All language subtitles for LA Dragnet s02e02 Coyote
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:07,140
The story you are about to see was
inspired by actual events.
2
00:00:07,620 --> 00:00:10,160
The names have been changed to protect
the innocent.
3
00:00:19,660 --> 00:00:20,740
It was Tuesday.
4
00:00:21,180 --> 00:00:23,440
The Santa Ana winds were blowing in Los
Angeles.
5
00:00:24,100 --> 00:00:27,740
My partner and I were working the day
shift out of robbery homicide when the
6
00:00:27,740 --> 00:00:29,120
call came in at 8 .20 a .m.
7
00:00:29,560 --> 00:00:31,900
Hispanic female discovered in an
aqueduct.
8
00:00:32,170 --> 00:00:33,170
near Echo Park.
9
00:00:34,230 --> 00:00:36,450
Some believe the Santa Anas make people
crazy.
10
00:00:37,210 --> 00:00:39,070
Depression, suicide, murder.
11
00:00:39,690 --> 00:00:42,430
The hot, dry air blows, they say
anything can happen.
12
00:00:43,010 --> 00:00:44,630
But they forget this is L .A.
13
00:00:45,150 --> 00:00:46,390
Anything happens anyway.
14
00:00:47,430 --> 00:00:48,430
My name's Friday.
15
00:00:49,010 --> 00:00:50,010
I'm a cop.
16
00:00:50,410 --> 00:00:54,830
Division Homicide said to call you,
like, I guess because it's a sex murder?
17
00:00:54,830 --> 00:00:55,789
found the body?
18
00:00:55,790 --> 00:00:57,650
A couple kids riding bikes.
19
00:00:57,850 --> 00:00:58,850
Did they disturb the body?
20
00:00:59,280 --> 00:01:02,240
I doubt it. They seem pretty shaken up.
Their folks came and got them.
21
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
We'll need their names.
22
00:01:03,760 --> 00:01:07,020
Do me a favor. Move this perimeter all
the way to the top of the ramp. Start
23
00:01:07,020 --> 00:01:08,380
searching. Find something interesting.
24
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
Flag it for SID.
25
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
Body's down there.
26
00:01:17,040 --> 00:01:18,660
Multiple stabbings of the abdomen.
27
00:01:20,200 --> 00:01:21,800
Deep slashing cuts of the throat.
28
00:01:22,040 --> 00:01:24,940
Slashing cuts here. Not too deep. And
there's mutilation of the vagina and
29
00:01:24,940 --> 00:01:27,160
buttocks. Any semen? Can't really tell.
30
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
Full rigor.
31
00:01:31,440 --> 00:01:32,720
Blood on her skin is dry.
32
00:01:33,880 --> 00:01:35,260
Been out here at least 12 hours.
33
00:01:35,860 --> 00:01:37,020
Dumped her like garbage.
34
00:01:37,280 --> 00:01:39,960
Well, not dumped. Too much blood.
35
00:01:41,680 --> 00:01:44,600
Said he drove in here, killed her, drove
out.
36
00:01:46,060 --> 00:01:47,260
Good cover, high wall.
37
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
She screamed.
38
00:01:48,920 --> 00:01:52,300
Nobody probably heard. I'll run down
previous rape murders, see if this
39
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
anything.
40
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
What?
41
00:01:55,440 --> 00:01:57,040
Sex crime, because that cop said so.
42
00:01:57,520 --> 00:02:00,000
No, the evidence. Oh, the evidence is
telling you what you want to see.
43
00:02:00,580 --> 00:02:02,540
He made a comment, started you thinking
that way.
44
00:02:03,440 --> 00:02:04,920
Look at your marks. What does that tell
you?
45
00:02:05,280 --> 00:02:06,079
Tied her up.
46
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
Bruising on the fingers.
47
00:02:07,580 --> 00:02:08,660
Means somebody held her wrist.
48
00:02:09,520 --> 00:02:11,320
You see any defensive wounds on her
hands?
49
00:02:11,900 --> 00:02:14,380
No. Somebody held her arms behind her
back.
50
00:02:15,180 --> 00:02:16,360
While the other one used a knife.
51
00:02:16,820 --> 00:02:18,340
Two killers doesn't mean it wasn't rape.
52
00:02:18,580 --> 00:02:20,460
There's not much bleeding on the genital
mutilation.
53
00:02:20,860 --> 00:02:23,560
We'll have to see what the autopsy
shows, but I'm betting it was post
54
00:02:23,700 --> 00:02:25,740
So you think they staged it to look like
a sex crime?
55
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
That's my guess.
56
00:02:27,500 --> 00:02:28,399
Throw us off.
57
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
Send a message to someone else.
58
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
We did this to her.
59
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
We can do it to you.
60
00:03:25,100 --> 00:03:28,080
We ran the prints from your Jane Doe
through acres. Didn't get a hit.
61
00:03:28,500 --> 00:03:31,800
No match on any missing persons for the
last 48 hours. It's early. Keep
62
00:03:31,800 --> 00:03:34,620
checking. This ID just called. We might
have the murder weapon.
63
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
The knife?
64
00:03:35,920 --> 00:03:38,440
Downstream. Pulled up a kitchen carpet
with an 8 -inch blade.
65
00:03:38,960 --> 00:03:40,180
Doesn't look like it's been there long.
66
00:03:40,540 --> 00:03:42,480
Joe, autopsy's finished.
67
00:03:42,700 --> 00:03:44,020
All right. Let them know we're coming
down.
68
00:03:45,300 --> 00:03:47,720
I want you two to go back, walk the
aqueduct.
69
00:03:48,090 --> 00:03:49,089
Both directions.
70
00:03:49,090 --> 00:03:50,090
SID's been through it already.
71
00:03:50,210 --> 00:03:51,530
You noticed the Santa Anas last night?
72
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
It's dead like a rock.
73
00:03:52,830 --> 00:03:55,210
Well, I'm thinking the wind might have
scattered evidence further than we
74
00:03:55,290 --> 00:03:58,910
We're looking for clothing, personal
effects, anything that might help ID
75
00:03:58,910 --> 00:03:59,910
girl.
76
00:04:00,350 --> 00:04:03,550
Elena, you speak Spanish. You'd be my
second on this. It's a division
77
00:04:03,910 --> 00:04:06,770
Are you going to take the case?
Rampart's slammed right now. We caught
78
00:04:06,770 --> 00:04:07,569
close it.
79
00:04:07,570 --> 00:04:08,570
All right.
80
00:04:08,970 --> 00:04:13,170
Female, Hispanic, approximately 35 years
old, Jane Doe.
81
00:04:13,630 --> 00:04:17,490
Cause of death, five sharp force
injuries into the chest, neck, and
82
00:04:18,410 --> 00:04:20,310
Blades over the aorta in two places.
83
00:04:20,730 --> 00:04:24,630
Now, there's no rape, no bruising on the
breast, no bite marks, so I agree with
84
00:04:24,630 --> 00:04:25,710
you about the sex crime staging.
