:11:53,379 --> 00:11:54,463 He… 118 00:11:56,341 --> 00:11:58,594 He's the one that took my dad. 119 00:12:16,736 --> 00:12:18,947 Just keep moving. Stay where I can see you. 120 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 Howdy. 121 00:12:32,211 --> 00:12:33,336 What's your name, friend? 122 00:12:45,349 --> 00:12:47,350 You part of that search party? 123 00:12:50,269 --> 00:12:52,730 Nope. I was camping. 124 00:12:54,024 --> 00:12:56,109 Got turned around by the storm. 125 00:12:59,403 --> 00:13:01,532 You're my hostage now. 126 00:13:01,615 --> 00:13:04,158 - Put that down. - I don't think so. 127 00:13:04,951 --> 00:13:07,370 Hey, check it out. I found something. 128 00:13:18,631 --> 00:13:20,216 What the fuck is that? 129 00:13:26,932 --> 00:13:28,767 See those cute little guys over there? 130 00:13:29,684 --> 00:13:31,102 They're part of the Forty Herd. 131 00:13:31,186 --> 00:13:32,855 They're related to the Porcupine caribou. 132 00:13:32,937 --> 00:13:36,357 They make the longest migration of any land mammal on Earth. 133 00:13:37,149 --> 00:13:40,070 Gerhard, you asked me about the northern lights. 134 00:13:40,153 --> 00:13:41,654 I checked, and we're primed to see 135 00:13:41,738 --> 00:13:44,408 an enhanced flow of aurora activity tonight. 136 00:13:44,490 --> 00:13:45,576 Lucky man. 137 00:13:46,576 --> 00:13:47,995 What'd you spot, Xiulin? 138 00:13:49,495 --> 00:13:51,831 Did you find another Bohemian Waxwing? 139 00:14:04,635 --> 00:14:07,764 Monty, I need you to join me in the dining car. 140 00:14:08,432 --> 00:14:09,807 Like, right fucking now. 141 00:14:23,822 --> 00:14:25,657 I'm sure, uh, everything will be fine. 142 00:14:25,740 --> 00:14:26,908 Everything will be all right. 143 00:14:36,460 --> 00:14:37,668 Shit. 144 00:14:43,466 --> 00:14:44,467 Come on! 145 00:14:44,551 --> 00:14:45,635 Who the hell are these guys? 146 00:14:45,719 --> 00:14:47,095 I don't know, and I don't wanna find out. 147 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 - Let's go. Let's get out of here. - I'm trying. 148 00:14:48,554 --> 00:14:50,349 - Is that a gun? - Knock, knock! 149 00:14:51,975 --> 00:14:53,976 Brock! 150 00:14:58,105 --> 00:15:00,359 - Pressure on it. - Yeah. 151 00:15:00,442 --> 00:15:01,527 He shot me! 152 00:15:07,990 --> 00:15:09,076 Good morning! 153 00:15:12,453 --> 00:15:13,496 Hey. Hey. 154 00:15:14,248 --> 00:15:15,666 Put it down. 155 00:15:19,753 --> 00:15:21,379 Put it down. 156 00:15:31,472 --> 00:15:32,474 Okay. 157 00:15:49,490 --> 00:15:52,827 We'll need to make the swap within 24 hours or we lose him. 158 00:15:53,495 --> 00:15:57,290 If Král's security team catches me, I'll be leaving Prague in a body bag. 159 00:15:57,374 --> 00:15:59,459 By then, you'll be a distant memory. 160 00:15:59,543 --> 00:16:02,044 Thursday, you'll call the Consulate with abdominal pain, 161 00:16:02,129 --> 00:16:03,129 they'll run blood work. 162 00:16:03,212 --> 00:16:05,673 Friday, you'll fly home for an emergency laparotomy. 163 00:16:05,756 --> 00:16:07,592 Please tell me it was something I ate. 164 00:16:07,676 --> 00:16:09,510 You won't survive the surgery. 165 00:16:12,431 --> 00:16:15,225 - How long you here? - My flight's in six hours. 166 00:16:16,475 --> 00:16:17,644 We should go to Old Town. 167 00:16:18,854 --> 00:16:20,062 We most certainly should not. 168 00:16:20,147 --> 00:16:21,731 You're in the historical capital of Bohemia, 169 00:16:21,815 --> 00:16:24,317 with a man who's just got a week left to live. 170 00:16:25,943 --> 00:16:28,779 You're not gonna deny a dying man his last wish, are you? 171 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 Just so you know, 172 00:16:40,584 --> 00:16:42,211 I certainly don't need you implying to the Bureau 173 00:16:42,293 --> 00:16:44,086 that I endorse your presence. 174 00:16:44,171 --> 00:16:46,923 You're only here because you know the man who took my wife. 175 00:16:47,006 --> 00:16:49,009 Once she comes home, you're gone. 176 00:16:51,010 --> 00:16:52,513 You're upset. I get it. 177 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 But we can't let the Bureau box us out. 178 00:16:55,349 --> 00:16:56,850 There you go again with that "us." 179 00:16:56,933 --> 00:16:58,851 Okay, you and I are not a team. 180 00:16:58,936 --> 00:17:01,270 My fugitive is in your jurisdiction. 181 00:17:01,897 --> 00:17:02,940 We are a threat. 182 00:17:03,023 --> 00:17:04,232 Threat to who? 183 00:17:04,316 --> 00:17:05,482 The CIA. 184 00:17:06,567 --> 00:17:10,154 Has anyone but me offered an explanation as to why your plane was rerouted? 185 00:17:10,948 --> 00:17:13,616 Or why Havlock was boarded here? 186 00:17:15,536 --> 00:17:18,663 Now, I'm sorry if you felt I undermined your authority, 187 00:17:18,747 --> 00:17:21,250 but you and I aren't being told the whole story. 188 00:17:21,333 --> 00:17:24,001 Frank, we need you back at Command. 189 00:17:24,086 --> 00:17:25,752 We got a lead on the boy's father. 190 00:17:27,588 --> 00:17:28,882 Let me help you, Frank. 191 00:17:28,965 --> 00:17:30,049 We're not a team. 192 00:17:30,843 --> 00:17:33,261 When my wife comes home, you go home. 193 00:17:33,929 --> 00:17:35,012 On my way. 194 00:17:40,269 --> 00:17:42,104 Got word from Alyeska Adventures. 