Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.910 --> 00:05.040
I mean, Kamishiro said
there's someone he likes.
00:06.340 --> 00:10.050
Just when I think I'm getting closer
to Kamishiro, he drifts away again.
00:10.800 --> 00:13.010
Do you have any idea who it could be?
00:13.090 --> 00:15.590
Perhaps a girl he was close to
back in junior high?
00:15.680 --> 00:16.510
Yeah...
00:16.600 --> 00:19.720
Iwa, don't tell me
you're not aware of that?
00:19.810 --> 00:24.230
I wasn't. After all, I've never talked
about such things with Kamishiro.
00:24.310 --> 00:26.400
Huh? What did you guys talk about?
00:27.060 --> 00:28.770
We greeted each other, I guess.
00:28.860 --> 00:30.900
That's why I'm completely...
00:30.990 --> 00:32.570
Was there someone like that?
00:32.650 --> 00:35.740
He looked like
he wasn't in a relationship with anyone.
00:36.490 --> 00:41.120
I just assumed that Kamishiro wasn't
interested in things like that.
00:41.200 --> 00:43.370
Sui, did you perhaps mishear him?
00:43.460 --> 00:46.710
I asked him if he liked someone,
and he said yeah.
00:46.790 --> 00:49.300
Maybe he just answered that out of reflex.
00:49.380 --> 00:50.210
What?!
00:50.300 --> 00:52.090
Maybe he lied to brush it off.
00:52.170 --> 00:53.010
Meanie!
00:53.380 --> 00:56.640
Rumors and hearsay are often colored
by personal bias,
00:56.720 --> 01:01.140
so I don't believe them
until I see and hear for myself.
01:01.220 --> 01:04.730
In that case, why don't you ask him, Iwa?
I'm telling the truth!
01:05.940 --> 01:06.770
Iwa?
01:07.650 --> 01:08.980
The person I like...
01:09.400 --> 01:12.360
Whether it's true or not...
01:12.440 --> 01:16.110
Whether he has someone he likes or not...
it doesn't matter.
01:16.660 --> 01:19.700
I'll just try my best, my way.
01:20.160 --> 01:22.540
There's no need to... ask him.
01:25.250 --> 01:27.710
Iwa! Okay, I'm on your side!
01:27.790 --> 01:29.210
So you can do girl talk!
01:30.290 --> 01:35.220
Sui's rapid shift in mindset makes me feel
we're in the era of 5G communication.
01:36.010 --> 01:39.720
We'll be in the same group on the trip,
I hope you guys get to talk loads!
01:39.800 --> 01:40.850
Yeah.
01:41.760 --> 01:43.680
WHAT TIME DO WE MEET UP TOMORROW?
01:43.770 --> 01:45.600
8 A.M.
01:45.680 --> 01:47.350
NEWS FLASH
KUDO IS INTERESTED IN KURAMOTO.
01:47.850 --> 01:51.690
I saw the two of them talking yesterday.
Could this be love?
01:52.320 --> 01:54.110
I-I don't know about that...
01:54.570 --> 01:58.610
Sui, don't you think this sounds less like
girl talk and more like paparazzi?
02:00.780 --> 02:02.870
I'm scared of getting rejected.
02:02.950 --> 02:05.290
When I think there's no chance,
I just freeze.
02:06.250 --> 02:11.460
But even if it doesn't work out,
I'd still have the me who tried.
02:13.090 --> 02:16.170
The school trip is coming up already.
I'm both excited and nervous.
02:16.260 --> 02:19.260
Maybe we'll discover
different sides of our classmates.
02:19.720 --> 02:22.350
Got your eye on someone in class, Kagawa?
02:23.390 --> 02:24.720
Kagawa?
02:24.810 --> 02:27.100
No way, did you fall asleep?
02:28.190 --> 02:30.020
I learned in junior high
02:30.100 --> 02:35.940
that I fall for him
no matter how far away he is.
