Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,391 --> 00:00:21,146
INSPIRED BY REAL EVENTS
4
00:00:21,229 --> 00:00:26,026
BUT ALL CHARACTERS AND EVENTS PORTRAYED
ARE FICTIONAL
5
00:00:27,402 --> 00:00:31,448
WHAT IS THE TRUTH THEN?
6
00:00:32,032 --> 00:00:36,244
"Sometimes the truth
lies on the far side of the moon."
7
00:00:36,327 --> 00:00:40,040
"But that doesn't mean
what's on the near side is fiction."
8
00:00:40,749 --> 00:00:42,167
By Truman Shady.
9
00:00:43,168 --> 00:00:45,712
Come on! Haven't you heard that one?
10
00:00:45,795 --> 00:00:47,172
Of course I have!
11
00:00:47,964 --> 00:00:50,341
There could be all kinds
of bullshit happening in the dark,
12
00:00:50,425 --> 00:00:51,801
but people only believe what they see.
13
00:00:51,885 --> 00:00:54,763
And that becomes the truth,
like the news.
14
00:00:54,846 --> 00:00:57,140
Maybe it's the moon making you talk crap.
15
00:00:57,223 --> 00:01:00,101
No matter which side you look at,
it's still the moon.
16
00:01:00,185 --> 00:01:03,188
You're the one barking nonsense, not me!
17
00:01:04,272 --> 00:01:06,357
Are you calling me a dog?
18
00:01:06,441 --> 00:01:07,317
She's here.
19
00:01:09,152 --> 00:01:12,864
Thank you for coming at such a late hour.
20
00:01:14,074 --> 00:01:15,825
Oh, you're even more beautiful in person.
21
00:01:15,909 --> 00:01:18,078
Here are two pieces of news.
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,370
The first one is...
23
00:01:19,454 --> 00:01:21,873
Sixty-six days ago, an aircraft flying
a domestic route
24
00:01:21,956 --> 00:01:23,416
was hijacked by the puppet army's spies...
25
00:01:23,500 --> 00:01:25,543
ANNIHILATE THE US IMPERIALISTS!
26
00:01:25,627 --> 00:01:28,088
...and 51 of our citizens
were abducted to North Korea.
27
00:01:28,171 --> 00:01:29,714
{\an8}And today, 66 days on...
28
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
{\an8}FEBRUARY 14, 1970
IMJIN RIVER, SOUTH KOREA
29
00:01:31,299 --> 00:01:35,011
{\an8}...39 passengers
were finally returned to freedom.
30
00:01:35,095 --> 00:01:38,264
However, the remaining 12 passengers are
still being held hostage in North Korea
31
00:01:38,348 --> 00:01:40,433
and are unable to return.
32
00:01:42,185 --> 00:01:45,396
They locked us up one by one
33
00:01:45,480 --> 00:01:47,899
and then subjected us
to brutal electrical torture.
34
00:01:48,399 --> 00:01:51,611
One of the men lost his mind...
35
00:01:51,694 --> 00:01:53,404
And the second piece of news.
36
00:01:53,488 --> 00:01:56,324
MARCH 15, 1970
TOKYO, JAPAN
37
00:01:56,407 --> 00:01:58,535
Today in Komagome, Toshima, Tokyo,
38
00:01:58,618 --> 00:02:01,663
the leader of the Red Army Faction,
a violent extremist anti-government group,
39
00:02:01,746 --> 00:02:03,623
Tadashi Yamamoto,
has finally been arrested.
40
00:02:04,666 --> 00:02:07,919
The Red Army Faction is the most violent
anti-government Communist group,
41
00:02:08,002 --> 00:02:12,423
and has partaken in the Tokyo University
struggle in the past.
42
00:02:12,507 --> 00:02:15,468
They have armed themselves
with weapons and homemade bombs
43
00:02:15,552 --> 00:02:19,639
and evolved into a terrorist organization.
44
00:02:22,058 --> 00:02:23,226
Revolution!
45
00:02:23,726 --> 00:02:26,479
These two pieces of news
were from different countries
46
00:02:26,563 --> 00:02:28,273
and had little in common.
47
00:02:28,356 --> 00:02:30,275
Until recently.
48
00:02:31,109 --> 00:02:34,237
Correlations can be drawn
and erased just as easily.
49
00:02:35,321 --> 00:02:36,906
All it takes is a bit of creativity
50
00:02:37,574 --> 00:02:40,368
and the willingness to suspend disbelief.
51
00:02:40,451 --> 00:02:43,955
GOOD NEWS
52
00:02:45,165 --> 00:02:48,376
We found this among your belongings.
53
00:02:49,586 --> 00:02:51,004
What does it mean?
54
00:02:57,427 --> 00:03:00,430
I'm not that familiar with English.
55
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
What does that say?
56
00:03:05,101 --> 00:03:08,062
And the third piece of news starts here.
57
00:03:10,565 --> 00:03:16,738
{\an8}MARCH 31, 1970
HANEDA AIRPORT, JAPAN
58
00:03:26,122 --> 00:03:27,332
Relax.
59
00:03:27,415 --> 00:03:29,125
We're Ashita no Joe.
60
00:03:31,961 --> 00:03:34,672
We're Ashita no Joe.
61
00:03:35,548 --> 00:03:39,344
Back then, there were no metal detectors
or security screenings.
62
00:03:39,427 --> 00:03:42,430
From that day on,
all of that became mandatory.
63
00:03:42,931 --> 00:03:45,141
You could say these nine lunatics
64
00:03:45,225 --> 00:03:48,645
contributed toward improving
Japan's aviation security systems.
65
00:03:49,562 --> 00:03:50,605
Go ahead, please.
66
00:03:50,688 --> 00:03:51,648
Ladies and gentlemen,
67
00:03:51,731 --> 00:03:56,945
welcome aboard Japanese Ride Flight 351
headed to Itazuke.
68
00:03:57,028 --> 00:03:59,364
We'll be departing shortly,
69
00:03:59,447 --> 00:04:01,366
so please fasten your seat belts.
70
00:04:01,449 --> 00:04:04,577
Try opening the top and then pulling it.
71
00:04:08,665 --> 00:04:10,792
It's an honor to fly with you, Captain.
72
00:04:13,169 --> 00:04:14,337
What's wrong?
73
00:04:14,420 --> 00:04:16,506
Shouldn't you be smiling today?
74
00:04:16,589 --> 00:04:17,674
Why?
75
00:04:17,757 --> 00:04:20,510
You're about to hit 10,000 flight hours.
76
00:04:20,593 --> 00:04:21,928
How does it feel?
77
00:04:23,179 --> 00:04:24,180
Painful.
78
00:04:24,806 --> 00:04:25,765
What?
79
00:04:25,848 --> 00:04:28,893
Spending 10,000 hours in this tiny seat
80
00:04:28,977 --> 00:04:30,520
has exacerbated my hemorrhoids.
81
00:04:31,479 --> 00:04:32,647
Are they that bad?
82
00:04:32,730 --> 00:04:34,107
Malignant.
83
00:04:34,691 --> 00:04:37,402
If it was cancer, it'd be terminal.
84
00:04:38,611 --> 00:04:43,950
It's a shame that it's too intimate
for you to show off.
85
00:04:44,033 --> 00:04:45,952
Why would I show them off?
86
00:04:46,828 --> 00:04:49,914
They're more like a medal of honor.
87
00:04:49,998 --> 00:04:53,293
I bet your hemorrhoids
want to scream out loud,
88
00:04:53,376 --> 00:04:58,256
"I am the result of 10,000 flight hours!"
89
00:05:01,217 --> 00:05:03,136
Preflight checklist.
90
00:05:03,219 --> 00:05:04,887
Preflight checklist.
91
00:05:15,315 --> 00:05:16,399
Ma'am.
92
00:05:16,899 --> 00:05:20,570
Would you like me to store your bag
to give you more legroom?
93
00:05:23,323 --> 00:05:24,407
Look.
94
00:05:26,993 --> 00:05:28,786
Do you get paid extra
95
00:05:29,662 --> 00:05:31,414
if you fake a smile like that?
96
00:05:32,999 --> 00:05:34,208
My apologies.
97
00:06:00,193 --> 00:06:01,569
I remember now.
98
00:06:06,324 --> 00:06:09,577
HJ stands for...
99
00:06:14,374 --> 00:06:16,084
Hijack!
100
00:06:16,167 --> 00:06:18,461
CHAPTER 1
HIJACKING
101
00:06:29,514 --> 00:06:30,807
Keep your heads down!
102
00:06:36,354 --> 00:06:38,022
Shut up!
103
00:06:42,318 --> 00:06:43,361
Ladies and gentlemen,
104
00:06:43,444 --> 00:06:46,364
there has been a minor interruption
on the flight.
105
00:06:47,115 --> 00:06:50,034
We apologize for any inconvenience
this may cause.
106
00:06:50,618 --> 00:06:53,329
Allow us to formally introduce ourselves.
107
00:06:55,665 --> 00:07:00,461
We are a Communist League
called the Red Army Faction.
108
00:07:01,671 --> 00:07:04,882
Hello. I'm Shinichi Ishida,
the deputy minister of Transport.
109
00:07:05,675 --> 00:07:07,260
Today, Japan has...
110
00:07:07,927 --> 00:07:12,014
ended up with what Marx called
high capitalism.
111
00:07:12,098 --> 00:07:14,517
The Expo '70 showcases
112
00:07:14,600 --> 00:07:18,521
Japan's rapidly progressing economy...
113
00:07:18,604 --> 00:07:20,189
We hereby declare!
114
00:07:21,482 --> 00:07:26,112
In order to crush
bourgeois capitalist power,
115
00:07:26,195 --> 00:07:28,531
we came to a conclusion
that there is no other option
116
00:07:28,614 --> 00:07:30,491
but armed revolution.
117
00:07:30,575 --> 00:07:33,619
The decision must have been
difficult to make.
118
00:07:33,703 --> 00:07:36,372
Will you be attending
the opening ceremony?
119
00:07:36,456 --> 00:07:37,957
Of course. And...
120
00:07:42,295 --> 00:07:44,380
- Mr. Ishida?
- Yes, I will be attending.
121
00:07:44,464 --> 00:07:46,257
The Ministry of Transport has a lot--
122
00:07:48,509 --> 00:07:53,806
Well, that's live TV for you,
ladies and gentlemen.
123
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
- We apologize for--
- Fuck!
124
00:07:55,683 --> 00:07:56,767
Those bastards!
125
00:07:58,769 --> 00:07:59,812
Dear viewers!
126
00:07:59,896 --> 00:08:00,938
Where are they headed?
127
00:08:01,022 --> 00:08:02,231
Pyongyang?
128
00:08:03,858 --> 00:08:05,693
Did you just say Pyongyang?
129
00:08:06,194 --> 00:08:09,614
Does it look like we're going
on a Hawaiian vacation?
130
00:08:10,239 --> 00:08:13,701
We're not doing this to go hula dancing!
131
00:08:14,410 --> 00:08:16,329
We're going to build a military base.
132
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
Do you even know what North Korea's like?
133
00:08:21,167 --> 00:08:22,418
Of course we do.
134
00:08:22,502 --> 00:08:26,088
And yet you're still taking
all those people with you?
135
00:08:26,172 --> 00:08:27,924
Don't you know what will happen to them?
136
00:08:28,549 --> 00:08:29,675
Unfortunately,
137
00:08:30,176 --> 00:08:32,887
some sacrifice
is inevitable in a revolution.
138
00:08:32,970 --> 00:08:35,306
Every one of us is prepared to die.
139
00:08:41,270 --> 00:08:45,358
And if anyone gets in our way...
140
00:08:49,070 --> 00:08:51,113
we're ready to kill them.
141
00:08:53,407 --> 00:08:55,451
As long as we can get to Pyongyang...
142
00:08:57,411 --> 00:08:58,663
we will do
143
00:08:59,580 --> 00:09:01,123
whatever it takes.
144
00:09:05,586 --> 00:09:06,879
A little to the left.
145
00:09:07,380 --> 00:09:10,132
I do not know how to get to Pyongyang.
146
00:09:10,216 --> 00:09:15,429
No commercial Japanese aircraft has ever
entered North Korean airspace before.
147
00:09:16,180 --> 00:09:17,348
Wait.
148
00:09:17,431 --> 00:09:18,683
Maeda.
149
00:09:18,766 --> 00:09:21,769
You've been there, haven't you?
150
00:09:22,311 --> 00:09:23,229
What?
151
00:09:24,730 --> 00:09:27,441
I became a naturalized Japanese citizen
more than ten years ago.
152
00:09:27,525 --> 00:09:30,361
And my parents are from South Korea,
not the North.
153
00:09:32,488 --> 00:09:34,824
Then I suppose we have no other choice.
154
00:09:35,700 --> 00:09:37,785
Can't you just follow the radar?
155
00:09:37,868 --> 00:09:41,747
Ground control gives us orders,
go this way or that way.
156
00:09:41,831 --> 00:09:44,166
Do you know the radio frequency
for Pyongyang air traffic control?
157
00:09:46,627 --> 00:09:48,879
You don't know it?
158
00:09:48,963 --> 00:09:50,464
How on earth would we know it
159
00:09:50,548 --> 00:09:52,425
when we don't even have
any diplomatic ties to them?
160
00:09:52,508 --> 00:09:54,385
Next time you try hijacking,
161
00:09:55,344 --> 00:09:56,887
try doing your homework first.
162
00:09:58,556 --> 00:10:00,349
Stop! Stop it!
163
00:10:01,517 --> 00:10:03,644
That's enough! Pull yourself together.
164
00:10:03,728 --> 00:10:06,731
How will you get to Pyongyang
if you beat up the pilot, huh?
165
00:10:09,191 --> 00:10:10,359
My apologies.
166
00:10:11,277 --> 00:10:14,363
Let us be mindful of each other
167
00:10:15,072 --> 00:10:16,407
until we reach our destination.
168
00:10:18,618 --> 00:10:20,244
This is a domestic flight.
169
00:10:21,078 --> 00:10:22,872
We don't have enough fuel
to go to Pyongyang.
170
00:10:23,372 --> 00:10:25,791
We need to land at Itazuke
as planned and refuel--
171
00:10:25,875 --> 00:10:28,210
What bullshit
are you pulling now, old man?
172
00:10:33,549 --> 00:10:34,967
You know, actually...
173
00:10:36,177 --> 00:10:38,638
I think one pilot is plenty.
174
00:10:41,599 --> 00:10:43,809
But the fuel isn't.
175
00:10:48,898 --> 00:10:50,775
Later, I saw on the news
176
00:10:50,858 --> 00:10:53,778
that they actually had enough fuel, but...
177
00:10:55,738 --> 00:10:56,822
What else could they do?
178
00:10:57,823 --> 00:11:01,160
The hijackers had no clue
what or where the fuel gauge was.
179
00:11:01,869 --> 00:11:05,414
And the brave pilots used that
to their advantage.
180
00:11:05,498 --> 00:11:06,832
FUEL GAUGE
181
00:11:06,916 --> 00:11:08,292
STILL FULL
182
00:11:11,462 --> 00:11:14,298
{\an8}ITAZUKE TOWER
183
00:11:14,382 --> 00:11:17,551
{\an8}Requesting to land as scheduled
at Itazuke for fuel.
184
00:11:17,635 --> 00:11:20,346
They are arriving in 20 minutes!
Are the riot police unit on their way?
185
00:11:27,269 --> 00:11:29,105
The hijackers demand the following.
186
00:11:29,855 --> 00:11:32,024
The Self-Defense Forces and the police
187
00:11:32,108 --> 00:11:35,069
must not approach the aircraft
while it's refueling.
188
00:11:35,736 --> 00:11:38,364
After refueling,
we'll head straight to Pyongyang.
189
00:11:38,447 --> 00:11:39,949
So we demand a map and a compass.
190
00:11:40,866 --> 00:11:43,828
The hijackers have liquid explosives.
191
00:11:44,787 --> 00:11:46,163
If their demands aren't met,
192
00:11:47,581 --> 00:11:49,500
they're threatening to detonate them.
193
00:12:18,487 --> 00:12:20,531
Damn it! I knew they'd do this!
194
00:12:20,614 --> 00:12:23,492
The riot police units are everywhere!
Brace for a shootout!
195
00:12:23,576 --> 00:12:25,369
Bring the hostages over!
196
00:12:25,453 --> 00:12:26,787
Nobody move!
197
00:12:26,871 --> 00:12:28,581
Please don't kill us!
198
00:12:30,374 --> 00:12:31,709
Be quiet!
199
00:12:38,632 --> 00:12:41,135
Take one step closer,
and we'll kill them all!
200
00:12:44,430 --> 00:12:47,099
If they open fire, we respond!
201
00:12:47,683 --> 00:12:50,227
We won't back down to capitalist pigs!
202
00:12:52,271 --> 00:12:54,231
Our plan is as follows.
203
00:12:54,315 --> 00:12:57,443
First, Team A will puncture the wheels.
204
00:12:57,526 --> 00:13:00,029
Then lower the rear airstairs--
205
00:13:00,112 --> 00:13:01,655
Hold on. Isn't that the front?
206
00:13:03,574 --> 00:13:04,700
Is it the front?
207
00:13:12,541 --> 00:13:14,335
Oh, it is!
208
00:13:14,418 --> 00:13:17,463
This looks more like a sausage with wings!
209
00:13:20,299 --> 00:13:21,884
Who the hell drew this?
210
00:13:22,968 --> 00:13:24,637
Who the hell drew this?
211
00:13:24,720 --> 00:13:26,430
- Step forward!
- That's enough.
212
00:13:26,514 --> 00:13:28,307
Estimated casualties?
213
00:13:29,141 --> 00:13:31,727
I'd say anywhere from five
214
00:13:31,811 --> 00:13:35,272
to a hundred, give or take.
215
00:13:37,942 --> 00:13:39,610
That range is too wide.
216
00:13:39,693 --> 00:13:40,903
Everyone.
217
00:13:42,905 --> 00:13:48,202
Why are there armed riot police units
on the runway?
218
00:13:48,285 --> 00:13:53,123
Not a single life will be lost
on my aircraft.
219
00:13:53,207 --> 00:13:54,375
Mr. Chairman.
220
00:13:55,167 --> 00:13:58,754
While I admire your noble spirit
to put people's lives first,
221
00:13:58,838 --> 00:14:01,590
some sacrifice is inevitable
in order to wipe out
222
00:14:01,674 --> 00:14:03,008
the anti-state communist forces.
223
00:14:03,843 --> 00:14:06,011
"Some sacrifice"?
224
00:14:06,679 --> 00:14:08,430
- You.
- Yes, sir.
225
00:14:08,514 --> 00:14:11,475
What is our airline's slogan?
226
00:14:11,559 --> 00:14:15,271
"As safe as a house in the sky," sir.
227
00:14:16,438 --> 00:14:17,940
Sometimes,
228
00:14:18,023 --> 00:14:20,401
people do die at home...
229
00:14:22,152 --> 00:14:24,405
You little bastard!
230
00:14:26,866 --> 00:14:29,368
And if they do,
house prices drop, don't they?
231
00:14:30,119 --> 00:14:33,581
If our revenue drops,
will the JSDF take responsibility for it?
232
00:14:34,248 --> 00:14:38,168
Or will the government
take responsibility?
233
00:14:38,252 --> 00:14:41,171
Have all forces stand down immediately
and refuel the plane.
234
00:14:41,672 --> 00:14:43,924
Or else we'll detonate the bomb
and blow everyone up!
235
00:14:44,675 --> 00:14:47,428
This airport is under the jurisdiction
of the US Armed Forces,
236
00:14:47,511 --> 00:14:49,221
so refueling will take some time.
237
00:14:49,305 --> 00:14:51,807
Let the passengers go first,
238
00:14:51,891 --> 00:14:53,601
and we'll talk to the US military.
239
00:14:53,684 --> 00:14:55,394
I'll give you one hour.
240
00:14:55,477 --> 00:14:56,937
We, the Red Army Faction,
241
00:14:57,438 --> 00:15:00,941
are not afraid to make sacrifices
for a successful revolution! We are...
242
00:15:02,192 --> 00:15:03,485
Ashita no Joe.
243
00:15:04,653 --> 00:15:06,864
Ashita no Joe?