85
00:04:26,270 --> 00:04:29,910
What can you tell me about her life,
Sanjay? Well, given the stretch marks
86
00:04:29,910 --> 00:04:32,470
pelvis flexion, I'd say she's had at
least one child.
87
00:04:33,130 --> 00:04:34,270
Take a look at her hands.
88
00:04:36,090 --> 00:04:38,570
McAuliffe's, dirty nails, working class.
89
00:04:38,890 --> 00:04:41,310
And she may have been working on her
back.
90
00:04:41,530 --> 00:04:42,870
Early stages of syphilis.
91
00:04:43,380 --> 00:04:46,840
contracted within the last six months.
High -risk job. If the pimp doesn't kill
92
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
you, something else will.
93
00:04:48,020 --> 00:04:52,920
An STD doesn't necessarily make her a
hooker. True, but she also has extensive
94
00:04:52,920 --> 00:04:54,160
scarring in the uterus.
95
00:04:54,440 --> 00:04:55,339
An abortion.
96
00:04:55,340 --> 00:04:57,940
Wouldn't in the last year. Real coat
hanger job.
97
00:05:08,460 --> 00:05:09,840
How far do you think we've gone?
98
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
I don't know.
99
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
Half a mile?
100
00:05:13,260 --> 00:05:14,260
I think we should keep going.
101
00:05:15,320 --> 00:05:16,480
I'm not quitting yet, though.
102
00:05:16,760 --> 00:05:18,260
No, I'm talking about going the other
direction.
103
00:05:31,500 --> 00:05:32,580
Who? What?
104
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
Checkmate out to Maria Ramos. They did
yesterday.
105
00:05:38,200 --> 00:05:40,540
Byron Velasco. 37 on Igros Vila.
106
00:05:43,210 --> 00:05:44,970
Yeah, I wrote this. Who's Maria Ramos?
107
00:05:45,530 --> 00:05:46,530
Our maid.
108
00:05:46,970 --> 00:05:47,970
She's legal.
109
00:05:48,330 --> 00:05:51,270
IRS busted me on our nanny. I learned my
lesson. We're not here about your
110
00:05:51,270 --> 00:05:53,430
taxes, Mr. Belasco. We're investigating
a homicide.
111
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
Is this Maria Ramos?
112
00:05:55,070 --> 00:05:56,070
Oh, man.
113
00:05:57,890 --> 00:05:58,890
Yeah, that's Maria.
114
00:05:59,570 --> 00:06:00,670
She was just here yesterday.
115
00:06:00,930 --> 00:06:01,930
What time did she leave?
116
00:06:02,270 --> 00:06:03,290
5 .30, I think.
117
00:06:04,030 --> 00:06:07,170
She'd asked me for a lift to the bus
stop. The one on Franklin.
118
00:06:07,730 --> 00:06:10,810
Yeah, but I just got back from the jam,
you know. So you made her walk?
119
00:06:11,690 --> 00:06:12,690
Yeah.
120
00:06:13,290 --> 00:06:15,690
You must have an address or phone number
for Ms. Ramos.
121
00:06:15,930 --> 00:06:19,490
No, she always called me from a pay
phone. Thought you said she was legal.
122
00:06:19,490 --> 00:06:22,350
showed me her green card. I even copied
it just in case.
123
00:06:23,590 --> 00:06:24,590
That's about all I have.
124
00:06:25,530 --> 00:06:26,670
She's just a maid, you know.
125
00:06:27,790 --> 00:06:29,050
Just mopped the floor and left.
126
00:06:31,290 --> 00:06:35,430
She called Belasco last week from a pay
phone at 8th and Alvarado. Let's get
127
00:06:35,430 --> 00:06:36,750
some people out there with their
picture.
128
00:06:36,970 --> 00:06:38,130
Anything jump on this guy?
129
00:06:38,730 --> 00:06:39,770
Belasco has no prize.
130
00:06:40,170 --> 00:06:42,150
His wife had a DUI arrest last year.
131
00:06:42,510 --> 00:06:45,950
A guy on the block says Maria passed his
house before 6, and she was heading for
132
00:06:45,950 --> 00:06:49,590
Franklin. I checked with all the bus
drivers on the route, and no one
133
00:06:49,590 --> 00:06:53,550
seeing her get on last night. A coroner
places a TOD around 6, which means she
134
00:06:53,550 --> 00:06:56,450
was grabbed right after work in the
Beachwood area. Off the street like that
135
00:06:56,450 --> 00:06:57,429
could be random.
136
00:06:57,430 --> 00:07:00,710
All random kidnapping murders are
usually about rape or robbery. This was
137
00:07:00,710 --> 00:07:02,110
neither. It's from the green card.
138
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
Talk to the next of kin.
139
00:07:25,159 --> 00:07:26,480
What do you want?
140
00:07:27,580 --> 00:07:28,620
Do you know this woman?
141
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Should I?
142
00:07:32,500 --> 00:07:34,720
Her green card number matches your name
and address.
143
00:07:35,880 --> 00:07:37,280
You've got to be kidding me.
144
00:07:37,800 --> 00:07:39,260
I fixed this already.
145
00:07:40,000 --> 00:07:41,280
Your green card was stolen.
146
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
Over a year ago.
147
00:07:43,050 --> 00:07:47,610
Had to go to every DMV, INS, LAPD in the
city about it.
148
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
Wait.
149
00:07:51,630 --> 00:07:54,010
Here. They gave me a new one.
150
00:07:54,470 --> 00:07:56,070
See? That's mine.
151
00:07:56,390 --> 00:07:57,530
And that's what they said.
152
00:07:59,350 --> 00:08:00,350
So much.
153
00:08:00,570 --> 00:08:01,770
Apologize, ma 'am. We've made a mistake.
154
00:08:02,110 --> 00:08:03,950
So why don't you fix the mistake?
155
00:08:07,510 --> 00:08:09,150
What'd you say?
156
00:08:09,950 --> 00:08:11,530
Take it easy. Not immigration.
157
00:08:12,410 --> 00:08:16,210
Since Maria Ramos is back to being Jane
Doe, we should check the phony ID with
158
00:08:16,210 --> 00:08:17,210
immigration.
159
00:08:19,750 --> 00:08:23,530
See how the T isn't quite solid, that
little gap between the lines?
160
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
That's one tell.
161
00:08:25,490 --> 00:08:27,310
And this.
162
00:08:27,870 --> 00:08:29,830
That's a misalignment from an inkjet
printer.
163
00:08:30,150 --> 00:08:32,309
The forger pulled the old INSL off the
Internet.
164
00:08:32,710 --> 00:08:33,710
All this means what?
165
00:08:33,770 --> 00:08:36,730
It means every card with the same
mistake can be connected back to a
166
00:08:36,730 --> 00:08:37,689
counterfeit printing.
167
00:08:37,690 --> 00:08:38,890
Like matching a thread to a tie.
