Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,862 --> 00:00:05,718
In 1976,an orthopedic surgeoncrashed his plane
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,910
in the middle of nowherewith his family on board.
3
00:00:08,808 --> 00:00:10,569
- Fix it, Meredith.
- I'm trying.
4
00:00:10,703 --> 00:00:13,560
He was shockedby how unpreparedthe local doctors were
5
00:00:13,694 --> 00:00:15,021
to treat his injured family.
6
00:00:16,018 --> 00:00:18,412
How many times have I told you?
Always go in with a plan.
7
00:00:18,545 --> 00:00:19,509
I didn't have time.
8
00:00:19,641 --> 00:00:20,672
Mom.
9
00:00:21,635 --> 00:00:24,460
Oh, for God's sake.
What did I tell you
about having children?
10
00:00:24,593 --> 00:00:26,952
- Mom!
- Mommy! Mommy!
11
00:00:27,084 --> 00:00:28,514
When is the carousel
going to start?
12
00:00:29,545 --> 00:00:32,236
The carouselnever stops turning.
You can't get off.
13
00:00:32,369 --> 00:00:33,697
- Come on, Mom.
- Start the carousel.
14
00:00:33,831 --> 00:00:35,127
- Clock's ticking.
- Hurry up.
15
00:00:35,261 --> 00:00:36,290
Can you help?
16
00:00:37,188 --> 00:00:39,182
I raised you
to be an extraordinary.
17
00:00:41,772 --> 00:00:43,568
- Mommy!
- What happened to you?
18
00:00:45,196 --> 00:00:47,290
They prioritizedwhat they could see.
19
00:00:47,423 --> 00:00:49,715
Lacerations, open fractures,
20
00:00:49,848 --> 00:00:51,377
and didn't lookfor hidden injuries
21
00:00:51,510 --> 00:00:53,437
like brain traumaor internal bleeding.
22
00:00:57,392 --> 00:00:59,020
How is she? Mmm.
23
00:00:59,153 --> 00:01:00,614
Well, she's barely
gotten out of bed.
24
00:01:01,578 --> 00:01:02,608
Has she eaten?
25
00:01:02,742 --> 00:01:03,971
Did you make soup?
26
00:01:05,102 --> 00:01:06,695
Who do you think
you're talking to?
27
00:01:07,461 --> 00:01:08,723
I'll make the soup.
28
00:01:09,686 --> 00:01:12,843
She isn't sick. We just need to
get her out of the bed.
29
00:01:13,840 --> 00:01:17,198
Yeah, she's grieving.
Veronica died.
30
00:01:17,862 --> 00:01:18,924
Monica.
31
00:01:19,059 --> 00:01:21,550
Sorry.
May she rest in peace.
32
00:01:22,282 --> 00:01:23,810
It was awful.
33
00:01:23,944 --> 00:01:27,201
But Amelia is a workaholic
and the hospital
is her happy place.
34
00:01:27,333 --> 00:01:29,758
We just need to get her back
to her routine.
35
00:01:29,891 --> 00:01:31,122
I'm still gonna make soup.
36
00:01:31,986 --> 00:01:33,779
Maybe I should go in
and say hi.
37
00:01:36,239 --> 00:01:38,100
I guess that's a no.
38
00:01:38,233 --> 00:01:40,625
It inspired him toinvent the Advanced TraumaLife Support program.
39
00:01:43,384 --> 00:01:45,510
But ATLS is only the beginning.
40
00:01:46,540 --> 00:01:48,070
Oh, look around you.
41
00:01:49,034 --> 00:01:50,727
Say hello to your competition.
42
00:01:51,458 --> 00:01:54,051
Eight of you will switch
to an easier specialty.
43
00:01:54,682 --> 00:01:56,809
Five of you will crack
under the pressure.
44
00:01:57,639 --> 00:01:58,969
Two of you will be
asked to leave.
45
00:01:59,102 --> 00:02:03,223
This is your starting line.
This is your arena.
46
00:02:04,087 --> 00:02:05,948
This looks like
the minor league
and I came to play.
47
00:02:07,344 --> 00:02:09,902
How well you play...
Well, that's up to you.
48
00:02:10,699 --> 00:02:12,029
Should they be
wearing hard hats?
49
00:02:13,159 --> 00:02:16,547
I have enough to do
without having to laugh
at your dad jokes.
50
00:02:16,681 --> 00:02:18,310
Oh, I'm not joking.
51
00:02:18,775 --> 00:02:22,396
I thought you'd be less busy.
Fewer ORs, fewer problems.
52
00:02:22,529 --> 00:02:24,523
New interns, new problems.
53
00:02:24,656 --> 00:02:26,950
I'm still assigning them
to the residents.
54
00:02:27,082 --> 00:02:29,143
I want them to be a good fit.
55
00:02:29,641 --> 00:02:31,435
-Do you want me
to do that for you?
-Mm-mmm.
56
00:02:31,568 --> 00:02:33,796
Look, they're fresh and eager.
They'll fit with anybody.
57
00:02:33,928 --> 00:02:35,622
Oh, no. I'm not worried
about them.
58
00:02:35,756 --> 00:02:38,747
ORs will be ready
by the time they figure out
where the bathrooms are.
59
00:02:39,278 --> 00:02:41,771
It's the second years.
60
00:02:41,904 --> 00:02:45,725
Oh, you're concerned
they won't be good teachers.
61
00:02:45,859 --> 00:02:48,118
I'm concerned
they just lost Beltran.
62
00:02:48,982 --> 00:02:53,601
I'm concerned that
yesterday they were interns
and today they're supervisors.
63
00:02:54,331 --> 00:02:55,794
That's how the system works.
64
00:02:55,928 --> 00:02:57,389
Do they seem like
supervisors to you?
65
00:02:57,521 --> 00:02:59,615
I didn't say it was
the best system.
66
00:03:03,237 --> 00:03:05,397
What happensafter that is all on you.
67
00:03:05,531 --> 00:03:07,425
I-I thought you got
a hotel room.
68
00:03:07,558 --> 00:03:08,987
Oh, a big MVC
came in last night.
69
00:03:09,120 --> 00:03:10,782
No, it didn't.
70
00:03:11,445 --> 00:03:14,569
Due to the lack of ORs,
they notify me
when we have overnight traumas.
71
00:03:14,703 --> 00:03:16,730
Noted. Well,
I don't like hotel rooms.
72
00:03:16,863 --> 00:03:18,158
Since when?
73
00:03:18,290 --> 00:03:20,685
Am I somehow bothering you
from an on-call room?
74
00:03:20,817 --> 00:03:23,275
No, it's just not exactly
a long-term solution.
75
00:03:23,408 --> 00:03:25,935
I'm aware.
We have rounds on Link.
76
00:03:26,068 --> 00:03:27,497
Already saw him.
He's doing well.
77
00:03:28,194 --> 00:03:30,786
Well, I'm still going
to see him.
78
00:03:31,917 --> 00:03:32,847
Knock yourself out.
79
00:03:32,980 --> 00:03:34,043
Okay.
80
00:03:38,065 --> 00:03:40,058
Dr. Martinez to the CCU.
81
00:03:41,087 --> 00:03:42,250
Excuse me.
82
00:03:45,675 --> 00:03:47,569
You're not worried about
someone stealing your stuff?
83
00:03:47,701 --> 00:03:50,858
It's cup noodles
and sweaty gym clothes.
They are welcome to it.
84
00:03:55,311 --> 00:03:56,408
Ugh. It's broken.
85
00:04:04,284 --> 00:04:07,474
Uh, you okay? Um, Bailey said
you could take some time off.
86
00:04:07,607 --> 00:04:09,435
I'm fine.
Everyone else is here.
87
00:04:09,567 --> 00:04:11,161
You were the only one
with Beltran.
88
00:04:11,760 --> 00:04:13,522
I'm fine.
I just need to move my stuff.
89
00:04:19,170 --> 00:04:20,167
I've been trying to call you.
90
00:04:20,301 --> 00:04:21,796
Yeah, I need coffee.
91
00:04:21,930 --> 00:04:23,491
Don't you think we should t...
92
00:04:24,088 --> 00:04:27,943
Congratulations. You've made it
to your second year.
93
00:04:28,075 --> 00:04:31,765
All right,
so you have been emailed
your assigned interns, right?
94
00:04:31,899 --> 00:04:33,527
Find them
and learn their names.
95
00:04:33,660 --> 00:04:36,551
Unless it is on
their birth certificate,
96
00:04:36,683 --> 00:04:39,042
a name does not include
a number,
97
00:04:39,176 --> 00:04:41,967
adjective or an instrument
they have dropped.
98
00:04:42,632 --> 00:04:45,888
You...
...are no longer at the bottom
of the surgical food chain.
99
00:04:46,020 --> 00:04:48,514
You are responsible
for teaching them
100
00:04:48,646 --> 00:04:51,438
from running codes
to finding the cafeteria.
101
00:04:51,572 --> 00:04:56,323
They will mess up.
