All language subtitles for No.Mercy.2025.S01E08.1080p.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Riichi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:11,144 (Lee Joo Young) 2 00:00:17,718 --> 00:00:21,855 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:27,728 --> 00:00:31,932 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,810 (Mom) 5 00:00:45,779 --> 00:00:50,010 (No Mercy) 6 00:00:50,091 --> 00:00:50,957 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 7 00:00:51,038 --> 00:00:51,971 (and Korea Creative Content Agency.) 8 00:00:52,052 --> 00:00:52,973 (All characters, organizations, groups,) 9 00:00:53,053 --> 00:00:54,054 (and events in this drama are fictitious.) 10 00:00:55,656 --> 00:00:58,125 Damn it. You're useless to the very end. 11 00:01:19,746 --> 00:01:20,714 Park Jeong Hun! 12 00:01:22,816 --> 00:01:23,971 Jeong Hun. 13 00:01:24,051 --> 00:01:24,918 Hey. 14 00:01:28,789 --> 00:01:29,656 I'm sorry. 15 00:01:30,624 --> 00:01:31,458 So Min. 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,548 I used you. 17 00:01:34,628 --> 00:01:36,964 Stop talking. You're bleeding. 18 00:01:40,234 --> 00:01:41,468 Don't forgive me. 19 00:01:42,269 --> 00:01:45,205 Damn it, why did you do that? 20 00:01:49,843 --> 00:01:51,498 Now, everyone, we need your cooperation. 21 00:01:51,578 --> 00:01:53,080 Please call an ambulance. 22 00:01:56,183 --> 00:01:59,573 Lee, call an ambulance now! 23 00:01:59,653 --> 00:02:00,621 Hurry! 24 00:02:02,856 --> 00:02:03,724 Jeong Hun. 25 00:02:06,860 --> 00:02:08,028 Park Jeong Hun! 26 00:02:16,069 --> 00:02:17,938 (No Mercy) 27 00:02:20,474 --> 00:02:23,810 Mr. Chairman, is everything really settled? 28 00:02:24,645 --> 00:02:26,380 What are you talking about? 29 00:02:26,914 --> 00:02:28,148 I'm talking about what happened today. 30 00:02:28,849 --> 00:02:30,317 What happened? 31 00:02:31,718 --> 00:02:34,655 A man is dead! 32 00:02:36,223 --> 00:02:38,091 It was one of my guys' doing. 33 00:02:38,458 --> 00:02:40,214 You were with me golfing, 34 00:02:40,294 --> 00:02:42,182 so you don't know anything. 35 00:02:42,262 --> 00:02:43,984 You already gave your statement as a witness. 36 00:02:44,064 --> 00:02:45,232 Still, 37 00:02:46,033 --> 00:02:47,467 what really worries me is... 38 00:02:48,235 --> 00:02:51,738 that the victim was a private equity investor. 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,395 If my political career ends... 40 00:02:55,475 --> 00:02:57,911 because of you... 41 00:03:04,585 --> 00:03:06,453 The secretary, high on drugs, 42 00:03:07,888 --> 00:03:10,557 accidentally killed the investor. 43 00:03:11,291 --> 00:03:13,961 Ma Seok Gu supplied the drugs! 44 00:03:14,728 --> 00:03:17,818 We were out all day, we didn't see a thing. 45 00:03:17,898 --> 00:03:19,453 How many times do I have to repeat it! 46 00:03:19,533 --> 00:03:20,721 Just how many times! 47 00:03:20,801 --> 00:03:21,902 How many times! 48 00:03:25,806 --> 00:03:27,741 Still! 49 00:03:32,779 --> 00:03:35,582 there was an undercover cop involved. 50 00:03:38,785 --> 00:03:40,687 If that's what worries you, relax, 51 00:03:42,222 --> 00:03:44,525 He's in a coma. 52 00:03:45,325 --> 00:03:47,628 We just need to make sure he doesn't wake up. 53 00:03:52,666 --> 00:03:53,534 Well then. 54 00:04:03,310 --> 00:04:06,180 This is a real mess! 55 00:04:10,951 --> 00:04:13,187 Tell Ahn I'm on my way. 56 00:04:13,720 --> 00:04:15,442 I want everything prepped, 57 00:04:15,522 --> 00:04:17,324 from strategy meeting to legal counsel. 58 00:04:20,527 --> 00:04:23,263 Call Commissioner Park right now. 59 00:04:23,764 --> 00:04:24,565 Yes, sir. 60 00:04:33,874 --> 00:04:34,741 Hey. 61 00:04:35,042 --> 00:04:38,445 Find out which hospital Park Jeong Hun is at, now. 62 00:04:39,613 --> 00:04:40,914 And Seok Gu. 63 00:04:41,548 --> 00:04:42,850 Get rid of him right now. 64 00:04:43,217 --> 00:04:44,117 Yes, sir. 65 00:04:46,820 --> 00:04:50,023 I need to find out where he is and deal with him. 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,113 (Chairman Kim Doo Sik) 67 00:04:53,193 --> 00:04:54,962 Have you eaten, Chairman? 68 00:05:01,702 --> 00:05:02,536 Wait. 69 00:05:04,671 --> 00:05:06,707 What are you still doing here? 70 00:05:11,979 --> 00:05:13,714 I think you might need this. 71 00:05:20,988 --> 00:05:21,788 Did you hear? 72 00:05:22,656 --> 00:05:23,490 Hear what? 73 00:05:28,095 --> 00:05:30,230 What, that all this... 74 00:05:31,131 --> 00:05:33,634 happened because I sold the drugs? 75 00:05:34,835 --> 00:05:37,571 Or that you ordered him to get rid of me? 76 00:05:37,905 --> 00:05:39,907 - That's not... - Let me make you an offer. 77 00:05:40,874 --> 00:05:43,477 I'll give this to you, Chairman. 