168
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
Basically.
169
00:08:40,220 --> 00:08:43,820
But look, this isn't the actual card. I
can't tell which flaw is from the
170
00:08:43,820 --> 00:08:46,880
counterfeit press and which is from the
copier. You're not testifying. What do
171
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
you got?
172
00:08:48,380 --> 00:08:52,460
About a year ago near Tucson, Border
Patrol found a truck filled with dead
173
00:08:52,460 --> 00:08:54,680
illegals, 22 people suffocated. I
remember.
174
00:08:54,920 --> 00:08:56,280
A few people made it off the truck
alive.
175
00:08:56,860 --> 00:08:58,800
Your victim might have been one of them.
How's that?
176
00:08:59,020 --> 00:09:02,640
We caught some of the people that got
away. They all had this card on them.
177
00:09:03,640 --> 00:09:05,740
One of the flaws is the same.
178
00:09:06,020 --> 00:09:07,180
It's a 50 -50 match.
179
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
I'll take those odds.
180
00:09:08,670 --> 00:09:11,710
Where'd they get picked up? A church
downtown, St. Stephen's.
181
00:09:13,790 --> 00:09:14,790
This church, St.
182
00:09:14,810 --> 00:09:17,730
Stephen's, may be a solid lead. The
place is known to harbor illegals.
183
00:09:17,970 --> 00:09:21,450
So check it out. My contact at
immigration said it wasn't worth the
184
00:09:21,550 --> 00:09:23,750
Said the priest can raise a stink if he
feels threatened.
185
00:09:24,130 --> 00:09:25,550
All we want to do is talk to the guy.
186
00:09:26,610 --> 00:09:28,530
He said it requires a delicate touch.
187
00:09:29,010 --> 00:09:30,010
Well, that means you're out.
188
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
All right, I'll take this.
189
00:09:35,660 --> 00:09:39,560
We do outreach to families who have
recently entered the U .S. We offer them
190
00:09:39,560 --> 00:09:41,280
sanctuary and we help them to become
legal.
191
00:09:42,760 --> 00:09:44,000
They think we're with immigration.
192
00:09:44,380 --> 00:09:45,660
Oh, they've swept through here before.
193
00:09:47,840 --> 00:09:53,460
She went by the name Maria Rama.
194
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
What happened?
195
00:09:57,200 --> 00:09:59,940
We found her in an aqueduct. She was
stabbed to death.
196
00:10:04,970 --> 00:10:06,270
We don't know who she is, Father.
197
00:10:06,710 --> 00:10:10,230
Ana Morales. She came to our church
about three months ago.
198
00:10:10,630 --> 00:10:11,630
Stayed a couple of weeks.
199
00:10:12,870 --> 00:10:14,630
Any idea who might have done this to
her?
200
00:10:14,970 --> 00:10:15,970
I don't know.
201
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
Ana never said much.
202
00:10:18,050 --> 00:10:22,150
We helped her find some cleaning work
and got her an apartment.
203
00:10:22,510 --> 00:10:25,070
We'll leave that address. Was Ms.
Morales a prostitute?
204
00:10:26,430 --> 00:10:27,770
Ana was a good woman, Detective.
205
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
A hard worker.
206
00:10:30,310 --> 00:10:32,250
She was saving money to bring her son
from Honduras.
207
00:10:33,290 --> 00:10:34,450
That's really not an answer.
208
00:10:35,910 --> 00:10:39,710
Good people like Anna flee poor
countries. They come here and are
209
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
criminals.
210
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
They're not bad.
211
00:10:43,750 --> 00:10:44,750
Just desperate.
212
00:10:49,110 --> 00:10:52,690
When a person died, they leave their
life behind like an echo.
213
00:10:53,590 --> 00:10:57,710
Anna Morales' apartment had roach traps
in every corner and a pneumonia smell
214
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
from too much cleaning.
215
00:10:58,870 --> 00:11:01,370
It meant she didn't like living in an
East L .A. tenement.
216
00:11:01,950 --> 00:11:06,550
I didn't blame her for keeping four
locks on the door, bars on the windows,
217
00:11:06,550 --> 00:11:07,750
her valuables well hidden.
218
00:11:11,490 --> 00:11:12,490
How much?
219
00:11:13,230 --> 00:11:14,230
300.
220
00:11:19,210 --> 00:11:20,210
This must be her kid.
221
00:11:24,270 --> 00:11:27,830
How many times we got to hear about a
woman leaving her nine children to come
222
00:11:27,830 --> 00:11:28,950
north for a better paycheck?
223
00:11:29,450 --> 00:11:31,090
The sign on the building in the
background.
224
00:11:32,590 --> 00:11:33,590
It's a phone number.
225
00:11:36,970 --> 00:11:39,570
The mural said pride in our area.
226
00:11:40,050 --> 00:11:41,550
Only I didn't see much of that.
227
00:11:42,170 --> 00:11:46,530
What I did see was sweatshops, broken
windows, corner drug deals.
228
00:11:47,070 --> 00:11:49,370
New arrivals usually landed here first.
229
00:11:49,990 --> 00:11:51,330
People like Anna Morales.
230
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
At the building.
231
00:12:13,620 --> 00:12:14,620
Take a look around.
232
00:12:29,000 --> 00:12:30,140
That's where they took the picture.
233
00:12:31,200 --> 00:12:32,260
Want to introduce ourselves?
234
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
No, I don't want to spook them.
235
00:12:34,380 --> 00:12:36,780
Let's call Immigration and Customs
Enforcement instead.
236
00:12:37,360 --> 00:12:40,360
Make it look like a routine sweep. We'll
piggyback their raid. All right.
237
00:12:59,420 --> 00:13:00,660
Let's check this one first.
238
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
I said stay down.
239
00:13:28,079 --> 00:13:30,480
All right, I'll take care of this guy.
Let's get him some clothes.
240
00:13:30,720 --> 00:13:32,060
We're going to have to talk to him later
on.
241
00:13:46,760 --> 00:13:47,800
They're all undocumented.
242
00:13:48,140 --> 00:13:50,140
Said they didn't know about the brothel.
No kidding.
243
00:13:50,740 --> 00:13:51,900
We find out who's in charge?
244
00:13:52,220 --> 00:13:54,300
Not yet. I keep leaning on him. Somebody
knows.
245
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
All right.
246
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
They're scared to talk.
247
00:14:03,610 --> 00:14:05,870
Show them the victim's picture. Maybe
that'll persuade them.
248
00:14:07,750 --> 00:14:11,250
20 women living in one room, forced into
prostitution.
249
00:14:11,970 --> 00:14:13,070
Couldn't get much worse.
250
00:14:13,790 --> 00:14:18,330
Here without means, surrounded by a
foreign language and a foreign country,
251
00:14:18,330 --> 00:14:19,830
Morales would have leaned on somebody.
252
00:14:26,930 --> 00:14:29,830
It's the same way a good cop reaches out
to a reluctant witness.