And when they do,
it is on you to fix it.
102
00:04:56,457 --> 00:04:59,447
Due to construction,
elective surgeries
have been canceled.
103
00:04:59,580 --> 00:05:04,132
Any emergent cases
will be directed
to outpatient OR.
104
00:05:04,266 --> 00:05:06,027
So pay attention
to where you're going.
105
00:05:06,160 --> 00:05:10,280
All right, Dr. Kwan,
you are covering
the surgical floor.
106
00:05:10,414 --> 00:05:11,443
Millin, cardio.
107
00:05:11,576 --> 00:05:13,139
Griffith, take the pit.
108
00:05:13,271 --> 00:05:16,395
And, Adams, you get to enjoy
the pleasure of my company.
109
00:05:16,528 --> 00:05:17,691
All right, everyone clear?
110
00:05:17,822 --> 00:05:20,217
Okay, I will be keeping
my eye on all of you.
111
00:05:21,646 --> 00:05:25,002
If something unexpectedly
becomes surgical...
112
00:05:25,765 --> 00:05:27,858
Do you like
greedy people, Kwan?
113
00:05:27,993 --> 00:05:29,122
I do, if they need surgery.
114
00:05:29,256 --> 00:05:31,349
-Go find your interns.
-Okay.
115
00:05:31,947 --> 00:05:33,309
Come on.
116
00:05:34,472 --> 00:05:36,034
How's our VIP patient?
117
00:05:36,168 --> 00:05:40,454
He's, uh, post-op day seven
following a thoracotomy
118
00:05:40,587 --> 00:05:44,342
plus subclavian intercostal
and lung laceration repairs.
119
00:05:44,475 --> 00:05:46,070
And he's doing great
according to Altman.
120
00:05:46,204 --> 00:05:49,560
He's rehabbing like a champ,
so he'll be out of here
in no time.
121
00:05:50,125 --> 00:05:52,484
- Maybe it's time
to take a break.
122
00:05:52,616 --> 00:05:54,013
Not if I wanna hold the twins.
123
00:05:54,511 --> 00:05:57,501
Well...
...I'm not due tomorrow.
You have time.
124
00:05:57,635 --> 00:05:59,629
Three more sets.
125
00:06:00,326 --> 00:06:02,021
Pulse is strong.
How's your pain?
126
00:06:02,784 --> 00:06:03,816
It's less than before.
127
00:06:03,948 --> 00:06:05,675
Well, I agree with
your assessment
128
00:06:05,810 --> 00:06:07,304
and there is no output
from the chest tube,
129
00:06:07,438 --> 00:06:10,063
so I will come back later
and remove it, okay?
130
00:06:10,196 --> 00:06:11,624
All right.
131
00:06:11,757 --> 00:06:13,984
But, um, he-he shouldn't push
himself too hard though, right?
132
00:06:14,118 --> 00:06:16,144
Well, pushing through some pain
is a good thing.
133
00:06:16,277 --> 00:06:17,773
So, keep it up.
134
00:06:17,905 --> 00:06:20,596
Dr. Marisol Ortizto pediatrics.
135
00:06:21,860 --> 00:06:23,754
Sorry, we're late.
136
00:06:23,887 --> 00:06:26,213
Someone read the number
on the room incorrectly.
137
00:06:26,346 --> 00:06:27,641
Sorry.
138
00:06:27,775 --> 00:06:31,595
Mr. Tep, uh, meet
our newest surgical interns.
139
00:06:31,730 --> 00:06:33,225
Can you tell us
about your chest pain?
140
00:06:33,358 --> 00:06:34,620
It's no big deal.
141
00:06:35,550 --> 00:06:36,914
Dad, you were doubled over.
142
00:06:37,047 --> 00:06:39,872
My daughter need
more important things
to worry about.
143
00:06:41,101 --> 00:06:42,662
Meade, you're up.
144
00:06:42,796 --> 00:06:44,690
Up? Uh...
145
00:06:44,822 --> 00:06:49,707
Sok Tep, 65,
admitted to the chest pain
OBs unit to rule out MI.
146
00:06:49,841 --> 00:06:51,768
Chest X-ray
shows mediastinal widening.
147
00:06:52,565 --> 00:06:53,596
What does that mean?
148
00:06:53,729 --> 00:06:55,157
It's hard to tell
without a scan,
149
00:06:55,291 --> 00:06:56,619
but radiology
is ready for him now.
150
00:06:57,616 --> 00:06:59,345
But I'm supposed to be
at the temple.
151
00:06:59,476 --> 00:07:02,701
He was eager to go to
a Cambodian blessing ceremony.
152
00:07:03,698 --> 00:07:06,921
There'll be other ones.
You're in pain. You need help.
153
00:07:07,055 --> 00:07:09,148
I could take care of myself.
154
00:07:09,280 --> 00:07:11,873
All right. Well, look,
since you're here,
155
00:07:12,005 --> 00:07:13,601
let's go ahead
and get the scan, all right?
156
00:07:13,733 --> 00:07:14,830
And then we'll go from there.
157
00:07:15,329 --> 00:07:16,924
-Okay? Just hang tight.
-Thank you.
158
00:07:18,186 --> 00:07:20,779
Uh, Dr. Ndugu,
before we go to CT.
159
00:07:21,244 --> 00:07:24,533
About last week and the closet,
I was in shock
and I was exhausted
160
00:07:24,667 --> 00:07:26,860
and we could just...
...forget about it?
161
00:07:27,790 --> 00:07:29,053
Already done.
162
00:07:29,186 --> 00:07:30,449
Dr. Anderson to radiology.
163
00:07:30,582 --> 00:07:32,609
Dr. Olivia Andersonto radiology.
164
00:07:32,742 --> 00:07:36,165
Uh, Dr. Warren is overseeing
the pit today.
165
00:07:36,297 --> 00:07:39,022
Uh, as a fifth-year resident,
he will assure you that
166
00:07:39,156 --> 00:07:41,515
although we're short
on scheduled cases,
167
00:07:41,647 --> 00:07:44,173
we receive plenty
of emergencies.
168
00:07:44,307 --> 00:07:49,988
Welcome!
I was where you are just
a few short years ago.
169
00:07:50,122 --> 00:07:53,179
Well, not that short. I was...
I was a firefighter for a bit.
170
00:07:53,311 --> 00:07:55,007
-And before that,
I was in ADC--
-Dr. Warren.
171
00:07:55,139 --> 00:07:58,928
Right. Uh, bed 4
is being assessed for severe
abdominal pain and nausea.
172
00:07:59,060 --> 00:08:00,257
Dibs.
173
00:08:00,390 --> 00:08:02,085
Well, Baldwin's already got it,
174
00:08:02,217 --> 00:08:05,508
but we also just did an intake
on an open femur fracture
in trauma 3.
175
00:08:05,640 --> 00:08:07,169
-Dibs again.
-That one's mine.
176
00:08:07,302 --> 00:08:09,096
Is that a possible arm lac
in bed 6, because if so,
I also call--
177
00:08:09,230 --> 00:08:11,988
Uh, you are not a kid at recess
trying to get the best swing.
178
00:08:12,121 --> 00:08:13,782
We do not call dibs.
179
00:08:13,915 --> 00:08:15,178
Could we get
some help out here?
180
00:08:15,311 --> 00:08:16,972
For the last time, this is
the emergency department.
181
00:08:17,106 --> 00:08:18,401
All supplies need to go
to the freight--
182
00:08:18,534 --> 00:08:19,630
We need a doctor right now.
183
00:08:19,764 --> 00:08:21,758
-This thing just went rolling.
-What thing?
184
00:08:27,906 --> 00:08:30,066
Okay.
185
00:08:36,247 --> 00:08:37,276
Dibs.
186
00:08:50,801 --> 00:08:54,624
Your chicken broth was expired
or I... I would have
made you soup.
187
00:08:54,756 --> 00:08:56,351
So, this isn't quite
as comforting,
188
00:08:56,484 --> 00:08:59,541
but it does have
the cute little marshmallows.
189
00:09:00,837 --> 00:09:02,798
Do you feel like
getting out of bed today?
190
00:09:03,396 --> 00:09:06,620
Maybe taking a shower?
Putting on some clean clothes?
191
00:09:08,447 --> 00:09:11,239
Do you have any clean clothes?
What is happening here?
192
00:09:11,371 --> 00:09:13,399
My washer broke.
I'm waiting on a part.
193
00:09:13,531 --> 00:09:15,259
When is the last time
you did laundry?
194
00:09:15,393 --> 00:09:19,180
Um, couple weeks ago I-I...
I went to your house
when nobody was there.
195
00:09:19,314 --> 00:09:21,340
There's a key
in the planter still--
196
00:09:21,474 --> 00:09:23,967
You know, I have tenants.
You can't do that.
There are laws about that.
197
00:09:24,099 --> 00:09:26,193
I'm sure that they don't care.
198
00:09:27,356 --> 00:09:29,050
But maybe
they have chicken broth.