02:39.450 --> 02:41.530
School trip? That takes me back.
02:41.620 --> 02:44.240
It's going to be pretty tiring.
Will you be okay?
02:45.080 --> 02:46.790
I'm not a kid anymore.
02:47.750 --> 02:48.960
That's why...
02:51.920 --> 02:52.920
I'll try my best.
04:25.550 --> 04:26.890
EPISODE 3
NO MATTER HOW FAR
04:26.970 --> 04:29.930
Sorry, I can't drive you to school.
04:30.020 --> 04:31.850
No, it's okay.
04:31.930 --> 04:34.100
Your luggage is huge.
04:34.190 --> 04:36.230
Take care, Big Sis.
04:36.730 --> 04:38.070
I'm off.
04:38.650 --> 04:40.990
-Remember to buy souvenirs!
-Remember to buy souvenirs!
04:46.240 --> 04:49.370
It doesn't matter
if there's someone he likes.
04:50.580 --> 04:53.870
Because I really like Kamishiro, too.
04:54.920 --> 04:57.880
All right, time for roll call.
Gather around.
04:58.670 --> 05:00.630
I'm going to do my best, too, Iwa!
05:00.710 --> 05:01.630
LET'S GO
05:06.590 --> 05:10.220
ONE HAY ROLL WEIGHS AROUND 300 KG...
05:11.390 --> 05:13.890
I want to sit next to Nakayama.
05:15.140 --> 05:16.650
Would you like to exchange seats?
05:16.730 --> 05:20.650
Wait, seriously?
That's going to happen in that series?
05:20.730 --> 05:23.490
That's right.
You should watch until Episode 3.
05:23.570 --> 05:25.950
That's when the story becomes interesting.
05:26.030 --> 05:27.950
Would you like to exchange seats?
05:28.030 --> 05:29.280
Oh, thanks.
05:29.370 --> 05:32.540
I get motion sickness,
so I can't stand sitting here...
05:32.620 --> 05:34.910
I don't get carsick,
so I can exchange seats.
05:35.000 --> 05:37.710
I'm anemic, and I'm feeling dizzy.
05:37.790 --> 05:39.290
Want a snack?
05:39.380 --> 05:41.800
Really? That'd be great.
05:43.170 --> 05:45.840
That reminds me. Kamishiro gets carsick...
05:46.680 --> 05:47.720
Yeah!
05:48.430 --> 05:51.100
Hey, hey.
What time did you wake up, Kamishiro?
05:51.180 --> 05:53.680
Be surprised, I woke up at 7:30 a.m.!
05:53.770 --> 05:56.440
The meeting time was 8 a.m.,
but I made it to the bus!
05:56.520 --> 05:59.560
All's well that ends well, yo!
05:59.650 --> 06:01.570
Hey! Stop fooling around, Izawa!
06:01.650 --> 06:02.780
I freaked out...
06:02.860 --> 06:06.320
He used to get carsick
back in elementary school,
06:06.400 --> 06:08.570
but it looks like he doesn't anymore.
06:08.660 --> 06:09.780
He's having fun.
06:09.870 --> 06:11.830
Sit down, Kamishiro.
06:11.910 --> 06:13.410
Huh? I am sitting down.
06:15.410 --> 06:18.710
Kamishiro is always with the boys,
acting like that,
06:18.790 --> 06:22.840
so I've never thought that
he could have a crush on someone.
06:24.250 --> 06:26.130
It doesn't matter, it doesn't matter!
06:27.720 --> 06:30.720
This is the hotel
we'll be staying at tonight.
06:30.800 --> 06:34.890
After leaving your luggage and having
lunch, we'll move to the training center.
06:34.970 --> 06:36.350
-Okay.
-Okay.
06:36.730 --> 06:39.810
The bus was rocking so much.
I feel unwell.
06:39.900 --> 06:42.940
I'll hold on to your belongings.