244
00:15:07,907 --> 00:15:09,325
What on earth is that?
245
00:15:09,408 --> 00:15:11,201
Isn't it a manga series?
246
00:15:11,285 --> 00:15:14,455
Yes, sir. It was published in 1968
247
00:15:15,164 --> 00:15:17,249
and written by Asao Takamori
and Tetsuya Chiba.
248
00:15:17,791 --> 00:15:20,544
The main character is a boxer
named Joe Yabuki.
249
00:15:21,420 --> 00:15:22,880
A famous quote from the series is,
250
00:15:22,963 --> 00:15:26,508
"Even if it's for a moment,
I'll burn, blindingly bright and red."
251
00:15:27,217 --> 00:15:28,594
"Then in the end,
252
00:15:28,677 --> 00:15:31,347
all that will remain
is a pile of white ashes."
253
00:15:34,475 --> 00:15:37,019
Just how old are those damn Reds?
254
00:15:50,407 --> 00:15:52,826
Firstly, I would like to apologize.
255
00:15:53,619 --> 00:15:56,413
If this bomb does go off,
256
00:15:56,497 --> 00:15:58,123
it won't be seen as our doing
257
00:15:58,874 --> 00:16:02,670
but as a massacre by capitalist Japan
who forced our hand.
258
00:16:06,256 --> 00:16:07,341
I'm sorry.
259
00:16:08,175 --> 00:16:09,551
Wait a second.
260
00:16:11,720 --> 00:16:13,430
Is that coming towards us?
261
00:16:26,151 --> 00:16:27,528
What are they doing?
262
00:16:30,698 --> 00:16:32,574
I'm sure the government
263
00:16:33,492 --> 00:16:35,995
knows what they're doing.
264
00:16:36,787 --> 00:16:37,871
What is that?
265
00:16:37,955 --> 00:16:40,040
Why's there a fighter jet approaching now?
266
00:16:40,124 --> 00:16:42,251
Get them on the radio immediately!
267
00:16:47,923 --> 00:16:49,425
Who the heck authorized this?
268
00:16:50,050 --> 00:16:51,218
It wasn't me, sir.
269
00:16:51,885 --> 00:16:53,178
I gave the order, sir!
270
00:16:53,262 --> 00:16:54,304
What?
271
00:16:54,388 --> 00:16:58,600
As a member of the Self-Defense Forces,
I can't just stand by and watch!
272
00:16:58,684 --> 00:17:01,812
What are you going to do
if it results in casualties?
273
00:17:06,233 --> 00:17:08,027
That won't happen, sir.
274
00:17:13,907 --> 00:17:14,950
What's happening?
275
00:17:48,317 --> 00:17:49,485
What is he going to do?
276
00:17:50,944 --> 00:17:53,322
It looks like
he's just getting off the plane.
277
00:18:01,580 --> 00:18:03,040
Did he just...
278
00:18:04,124 --> 00:18:06,502
double park the plane and run?
279
00:18:08,087 --> 00:18:09,838
Do you know how annoying it is
280
00:18:09,922 --> 00:18:13,509
when someone parks in front of you
and runs off when you're in a rush?
281
00:18:13,592 --> 00:18:17,971
Move that fighter jet right now,
or I'll blow a head off every ten minutes!
282
00:18:21,350 --> 00:18:24,061
Don't look at them like they're pathetic.
283
00:18:24,561 --> 00:18:27,022
We weren't much different back then.
284
00:18:27,773 --> 00:18:29,650
{\an8}KOREAN CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
285
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
No. Unless His Excellency
directly orders it...
286
00:18:32,361 --> 00:18:33,695
CHIEF OF STAFF, ROK AIR FORCE
287
00:18:33,779 --> 00:18:36,156
...the Air Force will follow
proper protocol.
288
00:18:36,990 --> 00:18:39,368
Chief of Staff Choi!
289
00:18:42,204 --> 00:18:44,665
Why is he suddenly being so uncooperative?
290
00:18:44,748 --> 00:18:47,876
I heard the Air Force is siding with Kim,
the president's chief of staff.
291
00:18:47,960 --> 00:18:49,128
Looks like it's true.
292
00:18:59,429 --> 00:19:04,601
Now, what pressing national issue
brought all of you gentlemen together?
293
00:19:05,394 --> 00:19:06,228
Who is that?
294
00:19:06,311 --> 00:19:08,772
I'm a nobody, so you can
just call me Nobody.
295
00:19:08,856 --> 00:19:10,232
Hey, Nobody.
296
00:19:10,315 --> 00:19:13,402
- How have you been?
- Doing well, thanks.
297
00:19:13,485 --> 00:19:16,280
You've been briefed, yes?
298
00:19:17,281 --> 00:19:18,657
What do you think?
299
00:19:18,740 --> 00:19:22,202
Japs kidnapping a bunch of other Japs
to go to North Korea? Just say "sayonara."
300
00:19:22,286 --> 00:19:24,997
โJapsโ? Watch your mouth!
301
00:19:25,080 --> 00:19:26,790
Oh, excuse my potty mouth.
302
00:19:26,874 --> 00:19:28,500
You see, during colonial rule,
303
00:19:28,584 --> 00:19:32,796
my grandpa used to live two houses over
from an independence activist.
304
00:19:32,880 --> 00:19:37,885
Didn't you say that your grandpa
ratted him out to the Japanese police?
305
00:19:37,968 --> 00:19:40,637
Come on, that's a painful part
of my family history.
306
00:19:41,138 --> 00:19:44,975
Anyway, Japan, North Korea...
other countries' problems, not ours.
307
00:19:46,059 --> 00:19:48,770
There are no borders
when it comes to people's lives.
308
00:19:48,854 --> 00:19:50,480
This is about human rights.
309
00:19:51,148 --> 00:19:54,401
Human rights from the KCIA?
Well, that's new.
310
00:19:59,364 --> 00:20:03,285
So wait, is this from the top?
311
00:20:03,368 --> 00:20:06,788
His Excellency has important duties
to attend to today.
312
00:20:06,872 --> 00:20:10,542
I'll be briefing him on it later
like a surprise gift.
313
00:20:15,380 --> 00:20:18,008
Anyway, I received some intel
from the US CIA.
314
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
The situation doesn't look good here, sir.
315
00:20:22,012 --> 00:20:23,472
If Japan fucks up,
316
00:20:24,598 --> 00:20:27,893
it is possible that the aircraft
will pass through South Korean airspace.
317
00:20:28,435 --> 00:20:30,854
Requesting immediate notification
up the chain, sir.
318
00:20:30,938 --> 00:20:33,232
I can see where the US is coming from.
319
00:20:33,815 --> 00:20:35,943
If they want to keep the Soviets in check,
320
00:20:36,026 --> 00:20:38,612
they'd want us to be chummy with Japan.
321
00:20:40,113 --> 00:20:42,991
But what is Japan doing right now?
322
00:20:43,075 --> 00:20:47,871
The fighter jet that blocked Haru
on the runway is being pulled out.
323
00:20:47,955 --> 00:20:50,082
Fighter jets can't reverse
324
00:20:50,165 --> 00:20:53,210
so they're towing it out with a truck.
325
00:20:54,127 --> 00:20:58,548
So we're fixing this mess
to rub the Japs' faces in it
326
00:20:58,632 --> 00:21:02,719
and kiss the Yankees' asses?
327
00:21:02,803 --> 00:21:04,346
Who the heck is this guy?
328
00:21:06,848 --> 00:21:09,017
Yes, what is it?
329
00:21:11,395 --> 00:21:16,525
How many times do I have to tell you?
Those men have to be Reds!
330
00:21:16,608 --> 00:21:18,402
What? Evidence?
331
00:21:21,738 --> 00:21:23,448
Give me two weeks.
332
00:21:24,533 --> 00:21:25,659
All right.
333
00:21:25,742 --> 00:21:26,660
Goodness.
334
00:21:26,743 --> 00:21:28,203
So here's the thing.
335
00:21:28,787 --> 00:21:31,665
Once they go over to North Korea
with the airplane and passengers,
336
00:21:31,748 --> 00:21:35,585
they'll use them to negotiate with Japan.
337
00:21:36,503 --> 00:21:37,629
But!
338
00:21:38,130 --> 00:21:41,550
Think about what will happen
if they ask for economic aid.
339
00:21:41,633 --> 00:21:45,637
Then the GDP of the Reds in the North
340
00:21:45,721 --> 00:21:47,764
will grow and surpass ours.
341
00:21:49,016 --> 00:21:51,101
Just hearing that
makes my blood sugar drop.
342
00:21:52,352 --> 00:21:53,645
But what if...
343
00:21:54,229 --> 00:21:58,775
we take matters into our own hands
and fix this mess for them?
344
00:21:59,276 --> 00:22:00,694
If we do,
345
00:22:00,777 --> 00:22:04,698
then Japan will owe us a big favor!
346
00:22:04,781 --> 00:22:08,785
And we can wave our flag proudly
on the global stage.
347
00:22:13,957 --> 00:22:16,209
It's sure to please His Excellency.
348
00:22:16,293 --> 00:22:19,296
And the Blue House Chief of Staff
will be green with envy.
349
00:22:21,173 --> 00:22:24,384
All right, to sum up...
350
00:22:25,427 --> 00:22:27,804
If Japan fails, as we predicted,
351
00:22:27,888 --> 00:22:33,268
the lunatics, armed with explosives,
head to North Korea with 130 hostages.
352
00:22:33,352 --> 00:22:37,189
And our mission
is to appease those lunatics,
353
00:22:37,272 --> 00:22:40,400
who will be floating in the air.
354
00:22:43,278 --> 00:22:45,113
How do you propose we do that?
355
00:22:45,697 --> 00:22:47,115
By talking to them?
356
00:22:49,451 --> 00:22:51,536
Thank you for your valuable input.
357
00:22:51,620 --> 00:22:54,456
The fact of the matter is, sir,
it simply cannot be done.
358
00:23:02,297 --> 00:23:04,383
We'll have a moment, if you please.
359
00:23:12,474 --> 00:23:13,809
Come on, brother.
360
00:23:14,726 --> 00:23:16,561
It really can't be done?
361
00:23:18,146 --> 00:23:24,069
If I tell you I want to walk on water,
your job is to freeze that water solid.
362
00:23:25,987 --> 00:23:26,905
I mean,
363
00:23:28,031 --> 00:23:30,534
it's not like I'm a magician.
364
00:23:30,617 --> 00:23:32,661
But if you do work some magic,
365
00:23:33,495 --> 00:23:37,874
I could do what my dad couldn't do
and make your wish come true.
366
00:23:43,171 --> 00:23:44,423
Go on,
367
00:23:44,506 --> 00:23:46,258
pull a dove out of your hat for me.
368
00:23:50,429 --> 00:23:53,598
I thought you might
get angry if you heard it...
369
00:23:53,682 --> 00:23:55,475
What? No way.
370
00:23:56,226 --> 00:23:59,104
I have no anger in me.
371
00:24:00,147 --> 00:24:02,065
Go ahead and tell me.
372
00:24:07,112 --> 00:24:08,280
You idiot!
373
00:24:08,363 --> 00:24:11,074
Are you trying to get me killed?
374
00:24:11,158 --> 00:24:13,410
That's unacceptable. That just isn't okay.
375
00:24:13,493 --> 00:24:14,703
How could you...
376
00:24:17,914 --> 00:24:18,999
Shut up!
377
00:24:19,082 --> 00:24:20,375
Put your gun away!
378
00:24:20,959 --> 00:24:22,836
You're scaring the baby!
379
00:24:25,922 --> 00:24:26,756
Sir!
380
00:24:26,840 --> 00:24:27,966
- Are you all right?
- Shut up!
381
00:24:28,049 --> 00:24:29,843
- What is it over there?
- Stewardess!
382
00:24:29,926 --> 00:24:32,429
- Come over here! Quick!
- What is it? Huh?
383
00:24:32,971 --> 00:24:33,889
I...
384
00:24:34,556 --> 00:24:36,183
I have a heart condition.
385
00:24:36,266 --> 00:24:39,352
You should've mentioned that
before you got kidnapped!
386
00:24:39,436 --> 00:24:40,562
Pardon?
387
00:24:42,105 --> 00:24:44,065
Untie him right now!
388
00:24:45,066 --> 00:24:47,861
Is there a doctor on board?
389
00:24:47,944 --> 00:24:49,613
- Any doctors?
- Is there--
390
00:24:49,696 --> 00:24:50,697
I'm...
391
00:24:51,281 --> 00:24:52,407
a doctor!
392
00:24:52,491 --> 00:24:54,367
A medical emergency has occurred on board.
393
00:24:54,451 --> 00:24:56,369
Please start refueling the plane.
394
00:24:56,453 --> 00:24:59,247
We are still in discussion
with the US Armed Forces.
395
00:25:00,165 --> 00:25:01,666
Wait a few more minutes.
396
00:25:03,043 --> 00:25:04,294
Please hurry...
397
00:25:04,377 --> 00:25:05,712
If the passenger dies,
398
00:25:05,795 --> 00:25:08,256
just know that
it's all the government's fault!
399
00:25:09,549 --> 00:25:10,467
Hey!
400
00:25:12,802 --> 00:25:14,387
- Fuck.
- Hello?
401
00:25:14,471 --> 00:25:15,514
Hey!
402
00:25:15,597 --> 00:25:19,267
Tell them that you'll free the sick
and elderly in exchange for fuel.
403
00:25:19,893 --> 00:25:22,312
I'm sure you don't want
to see anyone die either.
404
00:25:25,023 --> 00:25:27,567
We won't be making any deals
with capitalist pigs.
405
00:25:27,651 --> 00:25:30,445
If anything happens
to a passenger on board,
406
00:25:30,529 --> 00:25:32,113
then you will be giving
407
00:25:32,614 --> 00:25:36,618
those capitalist pigs
an excuse to charge in here.
408
00:25:39,454 --> 00:25:40,580
It's a yes from me.
409
00:25:41,665 --> 00:25:44,751
We'll still have enough hostages
even without the sick and elderly.
410
00:25:51,925 --> 00:25:53,218
It's five to three.
411
00:25:53,301 --> 00:25:54,678
We should hurry and let them--
412
00:25:54,761 --> 00:25:56,346
It's a no from me.
413
00:25:56,429 --> 00:25:58,306
One compromise will open the floodgates.
414
00:26:08,024 --> 00:26:09,693
Four to four.
415
00:26:13,822 --> 00:26:16,283
Actually, I've changed my mind.
416
00:26:16,366 --> 00:26:17,200
What?
417
00:26:17,284 --> 00:26:19,911
We have to stand our ground
until we reach Pyongyang!
418
00:26:19,995 --> 00:26:21,955
That's five to three. No one gets off!
419
00:26:22,038 --> 00:26:22,914
No.
420
00:26:24,249 --> 00:26:28,920
Communism calls for a unanimous decision.
421
00:26:29,879 --> 00:26:33,008
We don't follow things like majority rule.
422
00:26:37,512 --> 00:26:40,056
Wait, Leader.
Then why did you call for a vote--
423
00:26:40,140 --> 00:26:41,308
Shut up!
424
00:26:41,391 --> 00:26:42,726
The leader makes the call.
425
00:26:43,977 --> 00:26:44,853
Right?
426
00:26:47,480 --> 00:26:48,815
Of course.
427
00:26:49,441 --> 00:26:52,360
Dictatorship in communism is inevitable.
428
00:26:53,111 --> 00:26:55,405
Japanese Ride Flight 351
429
00:26:55,488 --> 00:26:58,241
has finally begun refueling
after a four-hour standoff.
430
00:26:59,159 --> 00:27:01,995
With much effort and persistent persuasion
from government authorities,
431
00:27:02,078 --> 00:27:03,913
23 passengers were released,
432
00:27:03,997 --> 00:27:05,999
including a patient
with a heart condition,
433
00:27:06,082 --> 00:27:09,169
the elderly, women and children.
434
00:27:09,252 --> 00:27:11,046
My son is still on board!
435
00:27:11,129 --> 00:27:12,631
The Japanese Self-Defense Forces
436
00:27:12,714 --> 00:27:16,217
prioritized the passengers'
lives and safety above all.
437
00:27:16,760 --> 00:27:20,764
We worked tirelessly
to safely rescue the passengers
438
00:27:20,847 --> 00:27:22,515
according to proper protocol.
439
00:27:22,599 --> 00:27:23,892
Hurry up. Close the door!
440
00:27:25,143 --> 00:27:28,688
However, it seems that
the remaining 106 passengers
441
00:27:28,772 --> 00:27:31,983
will be departing Itazuke Airport soon.
442
00:27:34,277 --> 00:27:35,487
Are you kidding me?
443
00:27:36,237 --> 00:27:37,864
I'm supposed to go to Pyongyang with this?
444
00:27:40,950 --> 00:27:42,369
Is there a problem?
445
00:27:43,119 --> 00:27:47,082
Aeronautical charts must have
flight routes and airport information.
446
00:27:47,165 --> 00:27:50,627
They clearly ripped this
out of a middle-school textbook.
447
00:27:51,503 --> 00:27:54,172
I wish you the best of luck.
448
00:27:54,673 --> 00:27:57,008
Hold on. Wait a second.
449
00:27:57,092 --> 00:27:58,760
Hey! Stop right there!
450
00:27:58,843 --> 00:27:59,803
Hey!
451
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
Hey!
452
00:28:02,972 --> 00:28:06,101
Do you still think
this government has a plan?
453
00:28:06,601 --> 00:28:08,603
But why would they...
454
00:28:08,687 --> 00:28:13,024
They can't send us to North Korea
but they can't stop us from going either.
455
00:28:14,192 --> 00:28:16,653
So they're leaving us
to fend for ourselves.
456
00:28:19,906 --> 00:28:21,157
Despite everything,
457
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
we did our best.
458
00:28:26,830 --> 00:28:27,914
"Our best"?
459
00:28:28,748 --> 00:28:30,333
What did we even do?
460
00:28:31,334 --> 00:28:33,795
All we did was double park
and piss them off!
461
00:28:36,214 --> 00:28:38,550
You all just stood there
and stared like idiots!
462
00:28:39,134 --> 00:28:40,969
Why is nobody furious about this?
463
00:28:41,052 --> 00:28:42,095
Excuse us!
464
00:28:51,271 --> 00:28:54,107
CHAPTER 2
DOUBLE HIJACKING
465
00:28:54,774 --> 00:28:55,817
Since the armistice,
466
00:28:55,900 --> 00:28:58,903
we've lost four US fighter jets
in North Korean airspace
467
00:28:58,987 --> 00:29:01,322
and incurred dozens of casualties.
468
00:29:01,406 --> 00:29:03,992
But last year, there was a team
that made it back safely,
469
00:29:04,075 --> 00:29:06,202
surviving an attack by North Korean MiGs.
470
00:29:06,286 --> 00:29:09,205
And the pilot who completed
the mission received a medal.
471
00:29:09,289 --> 00:29:10,123
But...
472
00:29:11,666 --> 00:29:14,043
why does only the pilot
receive the medal?
473
00:29:14,961 --> 00:29:17,380
Ask the person handing them out, not me.
474
00:29:17,464 --> 00:29:18,798
Well, look at you!
475
00:29:18,882 --> 00:29:20,884
You've got some sass, huh?
476
00:29:21,676 --> 00:29:25,096
You were the only Korean
in that mission, weren't you?
477
00:29:25,180 --> 00:29:26,931
As an assistant controller.
478
00:29:30,143 --> 00:29:32,353
Per the rule,
the lead controller of RAPCON
479
00:29:32,437 --> 00:29:34,314
should be from the US military.
480
00:29:34,397 --> 00:29:36,316
I see. By the way,
481
00:29:37,442 --> 00:29:38,777
I heard that the number of people
482
00:29:38,860 --> 00:29:41,821
who passed the RAPCON assessment
in Korea
483
00:29:43,156 --> 00:29:45,283
can be counted on one hand.
484
00:29:45,825 --> 00:29:46,701
Isn't that right?
485
00:29:53,750 --> 00:29:57,128
I'm probably the first finger
on that hand.
486
00:30:01,966 --> 00:30:02,967
Impressive.
487
00:30:04,427 --> 00:30:06,054
What exactly is RAPCON, anyway?
488
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
RAPCON, or Radar Approach Control.