78 00:05:43,777 --> 00:05:44,645 In return, 79 00:05:45,345 --> 00:05:47,314 you have to give me what I want. 80 00:05:53,253 --> 00:05:55,689 This seat. 81 00:06:01,128 --> 00:06:02,629 How do I know... 82 00:06:03,463 --> 00:06:06,687 that little device is even what I need? 83 00:06:06,767 --> 00:06:08,368 Why should I believe you? 84 00:06:08,836 --> 00:06:10,137 My goodness. 85 00:06:11,438 --> 00:06:14,508 You always need proof for everything, don't you? 86 00:06:15,576 --> 00:06:16,543 Right? 87 00:06:25,986 --> 00:06:28,255 Take a look for yourself, Chairman. 88 00:06:32,659 --> 00:06:33,760 Chairman. 89 00:06:42,769 --> 00:06:43,857 We're back, sir. 90 00:06:43,937 --> 00:06:45,159 You're back earlier than I expected. 91 00:06:45,239 --> 00:06:47,441 I retrieved the slush fund you mentioned, sir. 92 00:06:51,612 --> 00:06:52,499 It's me. 93 00:06:52,579 --> 00:06:55,382 Tell them to call off the arrest operation on Ma Seok Gu. 94 00:06:59,486 --> 00:07:02,943 Sir, you know what I mean. 95 00:07:03,023 --> 00:07:05,692 I was speaking figuratively. 96 00:07:06,126 --> 00:07:09,283 Even with the drugs and hit-and-run death, 97 00:07:09,363 --> 00:07:10,551 the media has been silent. 98 00:07:10,631 --> 00:07:12,933 You know better than anyone why. 99 00:07:23,377 --> 00:07:25,279 I've got no reason to say yes. 100 00:07:26,446 --> 00:07:28,015 Whether I get it or not, 101 00:07:28,482 --> 00:07:30,884 you'll still want my spot. 102 00:07:31,885 --> 00:07:33,787 Let's see what you can do. 103 00:07:38,759 --> 00:07:41,161 That's disappointing to hear. 104 00:07:42,095 --> 00:07:42,996 Seok Gu. 105 00:07:44,064 --> 00:07:45,265 Do you remember what I told you? 106 00:07:46,533 --> 00:07:49,636 I brought you this far because I believed in your confidence. 107 00:07:50,337 --> 00:07:51,305 Thanks to that, 108 00:07:52,606 --> 00:07:54,241 I've gotten this far. 109 00:07:56,310 --> 00:07:57,211 Right. 110 00:07:58,045 --> 00:07:59,880 I put you where you are, 111 00:08:02,482 --> 00:08:03,917 and you're not even worth it. 112 00:08:06,486 --> 00:08:08,408 Watching some rookie girl... 113 00:08:08,488 --> 00:08:11,111 play you like a fool made me realize... 114 00:08:11,191 --> 00:08:14,561 that even the position you hold is more than you deserve. 115 00:08:21,235 --> 00:08:22,369 After all the dirty work I've done, 116 00:08:24,171 --> 00:08:27,441 after staying loyal, 117 00:08:28,709 --> 00:08:31,178 and yet you throw me away whenever I'm not needed? 118 00:08:31,478 --> 00:08:32,446 Damn it. 119 00:08:36,383 --> 00:08:37,985 You don't give a damn about me? 120 00:08:39,853 --> 00:08:40,821 Seok Gu. 121 00:08:41,755 --> 00:08:43,423 You've always been my lapdog, 122 00:08:43,790 --> 00:08:45,859 then and now. 123 00:08:49,263 --> 00:08:50,631 Fucking hell! 124 00:09:01,008 --> 00:09:03,243 Goddamn old bastard... 125 00:09:03,810 --> 00:09:06,300 won’t stop pissing me off! 126 00:09:06,380 --> 00:09:07,614 Ahh! 127 00:09:09,816 --> 00:09:10,884 Ahh! 128 00:09:19,960 --> 00:09:20,928 It's me. 129 00:09:21,628 --> 00:09:24,464 I'm heading to China now. Have a boat ready. 130 00:09:25,766 --> 00:09:28,502 And there's someone I want you to bring in. 131 00:09:30,871 --> 00:09:31,738 Congressman! 132 00:09:36,910 --> 00:09:40,180 Commissioner, how's your son doing? 133 00:09:41,114 --> 00:09:43,750 I've been told he's unconscious. 134 00:09:48,889 --> 00:09:50,077 Your son... 135 00:09:50,157 --> 00:09:52,526 ruined everything for us! 136 00:09:53,393 --> 00:09:54,461 That bastard! 137 00:09:54,962 --> 00:09:58,152 I mean, that kid was working for... 138 00:09:58,232 --> 00:10:00,200 Chairman Kim to bring us down. Did you know that? 139 00:10:01,201 --> 00:10:03,570 I didn't know that far. 140 00:10:04,037 --> 00:10:06,693 Lucky he's in a coma. 141 00:10:06,773 --> 00:10:08,662 The moment he wakes, 142 00:10:08,742 --> 00:10:10,344 it's the end of all of us! 143 00:10:13,680 --> 00:10:15,916 We can't even trust Chairman Kim anymore. 144 00:10:16,750 --> 00:10:19,620 I'm at my wits' end. 145 00:10:25,759 --> 00:10:26,960 Please, 146 00:10:29,463 --> 00:10:33,500 you need to handle this. 147 00:10:34,535 --> 00:10:37,704 What do you mean? 148 00:10:40,407 --> 00:10:42,075 You need to make sure... 149 00:10:43,310 --> 00:10:45,045 your son never wakes up. 150 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 If you do, 151 00:10:48,182 --> 00:10:49,803 we can bury this matter on our end, 152 00:10:49,883 --> 00:10:52,052 one way or another. 153 00:10:53,253 --> 00:10:54,875 If we get through this one, 154 00:10:54,955 --> 00:10:58,125 I'll do whatever it takes to secure your nomination. 155 00:10:58,959 --> 00:11:02,329 The party will fully support you. 156 00:11:03,130 --> 00:11:04,164 Commissioner! 157 00:12:20,741 --> 00:12:22,109 Don't sleep too long. 158 00:12:26,680 --> 00:12:27,848 I'll come back tomorrow. 