Give it to me.
06:43.020 --> 06:45.110
Thanks. In that case...
06:46.990 --> 06:50.070
I hope Kamishiro didn't get carsick.
06:50.160 --> 06:51.950
Want me to bring you water?
06:52.030 --> 06:53.990
You okay? You look pale.
06:54.330 --> 06:55.620
Sorry, Kamishiro.
06:56.330 --> 06:58.250
He's holding on to his friend's stuff!
06:58.330 --> 07:00.750
He's worried
about his friend being carsick!
07:00.830 --> 07:02.330
He looks completely fine.
07:02.840 --> 07:04.670
The bags look so small on him.
07:04.750 --> 07:05.750
Hold this as well?
07:13.800 --> 07:15.470
It's not automatic...
07:34.200 --> 07:35.870
It's okay now, go on.
07:40.040 --> 07:40.960
Thank you.
07:41.420 --> 07:42.290
All good!
07:44.000 --> 07:47.380
He smiles just like he used to
back in elementary school,
07:47.920 --> 07:51.800
so I can't imagine him
being conscious about girls.
07:53.090 --> 07:55.180
Don't think about it! It doesn't matter!
07:55.600 --> 07:59.520
Iwata, thank you for helping me
with my luggage! I feel better now!
08:02.600 --> 08:04.610
Wow, it looks delicious!
08:05.560 --> 08:10.360
I want to give it a shot,
but how can I make him like me back?
08:10.440 --> 08:12.610
Kamishiro, you left the meat.
08:13.200 --> 08:16.280
Oh, that mystery meat.
I don't like it either.
08:16.370 --> 08:18.410
So he's still a picky eater.
08:18.490 --> 08:21.540
But I'll eat it for you
because I'm so kind!
08:25.330 --> 08:26.840
That's right.
08:27.250 --> 08:30.590
I can't eat things for him anymore.
08:31.340 --> 08:33.800
That would look weird, I guess.
08:34.510 --> 08:36.550
You're staring so much, Iwa!
08:36.640 --> 08:40.430
At that mystery meat?
If you want it, I can give you some.
08:51.150 --> 08:51.990
Yeah.
08:53.860 --> 08:58.950
That was not it, but I couldn't say
I was staring at Kamishiro...
08:59.450 --> 09:02.790
so it just looked like
I was being a glutton.
09:02.870 --> 09:05.170
YOUTH CENTER
09:13.130 --> 09:14.340
That hurt...
09:14.420 --> 09:16.640
What are you doing, Sui?
09:16.720 --> 09:20.930
I wanted to push you into Kamishiro,
but I got bounced back.
09:21.010 --> 09:23.230
Don't do that, Sui!
09:23.310 --> 09:25.480
Sui, that's just harassment.
09:25.560 --> 09:26.400
Really?
09:26.900 --> 09:28.270
Thanks, I'll be fine.
09:28.360 --> 09:30.150
I'll do my best by myself.
09:30.610 --> 09:34.650
Then, I think you should show him
what's great about you, Iwa.
09:35.400 --> 09:40.410
What's great about Iwa...
Well, you know...
09:42.200 --> 09:44.660
You look like you'd make a good mother.
09:45.080 --> 09:48.330
In any case,
I think you should put yourself out there!
09:48.420 --> 09:50.420
Sui, you should try doing nothing.
09:51.040 --> 09:53.340
-Isn't it difficult to do nothing?
-That reminds me.
09:53.420 --> 09:55.380
All you have to do is do nothing.
10:08.900 --> 10:12.690
Back in elementary school, I made it
onto the "Likely to Be a Good Mom" list
10:12.770 --> 10:15.650
in our graduation anthology class survey.
10:18.240 --> 10:21.700
I put Kamishiro's name
in a bunch of categories.
10:21.780 --> 10:23.830
WHO SHINES THE BRIGHTEST?