253
00:14:30,990 --> 00:14:33,730
You gain their confidence, let them know
things are going to be okay.
254
00:14:34,750 --> 00:14:37,270
Do it right, they'll tell you
everything.
255
00:15:01,660 --> 00:15:03,780
You understand?
256
00:15:31,820 --> 00:15:36,300
...with his cigarette when... ...I told
him I wanted to call my family.
257
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
To another.
258
00:15:42,480 --> 00:15:43,500
I would cut them.
259
00:15:45,680 --> 00:15:47,120
I would hit them in the teeth.
260
00:15:51,360 --> 00:15:56,240
If any of us got pregnant, he would
force us to have an abortion.
261
00:16:00,000 --> 00:16:04,440
Eduardo no dijo que si tratamos de
escapar, que no descansaría hasta
262
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
encontrarnos.
263
00:16:07,500 --> 00:16:08,720
Y matarnos.
264
00:16:26,060 --> 00:16:28,200
Erica and Anna met at a factory in
Juarez.
265
00:16:28,700 --> 00:16:31,560
The coyote who brought them over the
border was a guy named Eduardo.
266
00:16:32,240 --> 00:16:33,380
How much did she owe?
267
00:16:33,700 --> 00:16:35,140
Well, he charged her about three grand.
268
00:16:35,760 --> 00:16:38,920
Made her work get off, you know,
sometimes ten, eleven men a night.
269
00:16:39,320 --> 00:16:42,120
The girls turned in condom wrappers as
payment on their debt.
270
00:16:42,360 --> 00:16:43,480
And Eduardo kept track?
271
00:16:43,960 --> 00:16:45,220
He held them over a year.
272
00:16:45,860 --> 00:16:50,000
Ana got out like four months ago. She
escaped through a crawlspace in the
273
00:16:50,680 --> 00:16:52,000
She know anything about the murder?
274
00:16:52,460 --> 00:16:54,140
She says Eduardo warned them.
275
00:16:54,680 --> 00:16:57,440
Any girl who escaped, he would hunt down
and kill.
276
00:17:00,310 --> 00:17:02,910
That's why Eduardo killed Ana.
277
00:17:08,770 --> 00:17:11,310
We've got nothing that ties Eduardo
directly to the murder.
278
00:17:12,069 --> 00:17:14,550
We kept a dozen girls as sex slaves.
279
00:17:15,050 --> 00:17:16,210
Since when is that a walk?
280
00:17:16,490 --> 00:17:18,670
You think any of those women will ever
set foot in a courtroom?
281
00:17:19,010 --> 00:17:21,990
Well, Erica made the idea in his mock
trial. They just arrest the guy and make
282
00:17:21,990 --> 00:17:25,609
him swear about his animal rights.
Unless he lawyers up, and then we're out
283
00:17:25,609 --> 00:17:26,970
luck. The guy's been in the system
before.
284
00:17:27,569 --> 00:17:28,890
He knows what the score is.
285
00:17:29,290 --> 00:17:30,790
We need him to admit he did the kill.
286
00:17:31,710 --> 00:17:32,710
So what are you thinking?
287
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
You undercover.
288
00:17:34,830 --> 00:17:36,510
Joe, I'm Puerto Rican.
289
00:17:36,890 --> 00:17:38,670
He would never read me as a Mexican.
290
00:17:39,270 --> 00:17:42,410
Besides, Eduardo's not going to
incriminate himself to a complete
291
00:17:42,730 --> 00:17:43,830
Yeah, you're probably right.
292
00:17:45,090 --> 00:17:46,330
But I'll bet he'd believe Erica.
293
00:17:50,910 --> 00:17:54,730
We send her in with a wire under the
pretense of paying off her debts.
294
00:17:55,650 --> 00:17:58,130
She'll say she's scared, doesn't want to
wind up like Anna.
295
00:17:58,460 --> 00:18:01,180
If Eduardo bites, we nail him for the
murder. Push his butt and you'll get him
296
00:18:01,180 --> 00:18:01,999
for two murders.
297
00:18:02,000 --> 00:18:05,600
Anna and the girl. We'll cover her from
all angles. She'll never be out of
298
00:18:05,600 --> 00:18:08,280
sight. Now, Eric is willing. I say we
take the shot.
299
00:18:09,100 --> 00:18:10,440
Why not start with a warrant?
300
00:18:10,660 --> 00:18:12,600
Eduardo knows about the bust on the
brothel.
301
00:18:13,100 --> 00:18:16,100
Whatever cartel or syndicate he's
working for is going to know soon
302
00:18:16,400 --> 00:18:18,520
Now, we can expect him to act on this.
We hesitate.
303
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Our guy's in Mexico.
304
00:18:21,060 --> 00:18:23,400
Is SIS on board? They can pull together
in time?
305
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Yeah.
306
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
What do you think?
307
00:18:28,270 --> 00:18:29,950
I think the guy's a vicious thug.
308
00:18:34,230 --> 00:18:35,230
Not my call.
309
00:18:35,510 --> 00:18:38,550
Means you don't like it. We all know
where the thing like this is a risk.
310
00:18:39,170 --> 00:18:40,210
You know I'll do it right.
311
00:18:40,550 --> 00:18:43,650
Forgetting murder for a minute. Even if
Eduardo admits to extortion, we still
312
00:18:43,650 --> 00:18:46,410
take him down. Buys us more time, builds
a stronger case for the homicide.
313
00:18:50,390 --> 00:18:52,350
You're saying this is the only way.
314
00:18:53,070 --> 00:18:54,070
Yeah.
315
00:19:08,819 --> 00:19:10,780
SIS spotted Eduardo entering the store.
316
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
When are we going in?
317
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
Three hours.
318
00:19:15,120 --> 00:19:18,320
Joe knows what he's doing. If the guy
makes a threat, we go in. It's not
319
00:19:18,320 --> 00:19:21,480
complicated. Not until he pulls a knife
or a gun.
320
00:19:21,680 --> 00:19:23,900
We're going to be right there. You got
nothing to worry about.
321
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
Erica.
322
00:19:59,980 --> 00:20:02,580
The door's been closed all day. Two
Hispanic guys went in earlier.
323
00:20:02,900 --> 00:20:04,260
One of them looked like your boy
Eduardo.
324
00:20:04,480 --> 00:20:05,940
Maybe the other one's our second killer.
325
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
I haven't left yet.
326
00:20:07,240 --> 00:20:08,440
Good. Let's get in position.
327
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
How are we doing?
328
00:20:12,080 --> 00:20:13,660
Four King 20. We're green to go.
329
00:20:14,620 --> 00:20:15,620
Four King 21.
330
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
Good.
331
00:20:24,440 --> 00:20:27,700
Tell her to do exactly what we told her.
Follow the script. She'll be okay.
332
00:20:28,020 --> 00:20:29,420
We've got people all over the place.
333
00:20:34,189 --> 00:20:37,190
Just the wire.