195 00:17:42,186 --> 00:17:45,190 One of their buggies was on a six-day tour of the Arctic Circle 196 00:17:45,273 --> 00:17:47,859 when they had to cross within five miles of the crash site. 197 00:17:47,942 --> 00:17:49,819 Broke radio contact less than an hour ago. 198 00:17:52,072 --> 00:17:53,115 What are we looking at? 199 00:17:53,198 --> 00:17:54,657 They call it the tundra buggy. 200 00:17:54,740 --> 00:17:56,742 A local outfitter uses it to take tours up north 201 00:17:56,826 --> 00:17:59,829 to visit caribou herds, see wildlife, northern lights, stuff like that. 202 00:17:59,913 --> 00:18:01,832 Sister of one of the passengers, she was gonna go, 203 00:18:01,914 --> 00:18:03,584 but she fell sick, so she stayed behind. 204 00:18:03,666 --> 00:18:05,251 Their cell phones, they share the same account. 205 00:18:05,335 --> 00:18:07,921 Her camera uploaded 40 minutes ago with these images. 206 00:18:08,005 --> 00:18:10,464 Lucky for us, she called Fairbanks PD. 207 00:18:10,548 --> 00:18:13,384 - Have you pulled the passenger manifest? - Twenty-one passengers and crew. 208 00:18:13,468 --> 00:18:14,635 Twenty-one hostages. 209 00:18:15,220 --> 00:18:16,221 Here's the list. 210 00:18:16,305 --> 00:18:19,307 Boy identified this guy as Sam Barker. His dad. 211 00:18:19,391 --> 00:18:20,767 We're still trying to contact the family. 212 00:18:20,851 --> 00:18:23,144 - Who are the others? - Big guy there is Argento Volpe. 213 00:18:23,228 --> 00:18:26,981 A mob enforcer convicted on six counts of human trafficking and prostitution. 214 00:18:27,065 --> 00:18:29,317 The guy behind them is Edward Porter. 215 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 A magician from Reno 216 00:18:30,484 --> 00:18:32,320 whose assistant drowned during one of his acts. 217 00:18:32,403 --> 00:18:34,489 She also happened to be his wife who was cheating on him at the time. 218 00:18:34,573 --> 00:18:35,574 He's up for manslaughter. 219 00:18:35,656 --> 00:18:37,409 And then we have Spencer Todd Covington. 220 00:18:37,491 --> 00:18:39,536 Domestic terrorist. Killed two marshals in a standoff. 221 00:18:39,619 --> 00:18:41,038 How'd you get these images? 222 00:18:41,121 --> 00:18:42,914 Is there cell phone service out there? 223 00:18:42,998 --> 00:18:45,083 They're running on a satellite-based Wi-Fi hot spot. 224 00:18:45,166 --> 00:18:46,792 It's spotty but functional. 225 00:18:46,876 --> 00:18:47,877 He's there. 226 00:18:48,753 --> 00:18:49,837 Havlock's there. 227 00:18:49,922 --> 00:18:51,423 Okay, let's contact the outfitters. 228 00:18:51,507 --> 00:18:54,425 If we can't get hold of the driver, let's at least locate their signal. 229 00:18:54,509 --> 00:18:57,596 Hutch, I want you to coordinate with the Fort Yukon troopers. 230 00:18:57,679 --> 00:19:00,223 Let's see if we can get eyes on these hostages. 231 00:19:00,307 --> 00:19:02,351 And, people, these fugitives are at the end of the Earth. 232 00:19:02,433 --> 00:19:05,269 When they realize that, things are bound to get nasty. 233 00:19:17,740 --> 00:19:20,326 Wait. So, where were you hunting? 234 00:19:23,163 --> 00:19:24,498 I don't know. 235 00:19:25,249 --> 00:19:26,791 But it was near a stream. 236 00:19:26,875 --> 00:19:28,751 It was a bitty creek. 237 00:19:28,836 --> 00:19:31,963 You know, down in the canyon. 238 00:19:32,839 --> 00:19:34,258 What about your friends? 239 00:19:35,008 --> 00:19:36,343 Did you lose them in the storm? 240 00:19:38,679 --> 00:19:40,137 My-My mind, it… 241 00:19:41,515 --> 00:19:43,016 it ain't right. 242 00:19:43,642 --> 00:19:44,977 I don't know things. 243 00:19:45,685 --> 00:19:47,311 You're lucky to be alive. 244 00:19:49,355 --> 00:19:51,441 - Where you going? - To get more firewood. 245 00:20:16,924 --> 00:20:18,259 Where am I? 246 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 Near Minto. 247 00:20:23,598 --> 00:20:24,682 In Alaska. 248 00:20:27,810 --> 00:20:29,438 Do you not remember coming to Alaska? 249 00:20:31,772 --> 00:20:33,942 I think I may be bad luck. 250 00:20:34,651 --> 00:20:36,486 Yeah, I sometimes feel that way too. 251 00:20:38,989 --> 00:20:41,991 And then other times I think maybe that's just how things are. 252 00:20:42,617 --> 00:20:44,036 How you mean? 253 00:20:45,369 --> 00:20:46,622 Like, my parents. 254 00:20:47,998 --> 00:20:50,000 They think they can fix everything. 255 00:20:52,544 --> 00:20:55,047 - Maybe they're smart. - Maybe. 256 00:20:56,757 --> 00:20:58,842 That's my mom's job, is to fix people. 257 00:20:59,509 --> 00:21:01,010 She's a nurse. 258 00:21:01,929 --> 00:21:05,682 My dad, he's always trying to protect me. 259 00:21:07,808 --> 00:21:09,394 What's his job? 260 00:21:09,478 --> 00:21:10,895 He's a marshal. 261 00:21:10,979 --> 00:21:12,271 He's like a cop. 262 00:21:13,648 --> 00:21:14,732 Anyway. 263 00:21:16,234 --> 00:21:18,487 They're always trying to shelter me. 264 00:21:18,569 --> 00:21:19,988 You know, keep me safe. 265 00:21:21,280 --> 00:21:23,115 But I sometimes wonder if the world's just, 266 00:21:24,535 --> 00:21:26,537 you know, messed up. 267 00:21:28,454 --> 00:21:31,083 You can obey all the rules and all the dangers, 268 00:21:31,165 --> 00:21:34,001 but I'm not sure that it makes a difference. 269 00:21:36,255 --> 00:21:38,339 I think bad things just sometimes happen. 