All language subtitles for Good.News.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ENG_[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,391 --> 00:00:21,146 INSPIRED BY REAL EVENTS 4 00:00:21,229 --> 00:00:26,026 BUT ALL CHARACTERS AND EVENTS PORTRAYED ARE FICTIONAL 5 00:00:27,402 --> 00:00:31,448 WHAT IS THE TRUTH THEN? 6 00:00:32,032 --> 00:00:36,244 "Sometimes the truth lies on the far side of the moon." 7 00:00:36,327 --> 00:00:40,040 "But that doesn't mean what's on the near side is fiction." 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,167 By Truman Shady. 9 00:00:43,168 --> 00:00:45,712 Come on! Haven't you heard that one? 10 00:00:45,795 --> 00:00:47,172 Of course I have! 11 00:00:47,964 --> 00:00:50,341 There could be all kinds of bullshit happening in the dark, 12 00:00:50,425 --> 00:00:51,801 but people only believe what they see. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,763 And that becomes the truth, like the news. 14 00:00:54,846 --> 00:00:57,140 Maybe it's the moon making you talk crap. 15 00:00:57,223 --> 00:01:00,101 No matter which side you look at, it's still the moon. 16 00:01:00,185 --> 00:01:03,188 You're the one barking nonsense, not me! 17 00:01:04,272 --> 00:01:06,357 Are you calling me a dog? 18 00:01:06,441 --> 00:01:07,317 She's here. 19 00:01:09,152 --> 00:01:12,864 Thank you for coming at such a late hour. 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,825 Oh, you're even more beautiful in person. 21 00:01:15,909 --> 00:01:18,078 Here are two pieces of news. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,370 The first one is... 23 00:01:19,454 --> 00:01:21,873 Sixty-six days ago, an aircraft flying a domestic route 24 00:01:21,956 --> 00:01:23,416 was hijacked by the puppet army's spies... 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,543 ANNIHILATE THE US IMPERIALISTS! 26 00:01:25,627 --> 00:01:28,088 ...and 51 of our citizens were abducted to North Korea. 27 00:01:28,171 --> 00:01:29,714 {\an8}And today, 66 days on... 28 00:01:29,798 --> 00:01:31,216 {\an8}FEBRUARY 14, 1970 IMJIN RIVER, SOUTH KOREA 29 00:01:31,299 --> 00:01:35,011 {\an8}...39 passengers were finally returned to freedom. 30 00:01:35,095 --> 00:01:38,264 However, the remaining 12 passengers are still being held hostage in North Korea 31 00:01:38,348 --> 00:01:40,433 and are unable to return. 32 00:01:42,185 --> 00:01:45,396 They locked us up one by one 33 00:01:45,480 --> 00:01:47,899 and then subjected us to brutal electrical torture. 34 00:01:48,399 --> 00:01:51,611 One of the men lost his mind... 35 00:01:51,694 --> 00:01:53,404 And the second piece of news. 36 00:01:53,488 --> 00:01:56,324 MARCH 15, 1970 TOKYO, JAPAN 37 00:01:56,407 --> 00:01:58,535 Today in Komagome, Toshima, Tokyo, 38 00:01:58,618 --> 00:02:01,663 the leader of the Red Army Faction, a violent extremist anti-government group, 39 00:02:01,746 --> 00:02:03,623 Tadashi Yamamoto, has finally been arrested. 40 00:02:04,666 --> 00:02:07,919 The Red Army Faction is the most violent anti-government Communist group, 41 00:02:08,002 --> 00:02:12,423 and has partaken in the Tokyo University struggle in the past. 42 00:02:12,507 --> 00:02:15,468 They have armed themselves with weapons and homemade bombs 43 00:02:15,552 --> 00:02:19,639 and evolved into a terrorist organization. 44 00:02:22,058 --> 00:02:23,226 Revolution! 