159 00:12:30,717 --> 00:12:32,586 Don’t mention I was here. 160 00:12:32,819 --> 00:12:33,687 Carry on. 161 00:12:40,928 --> 00:12:42,249 Where should I drive you? 162 00:12:42,329 --> 00:12:43,564 Let's head to Cheongdam-dong. 163 00:12:55,876 --> 00:12:56,997 Listen up, everyone. Detective Yoon. 164 00:12:57,077 --> 00:12:57,798 Yes, sir. 165 00:12:57,878 --> 00:13:00,167 Call the homicide unit and find out... 166 00:13:00,247 --> 00:13:01,935 - who the murder suspect is. - Yes, sir. 167 00:13:02,015 --> 00:13:03,070 - Detective Kim. - Yes, sir. 168 00:13:03,150 --> 00:13:05,405 You know the private equity fund investor case? 169 00:13:05,485 --> 00:13:08,175 Analyze the victim's financial records and send them over! 170 00:13:08,255 --> 00:13:09,189 Yes, sir. 171 00:13:10,123 --> 00:13:11,358 My goodness. 172 00:13:12,292 --> 00:13:13,460 Listen, 173 00:13:14,461 --> 00:13:17,985 I don't remember a thing after taking that drug from Ma. 174 00:13:18,065 --> 00:13:19,733 So you're really sticking with that story? 175 00:13:21,835 --> 00:13:22,836 You think... 176 00:13:23,337 --> 00:13:25,038 Chairman Kim left you anything? 177 00:13:27,307 --> 00:13:28,208 Hate to break it to you, 178 00:13:28,909 --> 00:13:31,211 but he didn't leave anything, not even a penny in your name. 179 00:13:33,113 --> 00:13:34,615 Chairman Kim died yesterday. 180 00:13:36,316 --> 00:13:37,818 Are you going to keep lying? 181 00:13:48,896 --> 00:13:49,730 Come in. 182 00:13:55,169 --> 00:13:56,036 Commissioner. 183 00:13:56,603 --> 00:13:59,473 Have you seen the messages for the Commissioner? 184 00:13:59,740 --> 00:14:01,241 No, why? 185 00:14:01,441 --> 00:14:03,497 The team in charge called. 186 00:14:03,577 --> 00:14:05,065 This case is sensitive, 187 00:14:05,145 --> 00:14:07,114 you should probably look into it yourself. 188 00:14:13,787 --> 00:14:16,290 (Major real estate corruption exposed at Seongan Tourist Complex.) 189 00:14:18,158 --> 00:14:19,480 (The Kim Doo Sik Gate scandal stained Seongan Tourism Complex's name.) 190 00:14:19,560 --> 00:14:20,747 (Investigate Police Commissioner Park Jae Gyu, Congressman Seo Jung Geun,) 191 00:14:20,827 --> 00:14:22,095 (and Chairman Kim Doo Sik of Gyumin Construction.) 192 00:14:22,596 --> 00:14:23,630 What the hell is this? 193 00:14:24,831 --> 00:14:26,466 What should we do? 194 00:14:26,700 --> 00:14:27,801 Don't you know what to do? 195 00:14:29,636 --> 00:14:32,192 Get the team to keep quiet. 196 00:14:32,272 --> 00:14:33,574 Make sure this doesn't get out. 197 00:14:33,974 --> 00:14:36,897 And find out who posted this, now! 198 00:14:36,977 --> 00:14:38,478 - Yes, sir. - Get moving! 199 00:14:41,114 --> 00:14:42,136 Who did this? 200 00:14:42,216 --> 00:14:43,550 Who the hell is it? 201 00:14:46,887 --> 00:14:49,990 Who else knows? 202 00:14:58,332 --> 00:14:59,266 Commissioner. 203 00:15:02,402 --> 00:15:03,804 Don't you want to know? 204 00:15:05,138 --> 00:15:06,406 The messages for the Commissioner. 205 00:15:06,940 --> 00:15:07,841 What? 206 00:15:09,343 --> 00:15:11,945 You want me to repeat it louder? 207 00:15:15,048 --> 00:15:16,717 Why didn't you come in yourself yesterday? 208 00:15:18,752 --> 00:15:21,388 We're done as father and son. 209 00:15:22,456 --> 00:15:25,826 I suppose turning yourself in isn't an option. 210 00:15:25,993 --> 00:15:26,894 Turning myself in? 211 00:15:29,830 --> 00:15:31,131 That's ridiculous. 212 00:15:31,798 --> 00:15:34,101 Why would I turn myself in when I didn't do anything wrong? 213 00:15:36,603 --> 00:15:38,305 If you're not coming down on your own, 214 00:15:39,873 --> 00:15:41,875 I'll have to bring you down myself. 215 00:15:46,780 --> 00:15:47,634 (Police Commissioner Park Jae Gyu) 216 00:15:47,714 --> 00:15:49,416 We found it on his clothes from that day. 217 00:15:50,851 --> 00:15:51,605 Get it out of my sight. 218 00:15:51,685 --> 00:15:54,588 He must've had a tough time, 219 00:15:55,556 --> 00:15:57,277 having a corrupt cop for a father. 220 00:15:57,357 --> 00:15:58,492 Enough, stop! 221 00:16:02,829 --> 00:16:05,686 You can't really hate your own family, 222 00:16:05,766 --> 00:16:07,568 no matter how hard you try. 223 00:16:11,738 --> 00:16:12,806 Maybe that's why. 224 00:16:19,346 --> 00:16:20,280 Park Jeong Hun... 225 00:16:21,648 --> 00:16:23,750 might still care for you, Commissioner. 226 00:16:43,403 --> 00:16:44,271 Yes. 227 00:16:47,674 --> 00:16:48,809 I'll be right over. 228 00:17:14,468 --> 00:17:16,036 So far, 229 00:17:16,436 --> 00:17:17,724 digital forensics confirmed... 230 00:17:17,804 --> 00:17:20,207 the suspect's server. 231 00:17:20,474 --> 00:17:23,730 We're checking if there are... 232 00:17:23,810 --> 00:17:24,978 any more phishing victims. 233 00:17:25,245 --> 00:17:26,366 What about Ma Seok Gu? 234 00:17:26,446 --> 00:17:28,248 We don't have solid evidence yet. 235 00:17:28,649 --> 00:17:31,572 so it's hard to confirm it's him. 236 00:17:31,652 --> 00:17:32,606 Also, since yesterday, 237 00:17:32,686 --> 00:17:34,988 that IP hasn't been detected in Korea. 238 00:17:35,589 --> 00:17:36,577 So that means... 