270 00:21:41,551 --> 00:21:43,052 I think you're probably right. 271 00:22:38,942 --> 00:22:41,612 You know we're doing the best we can to find your dad, yeah? 272 00:22:41,694 --> 00:22:43,697 - Mm-hmm. - But that might take a day or two, 273 00:22:43,779 --> 00:22:48,535 so that means you will have to stay in town with a family. 274 00:22:49,744 --> 00:22:51,829 But I'm guessing you probably already know that, yeah? 275 00:22:54,540 --> 00:22:56,042 How come you do that? 276 00:22:58,127 --> 00:22:59,337 'Cause it hurts. 277 00:23:00,547 --> 00:23:01,923 My chin hurts. 278 00:23:02,633 --> 00:23:03,634 Yeah? 279 00:23:04,593 --> 00:23:05,676 Bet that does. 280 00:23:08,096 --> 00:23:09,847 How did you hurt your knee? 281 00:23:14,978 --> 00:23:16,230 Doing something stupid. 282 00:23:17,689 --> 00:23:19,357 Something I shouldn't have been doing. 283 00:23:19,900 --> 00:23:20,901 Mmm. 284 00:23:21,484 --> 00:23:23,487 Something that almost got me killed. 285 00:23:23,569 --> 00:23:24,820 - Killed? - Yeah. 286 00:23:25,614 --> 00:23:26,615 Hmm. 287 00:23:26,698 --> 00:23:31,619 So now, whenever it hurts, or whenever I see any of my old scars… 288 00:23:33,663 --> 00:23:36,415 they remind me of how lucky I am to be alive. 289 00:23:37,084 --> 00:23:38,919 You think I'll have a scar? 290 00:23:39,545 --> 00:23:41,171 I think if you're lucky, you will. 291 00:23:41,922 --> 00:23:42,923 Yeah. 292 00:23:45,925 --> 00:23:47,094 Think we found Sarah. 293 00:23:56,144 --> 00:23:57,144 I'll go up. 294 00:24:02,984 --> 00:24:03,986 Frank! 295 00:24:10,032 --> 00:24:11,576 Up here! It's clear! 296 00:24:15,788 --> 00:24:17,124 - Are you okay? - I'm okay. 297 00:24:17,207 --> 00:24:19,292 - Yeah? - I'm okay. 298 00:24:36,101 --> 00:24:39,896 I told you. I'm-I'm fine. I am. I'm not going to the hospital. 299 00:24:39,980 --> 00:24:43,066 Honey, this attitude, this whoop-de-doo, no big deal thing, 300 00:24:43,150 --> 00:24:45,027 if it's for my benefit, it ain't working. 301 00:24:45,109 --> 00:24:46,737 You can't treat a reduced shoulder. 302 00:24:46,819 --> 00:24:48,822 And I'm not… I'm good. Thank you. I'm not… 303 00:24:48,905 --> 00:24:51,490 I'm not playing the hero. I'm fine. I'm-I'm stable. 304 00:24:51,575 --> 00:24:54,118 All right? I'm-I'm… I'm probably dehydrated. 305 00:24:54,202 --> 00:24:55,828 Kim, can you grab me a banana bag? 306 00:24:55,913 --> 00:24:57,122 - Yep. - Thank you. 307 00:24:57,830 --> 00:24:59,458 Excuse me. Miss Remnick? 308 00:24:59,540 --> 00:25:01,335 - Not now. - Sidney Scofield. 309 00:25:01,417 --> 00:25:03,211 I'd like to speak with you about what happened. 310 00:25:03,295 --> 00:25:04,712 You should not be here. 311 00:25:04,796 --> 00:25:06,839 - I wanna talk about your captor. - Hutch, get her out of here. 312 00:25:06,923 --> 00:25:09,259 - Get her out of here, please. - Let's go. Get outta here. 313 00:25:12,346 --> 00:25:13,513 I'm sorry, all right? 314 00:25:15,097 --> 00:25:16,724 How's Luke? Is he here? 315 00:25:18,268 --> 00:25:19,603 Luke's up at the cabin. 316 00:25:19,685 --> 00:25:22,396 - Everything okay? - Casanova ditched homecoming. 317 00:25:22,480 --> 00:25:24,982 Took Kira Moore up there, got his car stuck in the process. 318 00:25:25,067 --> 00:25:27,528 It's okay. Clint Hayes is up there now, bringing them both back. 319 00:25:27,611 --> 00:25:29,403 - Yeah, but he's okay? - He's fine. 320 00:25:29,988 --> 00:25:31,531 He doesn't know about any of this. 321 00:25:34,242 --> 00:25:36,702 - Sarah... - You all need to stop. 322 00:25:36,787 --> 00:25:38,247 Stop "Sarah'ing" me, all right? 323 00:25:38,329 --> 00:25:40,749 I've been starting IVs since… 324 00:25:40,832 --> 00:25:43,251 Well, since you were at day care. Thank you. 325 00:25:45,002 --> 00:25:46,587 All right, hey, hey, hey, hey, hey. 326 00:25:46,672 --> 00:25:48,673 Come on. Come here. Come here. 327 00:25:54,930 --> 00:25:56,056 Found this. 328 00:26:01,435 --> 00:26:02,770 You know, I was thinking. 329 00:26:04,272 --> 00:26:07,276 It's about time I swapped this fake one out for a real rock. 330 00:26:09,819 --> 00:26:14,156 Frank Remnick, what did I tell you 17 years ago? 331 00:26:15,576 --> 00:26:17,994 When you first asked me about that ring, what did I say? 332 00:26:19,663 --> 00:26:20,747 You told me… 333 00:26:22,875 --> 00:26:24,710 that you didn't need a diamond. 334 00:26:24,792 --> 00:26:26,127 Right. 335 00:26:26,211 --> 00:26:27,546 And all you wanted was me. 336 00:26:27,628 --> 00:26:33,844 Was for you to be the first thing I see in the morning, 337 00:26:34,720 --> 00:26:36,555 and the last thing I see at night. 338 00:26:41,058 --> 00:26:42,477 You are my rock. 339 00:26:49,526 --> 00:26:51,944 I can't stop thinking about her. 340 00:27:06,876 --> 00:27:10,463 I'm sorry that I put you through this again. 341 00:27:12,840 --> 00:27:14,300 I know you are. 342 00:27:14,384 --> 00:27:15,384 I know. 343 00:27:16,845 --> 00:27:18,180 But we need to get Luke home. 344 00:27:18,262 --> 00:27:20,682 Our family back in one place. 345 00:27:21,391 --> 00:27:23,477 And the rest… the rest we can deal with later. 