334
00:20:37,750 --> 00:20:42,930
Just the wire.
335
00:20:58,950 --> 00:21:00,090
Can't see much through the front.
336
00:21:01,030 --> 00:21:02,050
Keep your eye on the girl.
337
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
10 -4.
338
00:21:14,790 --> 00:21:15,790
Coop, where is she?
339
00:21:16,090 --> 00:21:18,030
On the approach, passing 4, King 21.
340
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
Jimmy, you see her?
341
00:21:19,990 --> 00:21:21,450
She's going into the store. I got her.
342
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
Move in. Move in.
343
00:22:18,540 --> 00:22:21,280
We were here all day. Then how'd the
shooter get inside while you were
344
00:22:21,280 --> 00:22:21,959
the place?
345
00:22:21,960 --> 00:22:23,300
There was a lot of traffic earlier.
346
00:22:23,860 --> 00:22:26,840
Buckets were stacked up. We had to
switch our observation point a few
347
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
missed it.
348
00:22:29,400 --> 00:22:32,480
Yeah. Joe, you want to take a look?
349
00:22:36,800 --> 00:22:40,180
We found a .38 revolver back here. All
six shots fired.
350
00:22:40,400 --> 00:22:42,340
We got a positive ID of the victims yet?
Yeah.
351
00:22:42,840 --> 00:22:43,920
This one's a waddle.
352
00:22:44,170 --> 00:22:46,670
I'm thinking this guy got caught first,
two shots square to the chest.
353
00:22:46,970 --> 00:22:47,970
That would have put him down fast.
354
00:22:48,150 --> 00:22:49,150
This one tries to run.
355
00:22:49,170 --> 00:22:50,170
Takes two in the back.
356
00:22:50,270 --> 00:22:51,229
Where's the sixth?
357
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
Door jam above your head.
358
00:22:55,770 --> 00:22:57,850
The shooter was already in here waiting
for them.
359
00:22:58,170 --> 00:22:59,650
Explains why SIS didn't see him enter.
360
00:22:59,990 --> 00:23:02,650
You think these guys got hit because of
the raid on the brothel? Well, if
361
00:23:02,650 --> 00:23:04,830
Eduardo's cartel thought he was a
liability, maybe.
362
00:23:05,510 --> 00:23:06,510
Doesn't look like a robbery.
363
00:23:06,630 --> 00:23:08,110
Not even close.
364
00:23:10,930 --> 00:23:11,990
Joe, come here.
365
00:23:14,990 --> 00:23:15,990
That familiar?
366
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
Maria Ramos.
367
00:23:17,830 --> 00:23:20,490
The card of her body. Probably meant to
sell it again.
368
00:23:20,730 --> 00:23:22,370
Bag it. Maybe SID can pull some prints.
369
00:23:23,370 --> 00:23:24,370
What a man.
370
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
California, Arizona.
371
00:23:26,310 --> 00:23:29,730
GPS location. For navigating the border.
No coyote leaves home without one.
372
00:23:29,970 --> 00:23:31,310
Looks like the VCR is recording.
373
00:23:34,850 --> 00:23:36,210
Meanwhile, they go to the back room.
374
00:23:36,610 --> 00:23:38,410
Our shooter steps out, kills them both.
375
00:23:48,910 --> 00:23:50,590
That's her shooter. It's about 15.
376
00:23:51,070 --> 00:23:54,030
A cartel used a wannabe gangbanger?
Bring in Erica.
377
00:23:59,710 --> 00:24:00,710
You know him?
378
00:24:03,510 --> 00:24:05,810
Look again.
379
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
Don't lie to me.
380
00:24:12,250 --> 00:24:14,270
You tell her I'll put her in jail if she
lied to me.
381
00:24:14,590 --> 00:24:15,590
Erica.
382
00:24:31,540 --> 00:24:35,000
She says she doesn't care if she goes to
prison, but he gave her justice.
383
00:24:46,779 --> 00:24:48,640
Yeah, that's about as clean as it's
gonna get.
384
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
Okay, I'll take it.
385
00:24:50,480 --> 00:24:53,680
And what we got off campus, nobody's
crying about Eduardo being dead.
386
00:24:54,580 --> 00:24:56,980
Don't expect any help if the shooter's a
neighborhood kid.
387
00:24:59,760 --> 00:25:02,140
Listen, the age progression software,
can you use it on this?
388
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
Oh, yeah, sure.
389
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
It won't be perfect.
390
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
I don't need a perfect.
391
00:25:06,200 --> 00:25:07,280
How old do you want to make him?
392
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
About six.
393
00:25:10,060 --> 00:25:11,840
Six? You want to make him younger.
394
00:25:12,940 --> 00:25:13,940
Can you do that?
395
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
I can try.
396
00:25:15,610 --> 00:25:16,610
Give me a couple hours.
397
00:25:22,090 --> 00:25:24,830
FID pulled two sets of prints off the
green card in the desk.
398
00:25:25,150 --> 00:25:27,010
Anna Morales and Eduardo Caneda.
399
00:25:27,370 --> 00:25:30,470
Traced blood on the back of the card. A
negative. Victim's blood type. Puts
400
00:25:30,470 --> 00:25:33,970
Eduardo at the scene. Looks like we got
our guy. Big surprise now. Who killed
401
00:25:33,970 --> 00:25:35,510
him? Humanitarian of the year.
402
00:25:35,790 --> 00:25:37,970
The idea on the second dead guy is
Manuel Caneda.
403
00:25:38,270 --> 00:25:39,129
Eduardo's brother?
404
00:25:39,130 --> 00:25:42,010
Cousin. Small -time rap sheet. Customs
item flagged for a drug meal.
405
00:25:42,550 --> 00:25:43,670
Anything on the 38th?
406
00:25:44,010 --> 00:25:45,970
Sold over a year ago, prints weren't in
the system.
407
00:25:46,210 --> 00:25:47,290
Look, our shooter.
408
00:25:47,790 --> 00:25:48,790
Former reviews.
409
00:25:50,330 --> 00:25:51,610
I've seen this kid before.
410
00:25:51,950 --> 00:25:54,210
That picture is almost ten years old.
See?
411
00:25:56,310 --> 00:25:57,310
Good work.
412
00:26:04,650 --> 00:26:06,770
Yes, that's her son. His name's Miguel.
413
00:26:07,550 --> 00:26:08,550
When did he get here?
414
00:26:08,830 --> 00:26:11,290
About a month ago. He traveled the
trains up from Honduras.
415
00:26:11,880 --> 00:26:14,880
And I told him where to find me and I
helped him get in touch with her. You
416
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
didn't say this before.
417
00:26:16,440 --> 00:26:17,580
No, I apologize.
418
00:26:17,900 --> 00:26:18,859
Why didn't you?
419
00:26:18,860 --> 00:26:20,000
Out of concern for the boy.
420
00:26:20,780 --> 00:26:24,240
When I heard what happened to Anna, I
thought I should tell Miguel myself.