489
00:30:08,473 --> 00:30:12,602
State-of-the-art radar control system
held by the US since 1968.
490
00:30:12,685 --> 00:30:15,104
It's controlled
by a US 5th Air Force battalion
491
00:30:15,188 --> 00:30:17,106
and can detect
up to 30,000 ft. in the air--
492
00:30:17,190 --> 00:30:18,024
Enough.
493
00:30:18,608 --> 00:30:19,692
It's boring.
494
00:30:20,318 --> 00:30:22,612
In the end, you're just an assistant.
495
00:30:25,615 --> 00:30:28,576
And who exactly are you?
496
00:30:29,911 --> 00:30:32,789
I'm a nobody, just a shit-ass nobody.
497
00:30:33,706 --> 00:30:35,625
You can just call me Nobody.
498
00:30:40,839 --> 00:30:42,966
Am I understanding this correctly?
499
00:30:43,049 --> 00:30:46,511
This so-called Red Army Faction
hijacked the plane,
500
00:30:47,679 --> 00:30:50,598
so we're going to hijack
the airplane's radio.
501
00:30:50,682 --> 00:30:52,892
Isn't it fucking genius?
502
00:30:53,434 --> 00:30:54,727
I think so too.
503
00:30:55,937 --> 00:30:58,857
You have no idea
how this system works, do you?
504
00:30:58,940 --> 00:31:02,694
The controllers can't initiate
communication with the pilots.
505
00:31:02,777 --> 00:31:04,696
But you're going to make it happen.
506
00:31:04,779 --> 00:31:06,739
Since you know the system so well.
507
00:31:06,823 --> 00:31:09,033
Let's say we get in contact with them.
508
00:31:09,868 --> 00:31:11,911
How will we persuade them?
509
00:31:12,620 --> 00:31:13,872
By talking to them?
510
00:31:18,251 --> 00:31:20,128
What a genius.
511
00:31:20,211 --> 00:31:21,713
Cut me some slack.
512
00:31:21,796 --> 00:31:25,383
I had no time to prep, either.
513
00:31:25,884 --> 00:31:27,844
"By failing to prepare,
514
00:31:27,927 --> 00:31:30,430
you are preparing to fail."
515
00:31:31,389 --> 00:31:33,099
Benjamin Franklin.
516
00:31:33,975 --> 00:31:37,896
Yet another bastard
who's obsessed with quotes and shit.
517
00:31:37,979 --> 00:31:41,983
There's value in the words
of those remembered by history.
518
00:31:45,653 --> 00:31:49,282
{\an8}KIMPO INTERNATIONAL AIRPORT
519
00:31:54,871 --> 00:31:56,706
You speak Japanese, too, right?
520
00:31:57,749 --> 00:32:01,461
If this goes well,
I'll make your wish come true.
521
00:32:02,420 --> 00:32:04,047
Are you a mind reader?
522
00:32:05,173 --> 00:32:07,050
What do you think my wish is?
523
00:32:09,052 --> 00:32:10,678
Success.
524
00:32:14,265 --> 00:32:17,018
How shallow do you think I am?
525
00:32:19,437 --> 00:32:21,773
Your name means "making yourself known"?
526
00:32:21,856 --> 00:32:24,233
It's even in your fucking name.
527
00:32:24,317 --> 00:32:25,818
Excuse you, my father named me.
528
00:32:25,902 --> 00:32:27,195
Your father...
529
00:32:29,072 --> 00:32:30,907
Wasn't he a Korean War vet?
530
00:32:32,575 --> 00:32:33,493
{\an8}WHITE HORSE HILL, 20 YEARS AGO
531
00:32:33,534 --> 00:32:36,162
{\an8}The grenade went off at White Horse Hill.
532
00:32:36,788 --> 00:32:39,624
Have you ever seen
the puppet army's limbs fly?
533
00:32:40,291 --> 00:32:43,962
I was watching the spectacle in awe...
534
00:32:46,089 --> 00:32:48,675
when I realized that my legs flew off too.
535
00:32:54,430 --> 00:32:55,515
The person...
536
00:32:57,141 --> 00:33:00,144
who threw the grenade,
my lieutenant colonel,
537
00:33:01,187 --> 00:33:03,564
received
the Taegeuk Order of Military Merit.
538
00:33:05,483 --> 00:33:06,859
Meanwhile...
539
00:33:09,153 --> 00:33:11,030
instead of two legs...
540
00:33:15,785 --> 00:33:18,121
your dad received this watch
from the president.
541
00:33:18,663 --> 00:33:20,999
Look. It's pretty nice, isn't it?
542
00:33:24,043 --> 00:33:25,586
If we pull this off,
543
00:33:26,295 --> 00:33:28,840
will the government
give me a medal or something?
544
00:33:28,923 --> 00:33:33,052
But of course!
You'll be living up to your name.
545
00:33:35,972 --> 00:33:38,182
Lieutenant Seo, who are these people?
546
00:33:38,266 --> 00:33:39,559
Just wait a sec.
547
00:33:39,642 --> 00:33:41,519
I'm about to walk them through
the procedure.
548
00:33:43,312 --> 00:33:47,025
As RAPCON is under US command,
even ministers need to receive clearance.
549
00:33:47,608 --> 00:33:50,361
Give me your ID,
and I'll get the process started.
550
00:33:50,445 --> 00:33:53,281
Tell him I really need
to use the restroom.
551
00:33:53,364 --> 00:33:55,742
This isn't some neighborhood cafรฉ.
552
00:33:55,825 --> 00:33:57,326
Just interpret already.
553
00:34:02,707 --> 00:34:06,502
This guy has to pee badly
and wants to use our restroom.
554
00:34:13,009 --> 00:34:14,427
What the fuck was that?
555
00:34:15,428 --> 00:34:16,637
That's the code?
556
00:34:17,847 --> 00:34:20,767
So I get you're working
for the government,
557
00:34:21,434 --> 00:34:23,269
but what do you do, exactly?
558
00:34:23,352 --> 00:34:24,812
I told you, I'm just a nobody.
559
00:34:24,896 --> 00:34:26,022
That makes no sense.
560
00:34:26,731 --> 00:34:29,108
This is something
that could make the news.
561
00:34:36,240 --> 00:34:40,328
My work does appear on the news,
but I never do.
562
00:34:41,120 --> 00:34:42,872
So no need to know anything about me.
563
00:34:42,955 --> 00:34:45,249
Come on, there's no time to waste.
564
00:35:08,606 --> 00:35:09,857
- Sir!
- Sir!
565
00:35:11,317 --> 00:35:13,945
All right, the board's been set,
566
00:35:14,028 --> 00:35:15,738
so let's go!
567
00:35:20,868 --> 00:35:22,537
You are not serious, are you?
568
00:35:25,373 --> 00:35:28,334
You want me to be the...
the local controller?
569
00:35:29,335 --> 00:35:30,878
- All we can do...
- Now...
570
00:35:30,962 --> 00:35:35,258
How does it feel to have control
of South Korean airspace?
571
00:35:36,467 --> 00:35:37,635
Are you saying
572
00:35:37,718 --> 00:35:40,263
the US military is giving us
operational control?
573
00:35:40,888 --> 00:35:42,557
How does that even make sense?
574
00:35:42,640 --> 00:35:46,144
They're the ones who recommended you.
575
00:35:51,190 --> 00:35:54,443
This is clearly an unbelievable privilege.
576
00:35:54,527 --> 00:35:56,904
Which means the medal and promotion
aren't a bluff.
577
00:35:57,613 --> 00:36:00,366
It's a great opportunity
to make my mark in the world.
578
00:36:01,159 --> 00:36:02,493
But why?
579
00:36:02,577 --> 00:36:03,786
Why me, of all people?
580
00:36:03,870 --> 00:36:05,204
Quiet!
581
00:36:05,288 --> 00:36:07,582
I can hear your cogs whirring.
Just sit down.
582
00:36:07,665 --> 00:36:10,251
Everyone's in a mad rush right now.
583
00:36:11,169 --> 00:36:13,921
{\an8}They left Itazuke 35 minutes ago
and are headed north over the East Sea.
584
00:36:14,005 --> 00:36:15,089
{\an8}NORTH KOREA AIR FORCE HQ
585
00:36:15,173 --> 00:36:18,092
They're going to come straight
over South Korea?
586
00:36:19,093 --> 00:36:21,304
They sure are gutsy!
587
00:36:26,225 --> 00:36:28,186
They just have to make it over
the Demarcation Line.
588
00:36:28,269 --> 00:36:31,981
Then we'll have a Boeing 727
in our hands without breaking a sweat.
589
00:36:33,191 --> 00:36:36,861
On top of that, we'll have
about 100 lives to use for negotiation!
590
00:36:36,944 --> 00:36:40,489
Our Soviet comrades
will regard us highly for this.
591
00:36:41,157 --> 00:36:44,911
Get our most proficient
air traffic controller on the job!
592
00:36:48,164 --> 00:36:50,791
- He's the one who will carry out the plan.
- I see.
593
00:37:16,192 --> 00:37:19,070
In terms of range, RAPCON
covers a maximum radius of 40 miles.
594
00:37:19,153 --> 00:37:22,240
They have to radio us at least
in Kyonggi for us to track it.
595
00:37:24,742 --> 00:37:26,994
It's hard to intercept
transmissions to Pyongyang.
596
00:37:28,579 --> 00:37:29,538
Hey!
597
00:37:30,373 --> 00:37:32,750
40 miles, really?
598
00:37:37,129 --> 00:37:39,548
- Control, Range.
- Go ahead, Range.
599
00:37:39,632 --> 00:37:41,842
Permission to change
the controlling range.
600
00:37:41,926 --> 00:37:44,387
The control license number is...
601
00:37:47,098 --> 00:37:48,307
My license?
602
00:37:50,309 --> 00:37:51,560
You're fucking out of your mind.
603
00:37:52,520 --> 00:37:55,398
Going over 40 miles in range is
a violation of international aviation law.
604
00:37:57,275 --> 00:37:59,819
Are you trying to turn me
into an international criminal?
605
00:37:59,902 --> 00:38:03,030
Go ahead, Range.
Give us the control license.
606
00:38:03,572 --> 00:38:05,533
For fuck's sake.
607
00:38:07,660 --> 00:38:09,370
So this is why I'm sitting here?
608
00:38:11,163 --> 00:38:12,373
Major Hall.
609
00:38:12,999 --> 00:38:15,501
We, the United States of America,
610
00:38:15,584 --> 00:38:19,088
as the defenders of liberal democracy
around the world,
611
00:38:19,171 --> 00:38:24,635
firmly declare that we can never allow
the displacement of innocent civilians
612
00:38:24,719 --> 00:38:26,887
to a communist dictatorship.
613
00:38:27,596 --> 00:38:28,723
I agree, sir.
614
00:38:29,348 --> 00:38:31,100
So we command this operation?
615
00:38:31,183 --> 00:38:32,268
Major Hall.
616
00:38:33,227 --> 00:38:35,688
We, the United States of America,
617
00:38:35,771 --> 00:38:38,524
as the guardians of the rule of law,
618
00:38:38,607 --> 00:38:41,610
firmly declare that we can never violate
619
00:38:41,694 --> 00:38:44,363
any international aviation law.
620
00:38:46,699 --> 00:38:47,533
What the f...
621
00:38:48,367 --> 00:38:50,453
I can't do this. No, I will not do it.
622
00:38:52,663 --> 00:38:53,622
Sit.
623
00:38:55,166 --> 00:38:56,876
License number.
624
00:38:56,959 --> 00:39:00,171
8-2-9-0-7...
625
00:39:00,880 --> 00:39:02,882
1-4.
626
00:39:02,965 --> 00:39:05,009
Copy that.
We'll extend the controlling range
627
00:39:05,092 --> 00:39:06,802
to the maximum of 200 miles.
628
00:39:08,262 --> 00:39:09,930
Look! There's more stuff now.
629
00:39:10,473 --> 00:39:11,557
But how do we find "it"?
630
00:39:13,225 --> 00:39:15,936
What do you think you're doing?
631
00:39:17,229 --> 00:39:19,190
You guys all saw that, right?
632
00:39:19,273 --> 00:39:20,858
I didn't say it. This guy did it!
633
00:39:21,859 --> 00:39:23,778
Lieutenant Go-myung.
634
00:39:24,862 --> 00:39:25,821
Don't you want a medal?
635
00:39:25,905 --> 00:39:28,908
Not even a statue in my honor.
Cancel it immediately!
636
00:39:30,618 --> 00:39:34,663
More than 100 people
are being dragged off to North Korea.
637
00:39:34,747 --> 00:39:38,626
As a soldier and a controller,
don't you want to save those poor people?
638
00:39:39,710 --> 00:39:40,878
Damn it.
639
00:39:40,961 --> 00:39:42,713
- Go and sit back down!
- Shoot!
640
00:39:44,715 --> 00:39:46,509
I'm a soldier of the ROK Armed Forces,
641
00:39:46,592 --> 00:39:49,095
and I have not received
any official orders yet.
642
00:39:49,178 --> 00:39:52,431
Aren't all of you soldiers like me?
643
00:39:52,515 --> 00:39:54,558
This bastard's aiming a gun
at a ROK soldier.
644
00:40:03,943 --> 00:40:05,361
Have you eaten yet?
645
00:40:07,279 --> 00:40:11,534
No, I've been too busy to eat.
I'm starving. Yeah.
646
00:40:12,451 --> 00:40:15,704
Well, I got him in front of the panel,
647
00:40:16,705 --> 00:40:18,499
but he said something about aviation law.
648
00:40:18,582 --> 00:40:21,252
I don't know, but it's complicated.
My head hurts.
649
00:40:22,670 --> 00:40:23,879
Right. Sure.
650
00:40:25,423 --> 00:40:26,340
Take it.
651
00:40:28,801 --> 00:40:31,011
- Who is it?
- Hello.
652
00:40:31,637 --> 00:40:34,432
I'm Park Sang-hyeon,
the director of the KCIA.
653
00:40:38,227 --> 00:40:40,312
And who might you be?
654
00:40:40,813 --> 00:40:41,689
Yes, sir.
655
00:40:43,023 --> 00:40:46,277
COMSEC. I'm Lieutenant Seo Go-myung
of the 9th ACSG.
656
00:40:46,360 --> 00:40:47,736
Please proceed, sir.
657
00:40:48,279 --> 00:40:49,780
The Korean Central Intelligence Agency.
658
00:40:49,864 --> 00:40:52,491
Two things came to mind
the moment I heard that name.
659
00:40:53,159 --> 00:40:54,285
The moment I refuse...
660
00:40:58,747 --> 00:41:00,791
Commie, commie, red rat!
661
00:41:00,875 --> 00:41:04,336
...I'll be branded a Red
and live the rest of my life as a cripple.
662
00:41:04,420 --> 00:41:05,588
You little brats!
663
00:41:09,049 --> 00:41:11,802
Or be a snippet of news as a soldier
killed in a training accident.
664
00:41:13,012 --> 00:41:16,974
I don't know aviation law
or anything like that.
665
00:41:18,100 --> 00:41:20,227
Just do whatever it takes
666
00:41:20,311 --> 00:41:23,564
to land that plane nice and smoothly.
667
00:41:25,274 --> 00:41:27,776
Did you say,
"Just do whatever it takes," sir?
668
00:41:28,360 --> 00:41:29,361
Yes.
669
00:41:29,862 --> 00:41:31,697
Do whatever it takes.
670
00:41:38,996 --> 00:41:39,997
Then...
671
00:41:43,292 --> 00:41:44,293
Then...
672
00:41:46,795 --> 00:41:48,255
May I say this is North Korea?
673
00:41:50,049 --> 00:41:51,509
You bastard!
674
00:41:51,592 --> 00:41:54,970
And you call yourself a soldier
of the ROK Armed Forces, you asshole?
675
00:41:56,764 --> 00:42:00,309
You know you can be punished immediately
for what you just said, right?
676
00:42:09,193 --> 00:42:11,320
Put Nobody on the phone.
677
00:42:11,403 --> 00:42:15,950
See? I told you
that this was the only way.
678
00:42:17,368 --> 00:42:18,410
Yes, okay.
679
00:42:19,703 --> 00:42:20,663
Oh, yes. Yes, sure.
680
00:42:22,289 --> 00:42:23,707
Oh, sure. Yes. Yes.
681
00:42:25,167 --> 00:42:29,338
So then, the KCIA is authorizing it?
682
00:42:35,094 --> 00:42:39,640
Why are you standing there
like you have a stick up your ass?
683
00:42:39,723 --> 00:42:40,849
Aren't you going to work?
684
00:42:42,393 --> 00:42:43,435
Are you...
685
00:42:44,520 --> 00:42:47,189
Are you sure this is a good idea?
686
00:42:48,399 --> 00:42:49,775
Who gives a damn?
687
00:42:50,526 --> 00:42:53,946
If it all goes south,
we'll be eating our own words.
688
00:42:56,240 --> 00:42:58,492
Hey, soldiers, what are you waiting for?
689
00:42:58,576 --> 00:42:59,660
Follow me.
690
00:43:05,457 --> 00:43:07,209
Move it! We're running out of time!
691
00:43:07,293 --> 00:43:08,377
Yes, sir!
692
00:43:15,342 --> 00:43:16,927
Fuck.
693
00:43:17,553 --> 00:43:18,971
Where the heck are you?
694
00:43:20,389 --> 00:43:23,225
Thank you for your patience
and compliance.
695
00:43:23,309 --> 00:43:26,478
We are approaching Pyongyang,
so please bear with us a little bit more.
696
00:43:27,438 --> 00:43:29,148
As soon as we reach Pyongyang,
697
00:43:29,231 --> 00:43:34,111
we'll request that North Korea
returns all of you home safely.
698
00:43:35,613 --> 00:43:38,449
If you need to use the restroom,
please use it now.
699
00:43:40,200 --> 00:43:44,371
After the meal is over,
we'll be collecting all cigarettes.
700
00:43:44,455 --> 00:43:48,626
The collected cigarettes will be
shared equally among us over time.
701
00:43:48,709 --> 00:43:49,877
Hold on.
702
00:43:51,003 --> 00:43:54,757
I had three packs of Marlboro,
but he barely has a whole pack.
703
00:43:55,674 --> 00:43:57,468
Isn't it unfair to divvy them up equally?
704
00:43:58,218 --> 00:44:02,181
It's because of people like you that
we're trying to bring about a revolution.
705
00:44:03,599 --> 00:44:05,017
You keep talking about revolution.
706
00:44:05,100 --> 00:44:07,895
May I ask what
the goal of your revolution is?
707
00:44:07,978 --> 00:44:08,937
LONG LIVE LENINISM
708
00:44:09,021 --> 00:44:11,940
"Capitalism that only chases success
709
00:44:12,024 --> 00:44:14,193
will inevitably lead
to discrimination and submission
710
00:44:14,276 --> 00:44:16,153
and breed classism."
711
00:44:16,862 --> 00:44:19,448
We plan to overthrow
such established order
712
00:44:19,531 --> 00:44:22,076
and bring peace to the world.
713
00:44:22,910 --> 00:44:25,579
I heard them refer to you as the leader.
714
00:44:26,246 --> 00:44:28,749
But I guess
that doesn't count as classism.
715
00:44:28,832 --> 00:44:29,750
What?
716
00:44:30,250 --> 00:44:31,418
Anyway.
717
00:44:31,502 --> 00:44:35,214
You hijacked a plane, and now you plan
to organize an army in the name of peace?
718
00:44:35,297 --> 00:44:38,967
Peace doesn't necessarily
require peaceful means.
719
00:44:39,051 --> 00:44:40,427
Wow.
720
00:44:41,053 --> 00:44:42,971
That's some impressive logic.
721
00:44:44,014 --> 00:44:46,225
That almost persuaded me.
722
00:44:55,859 --> 00:44:58,821
Friendly 5-1-1, 0-9-5.
723
00:44:58,904 --> 00:45:00,030
I found it!
724
00:45:02,408 --> 00:45:04,034
What was the previous track?
725
00:45:04,118 --> 00:45:06,245
Friendly 510 was at 105,
726
00:45:06,328 --> 00:45:07,663
- 108 miles--
- Okay!