346 00:27:30,817 --> 00:27:32,903 I'm just glad you're okay. 347 00:27:34,529 --> 00:27:36,990 Mobile Command to Arctic Two. Arctic Two, do you copy? 348 00:27:40,868 --> 00:27:42,328 Mobile Command to Arctic Two. 349 00:27:44,455 --> 00:27:45,624 Arctic Two, do you copy? 350 00:27:50,378 --> 00:27:51,963 Mobile Command to Arctic Two. 351 00:27:52,506 --> 00:27:53,632 Arctic Two, do you copy? 352 00:27:59,930 --> 00:28:01,390 Mobile Command to Arctic Two. 353 00:28:01,973 --> 00:28:03,267 Arctic Two, do you copy? 354 00:28:03,349 --> 00:28:04,726 Shut off the rig. 355 00:28:04,809 --> 00:28:06,478 Turn it off! Fucking now! 356 00:28:10,523 --> 00:28:12,108 Get up. Come on. 357 00:28:12,192 --> 00:28:14,111 Up. Let's go. Let's go. Up! 358 00:28:15,028 --> 00:28:16,028 Come on. 359 00:28:25,955 --> 00:28:27,039 Start talking. 360 00:28:27,624 --> 00:28:28,959 Who are you? 361 00:28:32,003 --> 00:28:33,005 Hey. 362 00:28:33,087 --> 00:28:34,463 What's going on? 363 00:28:34,548 --> 00:28:36,592 Feds were on the radio looking for this rig 364 00:28:36,674 --> 00:28:39,219 long before anyone could've known it was missing. 365 00:28:40,304 --> 00:28:41,930 I say it's because of him. 366 00:28:42,013 --> 00:28:44,307 - Who is he? - He's the one from our plane. 367 00:28:44,391 --> 00:28:47,019 The one with the hood and the chains. 368 00:28:48,895 --> 00:28:50,439 Say something, Bashful. 369 00:28:51,105 --> 00:28:53,066 Why they got you chained up like that? 370 00:28:54,233 --> 00:28:55,234 You special? 371 00:29:10,125 --> 00:29:12,126 Come here, fucker! 372 00:29:29,769 --> 00:29:31,605 Easy. 373 00:29:32,314 --> 00:29:33,731 You're the captain now. 374 00:29:44,116 --> 00:29:46,869 They're seizing evidence. Everything that's not nailed down. 375 00:29:46,953 --> 00:29:49,455 - Are you listening to me? - Pick up the phone. Pull rank. 376 00:29:49,539 --> 00:29:54,545 Tell ODNI that finding Havlock depends on the Bureau sharing intel. 377 00:29:54,627 --> 00:29:57,463 Sid, they're pulling the plug. It's over. 378 00:29:57,548 --> 00:29:58,840 The lawyers want to talk. 379 00:29:58,923 --> 00:30:00,049 I'm not coming back. 380 00:30:00,133 --> 00:30:01,718 Sidney, we have your cell records. 381 00:30:01,801 --> 00:30:04,221 We know you received a call from a burner 382 00:30:04,304 --> 00:30:05,888 just minutes before Havlock 383 00:30:05,972 --> 00:30:07,598 - ditched our team in Paris. - So? 384 00:30:07,682 --> 00:30:08,892 Did you tip him? 385 00:30:08,976 --> 00:30:10,560 What? No. I never spoke to Ha... 386 00:30:10,644 --> 00:30:12,855 - Were you in communication? - I told you no. 387 00:30:12,938 --> 00:30:15,398 I'm the only person who believes you. 388 00:30:15,481 --> 00:30:17,608 And I have to admit, 389 00:30:17,692 --> 00:30:20,863 I'm finding it hard to not think that you assisted Havlock. 390 00:30:20,945 --> 00:30:23,240 You should be here, Sid. Come home and answer the questions. 391 00:30:23,323 --> 00:30:24,657 What are you hiding? 392 00:30:24,740 --> 00:30:27,035 - Why is the Bureau siloing evidence? - For your father's sake. 393 00:30:27,118 --> 00:30:28,119 Everything he built, 394 00:30:28,202 --> 00:30:30,413 everything he stood for, you are jeopardizing. 395 00:30:30,497 --> 00:30:31,914 My father would understand 396 00:30:31,999 --> 00:30:34,292 that the only chance I have of staying out of prison 397 00:30:34,375 --> 00:30:37,045 is to bring Havlock home and expose the truth. 398 00:30:40,423 --> 00:30:41,674 You got a moment? 399 00:30:45,261 --> 00:30:48,140 Go back. After the house, in the attic. 400 00:30:48,222 --> 00:30:49,599 What was he printing? 401 00:30:50,683 --> 00:30:51,809 Numbers. 402 00:30:51,894 --> 00:30:53,353 From a bank? 403 00:30:53,436 --> 00:30:55,980 Uh, maybe. I… I couldn't see. 404 00:30:56,064 --> 00:30:57,648 Okay. And before he left, 405 00:30:57,732 --> 00:31:01,569 and this is important, did Havlock give you anything? 406 00:31:01,653 --> 00:31:02,945 Instructions? 407 00:31:03,029 --> 00:31:04,364 A message? 408 00:31:04,448 --> 00:31:05,449 No. 409 00:31:05,531 --> 00:31:07,201 Was there a message for Frank? 410 00:31:07,284 --> 00:31:08,410 Can I stop you? 411 00:31:09,286 --> 00:31:10,662 Of course. 412 00:31:10,746 --> 00:31:11,829 I need to be honest. 413 00:31:11,913 --> 00:31:15,625 I didn't come here to answer your questions. 414 00:31:15,709 --> 00:31:17,502 I came here so you could answer mine. 415 00:31:19,212 --> 00:31:20,588 Okay. 416 00:31:21,298 --> 00:31:22,673 Why us? 417 00:31:22,758 --> 00:31:24,384 I'm not sure I understand. 418 00:31:24,468 --> 00:31:26,553 When that man was in my home, 419 00:31:28,180 --> 00:31:30,516 it was as if he was taking notes. 420 00:31:30,598 --> 00:31:34,269 About my husband, our lives together, who we are, how we live. 421 00:31:34,353 --> 00:31:38,731 It was like he was absorbing everything about us. 422 00:31:39,691 --> 00:31:43,194 I believe Havlock wants to gain access to your husband 423 00:31:44,195 --> 00:31:48,450 because he's identified a weakness in Frank that he feels he can exploit. 424 00:31:49,576 --> 00:31:53,038 I expect he will work to earn Frank's trust. 425 00:31:53,121 --> 00:31:56,959 So he can manipulate him and control him 426 00:31:57,041 --> 00:32:01,171 and use him as a proxy to get what he really wants. 427 00:32:02,798 --> 00:32:04,340 And what is that? 428 00:32:05,592 --> 00:32:06,844 I wish I knew. 429 00:32:07,469 --> 00:32:08,886 No, you know. 430 00:32:11,013 --> 00:32:12,516 You just won't say. 431 00:32:13,349 --> 00:32:16,103 And as for Frank, he can handle himself. 