239 00:17:36,657 --> 00:17:39,560 he's left Korea. 240 00:17:42,029 --> 00:17:43,183 - Jong Chan. - Yes, Chief. 241 00:17:43,263 --> 00:17:44,131 What's he saying? 242 00:17:45,532 --> 00:17:47,501 He's been quiet ever since he heard about... 243 00:17:47,901 --> 00:17:49,156 Chairman Kim's death. 244 00:17:49,236 --> 00:17:50,657 No surprise he's silent. 245 00:17:50,737 --> 00:17:52,172 The dead say nothing. 246 00:17:53,407 --> 00:17:54,641 Well then. 247 00:17:56,543 --> 00:17:57,444 My goodness. 248 00:18:02,216 --> 00:18:04,484 Chairman Kim is dead? 249 00:18:06,220 --> 00:18:07,120 So Min. 250 00:18:10,858 --> 00:18:12,893 You saw Detective Park at the hospital, right? 251 00:18:14,261 --> 00:18:15,562 How's he holding up? 252 00:18:16,563 --> 00:18:17,364 Still unconscious. 253 00:18:18,198 --> 00:18:19,199 Do you think he'll be okay? 254 00:18:19,700 --> 00:18:20,701 Let's hope so. 255 00:18:21,235 --> 00:18:22,603 This is exhausting. 256 00:18:23,103 --> 00:18:24,425 He needs to wake up... 257 00:18:24,505 --> 00:18:26,573 so we can handle those scumbags. 258 00:18:27,975 --> 00:18:30,544 We only have circumstantial evidence. 259 00:18:30,944 --> 00:18:32,846 Is there no other evidence? 260 00:18:33,347 --> 00:18:35,716 Detective Park must've gathered evidence. 261 00:18:36,216 --> 00:18:38,252 We looked everywhere. Nothing turned up. 262 00:18:38,752 --> 00:18:40,687 It's either too small to see... 263 00:18:41,455 --> 00:18:42,956 or someone took it. 264 00:18:43,957 --> 00:18:46,660 Anyway, let me know when he wakes up. 265 00:18:47,094 --> 00:18:47,895 Sure. 266 00:19:15,422 --> 00:19:17,444 What if the Ilseong clan is tailing you? You're reckless. 267 00:19:17,524 --> 00:19:19,480 I'm heading to China. Make the preparations. 268 00:19:19,560 --> 00:19:21,395 What? You're going again? 269 00:19:21,895 --> 00:19:23,684 Jeong Hun had evidence. 270 00:19:23,764 --> 00:19:25,699 Ma Seok Gu must have taken it. 271 00:19:26,867 --> 00:19:28,789 He even killed Chairman Kim. 272 00:19:28,869 --> 00:19:30,437 Who knows what he’ll do next. 273 00:19:32,272 --> 00:19:34,174 What do you need me to prepare? 274 00:19:35,475 --> 00:19:36,410 Park Kye Sun. 275 00:19:37,311 --> 00:19:38,378 Make it again. 276 00:19:44,718 --> 00:19:46,820 You're here, Chairman. 277 00:19:48,856 --> 00:19:50,844 What's the status on the guy I told you to bring in? 278 00:19:50,924 --> 00:19:52,913 Yes, perfect timing. 279 00:19:52,993 --> 00:19:54,394 He's almost here too. 280 00:19:55,329 --> 00:19:56,416 Mr. Chairman. 281 00:19:56,496 --> 00:19:58,332 I'll serve you as best I can. 282 00:19:58,899 --> 00:20:00,501 Just tell me anything you need. 283 00:20:01,635 --> 00:20:02,536 Anything I need? 284 00:20:03,403 --> 00:20:04,057 Yes, sir. 285 00:20:04,137 --> 00:20:05,359 Where are you from? 286 00:20:05,439 --> 00:20:06,540 China or Korea? 287 00:20:06,874 --> 00:20:08,175 Heilongjiang, China. 288 00:20:08,976 --> 00:20:10,564 Heilongjiang? 289 00:20:10,644 --> 00:20:11,765 Yes. 290 00:20:11,845 --> 00:20:12,713 You're adorable. 291 00:20:15,249 --> 00:20:16,083 Thank you, sir. 292 00:20:29,263 --> 00:20:31,698 Yeah, this is where I belong. 293 00:20:34,301 --> 00:20:35,969 (CEO MA SEOK GU) 294 00:20:40,541 --> 00:20:41,695 (I will go to China. Death is near.) 295 00:20:41,775 --> 00:20:42,676 Kye Sun? 296 00:20:45,445 --> 00:20:46,346 Park Kye Sun? 297 00:20:48,248 --> 00:20:49,850 (Kye_sun) 298 00:20:58,125 --> 00:20:59,426 It's me, Park Kye Sun. 299 00:20:59,793 --> 00:21:00,594 Hey. 300 00:21:02,062 --> 00:21:03,030 Hey, you! 301 00:21:04,164 --> 00:21:06,286 Park Kye Sun, you clearly... 302 00:21:06,366 --> 00:21:07,768 Are you disappointed that I'm still alive? 303 00:21:08,569 --> 00:21:09,736 I heard... 304 00:21:10,871 --> 00:21:12,973 Chairman Kim's dead. 305 00:21:14,708 --> 00:21:17,411 We can’t leave that position empty. 306 00:21:20,681 --> 00:21:23,103 It's already mine. 307 00:21:23,183 --> 00:21:25,706 If anything happens to me, 308 00:21:25,786 --> 00:21:28,956 Ma Seok Gu will be responsible. 309 00:21:32,726 --> 00:21:34,328 (Will) 310 00:21:36,129 --> 00:21:38,699 I even have his will. 311 00:21:40,434 --> 00:21:42,536 He's a pain till the very end. 312 00:21:43,837 --> 00:21:44,671 Yeah. 313 00:21:45,572 --> 00:21:48,342 I’m thinking of going to the cops myself. What do you say? 314 00:21:49,009 --> 00:21:50,978 Aren't you curious what will happen? 315 00:21:51,445 --> 00:21:53,834 Damn it, I killed you before! 316 00:21:53,914 --> 00:21:55,015 You're dead! 317 00:21:59,953 --> 00:22:01,188 Stay put, you bastard. 318 00:22:03,257 --> 00:22:04,291 Get on your knees. 