421
00:26:24,580 --> 00:26:25,580
Know where he is?
422
00:26:29,520 --> 00:26:30,540
I'm not going to answer that.
423
00:26:30,760 --> 00:26:33,840
Father, I have to inform you, anything
you say in here now is admissible in
424
00:26:33,840 --> 00:26:35,700
court. I know my rights, detective.
425
00:26:36,780 --> 00:26:39,620
But protecting these people is the
mission of this church.
426
00:26:39,920 --> 00:26:41,300
Protecting someone who murdered two men.
427
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
That's right.
428
00:26:44,960 --> 00:26:46,520
Who were they? It's not about who.
429
00:26:49,120 --> 00:26:50,300
We're going to have to look around.
430
00:26:54,340 --> 00:26:55,900
The church is open to everyone.
431
00:26:56,500 --> 00:26:58,800
But the rectory is a private property of
the Catholic Church.
432
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
You'll need a warrant.
433
00:27:00,840 --> 00:27:02,340
I know you think you're helping Miguel.
434
00:27:02,860 --> 00:27:06,140
I have to do my job to take care of him.
Father, he committed a mortal sin.
435
00:27:06,660 --> 00:27:10,520
He breached divine law. And the price
he'll pay is the eternal separation from
436
00:27:10,520 --> 00:27:12,810
God. Unless you help him make it right.
437
00:27:13,090 --> 00:27:16,010
I know my obligation under God. And you
know my obligation.
438
00:27:16,290 --> 00:27:18,530
He turns himself in, he gets a fair
shake in court.
439
00:27:18,830 --> 00:27:22,790
But if I come back with a warrant and
find that you've given him sanctuary,
440
00:27:22,790 --> 00:27:23,790
arrest both of you.
441
00:27:24,630 --> 00:27:25,870
Now, I hope it doesn't come to that.
442
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
What was that all about?
443
00:27:35,450 --> 00:27:36,670
Parochial school left an impression.
444
00:27:36,990 --> 00:27:38,550
Oh, you're telling me you believe in
divine law?
445
00:27:38,750 --> 00:27:39,750
Eternal separation?
446
00:27:40,840 --> 00:27:42,060
Joe, why are we going after this kid?
447
00:27:42,600 --> 00:27:44,920
What's the harm if he disappears, goes
back to Honduras?
448
00:27:45,160 --> 00:27:46,160
That's not what we do.
449
00:27:46,500 --> 00:27:48,540
We're trying to arrest the kid who lost
his mother.
450
00:27:48,980 --> 00:27:52,060
And then killed two men. I think they
didn't deserve it. I had a case once.
451
00:27:52,160 --> 00:27:54,880
Amelia Dean had an old man who used to
like to knock her around.
452
00:27:55,540 --> 00:27:58,380
Broke her nose or jaw, knocked her teeth
out, put her in the hospital once a
453
00:27:58,380 --> 00:27:59,380
month.
454
00:27:59,420 --> 00:28:01,800
And one day Amelia got tired of it, put
a bullet in his brain.
455
00:28:02,380 --> 00:28:05,800
Believe me, there wasn't one person who
didn't think the son of a bitch deserved
456
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
it.
457
00:28:06,860 --> 00:28:07,759
So what do you do?
458
00:28:07,760 --> 00:28:08,760
What do you think I did?
459
00:28:13,610 --> 00:28:17,650
What I didn't tell Macias was that I'd
arrested Amelia Deems 21 years ago.
460
00:28:19,830 --> 00:28:22,310
And I still thought about the case.
461
00:28:28,050 --> 00:28:31,030
S .I .S. is sitting on the church. If
the kid tries to leave, we'll pick him
462
00:28:31,430 --> 00:28:32,470
How do you eat this stuff?
463
00:28:32,850 --> 00:28:33,850
It's cheap.
464
00:28:35,590 --> 00:28:36,529
So what do you think?
465
00:28:36,530 --> 00:28:40,170
Look, the law doesn't make any
exceptions for a church to harbor a
466
00:28:40,170 --> 00:28:41,690
you don't even know if he's there. He's
there.
467
00:28:42,410 --> 00:28:46,470
The priest didn't exactly say it, but he
said it. There isn't a probable cause
468
00:28:46,470 --> 00:28:49,530
to get a warrant to enter a private
building on church grounds. And even
469
00:28:49,530 --> 00:28:52,450
warrant, if you're wrong and the kid
isn't there, we'll get lousy press and
470
00:28:52,450 --> 00:28:53,450
maybe even a lawsuit.
471
00:28:53,610 --> 00:28:56,790
Over what? They'll call it an illegal
search and say we violated the Fourth
472
00:28:56,790 --> 00:28:57,970
Amendment rights of the Catholic Church.
473
00:28:58,470 --> 00:29:01,150
On that alone, good luck finding any
judge to sign off on it.
474
00:29:04,290 --> 00:29:07,970
A neighborhood vigil is underway at this
hour to protest police efforts in
475
00:29:07,970 --> 00:29:10,550
arresting a 14 -year -old boy accused of
murder.
476
00:29:11,050 --> 00:29:14,890
The man organizing the protest, Father
Rafael Sosa, spoke to reporters earlier
477
00:29:14,890 --> 00:29:19,370
today. Miguel Morales defended himself
against the men who murdered his mother
478
00:29:19,370 --> 00:29:21,270
and tried to kill him.
479
00:29:21,570 --> 00:29:24,750
Should have heard Joe today trying to
guilt a priest into giving up Miguel.
480
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
Is that what I did?
481
00:29:26,410 --> 00:29:30,410
Something like it to me. I just reminded
him of his duty not to let Miguel burn
482
00:29:30,410 --> 00:29:30,949
in hell.
483
00:29:30,950 --> 00:29:33,790
He's going to be holed up there for
months. Priests will do the right thing.
484
00:29:33,950 --> 00:29:35,210
Yeah, if they're confident.
485
00:29:36,790 --> 00:29:37,870
Robbery homicide Friday.
486
00:29:46,800 --> 00:29:48,980
Miguel gave his confession and received
the sacrament.
487
00:29:49,680 --> 00:29:51,020
He's ready to turn himself in.
488
00:29:51,600 --> 00:29:52,680
Saw you on the news tonight.
489
00:29:53,540 --> 00:29:55,360
Then you know how many people are behind
him.
490
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
Randall.
491
00:30:00,280 --> 00:30:03,020
You're on the job long enough. You're
eventually going to make an arrest you
492
00:30:03,020 --> 00:30:04,020
don't like.
493
00:30:04,140 --> 00:30:09,520
Mine was Amelia Deems.
494
00:30:10,600 --> 00:30:12,280
My partner was about to make hers.
495
00:30:20,160 --> 00:30:26,880
You have the right to keep silence.
496
00:30:28,080 --> 00:30:31,720
Anything you say could be used against a
court of law.
497
00:30:32,260 --> 00:30:34,460
You have the right to talk to a lawyer.