727
00:45:07,746 --> 00:45:09,998
If we tracked them here and then here,
728
00:45:10,082 --> 00:45:12,292
that kind of speed
only comes from a fighter jet.
729
00:45:12,376 --> 00:45:15,295
Then that means
the Unknown 472 in front of them
730
00:45:15,379 --> 00:45:17,881
is the plane we're looking for!
731
00:45:17,965 --> 00:45:20,217
Oh! I get... What?
732
00:45:20,300 --> 00:45:21,677
- What?
- What?
733
00:45:21,760 --> 00:45:25,097
An unidentified aircraft invaded
our airspace illegally,
734
00:45:25,180 --> 00:45:28,392
so naturally, according to protocol,
we scrambled our fighter jets.
735
00:45:30,227 --> 00:45:33,772
But we shouldn't scramble
according to protocol.
736
00:45:36,442 --> 00:45:40,154
Does the Air Force
not know about this operation?
737
00:45:40,237 --> 00:45:41,196
Mr. Kim, sir.
738
00:45:41,989 --> 00:45:43,157
CHIEF OF STAFF, ROK AIR FORCE
FROM EARLIER
739
00:45:43,240 --> 00:45:44,658
Unless His Excellency directly orders it...
740
00:45:44,742 --> 00:45:48,370
Per protocol,
two fighter jets have been scrambled.
741
00:45:48,454 --> 00:45:52,207
They should've caught up
with it by now!
742
00:45:52,291 --> 00:45:53,417
Well done.
743
00:45:53,500 --> 00:45:56,378
{\an8}You did an amazing job.
You did great.
744
00:45:56,462 --> 00:45:58,464
{\an8}RESIDENCE OF THE PRESIDENT'S
CHIEF OF STAFF
745
00:45:59,256 --> 00:46:03,552
Having the head
of the ROK Air Force on my side
746
00:46:04,261 --> 00:46:07,306
is so reassuring, let me tell you.
747
00:46:08,557 --> 00:46:11,852
If I could be of any help to you,
I'll do all I can--
748
00:46:11,935 --> 00:46:13,020
"Splitting move."
749
00:46:13,604 --> 00:46:15,189
Oh, fuck!
750
00:46:16,815 --> 00:46:19,985
What's wrong, sir? Did I make a mistake?
751
00:46:20,068 --> 00:46:21,528
No, not at all.
752
00:46:21,612 --> 00:46:25,574
Anyway,
make their balls crawl back inside them
753
00:46:26,074 --> 00:46:28,744
and force them to land
at the nearest runway.
754
00:46:29,536 --> 00:46:32,706
What if they refuse to comply?
755
00:46:32,790 --> 00:46:36,668
Then what should we do?
756
00:46:37,753 --> 00:46:39,296
"Push and crush"!
757
00:46:39,379 --> 00:46:40,798
"Push and crush"...
758
00:46:42,132 --> 00:46:44,510
Are you saying we should shoot it down?
759
00:46:52,434 --> 00:46:53,602
What is that?
760
00:46:56,271 --> 00:46:57,439
What is that?
761
00:46:59,733 --> 00:47:02,569
- It's a South Korean fighter jet.
- South Korea?
762
00:47:02,653 --> 00:47:06,615
We must have veered off course.
Connect to the emergency frequency.
763
00:47:11,495 --> 00:47:13,330
This is the Korean Air Force.
764
00:47:13,413 --> 00:47:15,499
You made an intrusion in Korean airspace.
765
00:47:17,459 --> 00:47:19,586
State your call sign and destination.
766
00:47:19,670 --> 00:47:21,839
Japanese Ride 351.
767
00:47:21,922 --> 00:47:24,758
We are an unarmed
Japanese civilian aircraft.
768
00:47:24,842 --> 00:47:27,261
This is not our destination here.
769
00:47:27,344 --> 00:47:29,555
We are heading to Pyongyang Airport.
770
00:47:30,639 --> 00:47:32,307
You are intercepted by Korean Air Force.
771
00:47:32,391 --> 00:47:34,643
Descend and maintain 9,000.
772
00:47:35,269 --> 00:47:36,937
What are they saying?
773
00:47:39,064 --> 00:47:40,065
Follow me.
774
00:47:43,277 --> 00:47:44,486
I say again,
775
00:47:45,153 --> 00:47:47,656
you are intercepted by Korean Air Force.
776
00:47:49,199 --> 00:47:51,243
We don't allow you to go to Pyongyang.
777
00:47:51,326 --> 00:47:53,161
We don't allow you to go to Pyongyang.
778
00:47:53,245 --> 00:47:56,456
I say again,
we don't allow you to go to Pyongyang.
779
00:47:56,540 --> 00:47:57,708
Follow--
780
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
What are you doing?
781
00:47:58,917 --> 00:48:00,669
What if we get shot down?
782
00:48:01,503 --> 00:48:03,380
If we can't set foot in Pyongyang,
783
00:48:03,964 --> 00:48:06,174
then dying in the sky isn't too bad.
784
00:48:10,846 --> 00:48:12,472
They've pulled back!
785
00:48:12,556 --> 00:48:13,557
But wait...
786
00:48:13,640 --> 00:48:15,225
They're in attack position.
787
00:48:15,309 --> 00:48:16,852
- Call the Osan base right now!
- Yes, sir!
788
00:48:17,644 --> 00:48:20,147
- No, no. Hey, Dopey.
- Sir?
789
00:48:20,230 --> 00:48:21,148
Go sit back down.
790
00:48:21,648 --> 00:48:23,817
- I--
- What do you think you're doing?
791
00:48:23,901 --> 00:48:25,777
This is a secret operation by the KCIA.
792
00:48:25,861 --> 00:48:27,362
Secret operation, my ass.
793
00:48:27,446 --> 00:48:28,822
What if there are casualties?
794
00:48:29,740 --> 00:48:31,700
Isn't this a rescue mission?
795
00:48:50,469 --> 00:48:52,596
Everyone, take your seats and buckle up!
796
00:48:53,388 --> 00:48:55,349
- Prepare for Plan B.
- Damn it!
797
00:49:13,075 --> 00:49:13,909
Come on.
798
00:49:16,870 --> 00:49:18,080
What are you doing?
799
00:49:18,163 --> 00:49:20,958
What was that... just now?
800
00:49:21,458 --> 00:49:23,669
I think it was a flock of geese.
801
00:49:24,795 --> 00:49:26,588
Lieutenant Go-myung.
802
00:49:26,672 --> 00:49:28,048
Don't get ahead of yourself.
803
00:49:28,131 --> 00:49:31,134
Attacking a Japanese commercial flight
is a declaration of war.
804
00:49:31,218 --> 00:49:33,095
What lunatic would do such a thing?
805
00:49:33,178 --> 00:49:34,304
What?
806
00:49:34,388 --> 00:49:35,889
They didn't respond?
807
00:49:36,765 --> 00:49:40,519
Those Reds are so rude,
no matter what nationality they are.
808
00:49:41,645 --> 00:49:44,106
If they refuse to land
before the Demarcation Line,
809
00:49:44,898 --> 00:49:46,108
then just turn back.
810
00:49:46,733 --> 00:49:47,609
"Cross"!
811
00:50:00,163 --> 00:50:00,998
Yes!
812
00:50:01,581 --> 00:50:02,624
They've turned back!
813
00:50:32,904 --> 00:50:33,780
Wait a second.
814
00:50:38,118 --> 00:50:40,787
If the Korean fighter jets
have turned back...
815
00:50:40,871 --> 00:50:43,832
It just crossed the MDL
and entered our airspace.
816
00:50:43,915 --> 00:50:45,292
All right, comrades!
817
00:50:45,375 --> 00:50:47,419
Our internationalist
revolutionary warriors
818
00:50:47,502 --> 00:50:49,546
are flying straight
into the Republic's arms!
819
00:50:50,714 --> 00:50:52,090
Open the emergency frequency.
820
00:50:53,091 --> 00:50:54,342
Now what?
821
00:50:54,426 --> 00:50:57,763
You said we can't
initiate communication from here.
822
00:50:57,846 --> 00:51:02,059
That's why Lieutenant Seo
opened the emergency frequency.
823
00:51:02,142 --> 00:51:06,063
When they try to radio again,
we'll intercept their transmission.
824
00:51:06,730 --> 00:51:08,106
But wait, what if they--
825
00:51:14,196 --> 00:51:16,656
What if they're
already talking to Pyongyang?
826
00:51:16,740 --> 00:51:18,033
You said they're headed straight to them.
827
00:51:18,116 --> 00:51:20,869
They probably won't know
Pyongyang's frequency.
828
00:51:20,952 --> 00:51:22,537
How the heck would you know?
829
00:51:23,121 --> 00:51:24,915
If they were under Pyongyang's control,
830
00:51:24,998 --> 00:51:28,376
they wouldn't have dared
to go through South Korea like that.
831
00:51:28,460 --> 00:51:31,171
They will end up using
the emergency frequency.
832
00:51:31,671 --> 00:51:34,966
The problem is that the emergency
frequency of 121.5 MHz is used worldwide,
833
00:51:35,050 --> 00:51:36,593
so anyone can listen in.
834
00:51:37,094 --> 00:51:38,386
Including Pyongyang.
835
00:51:38,470 --> 00:51:43,391
So the call won't come directly to us
but to an emergency contact? Is that it?
836
00:51:44,226 --> 00:51:47,604
Then are the South Koreans
listening in as well?
837
00:51:48,939 --> 00:51:51,441
Cat got your tongue? Answer us!
838
00:51:53,151 --> 00:51:55,904
My head's about to explode
from all the noise.
839
00:51:56,780 --> 00:51:58,365
Keep it down, all of you.
840
00:51:58,448 --> 00:51:59,866
You little ass--
841
00:52:00,951 --> 00:52:02,619
Without talking to a control tower,
842
00:52:02,702 --> 00:52:04,746
we might get swept away
or crash into a mountain.
843
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
You said this frequency
was open to everyone.
844
00:52:07,457 --> 00:52:09,584
What if someone else listens in?
845
00:52:09,668 --> 00:52:12,504
Do you want to be aimlessly
flying in the sky forever?
846
00:52:16,133 --> 00:52:21,471
The elite controller face-off
between North and South Korea
847
00:52:23,306 --> 00:52:25,433
is simpler than it seems.
848
00:52:25,517 --> 00:52:26,351
No.
849
00:52:27,102 --> 00:52:28,353
It's not simple at all.
850
00:52:28,436 --> 00:52:32,524
This duel demands
extreme focus and speed.
851
00:52:32,607 --> 00:52:35,652
Amid the countless transmissions,
we have to locate Haru's call
852
00:52:35,735 --> 00:52:41,366
and press this red button
even just 0.0000000001 second faster.
853
00:52:41,449 --> 00:52:45,078
That's how you win
this solitary and nerve-wracking battle.
854
00:52:45,954 --> 00:52:48,456
So, to summarize,
855
00:52:50,959 --> 00:52:54,713
the person with the fastest hand wins.
856
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
If I had to give an example...
857
00:52:58,175 --> 00:53:01,303
Like Clint Eastwood
in The Good, the Bad and the Ugly.
858
00:53:58,068 --> 00:53:59,402
Is it connected?
859
00:54:00,487 --> 00:54:02,364
Listening. Go ahead.
860
00:54:16,127 --> 00:54:18,463
Wildfire extinguished!
Wildfire extinguished!
861
00:54:18,546 --> 00:54:20,090
Returning to headquarters.
862
00:54:23,218 --> 00:54:25,804
All firefighting helicopters,
863
00:54:26,805 --> 00:54:29,474
please refrain from using
the emergency frequency from now on.
864
00:54:29,557 --> 00:54:31,017
Oh, come on, man!
865
00:54:31,101 --> 00:54:33,895
We've always used it.
So let's keep it that way.
866
00:54:33,979 --> 00:54:36,523
The emergency frequency
is for emergencies only!
867
00:54:36,606 --> 00:54:39,359
Firefighting helicopters
are supposed to put out fires!
868
00:54:39,442 --> 00:54:42,028
That's not an emergency, you bastard!
869
00:54:43,196 --> 00:54:44,364
What a fool.
870
00:54:44,864 --> 00:54:48,326
That dumb South Korean controller
871
00:54:48,410 --> 00:54:51,621
is fighting with a firefighting
helicopter pilot right now.
872
00:54:52,872 --> 00:54:56,084
We'd expect nothing less
from a US imperialist pawn.
873
00:54:57,627 --> 00:55:00,380
Shouldn't they have reached out by now?
874
00:55:25,030 --> 00:55:27,574
Any station. This is Japanese Ride 351.
875
00:55:27,657 --> 00:55:29,492
This is Japanese Ride 351.
876
00:55:29,576 --> 00:55:32,329
We're asking for
Pyongyang approach control.
877
00:55:35,040 --> 00:55:36,416
Japanese Ride 351.
878
00:55:36,499 --> 00:55:38,168
Japanese Ride 351.
879
00:55:38,251 --> 00:55:39,836
- This is Pyongyang approach control.
- ...Pyongyang.
880
00:55:39,919 --> 00:55:41,796
South Korea might listen to this.
881
00:55:41,880 --> 00:55:44,215
Your radio is very weak
and garbled on this frequency.
882
00:55:44,299 --> 00:55:45,967
- Go to...
- Change frequency to...
883
00:55:46,051 --> 00:55:46,926
...134.1.
884
00:55:47,010 --> 00:55:48,303
129.7.
885
00:55:48,386 --> 00:55:50,013
And follow my instructions.
886
00:56:03,818 --> 00:56:05,904
This is Japanese Ride 351.
887
00:56:07,364 --> 00:56:08,531
Frequency...
888
00:56:09,282 --> 00:56:10,742
134.1.
889
00:56:13,203 --> 00:56:15,997
Frequency 134.1.
890
00:56:19,709 --> 00:56:20,585
Over.
891
00:56:32,305 --> 00:56:34,557
This is Japanese Ride 351.
892
00:56:35,058 --> 00:56:38,144
Now on your frequency, 134.1.
893
00:56:40,063 --> 00:56:42,690
Japanese Ride 351.
894
00:56:42,774 --> 00:56:44,317
Radar contact.
895
00:56:44,401 --> 00:56:48,655
Fly heading 290 and maintain 9,000 ft.
896
00:56:50,198 --> 00:56:53,410
Fire surface-to-air missiles immediately
and draw them back!
897
00:56:53,493 --> 00:56:55,829
Do not shoot them down!
Just send a signal. Understood?
898
00:56:56,788 --> 00:56:57,747
Fire!
899
00:57:01,000 --> 00:57:02,001
What...
900
00:57:03,169 --> 00:57:04,212
is going on now?
901
00:57:15,557 --> 00:57:18,685
Explosive noise and light
detected on our route.
902
00:57:22,439 --> 00:57:24,566
This is for you guys, comrades.
903
00:57:24,649 --> 00:57:27,652
Welcome to the Democratic
People's Republic of Korea.
904
00:57:30,405 --> 00:57:32,115
I see...
905
00:57:33,324 --> 00:57:36,077
So this is a cannon salute?
906
00:57:57,849 --> 00:57:59,142
Leader.
907
00:57:59,976 --> 00:58:04,856
Even North Korea's welcome
is revolutionary, isn't it?
908
00:58:07,692 --> 00:58:08,735
Yes.
909
00:58:21,789 --> 00:58:23,875
Congrats to you too, Captain.
910
00:58:23,958 --> 00:58:26,544
You hit 10,000 flight hours.
911
00:58:27,712 --> 00:58:30,882
I think my hemorrhoids
are peeking out more.
912
00:58:44,646 --> 00:58:47,899
Lieutenant Seo!
The world's greatest hijacker!
913
00:58:47,982 --> 00:58:50,485
To double hijack a plane
without setting foot in it?
914
00:58:50,568 --> 00:58:53,238
That's damn good, right?
915
00:58:55,365 --> 00:58:56,574
You saved a lot of lives, man.
916
00:58:56,658 --> 00:58:58,493
Yup. Thank you, sir.
917
00:58:59,244 --> 00:59:01,246
And you can get yourself
fucking cheeseburgers
918
00:59:01,329 --> 00:59:02,914
with the price of their lives.
919
00:59:05,792 --> 00:59:08,044
All right. Captain, stand by.
920
00:59:13,591 --> 00:59:17,095
Hey, can you stall for as long as you can
until they arrive at Kimpo?
921
00:59:18,221 --> 00:59:21,516
The mission succeeded.
You could at least give me some praise.
922
00:59:21,599 --> 00:59:24,435
Don't you know that quote?
"Success is not final."
923
00:59:24,519 --> 00:59:25,645
Winston Churchill.
924
00:59:26,187 --> 00:59:27,188
Right.
925
00:59:27,272 --> 00:59:28,439
Keep up the good work.
926
00:59:29,566 --> 00:59:31,109
Where do you keep disappearing to?
927
00:59:31,609 --> 00:59:33,069
What does it matter to you?
928
00:59:33,152 --> 00:59:35,905
If you don't see me, it means I'm working.
929
00:59:44,080 --> 00:59:46,499
CHAPTER 3
SANDCASTLE
930
00:59:46,583 --> 00:59:48,668
What about the US aircraft
on the runway?
931
00:59:48,751 --> 00:59:51,045
It's a nightmare trying
to get them all to take off,
932
00:59:51,129 --> 00:59:53,423
so we're trying to hide them away
as best we can.
933
00:59:53,506 --> 00:59:56,050
I don't think hiding them will do.
934
00:59:57,760 --> 01:00:01,431
Look at that. Are you going
to take your sweet time moving those?
935
01:00:01,514 --> 01:00:05,143
This isn't like parking cars, sir!
936
01:00:05,226 --> 01:00:06,311
Hey, mister!
937
01:00:07,186 --> 01:00:09,772
You can't just pull the flag down
like that! It's all tangled!
938
01:00:10,982 --> 01:00:12,984
Is the North Korean flag
really on its way?
939
01:00:13,067 --> 01:00:15,862
Where do you even get hold
of a thing like that?
940
01:00:19,365 --> 01:00:22,160
Cut! Cut!
941
01:00:22,243 --> 01:00:25,079
You call that acting?
942
01:00:25,163 --> 01:00:27,874
That wasn't realistic at all!
943
01:00:27,957 --> 01:00:29,834
- You can't just shoot--
- Sir! Sir!
944
01:00:30,627 --> 01:00:32,337
Someone wants to see you.
945
01:00:34,005 --> 01:00:37,342
Who the hell is ordering
the director around on set?
946
01:00:37,884 --> 01:00:38,926
Come out!
947
01:00:42,847 --> 01:00:43,848
There we go!
948
01:00:44,641 --> 01:00:47,977
Now, this is what I call realistic!
You know?
949
01:00:48,478 --> 01:00:51,981
But weren't we filming
the Korean Army scene tomorrow?
950
01:00:52,065 --> 01:00:55,234
I'm sure it's realistic
because they're real soldiers.
951
01:01:10,166 --> 01:01:14,253
- Thank you for coming, director.
- You must be the planner!
952
01:01:14,337 --> 01:01:17,048
- Yes.
- You know, as an artist,
953
01:01:17,131 --> 01:01:19,801
I'm so honored by this opportunity
to serve my country!
954
01:01:19,884 --> 01:01:21,344
PYONGYANG SUNAN INTERNATIONAL AIRPORT
955
01:01:21,427 --> 01:01:23,596
Wow, they are tossing someone
in the air!
956
01:01:23,680 --> 01:01:26,933
Hooray for Park Sang-hyeon!
957
01:01:27,016 --> 01:01:29,560
Hooray for the Republic of Korea!
958
01:01:29,644 --> 01:01:31,854
Hooray for Park Sang-hyeon!
959
01:01:31,938 --> 01:01:34,232
Hooray for the Republic of Korea!
960
01:01:40,405 --> 01:01:43,866
- Gosh, my back.
- Look who it is!
961
01:01:43,950 --> 01:01:46,536
The defeated troop is making an entrance.
962
01:01:50,498 --> 01:01:53,501
- You pulled off a big one, Park.
- I did.
963
01:01:53,584 --> 01:01:55,545
His Excellency will be pleased.
964
01:01:58,673 --> 01:02:03,219
But is it really okay to pretend
this is North Korea?
965
01:02:03,302 --> 01:02:08,474
Isn't saving lives more important
than ideology, brother?