319 00:22:10,197 --> 00:22:12,733 Seok Gu. 320 00:22:13,100 --> 00:22:15,469 Speak or I'll end you. 321 00:22:16,436 --> 00:22:17,991 Did you really kill Park Kye Sun back then? 322 00:22:18,071 --> 00:22:20,294 Here's the thing. What happened was... 323 00:22:20,374 --> 00:22:21,462 I'm sorry, Seok Gu. 324 00:22:21,542 --> 00:22:23,097 I screwed up, forgive me! 325 00:22:23,177 --> 00:22:24,465 I messed up! 326 00:22:24,545 --> 00:22:25,646 - Please forgive me! - You little shit. 327 00:22:26,647 --> 00:22:28,148 Fuck! 328 00:22:32,186 --> 00:22:33,687 Fuck, you set me up? 329 00:22:36,056 --> 00:22:36,890 Get up. 330 00:22:37,491 --> 00:22:38,492 Get up, you son of a bitch. 331 00:22:39,293 --> 00:22:40,127 Get up! 332 00:22:41,929 --> 00:22:43,030 You told Park Kye Sun... 333 00:22:43,730 --> 00:22:45,719 to send Kim Mi Yang's daughter to me, right? 334 00:22:45,799 --> 00:22:46,700 No. 335 00:22:47,100 --> 00:22:48,635 I really didn't know... 336 00:22:49,136 --> 00:22:51,305 who she was, I swear. 337 00:22:51,939 --> 00:22:53,941 You disgusting bastard. 338 00:22:56,076 --> 00:22:57,477 Out of nowhere! 339 00:22:58,011 --> 00:22:59,346 Park Kye Sun started... 340 00:23:00,781 --> 00:23:04,785 showed her face on messenger and threatened me. 341 00:23:05,319 --> 00:23:06,720 Messenger? She showed her face? 342 00:23:07,554 --> 00:23:08,642 You didn't meet in person? 343 00:23:08,722 --> 00:23:11,178 No, I never saw her... 344 00:23:11,258 --> 00:23:13,694 never in person. 345 00:23:16,597 --> 00:23:17,698 Well, well. 346 00:23:20,801 --> 00:23:22,623 I really owe you a lot... 347 00:23:22,703 --> 00:23:25,072 for all your help, right? 348 00:23:27,140 --> 00:23:30,577 So... can I go now? 349 00:23:31,545 --> 00:23:32,379 Nope. 350 00:23:34,381 --> 00:23:36,149 You still owe me something. 351 00:23:36,483 --> 00:23:39,406 What? What do you mean? 352 00:23:39,486 --> 00:23:41,108 Take it easy, okay? 353 00:23:41,188 --> 00:23:42,943 Seok Gu, what exactly do I owe you? 354 00:23:43,023 --> 00:23:44,611 What is it? What? 355 00:23:44,691 --> 00:23:46,346 Seok Gu! What do I owe you? 356 00:23:46,426 --> 00:23:49,116 You damn bastards, aren't you letting go? 357 00:23:49,196 --> 00:23:50,751 Let go. 358 00:23:50,831 --> 00:23:52,085 Let go! 359 00:23:52,165 --> 00:23:53,787 Your finger's going to get cut off. 360 00:23:53,867 --> 00:23:55,322 Seok Gu! 361 00:23:55,402 --> 00:23:56,256 Seok Gu! 362 00:23:56,336 --> 00:23:58,972 Seok Gu! Hey! 363 00:24:01,642 --> 00:24:03,330 - Heilong. - Yes, sir. 364 00:24:03,410 --> 00:24:05,312 I need you to go to Korea... 365 00:24:05,612 --> 00:24:06,847 and eliminate someone. 366 00:24:07,648 --> 00:24:08,836 If you succeed, 367 00:24:08,916 --> 00:24:11,038 I'll put you in charge. 368 00:24:11,118 --> 00:24:11,919 Can you handle that? 369 00:24:12,519 --> 00:24:13,420 Thank you, sir. 370 00:24:20,294 --> 00:24:22,596 (Kye_sun) 371 00:24:24,765 --> 00:24:25,799 What do you want? 372 00:24:26,466 --> 00:24:29,456 I hate one-sided deals. 373 00:24:29,536 --> 00:24:31,872 Let's make it fair. 374 00:24:32,239 --> 00:24:33,140 Go ahead. 375 00:24:33,707 --> 00:24:36,076 I'm listening, you cunning bastard. 376 00:24:36,844 --> 00:24:37,911 It's simple. 377 00:24:38,946 --> 00:24:40,948 I'll turn a blind eye to the chairman's death. 378 00:24:42,716 --> 00:24:44,051 Just give me that seat. 379 00:24:45,853 --> 00:24:47,988 You want the chairman's spot? 380 00:24:48,288 --> 00:24:51,024 I’ve lost a lot of time because of you. 381 00:24:52,793 --> 00:24:54,815 That much should be okay, don't you think? 382 00:24:54,895 --> 00:24:55,762 You think so? 383 00:24:57,564 --> 00:24:59,566 Then show me what you'll give. 384 00:25:00,767 --> 00:25:02,269 Stick to what you're good at, 385 00:25:02,603 --> 00:25:04,438 rather than a construction company. 386 00:25:06,240 --> 00:25:07,808 (Lux VIP CEO Ma Seok Gu) 387 00:25:09,243 --> 00:25:10,798 I know a lot of people everywhere. 388 00:25:10,878 --> 00:25:13,514 I can hook you up with them. 389 00:25:17,551 --> 00:25:18,418 Deal. 390 00:25:19,520 --> 00:25:20,921 So you just need this camera? 391 00:25:21,388 --> 00:25:22,789 Let's sign the contract first. 392 00:25:23,690 --> 00:25:26,213 We already agreed verbally. 393 00:25:26,293 --> 00:25:27,327 Isn't that enough? 394 00:25:28,829 --> 00:25:30,430 Let’s handle this face-to-face. 395 00:25:30,831 --> 00:25:32,065 If I leave now, 396 00:25:32,499 --> 00:25:34,635 I can get to Wari Port at around 9 p.m. How's that? 397 00:25:37,905 --> 00:25:38,639 Sure. 398 00:25:38,872 --> 00:25:40,974 Just one thing. Come alone. 399 00:25:41,875 --> 00:25:43,377 Don't bring any company. 400 00:25:43,544 --> 00:25:44,945 Don't worry, I won't. 401 00:25:45,812 --> 00:25:49,082 In secret deals, only the parties should meet, right? 402 00:25:50,250 --> 00:25:52,953 I just don't trust anyone. 403 00:25:54,087 --> 00:25:55,822 See you later then. 404 00:26:10,370 --> 00:26:11,305 Taxi. 405 00:26:15,175 --> 00:26:17,811 (Park O Hun) 406 00:26:37,731 --> 00:26:39,666 (Park O Hun) 407 00:27:18,872 --> 00:27:19,773 Who are you? 408 00:28:17,464 --> 00:28:18,632 Well, well. 409 00:28:19,900 --> 00:28:21,335 If it isn't Wei Chang Yu. 410 00:28:23,103 --> 00:28:24,004 Wait, no. 411 00:28:24,471 --> 00:28:26,907 Kim Mi Yang's daughter is here. 412 00:28:27,241 --> 00:28:28,862 I just gave a little push, 413 00:28:28,942 --> 00:28:30,744 and you came running all the way. 414 00:28:36,416 --> 00:28:37,905 You must be confused. 