498
00:30:35,100 --> 00:30:36,820
You can't use a lawyer.
499
00:30:55,470 --> 00:30:58,970
His mom told him, in case she died, so
he could go to the police.
500
00:31:04,750 --> 00:31:10,670
The day before his mother was killed, he
went to see Eduardo at the store.
501
00:31:10,930 --> 00:31:12,350
He had to be a man.
502
00:31:14,310 --> 00:31:16,370
He had to protect his mother.
503
00:31:25,770 --> 00:31:28,330
And Rado said he'd forget about the dead
if he could talk to her.
504
00:31:34,990 --> 00:31:36,810
What did
505
00:31:36,810 --> 00:31:46,570
he
506
00:31:46,570 --> 00:31:47,570
say?
507
00:31:47,910 --> 00:31:51,390
He begs his mother in heaven to forgive
him.
508
00:31:54,520 --> 00:31:57,540
Matthew having a tough time with it?
Worry about your indictment, not my
509
00:31:57,540 --> 00:32:01,340
detective. From what the kids said, it's
first -degree murder. Murder of a
510
00:32:01,340 --> 00:32:03,880
murderer. Jury will never convict. Go
for a plea.
511
00:32:07,060 --> 00:32:09,200
I thought I saw some leftover pizza in
the fridge.
512
00:32:09,500 --> 00:32:11,000
I think that's like two weeks old.
513
00:32:11,600 --> 00:32:13,100
I'll see if I can find something else.
514
00:32:13,680 --> 00:32:15,020
Shorty needs some real grub.
515
00:32:15,940 --> 00:32:16,940
Gracias.
516
00:32:44,830 --> 00:32:47,950
What was that?
517
00:32:49,530 --> 00:32:50,970
No, he was just asking for a sandwich.
518
00:33:00,200 --> 00:33:05,480
Docket number 632 -891, State of
California versus Miguel Morales.
519
00:33:06,140 --> 00:33:07,600
Blumming today, Mr. Torres?
520
00:33:07,900 --> 00:33:09,860
Pro bono. How magnanimous.
521
00:33:10,140 --> 00:33:14,160
The charge is two counts, first degree
murder. Do we have a plea? My client
522
00:33:14,160 --> 00:33:17,280
pleads not guilty, Your Honor. Your
Honor, the defendant is an illegal alien
523
00:33:17,280 --> 00:33:20,800
poses a significant flight risk. The
people asked for remand. It came all
524
00:33:20,800 --> 00:33:22,000
way, now he wants to leave.
525
00:33:22,320 --> 00:33:26,060
Father Rafael Sosa of St. Stephen's
Catholic Church has agreed to post bail
526
00:33:26,060 --> 00:33:28,140
Miguel and assume temporary
guardianship.
527
00:33:28,360 --> 00:33:32,300
These are serious charges. The
defendant's being tried as an adult.
528
00:33:32,300 --> 00:33:35,700
outrageous. My claim belongs in juvenile
court, Your Honor. You already lost
529
00:33:35,700 --> 00:33:37,020
that fight, Mr. Torres.
530
00:33:38,200 --> 00:33:41,980
In light of the indictment, the
defendant is hereby remanded. Bail is
531
00:33:47,480 --> 00:33:50,660
He's a 14 -year -old kid, and you're
going to send him to Pelican Bay for the
532
00:33:50,660 --> 00:33:52,020
rest of his life? Not my call.
533
00:33:52,260 --> 00:33:55,060
Well, you can talk to the DA. He's firm
on this. It's an election year.
534
00:33:55,420 --> 00:33:56,760
Oh, he's going to look tough on
immigration.
535
00:33:57,180 --> 00:34:00,500
And those who exploit illegals and
crimes committed by illegals with zero
536
00:34:00,500 --> 00:34:02,020
tolerance. This kid is no politics.
537
00:34:02,540 --> 00:34:05,740
Look, he's got a good lawyer and a shot
at beating this, okay? I've got my work
538
00:34:05,740 --> 00:34:07,540
cut out for me. What are you talking
about? You have a confession.
539
00:34:07,980 --> 00:34:09,800
This guy tore up the case for one
reason.
540
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
He thinks he can win.
541
00:34:25,290 --> 00:34:26,290
You saw Miguel?
542
00:34:27,290 --> 00:34:28,730
Did Chen tell you what they're doing?
543
00:34:29,530 --> 00:34:30,530
We need to talk.
544
00:34:35,330 --> 00:34:39,969
Now, I brought you into RHD because you
made major cases for your division.
545
00:34:40,510 --> 00:34:42,030
Your arrest record was stellar.
546
00:34:42,590 --> 00:34:44,090
But here it's a whole different level.
547
00:34:44,670 --> 00:34:46,230
And I gotta know if you can handle it.
548
00:34:47,810 --> 00:34:49,230
Get wrapped up in these cases?
549
00:34:50,690 --> 00:34:52,550
Maybe he's a good kid, maybe he isn't.
550
00:34:52,889 --> 00:34:54,449
All we know for sure...
551
00:34:54,830 --> 00:34:55,949
He killed two people.
552
00:34:58,130 --> 00:34:59,130
That's all that matters.
553
00:34:59,290 --> 00:35:00,229
For cops?
554
00:35:00,230 --> 00:35:01,230
Yeah.
555
00:35:01,810 --> 00:35:03,470
You don't like it, go be a social
worker.
556
00:35:03,690 --> 00:35:05,430
Or go volunteer for Father Sosa.
557
00:35:10,030 --> 00:35:12,030
For the record, I think the DA's making
a mistake.
558
00:35:13,070 --> 00:35:14,870
They could do a lot better with a lesser
charge.
559
00:35:15,230 --> 00:35:16,910
And that has nothing to do with what I'm
talking about?
560
00:35:17,110 --> 00:35:18,110
Sometimes I'm pragmatic.
561
00:35:26,380 --> 00:35:30,520
So you set up the operation, put the
suspects under surveillance, and the
562
00:35:30,520 --> 00:35:33,840
purpose of the sting was to arrest
Eduardo and Manuel Caneda. That's
563
00:35:34,180 --> 00:35:35,200
No further questions, Your Honor.
564
00:35:35,900 --> 00:35:38,820
Lieutenant Friday, how would you
characterize the murder of Miguel's
565
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Anna Morales?
566
00:35:40,280 --> 00:35:41,360
I would say it was brutal.
567
00:35:41,980 --> 00:35:45,540
Because Eduardo and Manuel Caneda
stabbed her repeatedly and then sexually
568
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
mutilated her body.
569
00:35:48,400 --> 00:35:50,480
You say you were planning on arresting
them for the murder?
570
00:35:51,140 --> 00:35:55,040
Yes. But to do that, you needed an
admission of guilt, so you planned a
571
00:35:55,920 --> 00:35:59,280
Lieutenant, if the sting had failed,
would you definitely have arrested them?