10:26.460 --> 10:32.090
I wonder whose name
Kamishiro wrote at that time.
10:35.170 --> 10:38.930
A Star Brighter than the Sun.
10:39.630 --> 10:42.220
Sit with your own group
during the training.
10:44.180 --> 10:48.020
Sui, stop that.
It's getting a little obvious.
10:48.600 --> 10:50.190
I'll still sit down, though.
10:50.270 --> 10:52.310
We're short on time, so let's start.
10:52.400 --> 10:53.860
Hey, I'm the team leader--
10:53.940 --> 10:56.820
Our presentation topic is
products featuring local ingredients.
10:56.900 --> 10:57.740
I--
10:57.820 --> 11:00.700
The product genre wasn't specified,
11:00.780 --> 11:03.700
but I think food would be
the most relatable.
11:03.780 --> 11:07.330
It was mentioned in the lecture,
something about food waste.
11:07.750 --> 11:10.500
Did you write that down? I did!
11:10.580 --> 11:11.540
Yes, I did, too.
11:11.630 --> 11:12.460
The team leader--
11:12.540 --> 11:15.050
I wrote them down, too.
Shall we take them out?
11:15.130 --> 11:17.800
Oh! Iwa, you wrote it down so neatly!
11:17.880 --> 11:20.260
I think you'd make a good girlfriend!
11:20.340 --> 11:22.680
Sui, stop it! It's too obvious!
11:23.180 --> 11:26.260
Iwa, you're really obsessed with food...
11:27.060 --> 11:31.100
Ah, not good! If I tease Iwa too much,
Kamishiro's going to snap.
11:31.190 --> 11:33.560
I'd snap no matter who you tease.
11:34.110 --> 11:35.650
I'm already angry.
11:35.730 --> 11:37.570
I don't really mind...
11:38.030 --> 11:41.820
Just because someone's smiling
doesn't mean they're not bothered.
11:43.530 --> 11:46.950
Again...
It's a Kamishiro that I don't know about.
11:47.040 --> 11:48.910
-Is this about you?
-I wonder what Kamishiro's thinking
11:49.000 --> 11:50.910
-Something bothering you?
-deep down inside.
11:51.000 --> 11:51.920
That's right.
11:52.420 --> 11:53.540
That's right.
11:53.630 --> 11:57.750
People become strong
when they have no choice but to.
11:57.840 --> 12:00.420
Huh? Four Eyes, what's got into you?
12:00.510 --> 12:02.880
Not Four Eyes. She's Kagawa.
12:03.390 --> 12:05.050
All right, let's do this.
12:06.680 --> 12:09.350
Sweets sound good! Guilt-free ones!
12:09.930 --> 12:13.900
Streamlining the process
and giving it a story may enhance appeal.
12:13.980 --> 12:18.570
I can't draw a line.
I don't have a ruler. It's messy.
12:18.650 --> 12:19.780
Whoosh...
12:19.860 --> 12:22.400
Oh! Thanks, Iwa!
12:22.900 --> 12:27.080
I don't know how to write "acutely."
I can't write it.
12:27.160 --> 12:28.290
Fwish...
12:28.370 --> 12:30.910
Oh! Thanks, Iwa!
12:31.500 --> 12:33.080
I can't do this!
12:33.170 --> 12:35.000
Thanks, Iwa! Yeah!
12:35.080 --> 12:36.920
I don't understand this!
12:37.000 --> 12:39.210
Thanks, Iwa! Wow!
12:39.300 --> 12:41.010
Iwa!
12:41.090 --> 12:42.800
-Take this seriously!
-Take this seriously!
12:42.880 --> 12:43.880
Okay...
12:45.090 --> 12:46.600
It's done!
12:46.680 --> 12:47.890
Yeah...
12:47.970 --> 12:51.310
All done! I think our presentation
materials are pretty good.
12:51.810 --> 12:52.930
Yay!