966
01:02:10,226 --> 01:02:11,686
Seo Go-myung.
967
01:02:11,769 --> 01:02:14,522
Man, what a name!
968
01:02:15,815 --> 01:02:19,277
It's been so long since I've seen
such a reliable young man.
969
01:02:19,360 --> 01:02:21,362
I'm so proud and happy!
970
01:02:22,655 --> 01:02:27,535
So I heard that your father
fought in the Korean War.
971
01:02:27,618 --> 01:02:28,453
Yes, sir!
972
01:02:30,621 --> 01:02:35,793
He lost both legs
in the Reds' grenade attack, didn't he?
973
01:02:38,713 --> 01:02:41,799
No, sir. It was our own grenade.
974
01:02:44,761 --> 01:02:48,181
Such is the tragedy of war.
Sacrifice always follows.
975
01:02:48,264 --> 01:02:50,767
- But he was always proud, sir!
- Is that right?
976
01:02:50,850 --> 01:02:52,643
And he's about to get prouder now.
977
01:02:52,727 --> 01:02:56,397
His son's about to get decorated
with a medal and everything.
978
01:02:57,064 --> 01:02:59,400
- You may resume your duties.
- Yes, sir!
979
01:03:01,152 --> 01:03:02,403
Minister.
980
01:03:03,279 --> 01:03:06,699
Why don't we put him right in front?
981
01:03:06,783 --> 01:03:08,367
It's the perfect picture!
982
01:03:09,160 --> 01:03:12,497
Two generations of national heroes.
983
01:03:13,664 --> 01:03:18,669
All right, you have 30 seconds
to change and gather outside!
984
01:03:19,170 --> 01:03:22,006
Wait, these ladies are too refined.
985
01:03:22,882 --> 01:03:25,176
This is how you keep it realistic.
986
01:03:25,259 --> 01:03:26,469
You know how they say,
987
01:03:26,552 --> 01:03:29,430
"Handsome men in the South,
beautiful ladies in the North."
988
01:03:29,514 --> 01:03:31,140
- Can't remember.
- What?
989
01:03:31,224 --> 01:03:33,726
Why are you wearing
the puppet army's uniform?
990
01:03:34,685 --> 01:03:36,729
I used to be an actor!
991
01:03:36,813 --> 01:03:39,857
If I can't capture this moment on film,
992
01:03:39,941 --> 01:03:42,276
I want to at least be a part of it!
993
01:03:42,360 --> 01:03:45,279
It's only realistic
if people believe it to be so.
994
01:03:45,363 --> 01:03:47,323
But will they believe you're a soldier?
995
01:03:51,828 --> 01:03:52,870
Are you saying that
996
01:03:53,496 --> 01:03:55,039
because I'm fat?
997
01:03:55,122 --> 01:03:56,707
- Assistant Director.
- Yes, sir.
998
01:03:56,791 --> 01:03:59,460
Isn't this social discrimination
and prejudice?
999
01:03:59,544 --> 01:04:02,630
Of course! In this day and age?
You can't say things like that.
1000
01:04:02,713 --> 01:04:06,425
I was just saying! Since you're a soldier...
1001
01:04:08,594 --> 01:04:09,929
Never mind. Go ahead.
1002
01:04:10,012 --> 01:04:12,765
You're right. Some soldier I am.
1003
01:04:12,849 --> 01:04:15,226
Can't see his own dick
because of his pot belly.
1004
01:04:16,185 --> 01:04:18,771
When did I ever say that?
I told you to go ahead!
1005
01:04:18,855 --> 01:04:20,314
This is my character, okay?
1006
01:04:20,398 --> 01:04:23,860
I'm a well-fed officer
from a wealthy family.
1007
01:04:23,943 --> 01:04:26,821
Even Kim Il Sung in the North is a pig!
1008
01:04:26,904 --> 01:04:28,114
- You know?
- Yes, I got it.
1009
01:04:28,197 --> 01:04:30,783
I've filmed eight anti-communist films!
1010
01:04:30,867 --> 01:04:33,369
- Eight! Your outdated--
- Okay! Go ahead!
1011
01:04:52,138 --> 01:04:53,806
Oh, fuck it.
1012
01:04:56,642 --> 01:04:58,144
What does it matter?
1013
01:05:00,438 --> 01:05:01,522
Japanese Ride 351.
1014
01:05:01,606 --> 01:05:03,816
Your position,
80 miles west of the airport.
1015
01:05:03,900 --> 01:05:07,236
Descend and maintain 4,000.
And maintain present heading.
1016
01:05:07,320 --> 01:05:12,074
This is Japanese Ride 351.
Maintain 4,000 and approaching.
1017
01:05:12,158 --> 01:05:14,118
Japanese Ride 351, roger.
1018
01:05:14,201 --> 01:05:16,370
Continue descent to 2,500.
1019
01:05:16,454 --> 01:05:18,581
Cleared ILS runway 14 approach.
1020
01:05:18,664 --> 01:05:20,499
Contact tower 129.1.
1021
01:05:22,752 --> 01:05:25,463
Approaching runway 14.
Control tower, standby.
1022
01:05:30,593 --> 01:05:33,679
Bravo!
1023
01:05:35,806 --> 01:05:40,645
Can I trust you to take care of things
until the hostages are off the plane?
1024
01:05:41,854 --> 01:05:42,688
Excuse me?
1025
01:05:44,607 --> 01:05:46,609
Sir, RAPCON is under US command,
1026
01:05:46,692 --> 01:05:49,528
and landing is controlled
by our control tower.
1027
01:05:49,612 --> 01:05:53,074
The landing controller is already
on standby. I don't know if I should--
1028
01:05:53,157 --> 01:05:55,451
What are you talking about?
1029
01:05:56,786 --> 01:05:59,163
Until the hostages land on Kimpo soil,
1030
01:05:59,246 --> 01:06:03,000
Lieutenant Seo should be in control
and put an end to this
1031
01:06:03,626 --> 01:06:07,380
so that your heroic arc will be complete.
1032
01:06:09,006 --> 01:06:12,843
When they get off,
we'll take a group photo here
1033
01:06:13,427 --> 01:06:15,221
and get some interviews as well.
1034
01:06:15,304 --> 01:06:16,681
And you get a medal.
1035
01:06:17,306 --> 01:06:19,517
What a great opportunity.
1036
01:06:42,999 --> 01:06:45,668
The hero of Korea,
Lieutenant Seo Go-myung,
1037
01:06:45,751 --> 01:06:49,922
is entering Seoul right now
with a million citizens welcoming him.
1038
01:06:50,006 --> 01:06:53,718
You are a hero who saved
the lives of 106 Japanese passengers.
1039
01:06:53,801 --> 01:06:55,261
How does that feel?
1040
01:06:56,929 --> 01:06:59,598
I'm undeserving of the word "hero."
1041
01:06:59,682 --> 01:07:02,768
As a member of the ROK Air Force,
1042
01:07:02,852 --> 01:07:04,729
as an air traffic controller,
1043
01:07:04,812 --> 01:07:08,357
I simply did my duty.
1044
01:07:16,866 --> 01:07:19,702
Oh, my stomach hurts.
1045
01:07:21,454 --> 01:07:24,665
Lieutenant Seo Go-myung,
Korea's own hero!
1046
01:07:24,749 --> 01:07:27,626
Why are you taking a dump
after you wash your hands?
1047
01:07:30,755 --> 01:07:32,298
Mr. Park is asking for you.
1048
01:07:34,467 --> 01:07:37,970
My beloved Mr. Park. We are ready to go.
1049
01:07:38,054 --> 01:07:40,097
Okay. Great job.
1050
01:07:40,181 --> 01:07:42,516
Now go greet our guests.
1051
01:07:43,350 --> 01:07:44,518
Me?
1052
01:07:44,602 --> 01:07:46,854
Since when do planners
show up on set?
1053
01:07:47,730 --> 01:07:51,233
Who else knows
North Korea better than you?
1054
01:08:00,868 --> 01:08:04,163
Fuck, that ridiculous rumor was true?
1055
01:08:04,246 --> 01:08:05,623
What rumor?
1056
01:08:05,706 --> 01:08:08,542
You know you can't pull up
his resident registration number, right?
1057
01:08:09,210 --> 01:08:13,047
There are rumors
he was part of the North's puppet army.
1058
01:08:13,798 --> 01:08:16,592
And you know how Mr. Park's father
was a general back then?
1059
01:08:16,675 --> 01:08:19,929
Among the puppet soldiers
they captured during battle,
1060
01:08:20,012 --> 01:08:23,432
there was one that stood out
among others. A genius.
1061
01:08:23,933 --> 01:08:25,351
And that was Nobody?
1062
01:08:25,434 --> 01:08:28,521
Yes! They erased all his records
1063
01:08:28,604 --> 01:08:31,107
and kept him as a fixer
for two generations.
1064
01:08:31,816 --> 01:08:32,775
That's ridiculous.
1065
01:08:32,858 --> 01:08:35,778
So you're saying we've been
hunting Reds with a Red?
1066
01:08:36,362 --> 01:08:39,698
Wouldn't Mr. Park just have
given him a new identity instead?
1067
01:08:39,782 --> 01:08:42,451
Then they can't keep him on a leash.
1068
01:08:44,787 --> 01:08:45,621
Look.
1069
01:08:45,704 --> 01:08:49,166
He drags him around everywhere
and makes him do all the dirty work.
1070
01:09:22,992 --> 01:09:28,330
So you've decided to join us
and witness history in the making.
1071
01:09:28,414 --> 01:09:30,916
I'm so thrilled
that I'm positively shaking.
1072
01:09:31,458 --> 01:09:33,169
It'll go well, won't it?
1073
01:09:33,252 --> 01:09:37,339
We managed to slap something together.
Let's just hope it holds.
1074
01:10:09,538 --> 01:10:11,582
This morning,
1075
01:10:11,665 --> 01:10:13,626
I didn't think I'd be coming to Pyongyang.
1076
01:10:13,709 --> 01:10:17,296
You will all be heading back
to Japan soon.
1077
01:10:18,005 --> 01:10:21,008
Thank goodness
we didn't have to resort to Plan B.
1078
01:10:21,800 --> 01:10:23,177
Plan B?
1079
01:10:23,260 --> 01:10:26,263
All right, the plane is coming in!
1080
01:10:26,347 --> 01:10:30,434
Welcome team, shake those pom-poms!
Come on, show me what you've got!
1081
01:10:30,517 --> 01:10:32,937
Cameras! Start rolling!
1082
01:10:33,020 --> 01:10:35,147
Puppet soldiers! In formation!
1083
01:10:35,231 --> 01:10:36,857
All right, ready!
1084
01:10:40,611 --> 01:10:41,528
Action!
1085
01:10:53,040 --> 01:10:55,000
Japanese Ride 351.
1086
01:10:55,084 --> 01:10:56,418
Welcome to Pyongyang.
1087
01:10:56,502 --> 01:10:58,087
You may open the door and get off.
1088
01:11:11,433 --> 01:11:12,685
Why aren't they coming out?
1089
01:11:37,418 --> 01:11:38,252
Shut up!
1090
01:11:51,140 --> 01:11:53,767
Comrades of the Revolution! Welcome!
1091
01:11:53,851 --> 01:11:55,352
We've prepared
1092
01:11:55,436 --> 01:11:57,604
a press conference at the airport--
1093
01:12:00,274 --> 01:12:03,277
Japanese Ride 351,
do you have any problem?
1094
01:12:05,404 --> 01:12:07,114
Is this really Pyongyang?
1095
01:12:11,952 --> 01:12:13,954
Where else would this be?
1096
01:12:14,830 --> 01:12:18,751
A comrade saw a US plane
on the runway.
1097
01:12:19,293 --> 01:12:20,169
I clearly saw
1098
01:12:20,252 --> 01:12:23,422
"Northwest" on its tail.
1099
01:12:24,673 --> 01:12:29,053
Why is there a capitalist plane
in the land of revolution?
1100
01:12:41,357 --> 01:12:42,900
It's a decoy aircraft.
1101
01:12:43,942 --> 01:12:48,322
We'll be sending soldiers
of the revolution like you to the US.
1102
01:12:50,949 --> 01:12:55,245
You're going to hit the US directly...?
1103
01:12:58,207 --> 01:13:00,876
North Korea's really something else.
1104
01:13:01,668 --> 01:13:02,795
Yeah.
1105
01:13:04,338 --> 01:13:05,339
Leader.
1106
01:13:06,340 --> 01:13:08,634
Take a look at this!
1107
01:13:20,187 --> 01:13:21,146
What?
1108
01:13:22,022 --> 01:13:23,315
A Black person?
1109
01:13:24,066 --> 01:13:25,609
He's looking at us
1110
01:13:25,692 --> 01:13:28,237
while eating a burger.
1111
01:13:31,824 --> 01:13:33,617
That idiot.
1112
01:13:40,541 --> 01:13:43,127
It's the Soviet army
stationed in Pyongyang.
1113
01:13:44,461 --> 01:13:48,340
Are there Black people
in the Soviet Union?
1114
01:13:48,424 --> 01:13:51,885
I've never heard
of Black people living there.
1115
01:13:52,636 --> 01:13:55,305
But I've also never heard
that there weren't any there.
1116
01:13:56,598 --> 01:13:58,475
I think there could be some there.
1117
01:13:58,559 --> 01:14:00,227
It's a huge country, you know.
1118
01:14:00,310 --> 01:14:01,937
Do you think so?
1119
01:14:02,688 --> 01:14:04,857
Look outside.
1120
01:14:04,940 --> 01:14:06,733
It's clearly Pyongyang.
1121
01:14:08,026 --> 01:14:09,027
Hey.
1122
01:14:09,736 --> 01:14:12,573
Let me give you a piece of advice.
1123
01:14:14,158 --> 01:14:17,453
You shouldn't believe everything you see.
1124
01:14:18,620 --> 01:14:21,582
I thought my parents loved each other!
1125
01:14:23,500 --> 01:14:26,795
Go find a passenger with a radio.
1126
01:14:30,132 --> 01:14:32,843
Alexander Pushkin was Black too.
1127
01:14:32,926 --> 01:14:33,886
Who's that?
1128
01:14:33,969 --> 01:14:35,929
The father of modern Russian literature.
1129
01:14:36,013 --> 01:14:38,724
Come on, that's common knowledge
for a soviet follower.
1130
01:14:40,851 --> 01:14:43,020
Common knowledge...
1131
01:14:59,328 --> 01:15:00,579
Ladies and gentlemen.
1132
01:15:00,662 --> 01:15:04,249
I would like to ask you
a general knowledge question.
1133
01:15:05,417 --> 01:15:06,960
As far as I know,
1134
01:15:07,044 --> 01:15:11,840
you are currently running
a five-year national economic plan.
1135
01:15:12,633 --> 01:15:14,968
Which year are you on now?
1136
01:15:23,560 --> 01:15:25,979
I think you may be mistaken.
1137
01:15:27,189 --> 01:15:28,857
The five-year economic plan,
1138
01:15:29,441 --> 01:15:31,902
which was once in flight
like a winged beast,
1139
01:15:31,985 --> 01:15:34,446
ended ten years ago.
1140
01:15:38,575 --> 01:15:39,493
Then,
1141
01:15:40,118 --> 01:15:44,081
when is the Supreme Leader's birthday?
1142
01:15:44,581 --> 01:15:47,167
Our beloved comrade Kim Il Sung--
1143
01:15:47,251 --> 01:15:48,502
No!
1144
01:15:48,585 --> 01:15:50,003
Not you.
1145
01:15:56,677 --> 01:15:58,011
You there.
1146
01:16:00,389 --> 01:16:02,307
You! The fat one.
1147
01:16:03,934 --> 01:16:06,895
I'm talking to you, fatso!
Stop looking around!
1148
01:16:07,396 --> 01:16:08,730
Answer me!
1149
01:16:08,814 --> 01:16:11,024
When is the Supreme Leader's birthday?
1150
01:16:12,985 --> 01:16:13,860
I...
1151
01:16:15,112 --> 01:16:16,113
do not speak...
1152
01:16:17,573 --> 01:16:18,490
Japanese.
1153
01:16:22,619 --> 01:16:23,829
This is...
1154
01:16:24,371 --> 01:16:26,081
This is Pyongyang?
1155
01:16:26,164 --> 01:16:27,541
Yes or no?
1156
01:16:32,170 --> 01:16:33,088
Yes.
1157
01:16:33,171 --> 01:16:36,550
This is Pyongyang? Yes or no?
1158
01:16:38,468 --> 01:16:39,845
Leader! I found a radio...
1159
01:16:49,438 --> 01:16:50,897
Yes or no?
1160
01:16:51,648 --> 01:16:54,484
This is Pyongyang? Yes or no?
1161
01:16:54,568 --> 01:16:56,069
- "Yes or no?"
- Yes or no?
1162
01:16:56,153 --> 01:16:57,738
- Yes!
- Yes or no?
1163
01:16:57,821 --> 01:17:00,991
- Yes!
- Yes or no?
1164
01:17:05,329 --> 01:17:07,122
Louis Armstrong.
1165
01:17:08,457 --> 01:17:10,876
This is American capitalist music!
1166
01:17:25,724 --> 01:17:27,225
Yes or no?
1167
01:17:28,727 --> 01:17:30,604
What the heck is he saying?
1168
01:17:31,188 --> 01:17:33,106
Rock, paper, scissors?
1169
01:17:33,774 --> 01:17:37,069
Yes or no?
1170
01:17:37,152 --> 01:17:40,739
Yes or no?
1171
01:17:44,660 --> 01:17:45,661
No.
1172
01:17:57,297 --> 01:17:58,924
CHAPTER 4
BAD NEWS
1173
01:17:59,007 --> 01:18:02,260
A Japanese aircraft, hijacked by Reds
and en route to North Korea,
1174
01:18:02,344 --> 01:18:04,513
made an emergency landing
at Kimpo Airport.
1175
01:18:04,596 --> 01:18:07,307
{\an8}It's tough as it is with the North.
1176
01:18:07,849 --> 01:18:12,604
{\an8}And now we even have
Japanese Red b******* here?
1177
01:18:12,688 --> 01:18:14,981
{\an8}Send them off already to their Red Land!
1178
01:18:15,065 --> 01:18:17,818
{\an8}They're not holding Koreans as hostages.
1179
01:18:17,901 --> 01:18:22,823
{\an8}I'm just scared that our soldiers
might get sacrificed.
1180
01:18:23,615 --> 01:18:26,118
I knew this would happen.
1181
01:18:26,201 --> 01:18:29,162
You didn't have to stir the pot so much.
1182
01:18:29,246 --> 01:18:32,499
The President was busy
with important business,
1183
01:18:32,582 --> 01:18:34,459
but he's been briefed.
1184
01:18:35,168 --> 01:18:38,880
He is deeply aware
of the gravity of the situation.
1185
01:18:38,964 --> 01:18:42,217
And he emphasized
that not one life will be lost
1186
01:18:42,300 --> 01:18:45,512
on Korean soil, no matter what.
1187
01:18:45,595 --> 01:18:47,556
Don't you understand what
His Excellency wants?
1188
01:18:47,639 --> 01:18:49,224
They're not even our citizens.
1189
01:18:49,307 --> 01:18:52,227
He clearly wants the plane
to take off and be gone to the North!
1190
01:18:52,310 --> 01:18:54,646
Oh, come on, brother!
1191
01:18:55,147 --> 01:18:59,359
Why are you making His Excellency
into a heartless, inhumane person?
1192
01:19:00,068 --> 01:19:03,780
He obviously wants to negotiate
and get them off the plane!
1193
01:19:04,781 --> 01:19:06,825
I feel like we're losing.
1194
01:19:08,368 --> 01:19:10,162
So who's right?
1195
01:19:11,455 --> 01:19:14,708
What he wants is for them
to figure it out without involving him.
1196
01:19:14,791 --> 01:19:20,881
Then, let's decide what His Excellency's
intentions are democratically!
1197
01:19:21,923 --> 01:19:23,383
Majority rule.
1198
01:19:24,801 --> 01:19:28,054
By a show of hands? Is this okay?
1199
01:19:30,140 --> 01:19:32,809
Japan is sending
Minister of Transport Sugimoto
1200
01:19:32,893 --> 01:19:37,814
and Deputy Minister of Transport Ishida
to Korea to work closely on the situation.