415 00:28:37,985 --> 00:28:40,387 This isn't what you expected, right? 416 00:28:44,658 --> 00:28:45,659 Cunning bastard. 417 00:28:47,528 --> 00:28:49,817 That's what Park Kye Sun used to call me. 418 00:28:49,897 --> 00:28:50,664 Not the other way around. 419 00:28:52,366 --> 00:28:53,233 Welcome. 420 00:28:53,867 --> 00:28:55,169 I was getting bored. 421 00:28:55,736 --> 00:28:58,005 Let's have a sincere talk, So Min. 422 00:29:01,575 --> 00:29:02,442 You want me to go first? 423 00:29:03,377 --> 00:29:04,331 Where do I start? 424 00:29:04,411 --> 00:29:07,748 How did your mom look before she died? 425 00:29:08,382 --> 00:29:09,216 Or maybe... 426 00:29:10,217 --> 00:29:12,072 how much your dad's loan limit was? 427 00:29:12,152 --> 00:29:14,388 Shut the fuck up! 428 00:29:16,723 --> 00:29:18,425 That's not it? 429 00:29:20,594 --> 00:29:22,496 Then should I tell you my plan? 430 00:29:23,730 --> 00:29:24,831 From now on, 431 00:29:25,132 --> 00:29:27,601 everyone around you will suffer, one by one. 432 00:29:28,135 --> 00:29:28,936 Why? 433 00:29:30,003 --> 00:29:32,606 I'll make it happen. 434 00:29:35,375 --> 00:29:36,343 You jerk! 435 00:29:36,977 --> 00:29:38,512 You son of a bitch. 436 00:29:44,952 --> 00:29:46,440 Hey, take it easy. 437 00:29:46,520 --> 00:29:47,821 That's enough, stop it. 438 00:29:54,161 --> 00:29:55,362 Let's see. 439 00:29:56,029 --> 00:29:57,217 Who should we start with? 440 00:29:57,297 --> 00:29:59,253 I did this one, and this one too. 441 00:29:59,333 --> 00:30:00,387 Okay. 442 00:30:00,467 --> 00:30:01,335 Hey. 443 00:30:04,104 --> 00:30:05,205 All right. 444 00:30:08,909 --> 00:30:10,944 Auntie, it's me, So Min. 445 00:30:11,178 --> 00:30:12,646 Why are you crying, sweetie? 446 00:30:13,247 --> 00:30:14,481 Did something happen again? 447 00:30:15,182 --> 00:30:18,572 Auntie, I've been kidnapped! Please help me! 448 00:30:18,652 --> 00:30:20,153 What? Kidnapped? 449 00:30:20,454 --> 00:30:22,456 Where are you? 450 00:30:22,689 --> 00:30:24,625 I don't know where I am. 451 00:30:27,060 --> 00:30:28,762 Is this a voice-phishing call? 452 00:30:30,764 --> 00:30:34,234 My goodness, she's so doubtful. 453 00:30:36,503 --> 00:30:37,838 See for yourself, ma'am. 454 00:30:41,542 --> 00:30:43,744 Oh no, Min! Where are you? 455 00:30:44,611 --> 00:30:47,468 Please don't kill Min! 456 00:30:47,548 --> 00:30:49,303 Please help! 457 00:30:49,383 --> 00:30:52,119 What can you possibly do in this situation? 458 00:30:54,221 --> 00:30:55,375 Min! 459 00:30:55,455 --> 00:30:57,558 - Hey, get her out of the way. - What do I do? 460 00:31:02,563 --> 00:31:05,432 What can you actually do? 461 00:31:19,580 --> 00:31:21,014 Hwa Young, it's me, So Min. 462 00:31:21,448 --> 00:31:22,983 Can you talk right now? 463 00:31:23,483 --> 00:31:26,987 I'm trying to get revenge on the guy who killed my mom. 464 00:31:27,287 --> 00:31:28,388 But I'm short on cash. 465 00:31:29,356 --> 00:31:31,658 If I miss this shot, I won't get another chance. 466 00:31:32,092 --> 00:31:33,093 Eun Bi. 467 00:31:33,527 --> 00:31:35,128 Please think it over. 468 00:31:35,329 --> 00:31:37,364 You know I don't usually ask for favors. 469 00:31:38,398 --> 00:31:40,968 Remember when we acted together? 470 00:31:44,438 --> 00:31:46,673 I'm pretty smart. 471 00:31:47,341 --> 00:31:49,076 I'm great at improvising. 472 00:31:56,216 --> 00:31:59,019 I made this money in just one day. 473 00:32:02,756 --> 00:32:04,324 Then and now, 474 00:32:05,526 --> 00:32:07,261 you couldn't protect your people. 475 00:32:08,061 --> 00:32:08,996 Pathetic bitch. 476 00:32:16,503 --> 00:32:17,458 I took care of him. 477 00:32:17,538 --> 00:32:18,939 Good work. 478 00:32:22,976 --> 00:32:24,044 Wow. 479 00:32:28,815 --> 00:32:29,917 Ta-da. 480 00:32:30,984 --> 00:32:32,586 Guess whose this is? 481 00:32:36,256 --> 00:32:39,980 Such a delicate finger, Detective Park. 482 00:32:40,060 --> 00:32:40,894 Right? 483 00:32:44,131 --> 00:32:48,001 I always get what I want, that's how I roll. 484 00:32:50,237 --> 00:32:51,258 You son of a bitch. 485 00:32:51,338 --> 00:32:52,806 Let go! 486 00:32:57,544 --> 00:32:59,800 - Well done. - Thanks. 487 00:32:59,880 --> 00:33:01,582 You really wanted to be in charge? 488 00:33:03,217 --> 00:33:04,484 This is the final test. 489 00:33:06,186 --> 00:33:06,987 Her. 490 00:33:07,454 --> 00:33:08,822 Kill her in front of my eyes. 491 00:33:21,768 --> 00:33:22,736 Don't. 492 00:33:37,784 --> 00:33:39,119 Are you nuts? 493 00:33:39,686 --> 00:33:41,088 What the hell are you doing? 