199
00:09:30,147 --> 00:09:33,537
Let's go.
We can do the laundry.
We can catch up.
200
00:09:33,669 --> 00:09:37,092
You know,
my mother always said,
"Clean house, clean mind."
201
00:09:37,226 --> 00:09:38,854
I don't think
that's my problem.
202
00:09:42,675 --> 00:09:45,068
Aren't Link's parents bringing
Scout back tomorrow?
203
00:09:45,201 --> 00:09:46,530
I think we have to get you up.
204
00:09:46,663 --> 00:09:49,122
And selfishly, I have to get
on another plane in 24 hours
205
00:09:49,255 --> 00:09:51,449
and I'd like to spend some
time with my sisters.
206
00:09:51,581 --> 00:09:54,572
And I'm sorry, but you need
some clean underwear.
207
00:09:54,704 --> 00:09:56,133
I will buy more.
208
00:10:00,820 --> 00:10:02,082
Come on.
209
00:10:02,614 --> 00:10:05,073
He's a little low on the right.
Griffith, move around
next to Adams.
210
00:10:08,064 --> 00:10:10,224
- Gurney coming in.
- Oh, here we go.
211
00:10:10,689 --> 00:10:11,686
Come on, fellas.
212
00:10:12,417 --> 00:10:15,109
-Take it easy.
-The keys are in my pocket.
213
00:10:15,241 --> 00:10:16,704
There's a button next to seat
to put it in reverse.
214
00:10:16,838 --> 00:10:18,332
-It's Patrick, right?
-Yes. Yes.
215
00:10:18,465 --> 00:10:20,525
Okay, we're leaving
this forklift
right where it is.
216
00:10:20,658 --> 00:10:23,051
Yeah, even the smallest
movement could cause
more internal damage.
217
00:10:23,184 --> 00:10:25,012
But you're gonna get me
off this thing, right?
218
00:10:25,144 --> 00:10:26,872
You can cut through this
with a 14-inch rescue saw?
219
00:10:27,005 --> 00:10:28,734
- I'll get it.
- You're cutting it?
220
00:10:28,866 --> 00:10:30,860
- You're not gonna pull it out?
- We'll remove the metal
221
00:10:30,993 --> 00:10:32,821
in the operating room
where we have more control.
222
00:10:32,953 --> 00:10:34,482
I'll grab supplies
to stabilize the blade.
223
00:10:34,615 --> 00:10:36,277
I can handle this
if you wanna check on
the other residents.
224
00:10:36,410 --> 00:10:38,204
No, no, get the supplies.
225
00:10:38,337 --> 00:10:40,963
I was trying to manage
both an insulation delivery
and electrical inspection.
226
00:10:41,095 --> 00:10:43,255
And I forgot to put the lock
on the forklift.
Someone yelled my name.
227
00:10:43,389 --> 00:10:45,017
By the time I turned around,
it was too late.
228
00:10:45,149 --> 00:10:47,608
Look, we will do everything
to get you out of here.
229
00:10:47,743 --> 00:10:49,104
You need extra hands?
230
00:10:49,237 --> 00:10:51,397
Not if everything on
your patient list
isn't finished.
231
00:10:52,759 --> 00:10:54,288
Okay, Adams, uh,
we need a vascular access.
232
00:10:54,421 --> 00:10:56,913
Griffith, get a crash cart
and ten of morphine.
233
00:10:57,046 --> 00:11:00,237
Okay, move fast. I'm not sure
how much time we have.
234
00:11:01,433 --> 00:11:02,762
Okay.
235
00:11:02,895 --> 00:11:04,789
A forklift through a person?
236
00:11:04,922 --> 00:11:08,245
Well, the construction team
was using it to lift and
transport materials upstairs.
237
00:11:08,378 --> 00:11:10,172
I understand its purpose.
238
00:11:10,306 --> 00:11:11,468
Whoa.
239
00:11:13,596 --> 00:11:16,221
You know that awful moment
when you open up
a patient's chest
240
00:11:16,353 --> 00:11:17,882
after their aorta has ruptured?
241
00:11:18,015 --> 00:11:20,208
You've seen it a hundred times,
242
00:11:20,341 --> 00:11:23,863
but it's so much more blood
than you ever expected,
243
00:11:23,997 --> 00:11:26,524
and you can't see anything
and you don't even know
where to begin.
244
00:11:27,719 --> 00:11:29,480
We're in the bloody cavity.
245
00:11:29,614 --> 00:11:32,338
-The metaphor is clear,
but I was--
-Yeah, I should call your wife.
246
00:11:32,471 --> 00:11:35,827
I should, uh, file
a workers' comp report.
247
00:11:35,960 --> 00:11:38,020
I need to tell the lawyer
to just come back here.
248
00:11:38,153 --> 00:11:39,814
I mean, they might as well
live here at this point.
249
00:11:39,948 --> 00:11:41,478
Can I make a recommendation?
250
00:11:41,609 --> 00:11:42,772
Don't call your wife?
251
00:11:42,905 --> 00:11:44,367
Go check on the patient.
252
00:11:44,501 --> 00:11:47,591
Right. Good idea.
253
00:11:49,584 --> 00:11:50,648
-Thank you.
-Yeah.
254
00:11:50,781 --> 00:11:52,276
But I don't think
this is right.
255
00:11:52,410 --> 00:11:54,204
I think this has to
come down, right?
256
00:11:55,633 --> 00:11:58,723
You only put two orders in?
That's less than
one per person.
257
00:11:58,856 --> 00:12:02,577
The drop-down menu
threw us at first,
but I think we're good now.
258
00:12:03,574 --> 00:12:05,237
New plan.
I'm gonna finish these
259
00:12:05,370 --> 00:12:07,529
and then we'll round on
our patient list.
260
00:12:07,994 --> 00:12:09,689
You're gonna be doing
running stitches.
261
00:12:09,822 --> 00:12:10,885
On a surgical patient?
262
00:12:11,019 --> 00:12:13,178
On bananas in the skills lab.
263
00:12:13,744 --> 00:12:17,897
There is a man downstairs
with a forklift
through his gut.
264
00:12:18,030 --> 00:12:20,424
He's gonna need surgery,
and I want in.
265
00:12:21,321 --> 00:12:23,813
And that can't happen
if this work isn't finished,
266
00:12:23,945 --> 00:12:25,507
and you are slower
than molasses.
267
00:12:25,640 --> 00:12:27,036
So I'm gonna finish it myself.
268
00:12:27,169 --> 00:12:28,830
Aren't you supposed to be
teaching us?
269
00:12:28,964 --> 00:12:32,785
I am. I am teaching you
how to be efficient
on getting what you want.
270
00:12:33,284 --> 00:12:35,177
Skills lab, one floor down.
271
00:12:39,630 --> 00:12:42,588
Hey, guys, guys,
I'm seeing patients.
Okay? Who's with me?
272
00:12:45,711 --> 00:12:47,439
Great. You know what?
More for me.
273
00:12:50,299 --> 00:12:52,058
-This is your fault.
-I need you
to be more specific.
274
00:12:52,193 --> 00:12:53,920
You told Link to
push through the pain.
275
00:12:54,052 --> 00:12:56,181
He was rehabbing so hard,
he dislodged his IV.
276
00:12:56,313 --> 00:12:58,141
You gotta go talk to him.
He won't talk to me.
277
00:12:58,274 --> 00:13:00,898
Bailey has
a construction worker who is
skewered on a forklift outside,
278
00:13:01,031 --> 00:13:02,560
but I will go
and check on Link after.
279
00:13:02,693 --> 00:13:05,019
He's like a rabid dog
who chewed off both his arms.
280
00:13:05,153 --> 00:13:06,581
Then you let him off the leash.
281
00:13:06,714 --> 00:13:08,675
He is a surgeon. He understands
what's important for recovery.
282
00:13:08,807 --> 00:13:11,665
Make sure that Link is okay,
and I will help Bailey
with the trauma.
283
00:13:11,798 --> 00:13:13,526
This is my department.
284
00:13:13,659 --> 00:13:16,186
I have to go anyway
because the incident happened
on hospital property.
285
00:13:16,317 --> 00:13:18,710
Okay, well,
I'll make sure that
trauma 2 is ready
286
00:13:18,843 --> 00:13:20,040
and then I'll head up there.
287
00:13:20,174 --> 00:13:21,867
I'm gonna go to the cafeteria
to eat for three.
288
00:13:22,001 --> 00:13:25,058
If he rips open his anastomosis
before I get back,
you're both dead to me.
289
00:13:26,089 --> 00:13:28,313
-Page me if you need me.
-Yep.
290
00:13:30,773 --> 00:13:33,730
So you put in
all of your orders
and then you do your notes.
291
00:13:33,864 --> 00:13:36,289
Uh, we all share this tablet?
292
00:13:37,685 --> 00:13:39,513
Go to the nurses' station
and ask for more.
293
00:13:39,645 --> 00:13:42,039
-Okay.