1201
01:19:38,398 --> 01:19:39,858
First time in Korea?
1202
01:19:40,609 --> 01:19:45,447
Just 25 years ago, everything was ours,
including this airport.
1203
01:19:45,530 --> 01:19:49,409
So all the officials here
speak Japanese as a given.
1204
01:19:49,493 --> 01:19:50,786
You don't need an interpreter.
1205
01:19:52,370 --> 01:19:54,873
How did that plane end up here, I wonder?
1206
01:19:56,541 --> 01:19:58,710
"It's not like the plan was successful."
1207
01:19:59,461 --> 01:20:02,130
"Will you take responsibility
1208
01:20:02,214 --> 01:20:04,049
if we end up with dead bodies?"
1209
01:20:06,134 --> 01:20:10,764
That's probably how
His Excellency feels right now.
1210
01:20:10,847 --> 01:20:14,100
He's right. He'll have issues
with the process as well.
1211
01:20:14,184 --> 01:20:15,977
The Japanese will be here soon.
1212
01:20:16,061 --> 01:20:19,981
Imagine if they find out
that we disguised Korea as a Red state.
1213
01:20:20,065 --> 01:20:22,734
Wouldn't he be embarrassed
to look upon our own flag?
1214
01:20:44,631 --> 01:20:49,511
Well, well. Our very own
Lieutenant Seo Go-myung.
1215
01:20:53,890 --> 01:20:54,766
What?
1216
01:20:58,562 --> 01:21:04,359
How could you turn a proud country
like ours into a Red state?
1217
01:21:07,070 --> 01:21:11,324
I mean, earlier you told me to--
1218
01:21:15,120 --> 01:21:16,913
Making excuses
1219
01:21:17,706 --> 01:21:21,084
is a bad habit of those who fail.
1220
01:21:21,793 --> 01:21:22,711
You know?
1221
01:21:27,966 --> 01:21:29,634
Everyone.
1222
01:21:30,260 --> 01:21:34,848
Can we just blame everything on the rock
because we tripped and fell on it?
1223
01:21:34,931 --> 01:21:35,891
Can you?
1224
01:21:36,808 --> 01:21:40,395
Put your hands down already.
What are you, children?
1225
01:21:41,104 --> 01:21:42,314
A show of hands?
1226
01:21:43,189 --> 01:21:45,483
Yes, majority rule is great.
1227
01:21:45,567 --> 01:21:50,864
But isn't a democratic country
about respecting the minority as well?
1228
01:21:51,823 --> 01:21:53,950
His Excellency once said
1229
01:21:54,701 --> 01:21:58,663
that the US is the big brother,
and Korea and Japan are siblings.
1230
01:21:58,747 --> 01:22:04,753
But those bastards keep treating us
like the youngest. Isn't that right?
1231
01:22:07,088 --> 01:22:11,259
But what if we take matters
into our own hands and resolve this?
1232
01:22:11,343 --> 01:22:13,845
Then they'll be bowing to us and saying,
1233
01:22:13,929 --> 01:22:16,389
"Arigato, arigato."
1234
01:22:16,973 --> 01:22:21,436
That's how we'll become the world's
second big brother.
1235
01:22:21,937 --> 01:22:23,396
Use your heads!
1236
01:22:23,939 --> 01:22:24,940
You're right!
1237
01:22:25,023 --> 01:22:26,650
- You're right!
- Absolutely right.
1238
01:22:28,318 --> 01:22:32,822
Doesn't it make your heart
just swell with pride?
1239
01:22:32,906 --> 01:22:37,035
We must never, ever forget our history!
1240
01:22:38,161 --> 01:22:40,580
Just thinking about it
1241
01:22:40,664 --> 01:22:43,917
makes my blood boil and my teeth clench!
1242
01:22:44,000 --> 01:22:45,627
Think of the Imjin War!
1243
01:22:45,710 --> 01:22:48,838
Think of when those bastards invaded
during the colonial rule--
1244
01:22:48,922 --> 01:22:52,008
And I'm sure they had
their own grievances.
1245
01:22:52,092 --> 01:22:54,552
- Oh my, Mr. Kim.
- Minister.
1246
01:22:54,636 --> 01:22:56,554
- It's been too long.
- Indeed.
1247
01:22:57,847 --> 01:22:59,474
Please have a seat, Minister.
1248
01:22:59,557 --> 01:23:04,062
Our government never got word
about our civilian plane landing here.
1249
01:23:04,562 --> 01:23:06,690
Was this an official operation
by the Korean government?
1250
01:23:07,190 --> 01:23:11,111
If it were official,
wouldn't we have let you know?
1251
01:23:11,194 --> 01:23:13,196
What? If it's not official...
1252
01:23:14,114 --> 01:23:15,949
Regrettably, it seems...
1253
01:23:17,534 --> 01:23:20,370
that someone here acted on their own
1254
01:23:20,453 --> 01:23:23,748
and lied to them,
claiming that this was Pyongyang.
1255
01:23:23,832 --> 01:23:25,041
Acted on their own?
1256
01:23:26,501 --> 01:23:27,419
Who was it?
1257
01:23:40,390 --> 01:23:41,683
I was the one...
1258
01:23:43,518 --> 01:23:44,602
who did it.
1259
01:23:49,482 --> 01:23:50,525
Thank you.
1260
01:23:53,194 --> 01:23:55,238
It was truly a brave
and remarkable operation.
1261
01:23:56,656 --> 01:23:57,866
Lieutenant Go-myung?
1262
01:24:07,417 --> 01:24:08,334
Right.
1263
01:24:08,835 --> 01:24:14,215
I was simply following the orders
from Director Park over there.
1264
01:24:14,883 --> 01:24:16,509
I see.
1265
01:24:16,593 --> 01:24:20,221
On behalf of the Japanese government,
we offer our deepest gratitude.
1266
01:24:23,349 --> 01:24:27,562
There is no need for such words
between brothers!
1267
01:24:28,813 --> 01:24:30,732
Lieutenant Seo. You're the best.
1268
01:24:30,815 --> 01:24:32,525
What's the current situation like?
1269
01:24:34,194 --> 01:24:39,449
Since the plane lost power,
they should be reaching out soon.
1270
01:24:41,409 --> 01:24:42,827
Plan B?
1271
01:24:46,748 --> 01:24:49,250
Did you say you were a doctor?
1272
01:24:51,961 --> 01:24:54,339
What do you think they are planning?
1273
01:24:54,964 --> 01:24:55,965
I don't know.
1274
01:25:00,428 --> 01:25:02,597
Hey, listen.
1275
01:25:03,348 --> 01:25:06,810
Why don't you ask them to start the engine
in exchange for some hostages--
1276
01:25:09,938 --> 01:25:12,732
I want to talk to the person
who landed us here.
1277
01:25:12,816 --> 01:25:14,901
Yes, I'm listening.
1278
01:25:15,902 --> 01:25:17,195
Your voice is different.
1279
01:25:18,321 --> 01:25:20,907
I am in charge here.
1280
01:25:20,990 --> 01:25:25,203
Then are you the one who deceived us?
1281
01:25:25,286 --> 01:25:28,373
It was a plan to save innocent lives.
1282
01:25:29,249 --> 01:25:30,250
First off,
1283
01:25:30,792 --> 01:25:35,421
release the passengers,
and then we can discuss conditions--
1284
01:25:35,505 --> 01:25:37,090
Let's meet in person and talk.
1285
01:25:37,173 --> 01:25:39,926
If you're the one who landed us here,
1286
01:25:40,009 --> 01:25:42,262
then you should be here in person.
1287
01:25:43,054 --> 01:25:44,597
Inside the plane?
1288
01:25:44,681 --> 01:25:46,683
Come alone and unarmed.
1289
01:25:47,517 --> 01:25:49,102
If you don't come within 30 minutes,
1290
01:25:49,602 --> 01:25:52,856
we'll behead a hostage every ten minutes
and throw the heads out.
1291
01:25:53,857 --> 01:25:54,941
Over.
1292
01:25:56,734 --> 01:25:58,403
Will you really be all right alone?
1293
01:26:00,530 --> 01:26:02,824
Unfortunately,
1294
01:26:04,325 --> 01:26:08,955
they want to speak with the person
1295
01:26:09,038 --> 01:26:11,291
who landed them here.
1296
01:26:13,668 --> 01:26:16,963
These guys are really perceptive.
1297
01:26:18,006 --> 01:26:21,593
I never expected them
to remember his voice.
1298
01:26:21,676 --> 01:26:25,430
An order should come
from the Blue House tomorrow.
1299
01:26:25,513 --> 01:26:27,140
Until then, you need to buy more time.
1300
01:26:27,223 --> 01:26:30,351
Why the fuck do I have to get beat up
and do all the dirty work?
1301
01:26:30,935 --> 01:26:35,231
My job was to land the plane safely
in Kimpo. I succeeded in my mission!
1302
01:26:35,773 --> 01:26:38,818
Okay, I'm the one who failed. Better?
1303
01:26:39,736 --> 01:26:40,987
Don't touch me.
1304
01:26:41,654 --> 01:26:43,323
Failure is contagious.
1305
01:26:45,116 --> 01:26:49,412
Ouch. That wasn't necessary!
1306
01:26:49,495 --> 01:26:50,872
You hurt my feelings.
1307
01:26:52,081 --> 01:26:55,335
Careful! The paint's still new there,
so it's slippery!
1308
01:27:22,695 --> 01:27:23,863
Come in.
1309
01:27:38,836 --> 01:27:41,172
So you're the boy who cried Pyongyang.
1310
01:27:43,675 --> 01:27:45,885
Could you please put the light down?
1311
01:27:46,386 --> 01:27:49,514
The engine shut down
because you landed us here.
1312
01:27:49,597 --> 01:27:53,309
They're connecting it now,
so the power should be on soon.
1313
01:27:55,270 --> 01:27:58,564
I knew they'd send someone like you.
1314
01:27:59,774 --> 01:28:02,610
It's typical of rank-obsessed bureaucrats.
1315
01:28:02,694 --> 01:28:06,114
You knew someone like me
would have no power.
1316
01:28:08,491 --> 01:28:10,535
So why did you call me here?
1317
01:28:17,917 --> 01:28:19,294
I wanted to...
1318
01:28:20,461 --> 01:28:22,755
show you their faces in person.
1319
01:28:23,840 --> 01:28:26,718
Look carefully, boy who cried Pyongyang.
1320
01:28:27,844 --> 01:28:32,932
These are the people who will die
because of your lies.
1321
01:28:33,683 --> 01:28:35,768
If you don't want to become a murderer,
1322
01:28:36,477 --> 01:28:39,147
send everyone on this plane
to Pyongyang right now.
1323
01:28:40,940 --> 01:28:44,193
The weather is bad right now,
and it's too dark--
1324
01:28:44,277 --> 01:28:45,445
You fool!
1325
01:28:46,487 --> 01:28:48,781
You already deceived us once!
1326
01:28:48,865 --> 01:28:51,534
Then ask the pilot!
1327
01:28:52,535 --> 01:28:53,619
Moreover,
1328
01:28:54,579 --> 01:28:56,789
if you cross
the Military Demarcation Line now,
1329
01:28:57,498 --> 01:29:01,919
what will you do about the North Korean
anti-aircraft guns all over the DMZ?
1330
01:29:02,670 --> 01:29:04,213
If you get shot down,
1331
01:29:05,006 --> 01:29:07,216
none of your bodies will be recovered.
1332
01:29:21,147 --> 01:29:23,649
We did all we can. It's time to step back
1333
01:29:24,150 --> 01:29:26,110
and do what Mr. Kim said.
1334
01:29:26,194 --> 01:29:27,820
Send them off to North Korea.
1335
01:29:34,118 --> 01:29:35,870
Here's the thing.
1336
01:29:37,622 --> 01:29:42,502
I never reverse even when I drive. Why?
1337
01:29:43,252 --> 01:29:46,631
Because it makes me feel like
I took the wrong road the whole time,
1338
01:29:46,714 --> 01:29:48,674
and it pisses me off!
1339
01:29:49,258 --> 01:29:52,470
If I say I'm going this way,
that's the right way.
1340
01:29:52,553 --> 01:29:55,848
And it should continue
to be the right way.
1341
01:29:57,558 --> 01:30:02,271
And that's what your job is, brother.
1342
01:30:03,648 --> 01:30:06,025
I was just worried
that if a bomb really goes off,
1343
01:30:06,734 --> 01:30:10,405
you might have to take the blame for it.
1344
01:30:12,156 --> 01:30:15,910
One word from me,
and he'll press the button.
1345
01:30:16,452 --> 01:30:18,538
But you won't.
1346
01:30:20,623 --> 01:30:22,959
Because there's nothing
you can gain from that.
1347
01:30:24,877 --> 01:30:26,921
This is our Plan B.
1348
01:30:27,880 --> 01:30:29,340
We'll burn away to white ash
1349
01:30:29,424 --> 01:30:32,635
and show the whole world
our revolutionary will.
1350
01:30:34,637 --> 01:30:36,013
That way,
1351
01:30:36,806 --> 01:30:38,057
there will be a second
1352
01:30:38,808 --> 01:30:41,060
and a third Ashita no Joe
following in our footsteps.
1353
01:30:41,561 --> 01:30:43,104
Ashita no Joe?
1354
01:30:47,984 --> 01:30:49,235
From the manga series?
1355
01:30:51,362 --> 01:30:53,197
You know Ashita no Joe?
1356
01:30:55,825 --> 01:30:56,993
Of course I do.
1357
01:30:57,910 --> 01:30:59,370
It's a masterpiece.
1358
01:30:59,871 --> 01:31:00,746
It truly is.
1359
01:31:01,372 --> 01:31:02,665
Especially the ending.
1360
01:31:02,748 --> 01:31:04,500
- Yes, yes, exactly!
- Right?
1361
01:31:05,751 --> 01:31:08,421
At the end,
1362
01:31:08,504 --> 01:31:10,590
I don't think Joe died.
1363
01:31:11,132 --> 01:31:13,050
- What?
- No.
1364
01:31:14,802 --> 01:31:15,928
He died.
1365
01:31:36,866 --> 01:31:40,995
Do you think
giving up one's own life is easy?
1366
01:31:41,829 --> 01:31:44,207
They will never be able to detonate it.
1367
01:31:45,291 --> 01:31:49,670
But let's be real. It's not my fault
even if it does explode.
1368
01:31:49,754 --> 01:31:53,174
I'm the one desperately praying
that it doesn't explode!
1369
01:31:54,842 --> 01:31:57,136
My life...
1370
01:31:58,012 --> 01:32:00,723
is your deadline.
1371
01:32:03,559 --> 01:32:05,853
If we don't get to Pyongyang,
1372
01:32:07,605 --> 01:32:09,065
I'll die anyway.
1373
01:32:11,567 --> 01:32:12,985
How is he?
1374
01:32:13,069 --> 01:32:17,365
You avoided his vital organs,
just as I taught you.
1375
01:32:18,115 --> 01:32:22,411
If we can stop the bleeding,
he could last another day.
1376
01:32:23,913 --> 01:32:25,623
Did you hear that, Leader?
1377
01:32:25,706 --> 01:32:27,583
I nailed it!
1378
01:32:32,088 --> 01:32:34,173
These lunatics...
1379
01:32:36,467 --> 01:32:38,302
You have until noon tomorrow.
1380
01:32:39,637 --> 01:32:41,931
If you go over by even one second,
1381
01:32:42,848 --> 01:32:44,976
the plane will blow up.
1382
01:32:46,060 --> 01:32:48,771
The same conditions apply
if Leader dies first.
1383
01:32:49,814 --> 01:32:51,023
Please.
1384
01:32:51,107 --> 01:32:53,568
Please just send us to Pyongyang.
1385
01:32:53,651 --> 01:32:55,194
At least that way,
1386
01:32:55,278 --> 01:32:57,738
we can all still live!
1387
01:33:01,242 --> 01:33:03,911
You capitalists
1388
01:33:04,745 --> 01:33:09,959
only see the price tags
and not the true worth of people.
1389
01:33:12,128 --> 01:33:13,963
I'm curious now.
1390
01:33:16,090 --> 01:33:21,429
What price will you put
on the passengers' lives?
1391
01:33:23,180 --> 01:33:26,517
I told you it's slippery there, mister!
1392
01:33:26,601 --> 01:33:28,978
Oh, fuck it all!
1393
01:33:30,187 --> 01:33:33,107
Then you should've sprinkled
some dirt on it, you son of a bitch!
1394
01:33:39,196 --> 01:33:41,324
Good work, Lieutenant Seo.
1395
01:33:41,407 --> 01:33:44,452
We've got plenty of time
until noon tomorrow.
1396
01:33:45,620 --> 01:33:49,081
They said they refuse
to negotiate before then.
1397
01:33:49,999 --> 01:33:51,459
- Furthermore--
- What did I say?
1398
01:33:51,542 --> 01:33:54,045
- We need to send them off now!
- Oh, please.
1399
01:33:54,128 --> 01:33:57,798
North Korea put out a statement saying
they'll welcome them. So send them off!
1400
01:33:57,882 --> 01:33:58,966
Is this fatty tuna?
1401
01:34:00,551 --> 01:34:03,763
Did North Korea release a statement?
1402
01:34:03,846 --> 01:34:06,474
That's medium-fatty tuna.
This is super-fatty tuna.
1403
01:34:06,557 --> 01:34:08,225
- Oh, this one?
- It's good.
1404
01:34:08,851 --> 01:34:11,270
What was it like inside the plane?
1405
01:34:14,273 --> 01:34:16,442
What were the hijackers like?
1406
01:34:18,527 --> 01:34:21,155
Did they really seem dangerous enough
to carry out a suicide bombing?
1407
01:34:41,634 --> 01:34:42,551
No.
1408
01:34:44,095 --> 01:34:47,014
They were just reckless kids.
1409
01:34:47,098 --> 01:34:48,265
Hey!
1410
01:34:48,349 --> 01:34:51,143
Are you going to take responsibility
if things go wrong?
1411
01:34:51,227 --> 01:34:54,647
Come on, he saw it with his own eyes.
1412
01:34:55,439 --> 01:34:58,025
If we promise them
in His Excellency's name
1413
01:34:58,109 --> 01:35:00,361
that we will send them to the North
1414
01:35:00,861 --> 01:35:03,906
once they release all the passengers,
1415
01:35:03,989 --> 01:35:05,908
this will be solved in no time.
1416
01:35:05,991 --> 01:35:08,494
Then why don't we contact
the President right now?
1417
01:35:10,788 --> 01:35:12,331
Right now...
1418
01:35:13,499 --> 01:35:16,043
he should be in bed.
1419
01:35:16,127 --> 01:35:18,379
- Excuse me?
- But...
1420
01:35:19,213 --> 01:35:20,965
he rises early in the morning!
1421
01:35:21,757 --> 01:35:23,008
Excuse me?
1422
01:35:23,092 --> 01:35:25,302
- You're saying we just wait?
- That is a healthy habit.
1423
01:35:25,386 --> 01:35:26,762
- Here?
- Let's have a smoke.
1424
01:35:26,846 --> 01:35:28,347
- But...
- It's okay.
1425
01:35:30,391 --> 01:35:31,934
If things go south,
1426
01:35:32,017 --> 01:35:35,312
we'll blame those idiot Josenjings.
1427
01:35:35,396 --> 01:35:38,816
- Don't go kicking the hornet's nest.
- But if everything goes well,
1428
01:35:38,899 --> 01:35:42,403
Korea will have
resolved everything we failed to do.
1429
01:35:44,947 --> 01:35:47,658
They'll probably demand
some big favor from us.
1430
01:35:54,165 --> 01:35:56,542
I told you. If you don't see me,
it means I'm working.
1431
01:36:00,087 --> 01:36:02,923
Wait. There's actually
a Korean passenger onboard?
1432
01:36:03,007 --> 01:36:03,883
Really?
1433
01:36:04,425 --> 01:36:05,593
That's news to me.
1434
01:36:06,260 --> 01:36:09,305
It's an assumption based on the name.
Just an assumption.
1435
01:36:10,014 --> 01:36:11,515
I marked it right here.
1436
01:36:12,224 --> 01:36:13,934
Yuuno Baku?