45 00:02:23,726 --> 00:02:26,479 These two pieces of news were from different countries 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,273 and had little in common. 47 00:02:28,356 --> 00:02:30,275 Until recently. 48 00:02:31,109 --> 00:02:34,237 Correlations can be drawn and erased just as easily. 49 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 All it takes is a bit of creativity 50 00:02:37,574 --> 00:02:40,368 and the willingness to suspend disbelief. 51 00:02:40,451 --> 00:02:43,955 GOOD NEWS 52 00:02:45,165 --> 00:02:48,376 We found this among your belongings. 53 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 What does it mean? 54 00:02:57,427 --> 00:03:00,430 I'm not that familiar with English. 55 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 What does that say? 56 00:03:05,101 --> 00:03:08,062 And the third piece of news starts here. 57 00:03:10,565 --> 00:03:16,738 {\an8}MARCH 31, 1970 HANEDA AIRPORT, JAPAN 58 00:03:26,122 --> 00:03:27,332 Relax. 59 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 We're Ashita no Joe. 60 00:03:31,961 --> 00:03:34,672 We're Ashita no Joe. 61 00:03:35,548 --> 00:03:39,344 Back then, there were no metal detectors or security screenings. 62 00:03:39,427 --> 00:03:42,430 From that day on, all of that became mandatory. 63 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 You could say these nine lunatics 64 00:03:45,225 --> 00:03:48,645 contributed toward improving Japan's aviation security systems. 65 00:03:49,562 --> 00:03:50,605 Go ahead, please. 66 00:03:50,688 --> 00:03:51,648 Ladies and gentlemen, 67 00:03:51,731 --> 00:03:56,945 welcome aboard Japanese Ride Flight 351 headed to Itazuke. 68 00:03:57,028 --> 00:03:59,364 We'll be departing shortly, 69 00:03:59,447 --> 00:04:01,366 so please fasten your seat belts. 70 00:04:01,449 --> 00:04:04,577 Try opening the top and then pulling it. 71 00:04:08,665 --> 00:04:10,792 It's an honor to fly with you, Captain. 72 00:04:13,169 --> 00:04:14,337 What's wrong? 73 00:04:14,420 --> 00:04:16,506 Shouldn't you be smiling today? 74 00:04:16,589 --> 00:04:17,674 Why? 75 00:04:17,757 --> 00:04:20,510 You're about to hit 10,000 flight hours. 76 00:04:20,593 --> 00:04:21,928 How does it feel? 77 00:04:23,179 --> 00:04:24,180 Painful. 78 00:04:24,806 --> 00:04:25,765 What? 79 00:04:25,848 --> 00:04:28,893 Spending 10,000 hours in this tiny seat 80 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 has exacerbated my hemorrhoids. 81 00:04:31,479 --> 00:04:32,647 Are they that bad? 82 00:04:32,730 --> 00:04:34,107 Malignant. 83 00:04:34,691 --> 00:04:37,402 If it was cancer, it'd be terminal. 84 00:04:38,611 --> 00:04:43,950 It's a shame that it's too intimate for you to show off. 85 00:04:44,033 --> 00:04:45,952 Why would I show them off? 86 00:04:46,828 --> 00:04:49,914 They're more like a medal of honor. 87 00:04:49,998 --> 00:04:53,293 I bet your hemorrhoids want to scream out loud, 88 00:04:53,376 --> 00:04:58,256 "I am the result of 10,000 flight hours!" 89 00:05:01,217 --> 00:05:03,136 Preflight checklist. 90 00:05:03,219 --> 00:05:04,887 Preflight checklist. 91 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 Ma'am. 92 00:05:16,899 --> 00:05:20,570 Would you like me to store your bag to give you more legroom? 