-Go.
294
00:13:43,401 --> 00:13:45,727
Where are the scans?
295
00:13:46,658 --> 00:13:47,754
Should be up in a minute.
296
00:13:51,975 --> 00:13:56,029
Did you join the live stream
for Beltran's memorial service
yesterday?
297
00:13:56,163 --> 00:13:57,425
I didn't have time.
298
00:13:57,557 --> 00:13:59,252
Yeah, I had to change
my schedule around to make it.
299
00:14:01,312 --> 00:14:03,173
Yeah,
it was hard to see her parents.
300
00:14:04,336 --> 00:14:06,231
Did you know she had
an older brother?
301
00:14:07,095 --> 00:14:10,517
Been a lot for me to process.
How about you?
302
00:14:10,651 --> 00:14:11,780
I'm fine!
303
00:14:12,944 --> 00:14:15,203
So everyone can stop asking
because I'm great.
304
00:14:15,336 --> 00:14:18,726
Unlike Dr. Beltran, I'm alive.
So, no, I don't need
to talk about it.
305
00:14:18,859 --> 00:14:21,583
I don't need time off.
I don't need help.
You know who does?
306
00:14:21,716 --> 00:14:23,577
Our patient who has...
307
00:14:26,202 --> 00:14:28,163
giant mass in his chest.
308
00:14:30,123 --> 00:14:31,154
That's a problem.
309
00:14:36,537 --> 00:14:39,361
Good. Thank you.
310
00:14:40,192 --> 00:14:42,985
An intern ordered potassium
for the wrong patient.
311
00:14:43,117 --> 00:14:47,006
We have him
hooked up to monitors
and almost have access.
312
00:14:47,138 --> 00:14:48,268
I need to get in there.
313
00:14:48,401 --> 00:14:50,394
Well, you're not the only
one with a task to do.
314
00:14:50,528 --> 00:14:51,624
Done!
315
00:14:51,758 --> 00:14:55,146
-How's it going?
-Uh, somehow fine so far.
316
00:14:55,280 --> 00:14:56,210
This was the easy part.
317
00:14:56,343 --> 00:14:57,340
Fluids are going in.
318
00:14:57,473 --> 00:14:58,569
Safety first, huh?
319
00:14:58,704 --> 00:15:00,463
Yeah. Safety left the building
a long time ago.
320
00:15:02,691 --> 00:15:04,751
Hey. Hey, if I die--
321
00:15:04,884 --> 00:15:07,109
Uh-uh, uh-uh. No, no.
We're not there yet.
322
00:15:07,243 --> 00:15:11,164
Hey. Hey. You just hang tight.
323
00:15:11,297 --> 00:15:14,022
Blanket's in position.
We're ready!
324
00:15:14,154 --> 00:15:16,914
Everyone stand clear.
Live sparks could be airborne.
325
00:15:25,918 --> 00:15:27,414
Stop, stop, stop!
326
00:15:28,909 --> 00:15:31,435
Okay, BP took a dip.
Someone squeeze the fluid in.
327
00:15:31,568 --> 00:15:34,825
And-And get blood! Stat!
Griffith, uh,
start a central line.
328
00:15:34,958 --> 00:15:37,517
We should intubate him now.
It'll save us time
when we finally get him off.
329
00:15:37,650 --> 00:15:40,075
We can't keep him in a stable
position once he's sedated.
330
00:15:40,208 --> 00:15:42,801
Then we'll do
an awake intubation
wi-without induction drugs.
331
00:15:42,933 --> 00:15:44,960
We'll-We'll have control over
his position the entire time.
332
00:15:45,093 --> 00:15:48,150
You wanna shove a tube through
his nose into his throat
while he's awake?
333
00:15:48,283 --> 00:15:50,111
Every second is going to count.
334
00:15:50,243 --> 00:15:53,468
Well, then we intubate him fast
once we get him off
this forklift and sedated.
335
00:15:53,600 --> 00:15:56,791
I agree with Warren.
We have to control
what we can when we can.
336
00:15:56,923 --> 00:15:58,686
All right, change of plans.
337
00:15:59,282 --> 00:16:00,313
All right.
338
00:16:02,838 --> 00:16:04,101
Is it cancer?
339
00:16:04,234 --> 00:16:06,128
We need to do a biopsy
to find out.
340
00:16:07,225 --> 00:16:08,489
But it-it could be?
341
00:16:08,621 --> 00:16:11,146
Possibly or it could be
the result of an infection.
342
00:16:11,612 --> 00:16:14,702
Have you traveled
out of the country or spent
much time somewhere else?
343
00:16:14,835 --> 00:16:16,064
I don't go anywhere.
344
00:16:17,891 --> 00:16:20,352
He immigrated
from Cambodia.
345
00:16:20,485 --> 00:16:21,913
It's a long time ago.
346
00:16:22,045 --> 00:16:24,904
The '70s, during the genocide.
You were injured. Mom told me.
347
00:16:25,036 --> 00:16:26,566
Enough!
348
00:16:26,699 --> 00:16:29,024
It's part of
your medical history.
You don't have to hide it.
349
00:16:29,157 --> 00:16:32,215
Oh, my God. Dad.
350
00:16:32,348 --> 00:16:33,776
Okay, let's secure his airway
351
00:16:33,909 --> 00:16:35,704
and then get that biopsy
done ASAP.
352
00:16:39,990 --> 00:16:41,221
Another load is in.
353
00:16:43,514 --> 00:16:48,565
What do we think about
these red walls,
the teal cabinets?
354
00:16:48,697 --> 00:16:50,891
I feel like the house
is screaming at me.
355
00:16:51,023 --> 00:16:53,117
At least they didn't knock down
any walls.
356
00:16:53,251 --> 00:16:56,142
You said,
"Let's knock this bitch down."
357
00:16:56,275 --> 00:16:58,368
And I told you that was
the tequila talking.
358
00:16:58,502 --> 00:17:00,230
You knocked it down with us.
359
00:17:00,362 --> 00:17:02,820
What was I supposed to do?
She had already
busted a hole in it.
360
00:17:02,953 --> 00:17:05,347
Well, the tequila wasn't wrong.
361
00:17:05,480 --> 00:17:08,004
It really does open up
the place, don't you think?
362
00:17:12,093 --> 00:17:14,352
Here.
We're gonna fold some clothes.
363
00:17:16,380 --> 00:17:18,870
Do you remember
when we were sister lady chiefs
364
00:17:19,004 --> 00:17:20,566
and we were carpooling to work
365
00:17:20,698 --> 00:17:23,723
and you used to get dressed
in the back seat?
366
00:17:23,855 --> 00:17:26,416
- I don't think
we were on time once.
367
00:17:29,141 --> 00:17:30,303
Where you going?
368
00:17:32,529 --> 00:17:34,026
Can you just give up on me?
369
00:17:34,158 --> 00:17:35,753
No, you drop everything
when I need you.
370
00:17:35,885 --> 00:17:38,079
If you want to pay me back,
just leave me alone.
371
00:17:38,212 --> 00:17:39,640
That-That is actually...
That's what I want.
372
00:17:39,773 --> 00:17:43,098
No, I'm sorry. I love you,
but you're a mess right now.
373
00:17:43,230 --> 00:17:46,354
And when one of us is a mess,
the other two come in and help.
374
00:17:46,486 --> 00:17:48,946
That's what we do,
whether you like it or not.
375
00:17:54,229 --> 00:17:55,624
What's wrong with you?
376
00:17:58,847 --> 00:18:00,909
Nothing. Nothing.
377
00:18:03,402 --> 00:18:04,430
I'm pregnant.
378
00:18:10,745 --> 00:18:11,807
I'm sorry. I have to take this.
379
00:18:11,942 --> 00:18:13,238
-Shout if you need me.
-Mmm.
380
00:18:13,371 --> 00:18:14,532
This is Altman.
381
00:18:14,666 --> 00:18:16,195
Are your nose and throat
feeling numb?
382
00:18:16,692 --> 00:18:18,487
Yeah, I'm... I'm ready.
383
00:18:18,621 --> 00:18:21,611
Okay, look,
I'm not gonna sugarcoat it.
384
00:18:21,744 --> 00:18:23,772
This is gonna be
extremely uncomfortable.
385
00:18:24,635 --> 00:18:26,829
But it only lasts a minute.
386
00:18:26,963 --> 00:18:29,986
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait. I don't wanna die.
387
00:18:30,119 --> 00:18:31,316
Patrick...
388
00:18:31,947 --> 00:18:36,698
I love my life. I love my job.
My team.
389
00:18:38,094 --> 00:18:39,789
We've been together 20 years.
390
00:18:40,320 --> 00:18:41,850
We built half the city
together.
391
00:18:41,982 --> 00:18:45,007
If I die, you have to tell them
it wasn't their fault.
392
00:18:46,103 --> 00:18:47,631
Tell them I was doing too much.
393
00:18:47,765 --> 00:18:48,961
I made a dumb mistake.