1437
01:36:14,018 --> 01:36:15,644
That's a Japanese name!
1438
01:36:15,728 --> 01:36:18,731
But it's in English,
so the surname comes second.
1439
01:36:19,315 --> 01:36:23,277
Baku Yuuno. Baku Yuno.
1440
01:36:23,360 --> 01:36:24,570
Park Yun-ho.
1441
01:36:27,823 --> 01:36:30,826
Don't be ridiculous!
You're talking nonsense.
1442
01:36:30,910 --> 01:36:32,036
Give it here!
1443
01:36:32,620 --> 01:36:34,622
Good heavens. Leave!
1444
01:36:34,705 --> 01:36:36,499
What kind of nonsense is this?
1445
01:36:36,582 --> 01:36:37,875
Is the news a joke to you?
1446
01:36:38,417 --> 01:36:42,421
How dare you make light
of the news in this day and age!
1447
01:36:42,505 --> 01:36:44,715
I'm a member of the press, all right?
1448
01:36:44,799 --> 01:36:46,884
- Director!
- What? What now?
1449
01:36:47,510 --> 01:36:50,054
You know what I'm best at, right?
1450
01:36:50,763 --> 01:36:52,932
- Rooting out Reds.
- No.
1451
01:36:54,517 --> 01:36:58,521
Making Reds out of normal people.
1452
01:37:01,982 --> 01:37:05,361
There's no need
to get all scary like that.
1453
01:37:07,154 --> 01:37:10,991
I know full well
that the press shouldn't lie.
1454
01:37:13,160 --> 01:37:16,580
So I'm telling you,
it's just an assumption.
1455
01:37:17,498 --> 01:37:22,086
{\an8}Today, the name Park Yun-ho, allegedly
a Korean-Japanese man, has been found
1456
01:37:22,169 --> 01:37:26,173
{\an8}on the list of passengers aboard
the Japanese airplane in Kimpo Airport.
1457
01:37:26,257 --> 01:37:31,011
{\an8}Oh, and tack on this little headline
from three months ago.
1458
01:37:33,722 --> 01:37:36,684
{\an8}This incident is reminiscent
of a similar hijacking of the YS-11
1459
01:37:36,767 --> 01:37:41,063
{\an8}that occurred just three months ago
by the North Korean puppet army.
1460
01:37:41,146 --> 01:37:44,483
They locked us up one by one
1461
01:37:44,567 --> 01:37:46,527
and then subjected us
to brutal electrical torture.
1462
01:37:46,610 --> 01:37:47,862
What do you think?
1463
01:37:48,654 --> 01:37:50,865
Is it tugging at your heartstrings?
1464
01:37:53,325 --> 01:37:54,451
So, that...
1465
01:37:55,494 --> 01:37:57,454
Korean passenger story is a lie?
1466
01:37:57,538 --> 01:37:58,873
What does it matter?
1467
01:38:00,791 --> 01:38:04,086
Oh, the moon is beautiful tonight.
1468
01:38:05,129 --> 01:38:08,716
Maybe the far side of the moon
isn't as beautiful.
1469
01:38:08,799 --> 01:38:12,011
Did you know we'll never see
the far side of the moon?
1470
01:38:12,094 --> 01:38:14,972
Because its orbit matches its rotation.
1471
01:38:15,055 --> 01:38:18,350
It was a philosophical question,
not a scientific one.
1472
01:38:19,101 --> 01:38:20,936
"Sometimes the truth
lies on the far side of the moon.
1473
01:38:21,020 --> 01:38:23,022
But that doesn't mean
what's on the near side is fiction."
1474
01:38:23,105 --> 01:38:24,148
By Truman Shady.
1475
01:38:25,566 --> 01:38:27,902
- Haven't you heard that one?
- Of course I have!
1476
01:38:27,985 --> 01:38:31,280
There could be all kinds of bullshit
happening in the dark,
1477
01:38:31,363 --> 01:38:33,115
but people only believe what they see.
1478
01:38:33,198 --> 01:38:36,160
And that becomes the truth,
like the news.
1479
01:38:36,243 --> 01:38:37,620
Maybe it's the moon making you talk crap.
1480
01:38:37,703 --> 01:38:39,705
No matter which side you look at,
it's still the moon.
1481
01:38:39,788 --> 01:38:42,207
You're the one barking nonsense, not me!
1482
01:38:42,958 --> 01:38:45,169
Are you calling me a dog?
1483
01:38:45,252 --> 01:38:46,921
She's here.
1484
01:38:47,004 --> 01:38:50,424
Thank you for coming at such a late hour.
1485
01:38:51,342 --> 01:38:54,553
Oh, you're even more beautiful in person.
1486
01:38:54,637 --> 01:38:57,640
What would you like me to do?
1487
01:38:57,723 --> 01:39:00,935
Just tell the truth, that's all.
1488
01:39:01,018 --> 01:39:02,937
- The others?
- They're on their way.
1489
01:39:03,604 --> 01:39:06,357
We absolutely need the electrocuted guy.
1490
01:39:06,440 --> 01:39:08,817
We are still trying to save people,
aren't we?
1491
01:39:11,612 --> 01:39:13,322
Go ahead. I'll meet you there.
1492
01:39:13,405 --> 01:39:14,782
This way, please.
1493
01:39:19,244 --> 01:39:21,830
Everything will be solved
as soon as the President gives the word.
1494
01:39:22,915 --> 01:39:24,249
And if he doesn't?
1495
01:39:25,668 --> 01:39:27,294
What happens then?
1496
01:39:30,172 --> 01:39:32,341
Like you said,
they're a bunch of reckless kids.
1497
01:39:34,677 --> 01:39:37,179
Didn't you say that
so they wouldn't send them off?
1498
01:39:53,195 --> 01:39:55,239
KIMPO INTERNATIONAL AIRPORT
1499
01:40:00,077 --> 01:40:03,247
The 66 days I spent in North Korea
1500
01:40:03,330 --> 01:40:06,083
made me feel less than human.
1501
01:40:06,166 --> 01:40:08,460
Sometimes, even the truth lies.
1502
01:40:08,544 --> 01:40:09,628
I felt like...
1503
01:40:11,213 --> 01:40:13,674
I would be better off dead.
1504
01:40:13,757 --> 01:40:16,135
And lies also tell the truth.
1505
01:40:16,218 --> 01:40:19,096
Our station spoke
with the Korean Embassy in Japan
1506
01:40:19,179 --> 01:40:21,181
and was able to confirm
1507
01:40:21,265 --> 01:40:24,977
13 people named Park Yun-ho
who currently reside in Japan.
1508
01:40:25,060 --> 01:40:27,187
I was tortured and electrocuted
1509
01:40:27,271 --> 01:40:29,982
by the puppet army.
1510
01:40:30,899 --> 01:40:35,070
I am currently being treated
at a psychiatric hospital.
1511
01:40:35,612 --> 01:40:39,283
It's most likely that Mr. Park Yun-ho
1512
01:40:40,409 --> 01:40:43,454
will suffer the same fate as me.
1513
01:40:48,625 --> 01:40:52,337
Real events that happened,
a little bit of creativity,
1514
01:40:52,838 --> 01:40:54,882
and the willingness to suspend disbelief.
1515
01:40:54,965 --> 01:40:56,884
If these three components come together...
1516
01:40:56,967 --> 01:40:59,970
Those damn puppet bastards from the North!
1517
01:41:01,180 --> 01:41:03,599
- Yes!
- Take them down!
1518
01:41:11,565 --> 01:41:14,943
An anti-Communist demonstration
occurred in front of Kimpo Airport.
1519
01:41:15,027 --> 01:41:17,571
The people are crying out
for peace and liberty.
1520
01:41:17,654 --> 01:41:22,326
And they are demanding the release
of Mr. Park Yun-ho and other passengers.
1521
01:41:22,409 --> 01:41:25,204
What a sight to behold.
1522
01:41:25,788 --> 01:41:31,210
Koreans are so full of love,
emotion, and energy!
1523
01:41:32,294 --> 01:41:36,090
The Blue House is en route.
1524
01:41:36,173 --> 01:41:40,302
I'm sure he's worried
about the election next year.
1525
01:41:41,011 --> 01:41:42,221
Wouldn't you say
1526
01:41:43,222 --> 01:41:46,642
that this is the greatness of democracy?
1527
01:41:47,810 --> 01:41:49,103
I wonder if he'll come in person.
1528
01:41:50,521 --> 01:41:51,396
No.
1529
01:41:52,189 --> 01:41:55,609
His Excellency could not make it,
for some unknown reason,
1530
01:41:56,276 --> 01:41:59,321
but the First Lady will be coming instead.
1531
01:42:10,749 --> 01:42:12,960
Could you take the photos
from the left instead?
1532
01:42:15,629 --> 01:42:17,631
That's my better side.
1533
01:42:29,101 --> 01:42:33,313
His Excellency is unwell.
1534
01:42:34,439 --> 01:42:36,066
How so? Where is he feeling ill?
1535
01:42:36,859 --> 01:42:38,777
Don't worry yourselves too much.
1536
01:42:39,361 --> 01:42:42,823
How could you say that?
1537
01:42:42,906 --> 01:42:47,286
Depending on the condition,
it could be a national disaster.
1538
01:42:48,787 --> 01:42:49,913
He is...
1539
01:42:50,497 --> 01:42:51,874
very hungover right now.
1540
01:42:55,669 --> 01:42:58,130
He had a few too many drinks.
1541
01:42:58,213 --> 01:43:00,257
Send someone immediately
1542
01:43:00,340 --> 01:43:02,676
and get some natural hangover remedy
from Taebaek Mountain.
1543
01:43:02,759 --> 01:43:04,094
His Excellency...
1544
01:43:07,681 --> 01:43:12,269
is more concerned about this crisis
than his hangover.
1545
01:43:14,354 --> 01:43:18,901
He holds his liquor far better
than most adult men, as you know.
1546
01:43:46,011 --> 01:43:48,180
You must be the controller.
1547
01:43:49,181 --> 01:43:53,143
The Republic of Korea
will never forget your service.
1548
01:43:55,312 --> 01:43:56,396
Thank you, ma'am.
1549
01:43:59,483 --> 01:44:01,068
Those poor people.
1550
01:44:03,987 --> 01:44:08,825
I can't imagine the fear
that is gripping them inside that plane.
1551
01:44:12,412 --> 01:44:14,248
But I heard that there were...
1552
01:44:15,707 --> 01:44:18,085
some people here
who wanted to send them north.
1553
01:44:21,338 --> 01:44:24,591
His Excellency was adamant
on having no casualties on our--
1554
01:44:24,675 --> 01:44:26,009
Up in the North!
1555
01:44:27,219 --> 01:44:30,013
Do you even know
the horrors occurring there now?
1556
01:44:32,641 --> 01:44:34,643
She pointed to the east, not the north,
1557
01:44:35,477 --> 01:44:37,521
but no one said a thing.
1558
01:44:39,898 --> 01:44:44,403
If you agreed to send them
to North Korea, please leave this room.
1559
01:44:45,612 --> 01:44:47,489
You don't deserve to be here.
1560
01:44:49,366 --> 01:44:51,118
Ma'am, what we meant was--
1561
01:44:51,201 --> 01:44:52,577
I said now!
1562
01:44:54,538 --> 01:44:56,498
That fucking crazy bitch!
1563
01:44:57,165 --> 01:45:00,210
You know what? Let it fucking blow up!
1564
01:45:00,711 --> 01:45:02,587
Let it blow up!
1565
01:45:04,131 --> 01:45:05,007
Madam.
1566
01:45:05,799 --> 01:45:09,761
North Korea has already guaranteed
the safety of our citizens.
1567
01:45:10,929 --> 01:45:13,598
Deputy Minister.
Do you really believe what communists say?
1568
01:45:15,642 --> 01:45:17,227
What about the rest of you?
1569
01:45:17,311 --> 01:45:18,770
- No, ma'am!
- No, ma'am!
1570
01:45:20,939 --> 01:45:22,983
Twenty years ago...
1571
01:45:26,570 --> 01:45:29,948
It was a peaceful Sunday morning
on June 25, 1950.
1572
01:45:31,283 --> 01:45:33,827
That communist puppet army
stormed in from the North.
1573
01:45:34,661 --> 01:45:38,999
They covered this land in blood
and took countless lives.
1574
01:45:39,583 --> 01:45:41,752
I will never forget what happened.
1575
01:45:42,669 --> 01:45:44,004
We cannot and will not
1576
01:45:45,047 --> 01:45:48,050
believe those evil communists ever again.
1577
01:45:54,056 --> 01:45:55,599
Our anti-communist hero,
1578
01:45:57,142 --> 01:45:58,810
Lee Seung-bok, was just a little boy,
1579
01:45:59,936 --> 01:46:04,733
but his last words before he was killed
by the North Korean spies were...
1580
01:46:04,816 --> 01:46:08,111
- "I hate communism!"
- "I hate communism!"
1581
01:46:12,449 --> 01:46:15,410
I hereby give this order in the name
of the President of the Republic of Korea.
1582
01:46:16,036 --> 01:46:20,665
The second they release the passengers,
tell them to get lost and go north.
1583
01:46:28,340 --> 01:46:29,800
That's all.
1584
01:46:32,386 --> 01:46:33,845
Hooray!
1585
01:46:34,763 --> 01:46:36,681
- Hooray!
- Hooray!
1586
01:46:54,366 --> 01:46:57,786
- Finally, the wheels...
- Began turning again.
1587
01:46:58,829 --> 01:47:00,539
Good news!
1588
01:47:00,622 --> 01:47:02,165
The document you just received
1589
01:47:02,249 --> 01:47:05,043
ensures you'll be able to
enter North Korea,
1590
01:47:05,127 --> 01:47:07,546
as long as you let everyone go.
1591
01:47:07,629 --> 01:47:10,882
It's confirmed
by the government of Republic of Korea!
1592
01:47:10,966 --> 01:47:12,843
You fool! Are you joking?
1593
01:47:14,803 --> 01:47:17,097
You want us to believe
this piece of paper?
1594
01:47:17,180 --> 01:47:20,016
Your army will charge onto the plane
as soon as we let the hostages go!
1595
01:47:21,184 --> 01:47:22,561
It's for real this time.
1596
01:47:23,395 --> 01:47:25,689
Just let the passengers go,
1597
01:47:25,772 --> 01:47:27,441
and you can go wherever you want!
1598
01:47:27,983 --> 01:47:30,652
There was one thing we overlooked.
1599
01:47:31,695 --> 01:47:34,739
No one believed
the boy who cried wolf anymore.
1600
01:47:34,823 --> 01:47:38,493
We will only release them
after we set foot in North Korea.
1601
01:47:38,577 --> 01:47:41,371
If you don't let us go, the plane
will blow exactly at noon. Over.
1602
01:47:49,087 --> 01:47:50,714
Fuck.
1603
01:47:52,549 --> 01:47:53,925
No, Leader!
1604
01:47:54,551 --> 01:47:57,637
If you die before noon, I'll kill you!
1605
01:47:57,721 --> 01:47:59,181
I lied.
1606
01:48:00,015 --> 01:48:03,393
Those bastards are all insane.
1607
01:48:05,020 --> 01:48:06,730
If that bomb goes off...
1608
01:48:08,565 --> 01:48:11,067
their deaths are all on me.
1609
01:48:11,693 --> 01:48:14,446
I feel like you're thinking
too highly of yourself.
1610
01:48:15,447 --> 01:48:17,824
All we did was follow orders.
1611
01:48:17,908 --> 01:48:22,829
Does justifying it like that
help you sleep at night?
1612
01:48:27,459 --> 01:48:30,170
Justification is a survival instinct.
1613
01:48:32,047 --> 01:48:34,549
Without it, it'd be a tough life to live.
1614
01:48:35,300 --> 01:48:36,927
Considering the situation,
1615
01:48:37,719 --> 01:48:39,679
isn't it time for us to try something?
1616
01:48:39,763 --> 01:48:40,889
Just now,
1617
01:48:41,723 --> 01:48:43,558
I was praying.
1618
01:48:43,642 --> 01:48:44,768
Praying?
1619
01:48:46,561 --> 01:48:47,604
Let's have a meeting.
1620
01:48:48,230 --> 01:48:49,314
Let's have a meeting!
1621
01:48:49,397 --> 01:48:50,815
What meeting?
1622
01:48:53,109 --> 01:48:56,321
We cannot refute
the will of His Excellency!
1623
01:48:56,404 --> 01:48:58,406
So all you're doing is praying?
1624
01:48:58,490 --> 01:48:59,783
Praying?
1625
01:48:59,866 --> 01:49:01,451
Does prayer solve the current problem?
1626
01:49:01,535 --> 01:49:05,747
Will it improve the situation?
Will it please His Excellency?
1627
01:49:08,208 --> 01:49:09,251
What are you going to do?
1628
01:49:09,334 --> 01:49:12,128
I should at least tell them
to send them north.
1629
01:49:12,212 --> 01:49:14,756
Pull yourself together.
You're just a controller.
1630
01:49:17,509 --> 01:49:19,594
At least I'm not a nobody.
1631
01:49:23,848 --> 01:49:26,393
If I can't say what's on my mind,
how is this not a dictatorship?
1632
01:49:27,477 --> 01:49:29,187
A dictatorship?
1633
01:49:29,271 --> 01:49:31,439
A dictatorship?
1634
01:49:31,523 --> 01:49:35,360
At least we don't crown
and revere kings like you.
1635
01:49:35,443 --> 01:49:36,987
Don't interpret this.
1636
01:49:38,363 --> 01:49:41,908
Mr. Park! You do realize
you committed a diplomatic offense, yes?
1637
01:49:42,534 --> 01:49:43,994
What was that?
1638
01:49:44,661 --> 01:49:46,288
Did you just hit me?
1639
01:49:46,371 --> 01:49:48,248
Wow. Did you see that?
1640
01:49:48,331 --> 01:49:50,041
You saw it, right?
1641
01:49:50,542 --> 01:49:53,461
He's just casually throwing hands now.
1642
01:49:58,300 --> 01:50:00,093
Didn't anyone see that?
1643
01:50:00,176 --> 01:50:02,012
Seriously? No one saw it?
1644
01:50:02,095 --> 01:50:03,388
I did!
1645
01:50:03,471 --> 01:50:05,974
I saw it with my own two eyes.
1646
01:50:06,057 --> 01:50:07,267
- You did?
- Yes!
1647
01:50:08,226 --> 01:50:12,981
This is no longer about feelings offended.
This is a military provocation!
1648
01:50:13,064 --> 01:50:15,108
And from now on, everything's in Korean.
1649
01:50:15,191 --> 01:50:17,027
This is the Republic of Korea!
1650
01:50:17,110 --> 01:50:19,195
- Mr. Park!
- Lieutenant Seo.
1651
01:50:19,279 --> 01:50:22,282
You get it, don't you?
This is a game of chicken.
1652
01:50:22,365 --> 01:50:25,452
They'll never be able to detonate it,
so don't call them.
1653
01:50:28,955 --> 01:50:30,248
Answer.
1654
01:50:31,583 --> 01:50:34,669
Hey, you little punk. Answer me!
1655
01:50:47,390 --> 01:50:48,475
Praying?
1656
01:50:48,558 --> 01:50:50,185
Praying doesn't change anything!
1657
01:50:50,268 --> 01:50:52,145
Stupid idiots!
1658
01:50:52,228 --> 01:50:55,315
Idiots! You stupid idiots!
Use your heads, you fools!
1659
01:50:55,398 --> 01:50:58,026
Are you all lacking brain cells?
Do you not have a brain at all?
1660
01:50:58,693 --> 01:51:03,114
Whether the bomb blows up or not,
the result's already been decided.
1661
01:51:04,324 --> 01:51:06,076
So you should get out of here first.
1662
01:51:06,159 --> 01:51:10,288
Do you really think they'll blow it up?
1663
01:51:10,372 --> 01:51:11,247
No, right?
1664
01:51:11,331 --> 01:51:12,791
Of course not.
1665
01:51:13,667 --> 01:51:17,045
But if anything does happen,
1666
01:51:18,296 --> 01:51:20,465
everything falls on the field commander.
1667
01:51:21,424 --> 01:51:25,553
That's right! The field commander.