12:53.020 --> 12:53.890
Y-Yay...
12:54.350 --> 12:55.900
Come on. You too, Ayukawa.
12:59.020 --> 13:00.070
Yay!
13:14.410 --> 13:16.710
Ouch... You hit too hard, Iwa.
13:17.790 --> 13:21.630
Just Kamishiro's smile is enough
to make me fall for him.
13:23.220 --> 13:26.720
Iwa, it looked like you liked Yushin.
13:27.140 --> 13:31.720
Until the bus arrives and
everyone gathers, do not leave the lobby.
13:31.810 --> 13:32.810
Iwa?
13:32.890 --> 13:34.730
She froze up from the shock.
13:35.230 --> 13:37.310
Okay, go to the bathroom while you can.
13:37.400 --> 13:39.400
I'll go to the bathroom.
13:39.480 --> 13:41.400
Me too. What about you, Iwa?
13:41.480 --> 13:43.360
Oh... I'll wait here.
13:43.690 --> 13:44.780
You got this, fighting!
13:44.860 --> 13:48.240
Be careful now, you hear?
13:49.450 --> 13:51.700
Hey, over there. Don't eat snacks!
13:52.330 --> 13:55.080
Maybe you should just let her
do things her way.
13:55.160 --> 13:56.210
What?
13:56.290 --> 13:57.750
I'm talking about Iwa.
13:57.830 --> 14:00.790
What? Don't you want to help your friend?
14:00.880 --> 14:02.920
Friend...
14:04.880 --> 14:06.010
Friend!
14:06.590 --> 14:09.050
Kagawa and I are both Iwa's friends!
14:10.470 --> 14:11.890
I see.
14:11.970 --> 14:13.810
Iwa's too quiet, don't you think?
14:14.390 --> 14:15.430
Quiet?
14:15.520 --> 14:19.150
I wish she'd just make a move
on Kamishiro.
14:19.230 --> 14:22.190
Quiet? Wait, that's not it.
How do you describe this?
14:22.860 --> 14:24.030
Reserved?
14:24.110 --> 14:27.530
That's it! What can I do to support her?
Some heart-skipping magic!
14:27.610 --> 14:30.820
Going to the boys' room at night?
Wait, isn't that awesome?
14:30.910 --> 14:34.040
Sui, let's just watch over them
in a reserved manner.
14:36.710 --> 14:40.170
I don't know what I should do
to get him to like me,
14:40.250 --> 14:44.550
and it's kind of bothering me that
Kamishiro may have someone he likes.
14:44.630 --> 14:46.550
The onsen manju looks delicious.
14:47.010 --> 14:47.840
Huh?
14:48.220 --> 14:50.760
Onsen man... ju...
14:51.600 --> 14:54.430
Oh, yes, I agree! They look delicious.
14:54.510 --> 14:57.730
I wasn't staring
at the onsen manju at all.
14:57.810 --> 15:00.440
Maybe I should get these as souvenirs.
15:01.150 --> 15:04.190
He thinks I really love food.
15:04.610 --> 15:07.440
Gather! Gather around, everyone.
15:07.530 --> 15:09.820
-Okay.
-Okay.
15:24.210 --> 15:25.210
Your face!
15:25.630 --> 15:26.960
O-Oh, I'm fine.
15:27.050 --> 15:29.260
You're not fine! You're bleeding!
15:30.430 --> 15:33.140
Is there a doctor or a sick bay around?
15:33.220 --> 15:34.800
What's the matter?
15:36.010 --> 15:37.390
Over here!
15:37.470 --> 15:39.480
What's going on? Is it Iwata?
15:39.560 --> 15:43.190
It's nothing serious.
Is this about her forehead?
15:43.270 --> 15:44.940
Just treat her!
15:48.030 --> 15:49.320
I'm really sorry.
15:49.400 --> 15:52.950
I'm fine. Besides, it might have been
my hand instead of yours.