394
00:18:49,094 --> 00:18:50,988
There's nothing they could
have done to save me.
395
00:18:51,121 --> 00:18:54,012
Patrick, I know this is scary,
but the faster we intubate you,
396
00:18:54,146 --> 00:18:57,136
the better our chances
of you being able to
tell your team yourself.
397
00:18:57,268 --> 00:18:59,560
-All right.
-Hold still.
398
00:19:03,218 --> 00:19:05,576
You're doing great.
Almost there.
399
00:19:05,709 --> 00:19:09,100
Okay. Here we go. I'm in.
400
00:19:09,231 --> 00:19:11,591
Have the sedation ready
for as soon as we get him off.
401
00:19:14,150 --> 00:19:15,977
All right.
Let's cut this thing.
402
00:19:30,899 --> 00:19:32,793
Push in the meds.
Start bagging him.
403
00:19:32,925 --> 00:19:34,453
Yeah.
404
00:19:35,085 --> 00:19:37,145
Position. All right.
Three, two...
405
00:19:37,645 --> 00:19:39,705
Nice and easy. Nice and easy.
406
00:19:39,838 --> 00:19:42,196
Don't let it move.
Don't let it move.
407
00:19:43,293 --> 00:19:45,653
All right, let's get him
upstairs ASAP.
408
00:19:45,786 --> 00:19:47,347
Okay. Let's go.
409
00:19:47,481 --> 00:19:49,541
My pleasure.
I'll be back to check on you
in another hour, okay?
410
00:19:49,674 --> 00:19:50,971
Okay, I need a doctor.
411
00:19:51,102 --> 00:19:52,298
You, Dr...
412
00:19:52,997 --> 00:19:54,427
Bryant.
413
00:19:54,559 --> 00:19:55,955
Okay, I have a patient
whose AV fistula
does not look good.
414
00:19:56,087 --> 00:19:57,283
-Can you take a look?
-Yeah.
415
00:19:57,882 --> 00:19:59,643
Mr. Folb,
this is Dr. Bryant.
416
00:19:59,777 --> 00:20:00,973
-Hello.
-Hey, how are you doing?
417
00:20:01,104 --> 00:20:03,264
Let's, uh... Let's see
what's going on, shall we?
418
00:20:03,399 --> 00:20:05,059
Could you give me some gauze
and saline, please?
419
00:20:05,192 --> 00:20:06,589
-Yep.
-Thank you.
420
00:20:07,120 --> 00:20:08,682
Do you wanna start antibiotics?
421
00:20:09,347 --> 00:20:12,071
Uh,
that definitely looks angry.
422
00:20:12,703 --> 00:20:15,561
I think an upper level
should lay eyes on it first.
Page Dr. Kwan.
423
00:20:16,990 --> 00:20:18,885
- Hand me another, please.
- Mm-hmm.
424
00:20:19,748 --> 00:20:22,307
Make it stop!
Make it stop!
425
00:20:22,440 --> 00:20:24,367
-Sir, I need to hold pressure.
-Oh, please! Oh. Oh.
426
00:20:24,501 --> 00:20:26,694
Can you get me a tourniquet
and gauze and 1-0 silk?
427
00:20:26,826 --> 00:20:28,887
-You mean 4-0 prolene?
-Yes! And-And page Dr. Kwan!
428
00:20:34,103 --> 00:20:35,234
Who's the father?
429
00:20:36,130 --> 00:20:38,955
Donor number 12715.
430
00:20:39,587 --> 00:20:41,248
I can't believe
you didn't tell us.
431
00:20:41,382 --> 00:20:44,006
You guys always talk about
how difficult it is
to be a single mother.
432
00:20:44,139 --> 00:20:45,835
I was worried you might
talk me out of it.
433
00:20:45,966 --> 00:20:48,294
I would talk you out of a man
before I talk you
out of a baby.
434
00:20:49,424 --> 00:20:50,653
Are you gonna tell Winston?
435
00:20:51,418 --> 00:20:54,176
I don't know. You know,
we haven't talked in a while.
436
00:20:54,308 --> 00:20:56,369
You guys think
I've lost my mind?
437
00:20:57,798 --> 00:21:00,920
Maybe. It's a lot of work,
but I think it's wonderful.
438
00:21:01,054 --> 00:21:03,381
It doesn't mean you won't
be up some nights at 2:00 a.m.
439
00:21:03,514 --> 00:21:05,375
questioning every decision
you've ever made,
440
00:21:05,507 --> 00:21:08,199
but this baby will bring you
more joy and more hope
441
00:21:08,332 --> 00:21:10,026
than you ever thought possible.
442
00:21:21,060 --> 00:21:22,721
All right. All done.
443
00:21:22,853 --> 00:21:24,946
What the hell are you doing?
You're supposed to be
in the skills lab.
444
00:21:25,081 --> 00:21:26,676
- I-I was--
- Good thing he wasn't.
445
00:21:26,807 --> 00:21:28,504
Your patient
could have bled out.
446
00:21:28,636 --> 00:21:30,198
My arm was like
Mount Saint Helens.
447
00:21:30,331 --> 00:21:31,859
I paged you
as soon as it happened.
448
00:21:31,991 --> 00:21:35,482
And because it's
Dr. Bryant's first day
and he needs supervision,
449
00:21:35,615 --> 00:21:37,542
guess who the nurses
also paged?
450
00:21:37,675 --> 00:21:41,894
-Okay, Dr. Bailey--
-Fortunately, Mr. Folb
will be just fine.
451
00:21:42,028 --> 00:21:43,590
Look at that figure of eight.
452
00:21:43,723 --> 00:21:47,379
-Oh, yeah. It's...
It's very good.
-Damn near perfect.
453
00:21:48,010 --> 00:21:49,937
Dr. Bailey is
an excellent surgeon.
454
00:21:50,071 --> 00:21:52,330
Uh, that was Dr. Bryant.
455
00:21:52,463 --> 00:21:55,520
He's moving off of your service
and onto mine.
456
00:21:55,653 --> 00:21:59,706
Baldwin is on his way
with his surgical team
for Mr. Folb.
457
00:21:59,839 --> 00:22:02,099
You can go back to
writing your notes.
458
00:22:02,233 --> 00:22:05,356
Bryant, come with me.
You are scrubbing in.
459
00:22:07,650 --> 00:22:09,278
After you've changed.
460
00:22:16,257 --> 00:22:18,681
Hey,
I'm gonna order lunch
from that Italian del...
461
00:22:20,741 --> 00:22:22,470
Link?
462
00:22:22,604 --> 00:22:26,458
Um, my phone's about to die,
and my, uh... my mom's
got Scout at the park.
463
00:22:26,591 --> 00:22:28,551
I didn't wanna miss any calls.
464
00:22:28,684 --> 00:22:30,611
Well, she can always call me.
You're not su--
465
00:22:30,744 --> 00:22:32,141
Can you give me your arm?
466
00:22:32,273 --> 00:22:33,602
-You're not supposed
to be up right now.
-No, no, no!
467
00:22:33,734 --> 00:22:34,965
Has Owen been in here?
468
00:22:35,099 --> 00:22:36,793
He went to get supplies
so he can remove the tube.
469
00:22:36,926 --> 00:22:38,754
-Okay, well, let me help you.
-No, I-I'm fine!
470
00:22:38,886 --> 00:22:40,249
-No, I... no.
-You need help back.
471
00:22:40,382 --> 00:22:42,110
Oh, my God! Link!
472
00:22:42,243 --> 00:22:44,370
Oh, my God! Okay, don't move.
You could be hurt.
473
00:22:44,502 --> 00:22:45,765
No, no, no, don't.
474
00:22:45,899 --> 00:22:47,726
- Let me help you up.
- I'll get up myself.
475
00:22:47,859 --> 00:22:50,916
-Then let me get
someone to help you.
-Damn it, just go!
476
00:23:00,221 --> 00:23:01,516
Okay.
477
00:23:08,994 --> 00:23:10,722
Can we get suction set up?
- Here.
478
00:23:11,287 --> 00:23:12,649
Lap pad.
479
00:23:12,782 --> 00:23:14,476
- Can you help hold the blade?
- -Yeah.
480
00:23:14,609 --> 00:23:16,836
Okay, everyone.
We are a full house.
481
00:23:16,970 --> 00:23:18,863
So please be aware
of each other,
482
00:23:18,997 --> 00:23:22,851
as well as
this large piece of metal
protruding from our patient.
483
00:23:22,984 --> 00:23:25,111
We don't have enough
working ORs as it is.
484
00:23:25,244 --> 00:23:27,138
All right,
Bryant is joining us.
485
00:23:28,235 --> 00:23:30,361
That guy is still alive?
- We're tryna keep him that way.
486
00:23:30,494 --> 00:23:32,089
Hey, let's reduce the chatter.
487
00:23:32,554 --> 00:23:33,918
Warren, what's the plan?
488
00:23:34,050 --> 00:23:35,545
We need to extend
the incision around the blade.