432 00:32:16,185 --> 00:32:19,439 But you, you're the one I worry about. 433 00:32:21,441 --> 00:32:24,068 Because I think all of this is happening because of you. 434 00:32:25,112 --> 00:32:27,865 Because you have a secret that this man… 435 00:32:29,115 --> 00:32:30,576 this man has exploited. 436 00:32:37,875 --> 00:32:39,041 I wish you were wrong. 437 00:32:52,306 --> 00:32:53,347 Hey, Frank. 438 00:32:54,473 --> 00:32:55,726 You find Sarah? 439 00:32:55,808 --> 00:32:58,144 Using the car's navigation, right? 440 00:32:58,979 --> 00:33:00,730 Yeah. Yeah. She's safe. 441 00:33:00,814 --> 00:33:02,398 Good. I'm glad. 442 00:33:02,941 --> 00:33:06,528 You know, it's important for me that I demonstrate that I'm a man of my word. 443 00:33:06,612 --> 00:33:09,906 You did what I asked, and I honored our agreement. 444 00:33:09,990 --> 00:33:11,741 Okay, so now that we're so trusting of each other, 445 00:33:11,825 --> 00:33:14,036 how about you honor a request of mine? 446 00:33:14,577 --> 00:33:15,828 You want the hostages. 447 00:33:15,913 --> 00:33:17,914 We found a transmission. We think it's them. 448 00:33:17,998 --> 00:33:19,665 Thirty miles west of Lake Fiasco. 449 00:33:19,750 --> 00:33:20,834 Okay. Notify the troopers. 450 00:33:20,917 --> 00:33:23,377 Let's find out if we can, find out how far from the road system he is. 451 00:33:23,461 --> 00:33:24,462 Are you there? 452 00:33:24,546 --> 00:33:27,340 I assume your team's been tracking our signal. 453 00:33:27,423 --> 00:33:28,509 You have our location? 454 00:33:29,092 --> 00:33:31,636 - Yeah, we're getting close. - All right, we'll make it quick. 455 00:33:32,261 --> 00:33:34,847 I need Sidney's XenoGate passcode. 456 00:33:35,598 --> 00:33:37,392 I assume she's there. 457 00:33:37,476 --> 00:33:40,686 Hey, Sidney. You know your passcode, right? 458 00:33:41,855 --> 00:33:44,066 Give me the passcode, I'll play nice. 459 00:33:44,148 --> 00:33:45,400 I can't do that. 460 00:33:45,483 --> 00:33:47,152 - What's XenoGate? - It's a digital archive. 461 00:33:47,236 --> 00:33:49,695 I would be handing over the identities and locations 462 00:33:49,779 --> 00:33:51,823 of every asset I've developed in the field. 463 00:33:51,906 --> 00:33:54,326 If you don't give me the code, I'm gonna start shooting people. 464 00:33:54,409 --> 00:33:56,244 - I need that passcode. - Absolutely not. 465 00:33:56,327 --> 00:33:58,372 - You heard what he said. - You think I'm kidding? 466 00:33:58,454 --> 00:34:00,123 Listen to this, Frank. 467 00:34:06,880 --> 00:34:08,465 Next time it's gonna be his head. 468 00:34:08,548 --> 00:34:10,925 You motherfucker. 469 00:34:11,009 --> 00:34:12,927 Hold on. Let's you and I talk. Just give me a moment. 470 00:34:13,010 --> 00:34:15,639 I don't wanna talk, Frank. I need Sidney's code. 471 00:34:15,722 --> 00:34:17,474 - He's bluffing. - Give me the passcode. 472 00:34:17,557 --> 00:34:19,643 Do you want CIA agents to start turning up dead? 473 00:34:19,726 --> 00:34:20,978 He's gonna kill that guy. 474 00:34:21,061 --> 00:34:22,186 Hey, Sidney. 475 00:34:22,271 --> 00:34:25,023 You have a rare opportunity to save some people's lives. 476 00:34:27,900 --> 00:34:30,152 Give him the goddamn passcode. 477 00:34:30,237 --> 00:34:32,155 I'm gonna give you ten seconds. 478 00:34:33,282 --> 00:34:34,282 Ten. 479 00:34:35,992 --> 00:34:37,661 - Nine. - Just chill, man. 480 00:34:39,079 --> 00:34:40,121 Eight. 481 00:34:40,204 --> 00:34:41,706 - He won't do it. - Give him the passcode. 482 00:34:41,789 --> 00:34:43,291 - Seven. - He won't kill the hostage. 483 00:34:43,375 --> 00:34:44,458 Six. 484 00:34:45,668 --> 00:34:46,836 Five. 485 00:34:47,795 --> 00:34:49,130 Four. 486 00:34:49,797 --> 00:34:51,340 You're forcing my hand, Sidney. 487 00:34:52,467 --> 00:34:53,467 Three. 488 00:34:53,552 --> 00:34:55,179 I'm begging you. Please. 489 00:34:56,637 --> 00:34:59,599 - Two. - Victor, Mike, Seven, Lima, Zulu. 490 00:34:59,682 --> 00:35:00,684 One. 491 00:35:00,766 --> 00:35:02,768 Victor, Mike, Seven, Lima, Zulu. 492 00:35:04,313 --> 00:35:05,480 Wasn't too hard? 493 00:35:18,869 --> 00:35:20,036 So what about the trooper? 494 00:35:20,119 --> 00:35:21,746 That's what I'm saying. Where would he have gone? 495 00:35:21,829 --> 00:35:23,539 So you what… you think he what? 496 00:35:23,623 --> 00:35:25,541 I mean that guy out there, he wasn't hunting, 497 00:35:25,626 --> 00:35:27,460 - and he wasn't with friends. - So we should leave. 498 00:35:27,543 --> 00:35:29,755 - We can take the truck... - Try and make it to town. 499 00:35:35,092 --> 00:35:36,094 What do we tell him? 500 00:35:51,068 --> 00:35:52,485 So when will you be back? 501 00:35:55,572 --> 00:35:57,240 Twenty minutes. Probably less. 502 00:35:58,574 --> 00:36:00,661 We're gonna pull the battery, get it on the charger. 503 00:36:01,286 --> 00:36:03,288 So you find yourself a battery charger? 504 00:36:04,623 --> 00:36:05,958 Well, we, uh… 505 00:36:06,041 --> 00:36:08,376 Well, we found an old boost jumper in the garage, 506 00:36:08,460 --> 00:36:11,672 so we're just hoping it's got an extra charge 'cause maybe… 507 00:36:12,713 --> 00:36:15,175 - Maybe what? - Maybe… 508 00:36:15,259 --> 00:36:17,344 Maybe you're looking for these. 