494 00:33:45,826 --> 00:33:46,727 Can't you tell? 495 00:33:50,998 --> 00:33:52,933 This is the moment you have to beg for your life. 496 00:33:59,206 --> 00:34:02,429 Looks like you forgot. That's sad. 497 00:34:02,509 --> 00:34:04,011 Cunning bastard. 498 00:34:04,811 --> 00:34:05,879 Park Kye Sun. 499 00:34:07,381 --> 00:34:08,882 You really were alive? 500 00:34:14,755 --> 00:34:16,490 Detective, you need to check this out. 501 00:34:19,293 --> 00:34:21,482 While you were hospitalized, we did some digging. 502 00:34:21,562 --> 00:34:24,685 (Fingerprint analysis report) 503 00:34:24,765 --> 00:34:26,533 (Probability of identical person- 99.999%) 504 00:34:34,107 --> 00:34:34,975 Yes 505 00:34:35,509 --> 00:34:36,777 Is this Ms. In Ye Hyang? 506 00:34:37,544 --> 00:34:39,546 I'm Park Jeong Hun from the voice-phishing unit. 507 00:34:41,348 --> 00:34:42,850 If you have a moment, 508 00:34:43,684 --> 00:34:44,952 can we talk? 509 00:34:58,131 --> 00:34:59,233 Kye Sun? 510 00:35:01,869 --> 00:35:02,970 It's been a while. 511 00:35:06,907 --> 00:35:08,308 Do you know... 512 00:35:09,176 --> 00:35:12,346 how long I had to hide in Korea because of you, cunning bastard? 513 00:35:13,614 --> 00:35:15,769 I worried you might come after my son too. 514 00:35:15,849 --> 00:35:16,950 So I went into hiding... 515 00:35:17,951 --> 00:35:19,353 again and again. 516 00:35:20,687 --> 00:35:21,555 Because of... 517 00:35:23,023 --> 00:35:25,279 that sneaky Kim, 518 00:35:25,359 --> 00:35:28,782 we end up meeting like this. 519 00:35:28,862 --> 00:35:29,696 What? 520 00:35:30,597 --> 00:35:32,299 Did you really think... 521 00:35:32,699 --> 00:35:35,369 that spot would be yours if I disappeared? 522 00:35:36,970 --> 00:35:38,038 But guess what? 523 00:35:41,041 --> 00:35:43,544 It's your turn to vanish. 524 00:36:15,576 --> 00:36:16,864 Freeze! 525 00:36:16,944 --> 00:36:17,811 Police! 526 00:36:20,514 --> 00:36:22,249 Freeze! 527 00:36:25,586 --> 00:36:27,321 Police! Freeze! 528 00:36:34,628 --> 00:36:35,529 You bastard. 529 00:36:37,431 --> 00:36:39,299 Hand over Jeong Hun's evidence. 530 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 Wow. 531 00:36:42,936 --> 00:36:46,039 So you really want me to end you, huh? 532 00:36:47,207 --> 00:36:49,276 What evidence? This thing? 533 00:36:52,412 --> 00:36:53,380 Oh boy. 534 00:36:58,318 --> 00:37:00,187 Too late. It's gone. 535 00:37:05,125 --> 00:37:06,059 Come here. 536 00:37:06,426 --> 00:37:09,049 I'll kill you just like I did your mom. 537 00:37:09,129 --> 00:37:10,063 Huh? 538 00:37:14,835 --> 00:37:15,736 Hey. 539 00:37:18,572 --> 00:37:20,741 Does that hurt? 540 00:37:22,476 --> 00:37:23,377 Shit! 541 00:37:34,054 --> 00:37:35,422 Hey, come here. 542 00:37:40,227 --> 00:37:41,094 You little shit. 543 00:37:42,496 --> 00:37:45,319 I clawed my way to the top, 544 00:37:45,399 --> 00:37:47,267 and you cling to me like a leech. 545 00:37:48,569 --> 00:37:49,970 Do you know what your mom did? 546 00:37:50,437 --> 00:37:52,873 Please, don't kill me. 547 00:37:53,440 --> 00:37:54,575 Try it yourself! 548 00:38:24,505 --> 00:38:25,439 Does it hurt? 549 00:38:26,206 --> 00:38:28,375 If this hurts you, imagine how much my dad suffered! 550 00:38:30,644 --> 00:38:31,879 And my mom! 551 00:38:35,282 --> 00:38:37,317 What about my mom! 552 00:39:12,619 --> 00:39:13,520 So Min! 553 00:39:40,814 --> 00:39:43,003 There’s been a huge public debate... 554 00:39:43,083 --> 00:39:46,253 over the case where Ha, a voice phishing victim, 555 00:39:46,653 --> 00:39:49,323 took revenge herself on the ringleader. 556 00:39:50,224 --> 00:39:53,113 What are your thoughts on this incident? 557 00:39:53,193 --> 00:39:54,728 The victim took matters into her own hands... 558 00:39:55,195 --> 00:39:57,918 because law enforcement... 559 00:39:57,998 --> 00:39:59,399 couldn't solve it. 560 00:40:00,033 --> 00:40:02,356 Victim protection laws must be updated... 561 00:40:02,436 --> 00:40:05,092 to prevent this from happening again. 562 00:40:05,172 --> 00:40:06,427 Still, 563 00:40:06,507 --> 00:40:09,810 when the law is ignored, society falls into chaos. 564 00:40:10,511 --> 00:40:12,813 Because individuals can't take the law's place. 565 00:40:13,747 --> 00:40:15,816 There should be a discussion, 566 00:40:16,884 --> 00:40:18,952 but ignoring judicial procedures... 567 00:40:20,020 --> 00:40:21,355 is unacceptable. 568 00:40:21,722 --> 00:40:24,378 Viewer reactions on social media are... 569 00:40:24,458 --> 00:40:26,927 very heated in real time. 570 00:40:27,694 --> 00:40:31,084 Police Commissioner Park Jae Gyu turned himself in for collusion. 571 00:40:31,164 --> 00:40:34,088 He was escorted to the prosecution, 572 00:40:34,168 --> 00:40:35,989 leaving only an apology. 573 00:40:36,069 --> 00:40:37,037 My fellow citizens, 574 00:40:38,172 --> 00:40:39,573 I sincerely apologize for... 575 00:40:40,440 --> 00:40:42,075 the trouble I've caused. 576 00:40:42,709 --> 00:40:43,664 Earlier, 577 00:40:43,744 --> 00:40:47,367 Congressman Seo Jung Geun was also taken into custody... 