489
00:23:35,678 --> 00:23:37,240
We'll try to catch
all the bleeders as we go,
490
00:23:37,374 --> 00:23:39,932
but mainly, we're taking it
one step at a time.
491
00:23:40,065 --> 00:23:44,019
Altman, I'm sure people are looking for you.
We've got it from here.
492
00:23:44,152 --> 00:23:46,180
I'm...
I'm happy to stay and help.
493
00:23:46,312 --> 00:23:48,937
This room is a zoo.
Get out while you can.
494
00:23:52,028 --> 00:23:53,059
Mm-hmm.
495
00:23:55,152 --> 00:23:58,675
All right. Ten blade.
496
00:24:00,602 --> 00:24:02,829
Okay,
advance two more centimeters.
497
00:24:04,025 --> 00:24:06,949
Good. All right, now take--
498
00:24:07,081 --> 00:24:08,343
The specimen.
499
00:24:11,734 --> 00:24:14,592
Can you place a stat order
for Dr. Ndugu, please.
500
00:24:14,725 --> 00:24:15,954
- Yes, Dr. Millin.
- Nice job.
501
00:24:16,088 --> 00:24:17,550
Bet you couldn't have done that
on your first day.
502
00:24:17,682 --> 00:24:19,743
Would've been easier
without the scar tissue.
503
00:24:19,876 --> 00:24:21,670
He didn't say anything
about prior procedures.
504
00:24:21,803 --> 00:24:24,229
I mean,
he was just a kid during
the Khmer Rouge regime.
505
00:24:24,362 --> 00:24:26,289
Do you think
he doesn't remember
major surgery?
506
00:24:26,422 --> 00:24:28,416
I'm saying
he could be trying to forget.
507
00:24:31,573 --> 00:24:33,966
Is he bleeding inside his chest?
Did I hit something?
508
00:24:34,099 --> 00:24:36,093
It's coming from the mass.
We need to open him.
509
00:24:36,224 --> 00:24:37,721
I need a thoracotomy tray.
510
00:24:37,854 --> 00:24:39,914
Give me a ten blade.
I need help with traction.
511
00:24:40,047 --> 00:24:41,243
See?You don't even need me.
512
00:24:41,376 --> 00:24:42,739
Dr. Beltran, wake up.
513
00:24:43,935 --> 00:24:46,826
N-No. Open your eyes.
Wake up. Come on.
514
00:24:46,959 --> 00:24:48,687
Millin!
515
00:24:51,013 --> 00:24:52,475
Millin.
516
00:24:59,122 --> 00:25:04,870
Unbelievable.
His liver, kidneys, aorta, IVC.
They're all intact.
517
00:25:05,004 --> 00:25:06,034
The blade missed all of them?
518
00:25:06,166 --> 00:25:07,562
He's one lucky son of a--
519
00:25:07,695 --> 00:25:09,357
I recommend
you do not finish
that sentence.
520
00:25:09,490 --> 00:25:15,704
Okay, so it did hit
the ascending colon
and part of the small bowel.
521
00:25:15,837 --> 00:25:19,093
All right, Griffith and Adams,
you two will remove it
522
00:25:19,226 --> 00:25:22,748
while Warren and I
check for bleeding
along the path.
523
00:25:22,882 --> 00:25:25,274
Okay. On my count.
524
00:25:25,873 --> 00:25:27,102
Slow and steady.
525
00:25:28,034 --> 00:25:29,927
One, two, three.
526
00:25:30,824 --> 00:25:32,153
You're pulling too fast.
527
00:25:32,287 --> 00:25:33,749
Your elbow's in the way.
528
00:25:33,881 --> 00:25:35,609
If you don't slow down,
you'll make it worse.
529
00:25:35,742 --> 00:25:37,204
- It's barely moving.
- -We're centimeters from his IVC--
530
00:25:37,337 --> 00:25:39,531
Okay, stop. Stop.
Both of you.
531
00:25:39,663 --> 00:25:41,890
Adams, step away
from the table.
532
00:25:42,023 --> 00:25:43,519
- What?
- Your fellow resident
533
00:25:43,651 --> 00:25:46,476
has repeatedly asked you
to slow down, but you didn't.
534
00:25:46,609 --> 00:25:48,469
The OR is a place for teamwork.
535
00:25:48,603 --> 00:25:50,530
We don't have time
for you to set a bad example
for interns
536
00:25:50,663 --> 00:25:52,291
or to jeopardize this patient.
537
00:25:52,424 --> 00:25:54,951
Also, your comments have
frankly been inappropriate
all day. So take a hike.
538
00:25:57,409 --> 00:25:58,939
Now.
539
00:26:01,263 --> 00:26:02,991
Bryant, help Griffith.
540
00:26:12,529 --> 00:26:15,685
- Someone get Dr. Millin
a seat, please.
- Yes, Doctor.
541
00:26:17,015 --> 00:26:18,710
I can assist.
542
00:26:18,844 --> 00:26:21,003
Listen, our patient is
counting on you to be at 100%.
543
00:26:21,136 --> 00:26:23,196
And if you're not there...
544
00:26:33,697 --> 00:26:36,156
Uh, clips. Tray.
545
00:26:36,954 --> 00:26:39,081
Gloves. Metz.
546
00:26:39,213 --> 00:26:41,971
Lap pads. Ray-tecs.
547
00:26:44,697 --> 00:26:49,847
Sometimes it, um...
uh, helps me to name things
that I see out loud.
548
00:26:49,980 --> 00:26:51,410
To ground you.
549
00:26:52,606 --> 00:26:53,636
I do that too.
550
00:26:54,733 --> 00:26:56,360
You can keep saying them
out loud.
551
00:26:57,989 --> 00:27:00,482
Fluids. A drape.
552
00:27:00,614 --> 00:27:02,376
A spleen?
553
00:27:02,508 --> 00:27:04,535
- What?
- I think...
554
00:27:04,669 --> 00:27:07,127
I think he's got
an accessory spleen.
555
00:27:08,224 --> 00:27:10,118
- That was the mass?
- Yeah.
556
00:27:10,252 --> 00:27:13,375
Looks like the interns aren't
the only ones seeing something
new today.
557
00:27:15,136 --> 00:27:17,163
Almost there.
Just tilt it a little to the right.
558
00:27:17,895 --> 00:27:19,591
And what happens
once we get this thing out?
559
00:27:19,722 --> 00:27:20,752
Griffith.
560
00:27:20,885 --> 00:27:22,181
We remove
the damaged colon,
561
00:27:22,314 --> 00:27:24,209
create an ostomy,
do a washout, close.
562
00:27:24,341 --> 00:27:26,235
Should be smooth sailing.
563
00:27:26,867 --> 00:27:29,027
All right.
Looks clear over here.
564
00:27:29,160 --> 00:27:31,021
- Warren?
- -Uh, I lost visualization.
565
00:27:31,153 --> 00:27:33,513
Okay, uh, Bryant,
come around this side.
566
00:27:33,647 --> 00:27:34,676
Okay.
567
00:27:41,322 --> 00:27:42,950
How's this?
568
00:27:43,084 --> 00:27:45,177
Oh, yeah, that's much better.
Much better.
569
00:27:45,310 --> 00:27:47,337
And all clear
over here too.
570
00:27:47,471 --> 00:27:48,999
You still have room,
Dr. Griffith?
571
00:27:49,132 --> 00:27:50,361
I will make it work.
572
00:27:50,495 --> 00:27:51,956
Okay, let's, uh...
let's pull this thing.
573
00:27:52,089 --> 00:27:53,053
- Ready?
- Yep.
574
00:27:53,185 --> 00:27:55,279
And pull.
575
00:27:56,077 --> 00:27:57,507
Oh, easy, easy.
576
00:27:57,638 --> 00:27:59,400
Yeah.
577
00:28:00,231 --> 00:28:01,561
- Ooh.
- Ah.
578
00:28:01,693 --> 00:28:06,412
Nice work, doctors.
Okay, I need suction. Hmm.
579
00:28:14,254 --> 00:28:17,777
You didn't want
to do the surgery.
You were held hostage.
580
00:28:17,910 --> 00:28:19,538
The second time.
581
00:28:19,670 --> 00:28:24,124
If I had said no
to the first surgery,
none of this would've happened.
582
00:28:24,788 --> 00:28:26,318
You were trying to help.
583
00:28:27,382 --> 00:28:29,042
You're not the villain here.
584
00:28:29,175 --> 00:28:31,734
The hospital exploded.
585
00:28:33,495 --> 00:28:37,615
My friend died.
My son's father almost died.
586
00:28:37,749 --> 00:28:42,035
There is a little girl
who is locked in.
She is awake inside her body.
587
00:28:42,169 --> 00:28:43,830
She still can't even blink.
588
00:28:43,963 --> 00:28:46,688
She is gonna spend
the rest of her life
in a long-term care facility.
589
00:28:46,821 --> 00:28:49,014
I did that. I did that.