How dare this shameless--
1668
01:51:26,054 --> 01:51:27,347
Wait a second.
1669
01:51:28,640 --> 01:51:29,974
That's me, isn't it?
1670
01:51:31,685 --> 01:51:33,103
Of course not.
1671
01:51:34,020 --> 01:51:36,606
You're the one who assigns
the field commander.
1672
01:51:37,315 --> 01:51:41,194
There are so many other pressing issues,
but we've neglected them for so long!
1673
01:51:41,736 --> 01:51:44,114
Return to your posts and do your duty!
1674
01:51:44,197 --> 01:51:47,325
- Serve the country with all your heart!
- Let's go!
1675
01:51:48,243 --> 01:51:49,911
Those brainless idiots!
1676
01:51:53,873 --> 01:51:56,209
What is the point in praying?
1677
01:52:28,408 --> 01:52:29,451
Religion...
1678
01:52:31,035 --> 01:52:34,164
It's a business that can never fail,
don't you think?
1679
01:52:35,582 --> 01:52:37,709
Desperate people end up
turning to God--
1680
01:52:37,792 --> 01:52:40,211
You have no right to mock me!
1681
01:52:40,920 --> 01:52:42,756
You don't even have a plan!
1682
01:52:46,551 --> 01:52:48,219
Was it any different
1683
01:52:49,095 --> 01:52:50,472
in your country, sir?
1684
01:52:54,392 --> 01:52:56,311
I'm so mad.
1685
01:53:03,443 --> 01:53:05,111
There's nothing I can do...
1686
01:53:06,988 --> 01:53:09,407
except stand here and watch.
1687
01:53:10,742 --> 01:53:12,994
This feeling of helplessness...
1688
01:54:01,000 --> 01:54:03,711
Do you have anything to say
to the victims of this incident?
1689
01:54:03,795 --> 01:54:06,589
Lieutenant Seo Go-myung,
say something.
1690
01:54:07,507 --> 01:54:11,177
Defendant Seo Go-myung
aided in the deaths of 106 innocent lives
1691
01:54:11,261 --> 01:54:14,055
and is hereby sentenced to death.
1692
01:54:22,564 --> 01:54:25,316
Why the hell are you breaking stuff?
1693
01:54:26,025 --> 01:54:28,611
- You're not going to talk to them?
- Did you not...
1694
01:54:29,612 --> 01:54:31,322
Did you not hear what Director Park said?
1695
01:54:31,406 --> 01:54:32,448
He said not to initiate!
1696
01:54:34,576 --> 01:54:36,160
Director Park isn't here right now.
1697
01:54:37,704 --> 01:54:38,705
How so?
1698
01:54:38,788 --> 01:54:41,165
That fucking motherfucker!
1699
01:54:41,249 --> 01:54:44,460
What am I supposed to do here?
He dumped all of this on me now?
1700
01:54:44,544 --> 01:54:46,754
What the hell am I supposed to do?
1701
01:54:48,047 --> 01:54:50,258
He suddenly named me field commander!
1702
01:54:51,426 --> 01:54:54,888
It's you, isn't it? You bastard!
You dumped this shit show on me!
1703
01:54:54,971 --> 01:54:56,014
Minister!
1704
01:54:56,097 --> 01:54:58,808
It certainly is a shit show.
1705
01:54:58,892 --> 01:55:02,437
But the question is,
who made this shit show?
1706
01:55:02,520 --> 01:55:04,898
Why does the field commander
always have to take the blame?
1707
01:55:04,981 --> 01:55:09,444
The one who ignored orders
and caused this shit show
1708
01:55:10,737 --> 01:55:11,946
is right over there.
1709
01:55:15,033 --> 01:55:17,327
- What are you doing?
- You bastard!
1710
01:55:17,911 --> 01:55:19,329
How are you going to fix this?
1711
01:55:29,756 --> 01:55:31,758
Japanese Ride 351.
1712
01:55:31,841 --> 01:55:33,426
Japanese Ride 351.
1713
01:55:33,509 --> 01:55:35,386
This is Kimpo Control Tower.
1714
01:55:38,056 --> 01:55:39,807
The military is withdrawing.
1715
01:55:40,683 --> 01:55:42,352
Is this your answer?
1716
01:55:43,061 --> 01:55:44,896
I will not lie to you anymore.
1717
01:55:44,979 --> 01:55:47,982
The condition still stands.
1718
01:55:48,775 --> 01:55:52,070
As I told you earlier,
if you let the hostages go,
1719
01:55:52,153 --> 01:55:53,571
everyone can live.
1720
01:55:53,655 --> 01:55:56,324
Don't try to stall for time.
1721
01:55:59,535 --> 01:56:01,204
Even Leader...
1722
01:56:03,039 --> 01:56:04,707
doesn't have much time left.
1723
01:56:04,791 --> 01:56:07,335
Are you going to give up this easily?
1724
01:56:08,211 --> 01:56:11,172
Ashita no Joe fought until the end.
1725
01:56:27,146 --> 01:56:29,941
You're right, boy who cried Pyongyang.
1726
01:56:31,526 --> 01:56:33,194
Ashita no Joe
1727
01:56:34,237 --> 01:56:37,156
burned brightly
until there were only ashes.
1728
01:56:38,741 --> 01:56:43,037
After that death, there was nothing left.
1729
01:56:43,621 --> 01:56:46,040
Nothing half-burned left behind.
1730
01:56:47,208 --> 01:56:49,544
Just pure white ash.
1731
01:56:50,837 --> 01:56:53,506
Even though he didn't win in the end,
1732
01:56:55,758 --> 01:56:58,511
that alone made it worthwhile
and meaningful.
1733
01:56:59,470 --> 01:57:01,764
Ashita no Joe didn't die!
1734
01:57:02,432 --> 01:57:05,143
The illustrator didn't color it in!
1735
01:57:05,226 --> 01:57:07,854
So it just looks like he turned white
and faded into death!
1736
01:57:07,937 --> 01:57:10,648
Please. Please!
1737
01:57:10,732 --> 01:57:12,275
Let's meet and talk.
1738
01:57:12,817 --> 01:57:14,527
I'll come back in!
1739
01:57:15,778 --> 01:57:17,155
Oh, fuck!
1740
01:57:21,492 --> 01:57:25,580
We've done all we can now.
1741
01:57:32,128 --> 01:57:33,296
In the end,
1742
01:57:34,088 --> 01:57:36,174
there are things
that can only end with sacrifice.
1743
01:57:36,257 --> 01:57:38,718
{\an8}FOUR MINUTES BEFORE DETONATION
1744
01:57:39,761 --> 01:57:41,637
I don't know
whether I wanted to save them
1745
01:57:42,305 --> 01:57:47,226
or I just didn't want to kill them.
1746
01:57:48,436 --> 01:57:52,815
I was dragged here out of the blue,
made some absurd plan...
1747
01:57:52,899 --> 01:57:54,400
May I say this is North Korea?
1748
01:57:56,694 --> 01:57:58,696
I hijacked the airwaves
1749
01:57:59,405 --> 01:58:01,574
and turned Kimpo into Pyongyang.
1750
01:58:04,952 --> 01:58:06,829
I may never become a hero,
1751
01:58:07,872 --> 01:58:09,707
but I did not want to become a murderer.
1752
01:58:13,961 --> 01:58:16,047
No. Please, no!
1753
01:58:16,130 --> 01:58:17,048
No!
1754
01:58:44,826 --> 01:58:46,577
{\an8}FOUR MINUTES AGO
1755
01:58:46,661 --> 01:58:47,829
{\an8}In the end,
1756
01:58:49,080 --> 01:58:51,207
there are things
that can only end with sacrifice.
1757
01:58:52,250 --> 01:58:53,417
Sacrifice?
1758
01:58:54,877 --> 01:58:56,129
In other words,
1759
01:58:56,754 --> 01:58:58,714
you'd call it "responsibility."
1760
01:59:00,133 --> 01:59:03,553
Just like the boy who ran out just now.
1761
01:59:03,636 --> 01:59:05,304
He didn't pray.
1762
01:59:07,348 --> 01:59:08,558
He took action.
1763
01:59:21,779 --> 01:59:23,114
Can you hear me?
1764
01:59:24,407 --> 01:59:27,201
I am Shinichi Ishida,
the Deputy Minister of Transport.
1765
01:59:27,952 --> 01:59:29,704
I request a hostage exchange.
1766
01:59:30,997 --> 01:59:33,249
I will go to Pyongyang with you.
1767
01:59:34,458 --> 01:59:38,588
As Japan's Deputy Minister of Transport,
I can be your ticket to Pyongyang.
1768
01:59:40,464 --> 01:59:41,507
No.
1769
01:59:41,591 --> 01:59:42,842
Please, no!
1770
01:59:42,925 --> 01:59:44,051
No!
1771
01:59:45,887 --> 01:59:47,346
That must hurt.
1772
01:59:49,390 --> 01:59:50,933
You've worked hard,
1773
01:59:51,517 --> 01:59:53,227
boy who cried Pyongyang.
1774
01:59:56,272 --> 02:00:00,151
The communists, who swore
to tear down classism and capitalism,
1775
02:00:00,651 --> 02:00:04,739
ended up setting the price
for more than 100 civilians
1776
02:00:04,822 --> 02:00:06,824
as that of one Japanese Deputy Minister.
1777
02:00:24,842 --> 02:00:28,971
After much effort from our government,
over 50 Japanese hostages were freed
1778
02:00:29,055 --> 02:00:31,307
from the violent,
reckless Red Army Faction
1779
02:00:31,390 --> 02:00:34,810
and emerged in more or less good health.
1780
02:00:39,607 --> 02:00:41,692
Think of it as a little trip.
1781
02:00:41,776 --> 02:00:43,277
To North Korea?
1782
02:00:44,904 --> 02:00:46,572
How is this a little trip?
1783
02:00:51,118 --> 02:00:52,536
However, in exchange,
1784
02:00:52,620 --> 02:00:58,292
Deputy Minister Ishida was taken hostage
by the North Korean puppet army.
1785
02:00:58,834 --> 02:01:01,254
Once Deputy Minister Shinichi
boarded the plane,
1786
02:01:01,337 --> 02:01:06,092
the rest of the passengers
were able to return to their families.
1787
02:01:41,252 --> 02:01:43,796
Your Excellency! How's your hangover?
1788
02:01:43,879 --> 02:01:47,967
CHAPTER 5
GOOD NEWS
1789
02:01:49,468 --> 02:01:51,929
We hijacked their transmission.
1790
02:01:54,265 --> 02:01:57,893
As they hijacked a physical plane,
1791
02:01:57,977 --> 02:02:01,814
we hijacked the invisible airwaves.
1792
02:02:03,024 --> 02:02:06,986
When you say "we,"
who else do you mean, Lieutenant?
1793
02:02:14,076 --> 02:02:16,037
For every big job like this...
1794
02:02:18,122 --> 02:02:21,709
there are always people who put in
their work namelessly and tirelessly.
1795
02:02:23,210 --> 02:02:24,712
I'll leave it at that.
1796
02:02:27,173 --> 02:02:30,843
So the aircraft
didn't land here by mistake
1797
02:02:30,926 --> 02:02:34,013
but due to deliberate efforts
from our government.
1798
02:02:34,096 --> 02:02:36,766
Will it not cause North Korea
to provoke us somehow?
1799
02:02:39,643 --> 02:02:40,895
The Republic of Korea
1800
02:02:41,937 --> 02:02:44,065
continues its strong alliance with the US
1801
02:02:44,774 --> 02:02:47,985
and will not bow down to any threat.
1802
02:02:49,612 --> 02:02:54,200
You are a hero who saved 106 lives.
What's next in store for you?
1803
02:02:54,825 --> 02:02:57,370
I'll have to finish
today's shift, first of all.
1804
02:02:58,329 --> 02:02:59,914
Then I'll head back to base
1805
02:03:00,498 --> 02:03:03,167
and catch myself on the nine o'clock news.
1806
02:03:16,222 --> 02:03:17,390
Jeez.
1807
02:03:18,891 --> 02:03:20,684
I really had to go today.
1808
02:03:20,768 --> 02:03:22,603
You're getting way too comfortable here.
1809
02:03:22,686 --> 02:03:24,397
Hey, wait for me!
1810
02:03:28,359 --> 02:03:31,570
You used me as a pawn to move
that Japanese minister, didn't you?
1811
02:03:32,613 --> 02:03:34,907
I wasn't entirely sure it would work.
1812
02:03:35,783 --> 02:03:39,537
But you two just looked the most sincere.
1813
02:03:47,837 --> 02:03:50,965
There's no way you don't
have a bathroom at home.
1814
02:03:52,007 --> 02:03:54,385
Good news, bad news.
1815
02:03:55,970 --> 02:03:57,221
Which one do you want first?
1816
02:03:57,304 --> 02:03:59,348
Don't scare me like that.
1817
02:04:02,768 --> 02:04:04,520
It's better to take a hit first.
1818
02:04:06,063 --> 02:04:08,983
Then we'll start with the bad news.
1819
02:04:16,574 --> 02:04:19,827
They landed in Pyongyang yesterday.
1820
02:04:20,453 --> 02:04:25,040
They'll be returning the Deputy Minister
and the pilots safely too.
1821
02:04:25,124 --> 02:04:28,377
That's great.
Then why is this the bad news?
1822
02:04:29,879 --> 02:04:32,590
We got some intel
from our spies over there last night.
1823
02:04:33,215 --> 02:04:35,509
All the guns and bombs they had...
1824
02:04:36,510 --> 02:04:38,304
were fake.
1825
02:04:41,724 --> 02:04:42,600
What?
1826
02:04:43,142 --> 02:04:45,394
That makes no sense.
1827
02:04:47,396 --> 02:04:49,273
We never intended
1828
02:04:50,816 --> 02:04:52,485
to kill the passengers.
1829
02:04:54,111 --> 02:04:56,071
If we couldn't make it to Pyongyang,
1830
02:04:56,155 --> 02:04:59,325
we had resolved to take our lives
with the Japanese sword.
1831
02:05:03,037 --> 02:05:05,664
That was our Plan B.
1832
02:05:06,290 --> 02:05:09,960
Then we ended up saving their lives.
1833
02:05:11,420 --> 02:05:12,838
What about the good news?
1834
02:05:14,048 --> 02:05:16,175
It's about the president's hangover
from yesterday.
1835
02:05:16,258 --> 02:05:18,344
It seems that he had a drink
with the US ambassador.
1836
02:05:18,427 --> 02:05:23,641
Turns out the US will begin talks
with the Soviets.
1837
02:05:23,724 --> 02:05:25,059
A good thing, to be sure.
1838
02:05:25,142 --> 02:05:28,896
At that rate, we could also eventually
reunify with North Korea.
1839
02:05:29,647 --> 02:05:31,190
Isn't that good news?
1840
02:05:36,403 --> 02:05:39,865
So you're saying that if we beef
with North Korea, it upsets the US?
1841
02:05:40,366 --> 02:05:41,450
Is that it?
1842
02:05:41,534 --> 02:05:43,327
You sure catch on quickly.
1843
02:05:45,913 --> 02:05:48,457
Officially, our government
was never involved.
1844
02:05:51,585 --> 02:05:53,420
Don't be ridiculous.
1845
02:05:54,547 --> 02:05:57,132
Like the North is going to believe that
after all that ruckus.
1846
02:05:57,967 --> 02:06:01,679
They need to play along
because the Soviets want it that way too.
1847
02:06:08,561 --> 02:06:09,603
Then...
1848
02:06:12,606 --> 02:06:14,108
what about my promotion?
1849
02:06:15,442 --> 02:06:16,860
And my medals?
1850
02:06:18,070 --> 02:06:20,614
Are they all gone too?
1851
02:06:22,658 --> 02:06:24,451
Even the interview you gave today...
1852
02:06:26,537 --> 02:06:29,873
Oh, fuck. Fuck.
1853
02:06:31,000 --> 02:06:35,462
How the fuck is this good news?
1854
02:06:40,968 --> 02:06:44,471
Everything ended well, and nobody died.
1855
02:06:47,099 --> 02:06:48,559
Including you.
1856
02:06:55,274 --> 02:06:57,693
You're threatening me
to keep my mouth shut, aren't you?
1857
02:06:58,444 --> 02:07:00,029
And what if I won't?
1858
02:07:03,407 --> 02:07:05,034
You know what will happen.
1859
02:07:18,756 --> 02:07:20,507
Is this how you always felt?
1860
02:07:23,719 --> 02:07:25,471
I told you.
1861
02:07:26,513 --> 02:07:28,015
It's still the moon.
1862
02:07:31,685 --> 02:07:35,606
It doesn't need a name
in order to exist.
1863
02:07:37,566 --> 02:07:41,320
It also doesn't need to be recognized
to hold meaning on its own.
1864
02:07:43,322 --> 02:07:44,573
What you did,
1865
02:07:46,700 --> 02:07:47,910
in itself,
1866
02:07:49,328 --> 02:07:51,121
was worthwhile.
1867
02:08:54,601 --> 02:08:59,732
The heroes who saved
over 100 passengers have returned.
1868
02:08:59,815 --> 02:09:02,109
Shinichi Ishida,
the Deputy Minister of Transport,
1869
02:09:02,192 --> 02:09:05,946
exchanged himself for the hostages
at Kimpo, Korea,
1870
02:09:06,029 --> 02:09:08,449
and saved 106 lives.
1871
02:09:08,532 --> 02:09:12,077
Our heroes, Captain Takahiro Kubo
and co-pilot Seigo Maeda,
1872
02:09:12,161 --> 02:09:14,204
made an emergency landing in Itazuke
1873
02:09:14,288 --> 02:09:17,416
and saved 23 lives.
1874
02:09:17,499 --> 02:09:19,251
No, I don't deserve to be called a hero.
1875
02:09:20,294 --> 02:09:22,421
As Japan's Deputy Minister of Transport,
1876
02:09:22,504 --> 02:09:23,422
I simply did my duty.
1877
02:09:23,505 --> 02:09:25,674
After enduring 10,000 flight hours,
1878
02:09:26,675 --> 02:09:28,051
I have incurred hemorrhoids.
1879
02:09:30,345 --> 02:09:31,722
But right now,
1880
02:09:32,931 --> 02:09:35,309
I am proud of them.
1881
02:09:35,893 --> 02:09:38,687
It was an honor to serve alongside
your hemorrhoids, Captain!
1882
02:09:50,449 --> 02:09:53,410
{\an8}"Sometimes the truth
lies on the far side of the moon."
1883
02:09:54,203 --> 02:09:57,080
{\an8}"But that doesn't mean
what's on the near side is fiction."
1884
02:09:57,748 --> 02:09:59,500
{\an8}By Truman Shady.
1885
02:10:00,751 --> 02:10:01,710
{\an8}Right...
1886
02:10:05,047 --> 02:10:07,841
- It's still the moon.
- I'd like to confess something.
1887
02:10:07,925 --> 02:10:11,929
I did not know that quote by Truman Shady.
1888
02:10:12,012 --> 02:10:14,223
- Of course not.
- It's still the moon.
1889
02:10:14,306 --> 02:10:17,017
He never said such a thing.
1890
02:10:17,518 --> 02:10:18,477
Ta-da.
1891
02:10:21,855 --> 02:10:22,940
By the way,
1892
02:10:23,440 --> 02:10:25,609
why did you choose that name,
of all names?
1893
02:10:25,692 --> 02:10:27,653
RESIDENT REGISTRATION CARD
CHOI GO-MYUNG
1894
02:10:29,613 --> 02:10:30,614
Just because.
1895
02:10:33,242 --> 02:10:36,411
So you want to know
who Truman Shady is?
1896
02:10:39,081 --> 02:10:40,624
What does it matter?
1897
02:10:41,333 --> 02:10:42,626
He's just...
1898
02:10:43,252 --> 02:10:44,586
Nobody.
1899
02:16:01,194 --> 02:16:03,071
THIS FILM IS A WORK OF FICTION
INSPIRED BY REAL EVENTS
1900
02:16:03,155 --> 02:16:06,032
ANY RESEMBLANCE TO REAL PERSONS, EVENTS,
OR LOCATIONS IS PURELY COINCIDENTAL
1901
02:16:07,200 --> 02:16:09,995
Subtitle translation by Grace Kim
136263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.