509 00:36:18,469 --> 00:36:21,389 Maybe you little shits been lying to me. 510 00:36:22,682 --> 00:36:24,393 Maybe you… 511 00:36:24,476 --> 00:36:26,061 …should sit the fuck down. 512 00:36:38,739 --> 00:36:40,992 Fellas, I heard we got the schematics for the rig. 513 00:36:41,869 --> 00:36:43,494 - So how are we gonna stop it? - We can't. 514 00:36:43,579 --> 00:36:45,664 Bastard's harder than organic chemistry. 515 00:36:45,746 --> 00:36:47,916 Kevlar-belted tires. Steel frame. 516 00:36:48,000 --> 00:36:51,210 This thing is solid. No police barricade's gonna stop it. 517 00:36:51,295 --> 00:36:53,130 And even if we could, we can't physically get to them. 518 00:36:53,213 --> 00:36:54,590 They're 60 miles off the road system. 519 00:36:54,672 --> 00:36:56,048 So we do have their location? 520 00:36:56,132 --> 00:36:57,550 We pinpointed their radio signal. 521 00:36:57,634 --> 00:36:59,385 These fools would rather die out there on the tundra 522 00:36:59,469 --> 00:37:00,469 than go back to prison. 523 00:37:00,554 --> 00:37:03,139 We're gonna have to take these hostages back from them. 524 00:37:03,222 --> 00:37:04,557 Let's notify the brownshirts. 525 00:37:04,641 --> 00:37:07,186 Get a plane in the air. See if we can't get eyes on this buggy. 526 00:37:07,268 --> 00:37:08,353 You got a plan to stop it? 527 00:37:08,436 --> 00:37:10,105 I got no fucking clue. 528 00:37:12,523 --> 00:37:14,025 Hey, can I ask you something? 529 00:37:14,108 --> 00:37:15,110 Yeah. 530 00:37:15,193 --> 00:37:16,652 This guy knocks out cellular communications, 531 00:37:16,737 --> 00:37:18,614 takes the flight recorder. Why? 532 00:37:19,239 --> 00:37:20,489 He's desperate. 533 00:37:20,574 --> 00:37:23,492 What if he's not? What if it's part of a larger plan? 534 00:37:23,577 --> 00:37:26,329 What if that's why the Feebs are seizing everything, including the printer? 535 00:37:27,246 --> 00:37:28,248 What printer? 536 00:37:28,331 --> 00:37:30,833 Havlock used a printer when he held Sarah captive. 537 00:37:30,918 --> 00:37:33,128 They're thinking he printed some plans from an associate. 538 00:37:33,211 --> 00:37:34,253 And you know this how? 539 00:37:36,255 --> 00:37:37,465 Your wife told Scofield. 540 00:37:38,342 --> 00:37:40,177 My wife talked to Scofield? 541 00:37:40,969 --> 00:37:42,094 Yeah, I did. 542 00:37:44,889 --> 00:37:45,932 What did she want? 543 00:37:49,728 --> 00:37:55,067 She was worried that he might use me to manipulate you in some way. 544 00:37:57,568 --> 00:37:58,570 Did he? 545 00:37:59,737 --> 00:38:00,739 No. 546 00:38:04,076 --> 00:38:06,036 I spent time with him and… 547 00:38:06,702 --> 00:38:09,956 and that man is like no one that you've ever dealt with before. 548 00:38:10,498 --> 00:38:12,751 I'm not gonna let anything happen to our family. 549 00:38:12,835 --> 00:38:16,255 It took him less than a day to get to me. 550 00:38:17,088 --> 00:38:20,092 Our son is still God knows where. 551 00:38:21,592 --> 00:38:26,681 Our family has been through too much to let this consume you, Frank. 552 00:38:26,764 --> 00:38:30,936 And not now, not after all that we've done to claw our way back. 553 00:38:31,018 --> 00:38:33,438 Honey, honey, okay. I hear you. 554 00:38:34,690 --> 00:38:37,025 We're gonna get through this. We always do. 555 00:38:41,405 --> 00:38:44,157 There you are. Been looking everywhere for you two. 556 00:38:44,240 --> 00:38:45,409 Yeah. 557 00:38:45,492 --> 00:38:46,659 Luke, you got 'em both. 558 00:38:47,452 --> 00:38:48,786 - Hmm? - Luke? 559 00:38:49,788 --> 00:38:51,123 Luke? Honey? 560 00:38:52,039 --> 00:38:53,083 Where are you? 561 00:38:53,166 --> 00:38:55,168 At the cabin with Trooper Hayes. 562 00:38:56,085 --> 00:38:58,922 Rough weather up here. We're gonna leave the cabin soon. 563 00:39:00,007 --> 00:39:02,259 Are you okay? A-And is Kira there? 564 00:39:02,925 --> 00:39:04,969 Hey, Mrs. Remnick. I'm here. 565 00:39:05,052 --> 00:39:07,389 We're fine. Cold but fine. 566 00:39:08,891 --> 00:39:10,309 This was stupid of me. 567 00:39:11,184 --> 00:39:13,186 We'll talk stupid soon enough, okay? 568 00:39:14,021 --> 00:39:15,521 I never should have come here. 569 00:39:15,606 --> 00:39:18,025 Luke, honey, we're just glad that you're safe, all right? 570 00:39:18,108 --> 00:39:21,320 You just… You do your breathing. You stay calm. Okay? 571 00:39:21,402 --> 00:39:22,695 And, uh, hey, Clint, 572 00:39:22,778 --> 00:39:26,199 get them home safely, all right? You guys be careful. We love you both. 573 00:39:26,992 --> 00:39:28,076 Love you too, Mom. 574 00:39:28,159 --> 00:39:29,244 Love you, Dad. 575 00:39:29,327 --> 00:39:31,413 Okay, good. 576 00:39:42,465 --> 00:39:43,842 Now for the hard part. 577 00:40:03,152 --> 00:40:05,989 You know, before, you said that they think you're part of this. 578 00:40:07,407 --> 00:40:08,492 Who's "they"? 579 00:40:10,117 --> 00:40:16,625 The CIA think I helped Havlock steal classified intel and aided his escape. 580 00:40:16,708 --> 00:40:19,710 They're investigating our relationship as we speak. 581 00:40:19,795 --> 00:40:21,213 But they still sent you here? 582 00:40:21,295 --> 00:40:24,173 Yeah. A friend sent me. 583 00:40:24,257 --> 00:40:25,800 At least I thought she was a friend. 584 00:40:25,884 --> 00:40:29,096 Now she wants me to come home and talk to their lawyers. 