590
00:28:50,908 --> 00:28:52,371
I understand
this mom's desperation.
591
00:28:52,503 --> 00:28:54,299
If somebody did that
to Scout...
592
00:28:58,883 --> 00:29:00,445
I don't know what I'd do.
593
00:29:01,211 --> 00:29:03,636
I know I'm the least qualified
person to respond to this
594
00:29:03,768 --> 00:29:06,028
because my baby
is the size of a raspberry,
595
00:29:06,162 --> 00:29:10,980
but if I were that mom,
I would not blame you.
596
00:29:11,644 --> 00:29:14,535
You are saying that
to make me feel better.
597
00:29:15,168 --> 00:29:20,185
No, I'm saying that because
I know that complications
can happen for any reason.
598
00:29:21,316 --> 00:29:22,943
And sometimes
for no reason at all.
599
00:29:23,740 --> 00:29:27,131
Look, i-i-if we could all avoid
mistakes, we would all have
perfect records.
600
00:29:27,794 --> 00:29:31,981
And I know that I still think
about Sabie when I can't sleep
at night.
601
00:29:38,264 --> 00:29:40,224
Maybe we should
open a wine bar.
602
00:29:42,416 --> 00:29:43,779
No one dies in wine bars.
603
00:29:43,912 --> 00:29:45,806
People can have heart attacks
anywhere.
604
00:29:46,304 --> 00:29:47,833
I'm sober.
605
00:29:47,966 --> 00:29:50,492
Right,
but you don't have to drink it,
you just have to sell it.
606
00:29:56,539 --> 00:29:59,363
How am I going to raise
a person without you two?
607
00:29:59,497 --> 00:30:02,255
Just say the word.
We can be in Chicago by lunch.
608
00:30:06,475 --> 00:30:11,194
Another step. Keep going.
Yeah. You're doing great.
You are good.
609
00:30:11,327 --> 00:30:13,787
Yeah, I snapped
at my pregnant wife.
610
00:30:13,920 --> 00:30:15,981
Yeah, it wasn't a good look.
611
00:30:18,107 --> 00:30:19,170
You're recovering.
612
00:30:19,302 --> 00:30:21,662
I can barely walk
across the room.
613
00:30:24,154 --> 00:30:26,980
You're right. You're right.
This sucks.
614
00:30:27,113 --> 00:30:29,904
You're scared, and you feel
like a shell of the man
that you used to be,
615
00:30:30,037 --> 00:30:32,495
and you feel obligated
to pretend
like everything's fine--
616
00:30:32,629 --> 00:30:35,153
You know what,
you wanna patronize me?
You can leave too.
617
00:30:35,986 --> 00:30:37,281
Keep going.
618
00:30:39,175 --> 00:30:41,036
- What?
- Getting your anger out
619
00:30:41,169 --> 00:30:43,096
might be just as important
as the PT. So keep going.
620
00:30:50,774 --> 00:30:54,561
I hate the way Jo looks at me.
Like I'm a patient.
621
00:30:55,558 --> 00:30:58,981
I haven't been looked at
like that since I was a kid,
and it makes me resent her.
622
00:30:59,679 --> 00:31:02,038
And... And resent my body
623
00:31:02,170 --> 00:31:07,388
and resent
every freaking beeping monitor
that I've been hooked up to.
624
00:31:09,848 --> 00:31:12,938
I'm mad that Monica Beltran
didn't make it.
625
00:31:13,969 --> 00:31:16,992
I'm mad that my scrub nurse
got hurt, and I'm mad
that my patient died
626
00:31:17,124 --> 00:31:18,721
even though all he needed
was a knee repair,
627
00:31:18,854 --> 00:31:21,378
and-and I'm mad that
I'm supposed to be happy.
628
00:31:25,365 --> 00:31:26,796
I know how lucky I am.
629
00:31:30,783 --> 00:31:31,814
I know.
630
00:31:33,808 --> 00:31:37,329
And I came this close...
631
00:31:39,790 --> 00:31:41,450
...to never meeting
my daughters.
632
00:31:41,583 --> 00:31:44,208
To never seeing Scout
graduate high school,
633
00:31:44,341 --> 00:31:45,903
never witnessing
Luna's first date
634
00:31:46,035 --> 00:31:48,229
and never growing old
with Jo, you know?
635
00:31:49,825 --> 00:31:51,786
And I can...
I can handle the...
the physical stuff,
636
00:31:51,951 --> 00:31:52,948
but I-I...
637
00:31:55,707 --> 00:31:57,501
I don't know
how to heal from this.
638
00:32:10,128 --> 00:32:11,625
I was just trying
to save that guy.
639
00:32:11,757 --> 00:32:14,083
You're an intern.
You're supposed
to do what I say.
640
00:32:15,546 --> 00:32:17,473
Rectal disimpaction
in room 410.
641
00:32:17,606 --> 00:32:20,164
And when you're done,
there is more
where that came from.
642
00:32:20,630 --> 00:32:22,690
- Great.
- You could try apologizing.
643
00:32:22,822 --> 00:32:25,382
What?
I didn't do anything wrong.
Plus, I like a challenge.
644
00:32:25,515 --> 00:32:28,040
- Okay.
- What?
645
00:32:29,536 --> 00:32:33,024
- How's he doing?
- Alive...
...unbelievably.
646
00:32:33,657 --> 00:32:36,414
As soon as I saw him
up in that thing, I didn't
think he stood a chance.
647
00:32:36,548 --> 00:32:39,105
Awake intubation
may have given him one.
648
00:32:40,270 --> 00:32:41,964
You were right.
649
00:32:42,096 --> 00:32:45,321
I'm sorry if I crossed
the line out there,
but the patient was--
650
00:32:45,454 --> 00:32:47,081
Will you be my chief resident?
651
00:32:47,647 --> 00:32:48,677
Seriously?
652
00:32:49,342 --> 00:32:52,697
Look, I can't be
in five places all at once,
653
00:32:52,829 --> 00:32:56,984
and keep my eye on 20 residents
while also trying
to save lives.
654
00:32:57,682 --> 00:33:01,338
Today, eventually
turned out fine,
655
00:33:01,471 --> 00:33:03,165
but what happens
when it doesn't?
656
00:33:03,730 --> 00:33:06,555
I have too much on my plate,
and I need help.
657
00:33:07,453 --> 00:33:09,380
Not just any help, okay?
658
00:33:09,513 --> 00:33:13,665
I need someone
who is good with the residents,
659
00:33:13,799 --> 00:33:18,253
who thinks on his feet,
who has my back,
660
00:33:18,385 --> 00:33:21,807
and who isn't afraid
to disagree with me.
661
00:33:21,941 --> 00:33:23,470
I can do all that.
662
00:33:25,364 --> 00:33:27,988
-Yeah, don't disagree too much.
-Oh, trust me. I know.
663
00:33:29,086 --> 00:33:31,013
You removed his spleen?
664
00:33:31,146 --> 00:33:32,674
It was already gone.
665
00:33:33,207 --> 00:33:36,728
Your dad had a condition
called intrathoracic splenosis.
666
00:33:36,861 --> 00:33:41,083
Basically,
tissues from his spleen
landed in his chest and grew.
667
00:33:41,215 --> 00:33:44,372
Tissue can just move
to a different part
of your body?
668
00:33:44,506 --> 00:33:47,064
It can sometimes,
after a traumatic injury.
669
00:33:47,197 --> 00:33:50,055
Dr. Millin and I removed it and
that should help with his pain.
670
00:33:53,478 --> 00:33:57,564
He's always had the scars,
but he never told me
about the surgery.
671
00:33:57,697 --> 00:33:59,524
Maybe he was trying
to protect me,
672
00:33:59,658 --> 00:34:03,745
or maybe he was trying to
forget all the horrible things
that he went through.
673
00:34:03,877 --> 00:34:06,803
But he's my dad.
I wanna know his story.
674
00:34:07,500 --> 00:34:09,163
That blessing ceremony
that he mentioned.
675
00:34:09,295 --> 00:34:13,814
It's actually a workshop
to help Cambodian refugees
process their grief.
676
00:34:13,948 --> 00:34:16,439
I'd never convinced him
to go to therapy,
677
00:34:17,104 --> 00:34:19,930
but he seemed excited
about this.
678
00:34:20,062 --> 00:34:23,386
Yeah. Community can be
important for healing.
679
00:34:24,017 --> 00:34:25,578
Can you take him
to the next one?
680
00:34:25,710 --> 00:34:26,908
I hope he'll let me.
681
00:34:34,352 --> 00:34:35,547
Hey.
682
00:34:35,680 --> 00:34:37,209
How pissed off is he?
683
00:34:37,343 --> 00:34:40,267
I let him take
a couple swings at me.
684
00:34:41,895 --> 00:34:43,389
-He's doing okay.
-Okay.
685
00:34:44,453 --> 00:34:45,716
He wants to talk to you.
686
00:34:47,312 --> 00:34:48,973
He holds things in too long.