578 00:40:47,447 --> 00:40:49,436 and is now under investigation by the prosecutors. 579 00:40:49,516 --> 00:40:52,606 The hero who cut off their tails... 580 00:40:52,686 --> 00:40:55,309 was surprisingly Park, the son of the former commissioner, 581 00:40:55,389 --> 00:40:56,790 and a detective at the Seongan Police Agency. 582 00:41:11,038 --> 00:41:11,839 Are you all right? 583 00:41:12,840 --> 00:41:14,708 I'm fine, and you? 584 00:41:21,181 --> 00:41:23,884 I'm not sure. 585 00:41:25,619 --> 00:41:27,454 I don't know how to live from here. 586 00:41:30,924 --> 00:41:32,159 You don't need to rush. 587 00:41:33,093 --> 00:41:34,782 Just keep going your way, 588 00:41:34,862 --> 00:41:36,196 at your own pace. 589 00:41:38,632 --> 00:41:40,734 If the path ends, make a new one. 590 00:41:41,401 --> 00:41:43,123 If a path doesn't feel right, 591 00:41:43,203 --> 00:41:44,171 don't take it. 592 00:41:45,239 --> 00:41:47,174 Going your own way... 593 00:41:47,608 --> 00:41:50,010 doesn't mean it's wrong. 594 00:41:52,145 --> 00:41:55,015 I didn't know you could say something like that. 595 00:41:58,385 --> 00:41:59,253 What I'm saying is, 596 00:42:00,087 --> 00:42:01,889 just follow your heart... 597 00:42:02,189 --> 00:42:03,624 like you've always done. 598 00:42:05,325 --> 00:42:06,860 I'll always be supporting you. 599 00:42:12,065 --> 00:42:13,000 Thanks. 600 00:42:41,628 --> 00:42:44,565 (Five years later) 601 00:42:53,373 --> 00:42:55,509 (Door securely locked) 602 00:42:57,811 --> 00:42:59,366 Number 181. 603 00:42:59,446 --> 00:43:01,181 Your sentence ends today. 604 00:43:01,782 --> 00:43:03,771 You've held up well. 605 00:43:03,851 --> 00:43:05,919 Your parents will appreciate it. 606 00:43:06,587 --> 00:43:09,323 Go out now and live your life. 607 00:43:09,756 --> 00:43:12,392 That's what your parents would want for you. 608 00:43:57,604 --> 00:43:59,206 (Kim Do Jin) 609 00:44:01,775 --> 00:44:02,529 Yes, Do Jin? 610 00:44:02,609 --> 00:44:04,645 Did you see my present? 611 00:44:06,380 --> 00:44:07,247 Present? 612 00:44:07,881 --> 00:44:10,504 I put it in your pocket when we met earlier. 613 00:44:10,584 --> 00:44:11,585 Look for it. 614 00:44:12,686 --> 00:44:15,422 I stayed up all night preparing after hearing you were getting out. 615 00:44:18,625 --> 00:44:20,194 A flash drive? What's this? 616 00:44:21,361 --> 00:44:22,196 You want to know? 617 00:44:24,031 --> 00:44:25,853 If you want to know, pay a dime. 618 00:44:25,933 --> 00:44:26,900 I'll hang up. 619 00:44:34,675 --> 00:44:36,410 Min, can you hear me? 620 00:44:38,045 --> 00:44:38,912 Mom. 621 00:44:39,513 --> 00:44:40,514 Have you eaten? 622 00:44:41,248 --> 00:44:44,484 Sweetheart, have you had a hard time because of me? 623 00:44:45,185 --> 00:44:48,922 I only ever wanted you to be happy, sweetheart. 624 00:44:49,423 --> 00:44:52,726 Somehow, I think I ended up hurting you more. 625 00:44:55,262 --> 00:44:57,030 But you know what? 626 00:44:57,865 --> 00:45:02,069 I thought I'd given you so much love. 627 00:45:02,703 --> 00:45:03,770 But actually, 628 00:45:04,004 --> 00:45:07,708 the one who got the love was me. 629 00:45:10,978 --> 00:45:11,879 You, 630 00:45:12,713 --> 00:45:16,483 simply existing, bring me joy... 631 00:45:17,351 --> 00:45:18,418 and love. 632 00:45:21,255 --> 00:45:23,290 Then why didn't you come into my dreams? 633 00:45:24,024 --> 00:45:26,126 I got so much from you. 634 00:45:27,494 --> 00:45:29,062 I'm really sorry. 635 00:45:30,163 --> 00:45:32,766 I'm sorry I wasn't there for you enough. 636 00:45:34,034 --> 00:45:36,837 I'm sorry for being against you pursuing acting. 637 00:45:38,805 --> 00:45:41,542 I'm so sorry I couldn't make it to... 638 00:45:42,676 --> 00:45:44,211 a single one of your shows. 639 00:45:46,346 --> 00:45:47,814 So here's my question. 640 00:45:48,649 --> 00:45:50,083 If you were born again. 641 00:45:51,818 --> 00:45:52,953 would you still want to be my daughter? 642 00:45:56,256 --> 00:45:58,725 I promise I'd do so much better then. 643 00:45:59,993 --> 00:46:01,195 You would, right? 644 00:46:05,832 --> 00:46:09,089 Sweetheart, you've become a lead actress. 645 00:46:09,169 --> 00:46:11,104 I'm not worried about you at all. 646 00:46:12,239 --> 00:46:15,075 Go out there and shine, okay? 647 00:46:16,910 --> 00:46:20,347 Hold your head high and take care of yourself. 648 00:46:23,383 --> 00:46:24,384 Sweetheart, 649 00:46:26,086 --> 00:46:27,554 I love you so much. 650 00:46:28,722 --> 00:46:31,425 I love you, Min. 651 00:46:32,693 --> 00:46:34,228 Love you, Min. 652 00:46:36,630 --> 00:46:37,965 I love you. 653 00:46:44,104 --> 00:46:45,339 I love you too, Mom. 654 00:47:34,421 --> 00:47:36,690 (No Mercy) 655 00:48:24,795 --> 00:48:26,795 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 42444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.