15:53.030 --> 15:55.740
No, it was my hand. I touched you.
15:55.830 --> 15:58.750
I'm big, so you touched me accidentally...
15:58.830 --> 16:00.960
It has nothing to do with your height.
16:01.920 --> 16:04.130
What I mean is that
your face is important.
16:06.090 --> 16:08.340
I'm fine since I'm a guy,
16:08.420 --> 16:09.880
but you're a girl.
16:11.050 --> 16:16.180
My, it's not just girls.
A boy's face is important, too!
16:16.260 --> 16:20.600
I see. So Kamishiro doesn't care too much
about a guy's face.
16:20.680 --> 16:23.980
Ah, no! Of course,
everyone should take care of their faces!
16:24.060 --> 16:27.020
I'm just saying that
I don't care too much about my face.
16:27.110 --> 16:28.110
I'm falling for him.
16:29.570 --> 16:32.400
I mean, Kamishiro said
there's someone he likes.
16:33.110 --> 16:36.120
Will Kamishiro fall for someone, too?
16:39.660 --> 16:43.330
Iwa, you okay?
You don't need to be in such a rush.
16:43.420 --> 16:45.540
Some people are still eating.
16:46.960 --> 16:49.460
That incident made Kamishiro
super popular.
16:49.550 --> 16:52.090
Seeing him worry about you
touched the girls.
16:52.170 --> 16:54.970
Even though he was just apologizing
for his own fault.
16:55.050 --> 16:57.430
He looked so desperate while apologizing.
16:57.510 --> 16:58.810
Now he's known for being kind.
16:59.390 --> 17:01.470
Kamishiro is kind...
17:01.980 --> 17:03.100
to everyone.
17:03.640 --> 17:09.190
I like that about Kamishiro,
but it also makes me sad.
17:14.740 --> 17:17.160
You dry your hair so fast, Kagawa.
17:17.240 --> 17:18.580
Why don't you just cut it?
17:18.660 --> 17:20.580
Hmm, it doesn't suit me.
17:20.660 --> 17:23.120
Tassel bob looks great on you, Kagawa.
17:23.200 --> 17:26.080
Something even shorter...
A pixie would suit you, too!
17:26.170 --> 17:27.420
I'll consider it.
17:27.960 --> 17:29.670
There's a game arcade over there.
17:29.750 --> 17:31.170
Aren't we not allowed to go?
17:31.250 --> 17:32.420
Just a look!
17:33.050 --> 17:35.380
Ayukawa, you'll be left behind!
17:36.220 --> 17:37.430
I'm...
17:38.220 --> 17:39.050
good here.
17:45.190 --> 17:48.560
O-Okay... Grandpa.
17:50.320 --> 17:51.730
Where's Kamishiro?
18:14.300 --> 18:15.130
Kamishiro.
18:20.010 --> 18:21.640
THANKS...
18:21.720 --> 18:23.810
Sorry, I surprised you.
18:23.890 --> 18:26.350
No, I'm just timid.
18:27.100 --> 18:29.230
Kamishiro, why are you alone?
18:29.310 --> 18:33.360
The guys wanted to explore the hotel,
but I didn't want to go.
18:33.940 --> 18:35.820
Iwata, is your forehead okay?
18:36.240 --> 18:37.360
Oh.
18:37.450 --> 18:40.740
My hair covers it, so it's no big deal.
18:43.410 --> 18:44.410
Really?
18:46.660 --> 18:48.620
Iwata, isn't your hair still wet?
18:48.710 --> 18:51.540
The dryer area was... crowded...
18:51.630 --> 18:52.710
so...
18:52.790 --> 18:54.840
Oh, I'm sorry! I got too close.
18:54.920 --> 18:57.300
I did the same at graduation. Sorry!
18:57.380 --> 19:01.260
I was talking to you
like I did with my club members.