585 00:40:29,179 --> 00:40:30,764 What are you gonna do? 586 00:40:30,847 --> 00:40:32,641 If I leave, Havlock wins. 587 00:40:33,224 --> 00:40:36,228 Carries out whatever he's planning. 588 00:40:39,523 --> 00:40:41,692 So… 589 00:40:43,150 --> 00:40:44,485 We will get him. 590 00:40:46,697 --> 00:40:48,364 I wish it were that simple. 591 00:40:48,990 --> 00:40:50,492 Yeah, well, why wouldn't it be? 592 00:40:52,994 --> 00:40:54,413 Because of my father. 593 00:40:57,498 --> 00:40:59,585 My father… 594 00:40:59,668 --> 00:41:01,128 …created Havlock. 595 00:41:02,295 --> 00:41:03,713 This entire operation. 596 00:41:04,463 --> 00:41:07,217 Using fictional turncoats to lure out enemies. 597 00:41:07,300 --> 00:41:12,139 It was a clandestine program that he created in the wake of 9/11. 598 00:41:13,264 --> 00:41:14,766 Your old man was a spy? 599 00:41:14,849 --> 00:41:16,934 And he died for this country. 600 00:41:18,561 --> 00:41:23,900 Now the program he gave his life for is being weaponized against me. 601 00:41:33,327 --> 00:41:35,119 So this is about his legacy? 602 00:41:35,204 --> 00:41:37,289 It's about his sacrifice. 603 00:41:38,456 --> 00:41:41,126 Everything our family gave up along the way. 604 00:41:49,134 --> 00:41:51,302 When my father was killed… 605 00:41:54,306 --> 00:41:57,934 my mother retreated into a fog. 606 00:41:58,518 --> 00:41:59,769 She lost her way. 607 00:42:01,438 --> 00:42:04,608 My sister nearly abandoned her marriage to take care of her. 608 00:42:07,277 --> 00:42:09,695 You wouldn't recognize the person I used to be. 609 00:42:15,911 --> 00:42:17,746 I can't fail him now. 610 00:42:24,085 --> 00:42:28,757 My wife and I lost our daughter two weeks before her ninth birthday. 611 00:42:33,887 --> 00:42:35,472 I've rationalized it. I've… 612 00:42:37,974 --> 00:42:38,976 denied it. 613 00:42:40,226 --> 00:42:45,231 But the truth is that she is gone because of me. 614 00:42:49,360 --> 00:42:51,445 - I'm sure that's not true. - Because of what I did. 615 00:42:52,780 --> 00:42:53,865 What I do. 616 00:42:58,077 --> 00:42:59,161 What was her name? 617 00:43:01,539 --> 00:43:04,543 Ruby. Ruby Grace. 618 00:43:07,713 --> 00:43:10,340 And there is not a day that goes by that I don't tear myself up 619 00:43:10,423 --> 00:43:12,259 over what this job has cost me. 620 00:43:18,599 --> 00:43:21,351 So we agree about something. 621 00:43:21,434 --> 00:43:23,936 Would never go that far, but… 622 00:43:25,646 --> 00:43:27,900 …but if I was you, I wouldn't go home without Havlock. 623 00:43:30,860 --> 00:43:32,195 And I know where he is. 624 00:43:33,362 --> 00:43:34,697 You know how to bring him in? 625 00:43:36,032 --> 00:43:37,034 I have an idea. 626 00:44:07,105 --> 00:44:09,358 What is that? Did you guys hear that? 627 00:44:16,489 --> 00:44:17,782 Stop the vehicle. 628 00:44:20,327 --> 00:44:22,579 Holy shit. 629 00:44:22,663 --> 00:44:24,498 Turn around! Turn around! 630 00:44:24,581 --> 00:44:26,291 And go where, genius? 631 00:44:30,920 --> 00:44:32,338 Stop the vehicle. 632 00:44:57,280 --> 00:44:58,614 Now who the hell's that? 633 00:45:04,704 --> 00:45:06,498 I wanna talk about your hostages. 634 00:45:07,081 --> 00:45:08,916 I want to bring them home safely. 635 00:45:18,885 --> 00:45:20,762 You got nowhere to go and you know it. 636 00:45:21,847 --> 00:45:24,099 No road. No fuel. 637 00:45:24,849 --> 00:45:27,853 No heat. No food. 638 00:45:28,561 --> 00:45:30,396 The border's a world away. 639 00:45:31,106 --> 00:45:33,025 Even if you make it to the Yukon, 640 00:45:33,817 --> 00:45:35,902 there's nothing there but more of the same. 641 00:45:36,777 --> 00:45:40,282 Let me on board. And let's you and I talk. 642 00:45:40,364 --> 00:45:41,742 I don't like this. 643 00:45:42,784 --> 00:45:44,036 It's a trap. 644 00:45:47,831 --> 00:45:50,958 All right, Frank. Let's talk. 645 00:46:00,344 --> 00:46:02,012 I'm coming up. 646 00:46:10,938 --> 00:46:12,563 I want him. 647 00:46:12,648 --> 00:46:13,731 Sam. 648 00:46:21,489 --> 00:46:24,451 My-My-My son. My son, Caleb. Do you have my son? 649 00:46:24,534 --> 00:46:26,411 - Your son is fine. Okay? - Yeah? 650 00:46:26,494 --> 00:46:28,579 - He's waiting for you. - Oh, my God. 651 00:46:44,637 --> 00:46:46,264 You got nowhere else to go. 652 00:46:46,849 --> 00:46:48,182 Don't worry about me, Frank. 653 00:46:48,851 --> 00:46:50,601 We need to worry about you. 654 00:46:51,978 --> 00:46:54,063 That little of secret of yours in the basement. 655 00:46:57,818 --> 00:46:59,152 I could help you, Frank. 656 00:47:01,905 --> 00:47:03,990 What have you done? 657 00:47:04,074 --> 00:47:06,617 Do you hear that? There's someone out there. 658 00:47:09,121 --> 00:47:10,371 Does Sarah know? 659 00:47:13,250 --> 00:47:14,418 What did you do? 660 00:47:14,501 --> 00:47:16,503 I protected you, Frank. 661 00:47:17,713 --> 00:47:18,797 Because I need you. 662 00:47:19,755 --> 00:47:21,257 And now you need me. 663 00:47:24,510 --> 00:47:27,514 Your little secret, it's safe with me. 664 00:47:29,391 --> 00:47:31,518 Tucked away in Alaska. 665 00:49:43,192 --> 00:49:44,525 Oh, fuck! 666 00:50:10,219 --> 00:50:11,427 Out of the vehicle! 667 00:50:15,641 --> 00:50:16,891 Don't do this, Levi. 668 00:51:23,458 --> 00:51:25,585 Fuck! 669 00:52:01,914 --> 00:52:03,373 Don't do it, Frank. 