572
00:36:00,860 --> 00:36:04,800
Not at that time. So the men who killed
Miguel's mother, they would have been
573
00:36:04,800 --> 00:36:08,900
free to walk the streets and continue
their extortion and sex slave operation?
574
00:36:09,380 --> 00:36:10,980
Our efforts would have been ongoing.
575
00:36:11,280 --> 00:36:13,720
Walk the streets, yes or no?
576
00:36:15,860 --> 00:36:16,860
Yes.
577
00:36:18,720 --> 00:36:22,920
In Miguel Morales' confession, did he
say that he feared for his life from
578
00:36:22,920 --> 00:36:26,230
men? He said Eduardo Caneda was looking
for him, yes.
579
00:36:26,710 --> 00:36:29,970
Lieutenant Friday, where do you think
Eduardo and Manuel would have dumped
580
00:36:29,970 --> 00:36:31,870
Miguel's body after they stabbed and
mutilated him?
581
00:36:32,230 --> 00:36:33,230
Objection.
582
00:36:34,930 --> 00:36:35,930
Withdrawn.
583
00:36:39,750 --> 00:36:44,450
Detective Macias, is the LAPD in the
habit of risking the lives of civilians
584
00:36:44,450 --> 00:36:45,450
make an arrest?
585
00:36:46,010 --> 00:36:49,630
No. We do everything we can to minimize
the risk to the public.
586
00:36:50,490 --> 00:36:52,790
Then why was Erica Sanchez used in the
sting?
587
00:36:53,610 --> 00:36:57,730
He volunteered to help us catch Eduardo
Cañera. We felt the only way he would
588
00:36:57,730 --> 00:37:00,790
incriminate himself was by talking to
somebody he already knew.
589
00:37:01,090 --> 00:37:05,970
But your point is the LAPD's motto, to
protect and serve, only applies to
590
00:37:05,970 --> 00:37:07,070
immigrants of legal status.
591
00:37:07,550 --> 00:37:08,990
Objection. Sustained.
592
00:37:09,490 --> 00:37:11,190
Mr. Torres, enough.
593
00:37:11,730 --> 00:37:12,730
I'll rephrase.
594
00:37:13,870 --> 00:37:17,670
Did you send an illegal alien into
harm's way with total disregard for her
595
00:37:17,670 --> 00:37:20,270
safety? She was under constant
surveillance.
596
00:37:20,610 --> 00:37:24,130
Could she have been killed by Eduardo
and Manuel Canera before you got to her?
597
00:37:24,690 --> 00:37:26,250
It was a possibility, yes.
598
00:37:26,490 --> 00:37:28,690
Then how can you honestly say you were
doing your job?
599
00:37:33,110 --> 00:37:34,110
Nothing further.
600
00:37:39,250 --> 00:37:40,590
Your Honor, permission to redirect?
601
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
Go ahead.
602
00:37:42,350 --> 00:37:46,090
Detective Macias, did you read Miguel
Morales' rights when you placed him
603
00:37:46,090 --> 00:37:47,090
arrest? Yes, I did.
604
00:37:47,640 --> 00:37:51,380
And we also reviewed his rights before
his taped confession, and he waived them
605
00:37:51,380 --> 00:37:54,780
there as well. And he claimed that the
only reason he killed both victims was
606
00:37:54,780 --> 00:37:57,800
because he feared for his own life, that
they would kill him like they did his
607
00:37:57,800 --> 00:37:58,940
mother. That's what he said.
608
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
It's on the tape.
609
00:38:00,820 --> 00:38:04,600
After he was Mirandized, did Miguel
Morales say anything to you that was not
610
00:38:04,600 --> 00:38:05,740
included on the videotape?
611
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
Anything at all?
612
00:38:09,720 --> 00:38:10,740
Not really.
613
00:38:11,080 --> 00:38:12,520
He asked for something to eat.
614
00:38:13,720 --> 00:38:16,500
Did he ever mention anything to you
about getting justice?
615
00:38:26,350 --> 00:38:27,350
Detective Mathias.
616
00:38:36,690 --> 00:38:40,550
Miguel said he was glad he killed them.
617
00:38:41,670 --> 00:38:46,710
He told me he had to get justice, that
they deserved to die.
618
00:39:24,750 --> 00:39:25,810
Have you reached a verdict?
619
00:39:28,210 --> 00:39:29,290
We have not, Your Honor.
620
00:39:29,830 --> 00:39:31,810
We believe we're deadlocked in our
decision.
621
00:39:32,670 --> 00:39:36,390
You think if you had time for further
deliberation, you could reach a verdict?
622
00:39:36,670 --> 00:39:37,910
We do not, Your Honor.
623
00:39:39,850 --> 00:39:41,130
Then I have no choice.
624
00:39:42,430 --> 00:39:44,670
I hereby declare this a mistrial.
625
00:40:08,650 --> 00:40:09,650
They caught a deal.
626
00:40:11,410 --> 00:40:12,410
Voluntary manslaughter.
627
00:40:12,690 --> 00:40:13,690
Two counts.
628
00:40:13,850 --> 00:40:16,270
He will probably do seven years.
629
00:40:17,210 --> 00:40:18,210
Smart move.
630
00:40:20,890 --> 00:40:21,990
Did you lean on Chang?
631
00:40:22,770 --> 00:40:23,770
You think I'd do that?
632
00:40:26,650 --> 00:40:28,370
You never told me you spoke Spanish.
633
00:40:29,690 --> 00:40:32,090
The nuns beat four years of Latin into
me when I was a kid.
634
00:40:32,410 --> 00:40:34,930
A lot of words in Spanish are similar.
It wasn't hard to figure out.
635
00:40:35,759 --> 00:40:38,620
You were good in there. You were
objective. You did your job with
636
00:40:39,400 --> 00:40:40,980
That's what I expect out of my
detectives.
637
00:40:41,680 --> 00:40:42,680
Just the facts.
638
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Joe.
639
00:40:49,840 --> 00:40:51,120
You don't have to worry about me.
640
00:41:04,080 --> 00:41:08,000
Erica Sanchez is currently being held as
a material witness by the Bureau of
641
00:41:08,000 --> 00:41:12,160
Immigration and Customs Enforcement.
Their investigation of Eduardo Canida's
642
00:41:12,160 --> 00:41:13,740
smuggling operation is ongoing.
643
00:41:14,480 --> 00:41:18,520
Father Rafael Sosa was tried and
convicted of obstruction of justice.
644
00:41:18,780 --> 00:41:21,820
He was given a suspended sentence and
one year probation.
645
00:41:22,160 --> 00:41:23,380
He is currently appealing.
646
00:41:24,020 --> 00:41:28,040
Miguel Morales was sentenced to seven
years for voluntary manslaughter.
647
00:41:28,260 --> 00:41:32,080
He escaped custody while being held at
the California Youth Authority in Los
648
00:41:32,080 --> 00:41:34,510
Angeles. He currently remains at large.
48976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.