19:01.340 --> 19:03.560
Sorry, I was being too friendly.
19:03.640 --> 19:04.930
I did it again.
19:06.270 --> 19:07.430
Kamishiro.
19:07.520 --> 19:10.310
Is it true that there's someone you like?
19:17.070 --> 19:17.900
Huh?
19:17.990 --> 19:18.820
How...
19:19.570 --> 19:21.570
Oh! Was it Onodera?
19:26.370 --> 19:27.870
It's an unrequited crush.
19:30.330 --> 19:32.830
She feels like someone out of my reach.
19:33.960 --> 19:37.760
Iwata, you know my uncool sides, right?
19:38.670 --> 19:41.180
I was small
as an elementary school student,
19:41.260 --> 19:43.510
I'm not that good at studying,
19:43.600 --> 19:46.140
and I'm trying my best to catch up.
19:47.100 --> 19:48.310
To me...
19:49.020 --> 19:53.020
she's like a star
that shines brighter than the sun.
19:54.440 --> 19:55.860
I see...
19:56.400 --> 19:58.440
I get it, Kamishiro.
19:58.530 --> 20:00.860
I know exactly how that feels.
20:00.950 --> 20:03.620
That's how it is
when you like someone, isn't it?
20:04.570 --> 20:06.080
You were cool.
20:07.290 --> 20:11.580
Kamishiro, you've always been so kind,
even back in elementary school.
20:12.330 --> 20:16.250
When I was down, you gave me your takoyaki
even though you liked them.
20:16.710 --> 20:17.630
I like you.
20:17.710 --> 20:21.970
You also did your best in soccer,
and you were really cool.
20:22.050 --> 20:26.970
And I think the good things about you
haven't changed at all.
20:27.560 --> 20:28.720
I like you.
20:29.140 --> 20:34.650
So if she knows more about you,
I'm sure she'll fall in love with you.
20:36.110 --> 20:37.320
I like you.
20:37.820 --> 20:41.610
I hope things work out
between you and the person you like.
20:42.400 --> 20:45.030
I love you, Kamishiro.
20:46.160 --> 20:51.160
You have always been
my bright star, Kamishiro.
20:52.370 --> 20:53.370
Thanks!
20:53.960 --> 20:57.290
You know, Iwata,
it makes me happy to hear that from you.
20:57.920 --> 21:01.880
After all, you've known me
since I was an elementary school student.
21:02.670 --> 21:04.840
We were often seated together.
21:06.550 --> 21:07.890
It was fun, wasn't it?
21:11.140 --> 21:12.520
I liked him.
21:13.310 --> 21:14.730
I liked him.
21:15.560 --> 21:20.190
I like his smiling face. I always have.
21:21.690 --> 21:24.900
I hope he can always smile.
21:25.780 --> 21:28.780
Kamishiro, Iwa. What are you guys doing?
21:28.870 --> 21:30.620
Is there something over there?
21:30.700 --> 21:32.660
It's nothing. I'm coming now.
21:40.670 --> 21:45.170
Wow, I ended up talking too much
since you're easy to talk to, Iwata.
21:45.260 --> 21:47.340
Even though I'm not
in elementary school anymore.
21:48.340 --> 21:50.350
Let's keep this between you and me.
21:51.680 --> 21:53.890
Okay, I promise.
21:54.930 --> 21:58.900
I hope your feelings reach her, Kamishiro.
21:58.980 --> 21:59.860
Subtitle translation by: Qianni Lu
23:32.490 --> 23:33.740
Mountains or sea?
23:33.830 --> 23:34.740
Well...
23:34.830 --> 23:36.120
At the sea, crabs taste great.
23:36.200 --> 23:37.580
And mountains mean wild vegetables.
23:37.660 --> 23:40.120
I can eat both now!
23:40.960 --> 23:44.210
Episode 4, "He's Still There
Even When I Close My Eyes."
25022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.