670 00:52:04,541 --> 00:52:06,210 God, are you crazy? 671 00:52:27,773 --> 00:52:28,773 Shoot him! 672 00:52:30,150 --> 00:52:31,527 Fucking shoot him! 673 00:52:31,610 --> 00:52:32,902 She won't shoot, Frank. 674 00:52:32,985 --> 00:52:34,695 - Why not? - Shoot him! 675 00:52:34,780 --> 00:52:36,197 She wants the truth. 676 00:52:57,094 --> 00:52:58,762 - I think it's yours. - Oh, my God. 677 00:52:58,846 --> 00:53:01,681 I am so late. I'm so fucked. 678 00:53:03,307 --> 00:53:05,434 Okay. Cab. 679 00:53:06,311 --> 00:53:09,146 Cab is here. Cab is here. 680 00:53:11,233 --> 00:53:12,233 - Bag. - Yeah. 681 00:53:12,317 --> 00:53:15,027 - Where's my bag? - You're not gonna miss your flight. 682 00:53:16,028 --> 00:53:19,365 You asked me before why I took the job. 683 00:53:21,034 --> 00:53:22,619 The reason I took the job was you. 684 00:53:24,579 --> 00:53:25,789 'Cause you're chaotic and… 685 00:53:27,373 --> 00:53:28,625 messy and… 686 00:53:31,503 --> 00:53:33,172 I told you I liked the gray areas. 687 00:53:48,228 --> 00:53:49,563 That did not just happen. 688 00:53:50,898 --> 00:53:52,398 Okay. 689 00:53:52,481 --> 00:53:55,485 I mean it. That didn't happen. 690 00:54:01,992 --> 00:54:03,076 We will find him. 691 00:54:04,869 --> 00:54:05,871 Not in time. 692 00:54:12,085 --> 00:54:14,045 So you get on a plane to got home, is that it? 693 00:54:15,338 --> 00:54:16,840 Can I ask you something? 694 00:54:17,840 --> 00:54:18,884 Yeah. 695 00:54:20,677 --> 00:54:22,679 Those scars on your back, 696 00:54:22,762 --> 00:54:24,847 they have something to do with your daughter? 697 00:54:27,559 --> 00:54:29,561 That's gonna be a story for another time. 698 00:54:33,440 --> 00:54:34,608 Some other time. 699 00:54:40,155 --> 00:54:41,239 Good luck, Frank. 700 00:55:00,717 --> 00:55:04,096 Sam. Looks like you'll have to get your boy a dog. 701 00:55:04,179 --> 00:55:06,014 It's on the list. 702 00:55:06,597 --> 00:55:09,226 - It's a long list. - I bet it is. 703 00:55:11,728 --> 00:55:15,731 - Thank you. For everything. - Oh, no. Thank you. 704 00:55:17,985 --> 00:55:20,737 Okay. Let's take a look at that cut. 705 00:55:25,032 --> 00:55:27,786 You're definitely gonna have a scar. What do you think? 706 00:55:27,869 --> 00:55:28,954 - Yeah. - Okay. 707 00:55:34,876 --> 00:55:36,170 Keep yourself safe, Frank. 708 00:55:36,253 --> 00:55:37,336 You too, Sam. 709 00:56:06,657 --> 00:56:09,786 Your little secret, it's safe with me. 710 00:56:09,869 --> 00:56:12,371 Tucked away in Alaska. 711 00:56:58,376 --> 00:57:00,253 I heard you decided to stay. 712 00:57:01,505 --> 00:57:03,130 - Hey, Frank. - I'm good, thanks. 713 00:57:05,800 --> 00:57:07,469 So… 714 00:57:11,306 --> 00:57:12,557 …what are you gonna do now? 715 00:57:16,603 --> 00:57:20,273 I'm gonna bring him in. 716 00:57:21,315 --> 00:57:23,150 Well, maybe we do that together. 717 00:57:25,195 --> 00:57:26,195 You were right. 718 00:57:26,280 --> 00:57:28,782 Washington's never gonna tell me why that plane was here. 719 00:57:29,365 --> 00:57:30,617 Feds are gonna keep me in the dark, 720 00:57:30,701 --> 00:57:35,496 and your guy is making things personal in a way that I just don't like. 721 00:57:37,456 --> 00:57:40,085 We both know that plane fell out of the sky for a reason, 722 00:57:40,168 --> 00:57:42,838 and he's not going anywhere, so I need to stop him and I need… 723 00:57:45,382 --> 00:57:46,632 Together. 724 00:57:46,717 --> 00:57:49,969 Your fugitive, my jurisdiction. 725 00:57:51,304 --> 00:57:54,724 Without access to evidence, we don't stand a chance. 726 00:58:02,273 --> 00:58:03,608 A SIM card? 727 00:58:03,692 --> 00:58:06,110 From the printer Havlock was using while he had my wife. 728 00:58:06,195 --> 00:58:08,405 The Boy Scout stole evidence? 729 00:58:08,487 --> 00:58:11,199 Whatever he was printing is on that SIM card. 730 00:58:14,411 --> 00:58:16,829 You understand if we do this, 731 00:58:17,873 --> 00:58:20,000 things are gonna get messy. 732 00:58:20,083 --> 00:58:21,418 I've seen you saddle up. 733 00:58:21,501 --> 00:58:25,338 No, I mean it. I've seen firsthand what this man is capable of. 734 00:58:26,172 --> 00:58:27,882 He will leverage your family. 735 00:58:28,509 --> 00:58:30,092 He will infect your home. 736 00:58:30,802 --> 00:58:32,471 As far as he's concerned, 737 00:58:33,096 --> 00:58:35,349 everyone you love is fair game. 738 00:58:35,932 --> 00:58:37,684 He'll poison everything you love. 739 00:58:39,186 --> 00:58:42,813 I'm telling you this because I want you to understand 740 00:58:42,898 --> 00:58:46,275 the threat you are inviting into your life. 741 00:58:48,445 --> 00:58:50,322 Why are you so afraid of this guy? 742 00:58:52,699 --> 00:58:54,201 'Cause I know him. 743 00:58:55,077 --> 00:58:56,954 You were a casualty of his? 744 00:58:59,498 --> 00:59:00,498 His first. 745 00:59:07,588 --> 00:59:08,840 That did not just happen. 746 00:59:10,342 --> 00:59:11,885 Do you care about him? 747 00:59:13,344 --> 00:59:14,637 I did. 748 00:59:14,721 --> 00:59:16,306 That did not just happen. 749 00:59:20,601 --> 00:59:21,769 Maybe I still do. 750 00:59:37,077 --> 00:59:38,161 Why? 751 00:59:43,291 --> 00:59:44,710 Because I'm his wife. 53589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.