687
00:34:49,106 --> 00:34:51,731
He still hasn't talked much
about that day.
688
00:34:52,628 --> 00:34:53,759
Take it easy on him.
689
00:34:53,891 --> 00:34:56,949
Well, I hope that he'll go easy
on himself.
690
00:34:57,480 --> 00:34:59,973
I know that he has to put
his whole life back together,
691
00:35:00,106 --> 00:35:04,292
but you can only do that
one step at a time, you know?
692
00:35:06,418 --> 00:35:07,783
-I'll see you tomorrow.
-Mm-hmm.
693
00:35:22,535 --> 00:35:25,327
Dr. Brady to Radiology.Dr. Jessica Brady...
694
00:35:25,460 --> 00:35:27,354
Heard you were rounding.
Anything interesting?
695
00:35:27,487 --> 00:35:29,414
Nothing as interesting
as an impalement.
696
00:35:30,180 --> 00:35:31,341
Sorry you got kicked out.
697
00:35:31,475 --> 00:35:33,203
I-I didn't see you walk out
in protest.
698
00:35:33,335 --> 00:35:34,633
You expected me to leave?
699
00:35:34,766 --> 00:35:36,893
Yeah, you're pretty good
at making your own decisions.
700
00:35:37,025 --> 00:35:39,019
What is that supposed to mean?
701
00:35:41,211 --> 00:35:42,242
It means...
702
00:35:43,371 --> 00:35:44,735
It means I admire you.
703
00:35:46,064 --> 00:35:48,789
You do what you want
despite what people think.
704
00:35:49,353 --> 00:35:51,314
I didn't cheat on you.
705
00:35:52,145 --> 00:35:54,437
We broke up.
You broke up with me.
706
00:35:54,572 --> 00:35:57,762
You said it was over.
I was upset.
I went for a drink.
707
00:35:57,894 --> 00:36:00,054
- And you picked up a rando at Joe's.
- -I...
708
00:36:00,187 --> 00:36:01,617
I didn't plan it.
709
00:36:05,538 --> 00:36:07,099
-That guy?
-Uh...
710
00:36:07,231 --> 00:36:09,358
Seriously?
711
00:36:10,024 --> 00:36:11,453
- Millin?
- 911.
712
00:36:19,095 --> 00:36:21,721
-You think she's okay?
-We got the same text as you.
713
00:36:24,046 --> 00:36:25,875
What's going on?
714
00:36:26,008 --> 00:36:32,055
I, uh... I realized that we,
um, haven't properly grieved,
uh, Dr. Beltran yet.
715
00:36:32,188 --> 00:36:33,884
You paged 911.
716
00:36:34,016 --> 00:36:35,446
I would really like to do this.
717
00:36:35,578 --> 00:36:37,173
Sure.
718
00:36:37,938 --> 00:36:39,266
Yeah, how do you wanna start?
719
00:36:39,400 --> 00:36:44,485
Um, well, first we each
take a candle. Um...
720
00:36:46,012 --> 00:36:50,798
And then anyone who-who
wants to can say something
they remember about her.
721
00:37:00,668 --> 00:37:04,090
Dr. Beltran literally put
her patient's life ahead
of her own.
722
00:37:05,886 --> 00:37:07,248
She'll always be remembered.
723
00:37:12,996 --> 00:37:16,519
Out of all the attendings,
she yelled at me the least.
724
00:37:24,561 --> 00:37:28,482
She, uh, really liked matcha.
725
00:37:32,570 --> 00:37:34,663
And she was great with kids.
726
00:37:40,147 --> 00:37:43,603
Every time
I was with Dr. Beltran,
I learned something new.
727
00:37:44,200 --> 00:37:47,821
Sometimes it was a technique
or a procedure,
728
00:37:48,488 --> 00:37:50,415
sometimes it was a life lesson.
729
00:37:50,547 --> 00:37:53,472
Like, be more careful
about who you bring home
from the bar.
730
00:37:55,732 --> 00:37:58,157
The night of, uh,
the explosion,
731
00:37:59,720 --> 00:38:02,544
she talked me through
a mesenteric repair on a child.
732
00:38:04,869 --> 00:38:06,067
Then she died.
733
00:38:09,721 --> 00:38:13,976
I'm still trying to understand
everything I learned
in that OR,
734
00:38:14,108 --> 00:38:15,305
but I do know this...
735
00:38:16,999 --> 00:38:21,851
I was the last person
to have the privilege
736
00:38:21,984 --> 00:38:24,675
of learning from
Dr. Monica Beltran.
737
00:38:26,371 --> 00:38:30,026
And for that,
I am truly grateful.
738
00:38:36,540 --> 00:38:38,665
To be goodat assessing traumas,
739
00:38:38,798 --> 00:38:40,560
you have to be goodat dissociating.
740
00:38:44,582 --> 00:38:46,608
You're not looking ata person on the table.
741
00:38:46,740 --> 00:38:48,170
- Hey.
- -You're lookingat a protocol.
742
00:38:48,304 --> 00:38:51,161
-What are you still doing here?
-I had time on my hands,
743
00:38:51,294 --> 00:38:53,421
and since you were busy,
744
00:38:53,554 --> 00:38:56,113
I called Catherine and filed
a workers' comp report.
745
00:38:57,209 --> 00:39:00,100
Thank you, Richard.
That is a big weight off.
746
00:39:00,233 --> 00:39:01,895
My pleasure.
747
00:39:03,457 --> 00:39:06,182
Do you like being a suit?
748
00:39:06,314 --> 00:39:08,308
It sounds like you don't.
749
00:39:08,441 --> 00:39:11,531
I'm-I'm grateful for my job.
I-I am. It's...
750
00:39:13,093 --> 00:39:17,612
A week ago,
I invented a new surgery
to create an aorta,
751
00:39:17,746 --> 00:39:22,000
and today all I have
are emails to answer
and phone calls to return.
752
00:39:22,133 --> 00:39:25,024
I can't even grieve
the people who have died here.
753
00:39:26,021 --> 00:39:29,643
And I-I don't remember
the last time I had dinner
with my kids.
754
00:39:30,341 --> 00:39:31,969
The corner office
isn't for everybody.
755
00:39:33,963 --> 00:39:36,256
If you need time
to figure things out,
756
00:39:36,388 --> 00:39:38,548
I'd be happy
to fill in for you for a while.
757
00:39:39,180 --> 00:39:40,110
You would do that?
758
00:39:40,244 --> 00:39:42,436
Uh, I kind of miss it.
759
00:39:43,866 --> 00:39:46,358
Is it okay if I move
some stuff around?
760
00:39:46,490 --> 00:39:48,185
Be my guest.
761
00:39:49,249 --> 00:39:50,280
Thank you, Richard.
762
00:39:59,285 --> 00:40:01,711
You don't have to knock.
It's still your office.
763
00:40:07,659 --> 00:40:10,052
What are you doing here?
You back?
764
00:40:11,447 --> 00:40:12,844
You know how
when people get sober,
765
00:40:12,976 --> 00:40:15,701
sometimes they trade
one addiction for another?
766
00:40:17,828 --> 00:40:21,284
I haven't used a vacation day
in four years.
767
00:40:22,181 --> 00:40:23,942
You wanna take a vacation?
768
00:40:24,840 --> 00:40:26,866
I was thinking more like
a sabbatical.
769
00:40:28,395 --> 00:40:29,492
Sabbatical.
770
00:40:31,386 --> 00:40:32,516
Where do you wanna go?
771
00:40:34,643 --> 00:40:36,537
Wherever my people are.
772
00:40:39,528 --> 00:40:41,721
Sometimes,the hardest partof working in trauma
773
00:40:41,854 --> 00:40:43,781
is finding yourselfon the other side.
774
00:40:59,832 --> 00:41:01,193
Letting yourself feel.
775
00:41:07,807 --> 00:41:09,436
Mourn the lives you've lost...
776
00:41:12,061 --> 00:41:13,656
and celebrate the livesyou've saved.
777
00:41:14,453 --> 00:41:15,716
They wanna go again.
778
00:41:16,181 --> 00:41:18,574
One more time, and then
we're gonna have to hug
Maggie goodbye.
779
00:41:18,707 --> 00:41:20,302
Yes!
780
00:41:26,450 --> 00:41:28,942
You're doing a great job
with them.
781
00:41:29,075 --> 00:41:30,105
Hmm.
782
00:41:30,803 --> 00:41:34,225
They have their moments,
but overall they're pretty
extraordinary.
783
00:41:39,975 --> 00:41:44,694
I just never imagined
becoming a mother
without my mom.
784
00:41:45,325 --> 00:41:47,485
She'll come up in ways
you don't expect.
785
00:41:49,612 --> 00:41:53,666
What about when I need
concrete advice in real time?
786
00:41:54,164 --> 00:41:55,926
Then you call me.
787
00:41:58,152 --> 00:41:59,980
Even if it's only your own.
788
00:42:00,113 --> 00:42:01,907
- Hi.
- Hi.
62483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.