93 00:05:23,323 --> 00:05:24,407 Look. 94 00:05:26,993 --> 00:05:28,786 Do you get paid extra 95 00:05:29,662 --> 00:05:31,414 if you fake a smile like that? 96 00:05:32,999 --> 00:05:34,208 My apologies. 97 00:06:00,193 --> 00:06:01,569 I remember now. 98 00:06:06,324 --> 00:06:09,577 HJ stands for... 99 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 Hijack! 100 00:06:16,167 --> 00:06:18,461 CHAPTER 1 HIJACKING 101 00:06:29,514 --> 00:06:30,807 Keep your heads down! 102 00:06:36,354 --> 00:06:38,022 Shut up! 103 00:06:42,318 --> 00:06:43,361 Ladies and gentlemen, 104 00:06:43,444 --> 00:06:46,364 there has been a minor interruption on the flight. 105 00:06:47,115 --> 00:06:50,034 We apologize for any inconvenience this may cause. 106 00:06:50,618 --> 00:06:53,329 Allow us to formally introduce ourselves. 107 00:06:55,665 --> 00:07:00,461 We are a Communist League called the Red Army Faction. 108 00:07:01,671 --> 00:07:04,882 Hello. I'm Shinichi Ishida, the deputy minister of Transport. 109 00:07:05,675 --> 00:07:07,260 Today, Japan has... 110 00:07:07,927 --> 00:07:12,014 ended up with what Marx called high capitalism. 111 00:07:12,098 --> 00:07:14,517 The Expo '70 showcases 112 00:07:14,600 --> 00:07:18,521 Japan's rapidly progressing economy... 113 00:07:18,604 --> 00:07:20,189 We hereby declare! 114 00:07:21,482 --> 00:07:26,112 In order to crush bourgeois capitalist power, 115 00:07:26,195 --> 00:07:28,531 we came to a conclusion that there is no other option 116 00:07:28,614 --> 00:07:30,491 but armed revolution. 117 00:07:30,575 --> 00:07:33,619 The decision must have been difficult to make. 118 00:07:33,703 --> 00:07:36,372 Will you be attending the opening ceremony? 119 00:07:36,456 --> 00:07:37,957 Of course. And... 120 00:07:42,295 --> 00:07:44,380 - Mr. Ishida? - Yes, I will be attending. 121 00:07:44,464 --> 00:07:46,257 The Ministry of Transport has a lot-- 122 00:07:48,509 --> 00:07:53,806 Well, that's live TV for you, ladies and gentlemen. 123 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 - We apologize for-- - Fuck! 124 00:07:55,683 --> 00:07:56,767 Those bastards! 125 00:07:58,769 --> 00:07:59,812 Dear viewers! 126 00:07:59,896 --> 00:08:00,938 Where are they headed? 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,231 Pyongyang? 128 00:08:03,858 --> 00:08:05,693 Did you just say Pyongyang? 129 00:08:06,194 --> 00:08:09,614 Does it look like we're going on a Hawaiian vacation? 130 00:08:10,239 --> 00:08:13,701 We're not doing this to go hula dancing! 131 00:08:14,410 --> 00:08:16,329 We're going to build a military base. 132 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 Do you even know what North Korea's like? 133 00:08:21,167 --> 00:08:22,418 Of course we do. 134 00:08:22,502 --> 00:08:26,088 And yet you're still taking all those people with you? 135 00:08:26,172 --> 00:08:27,924 Don't you know what will happen to them? 136 00:08:28,549 --> 00:08:29,675 Unfortunately, 137 00:08:30,176 --> 00:08:32,887 some sacrifice is inevitable in a revolution. 138 00:08:32,970 --> 00:08:35,306 Every one of us is prepared to die. 139 00:08:41,270 --> 00:08:45,358 And if anyone gets in our way... 140 00:08:49,070 --> 00:08:51,113 we're ready to kill them. 141 00:08:53,407 --> 00:08:55,451 As long as we can get to Pyongyang... 142 00:08:57,411 --> 00:08:58,663 we will do 143 00:08:59,580 --> 00:09:01,123 whatever it takes. 144 00:09:05,586 --> 00:09:06,879 A little to the left. 145 00:09:07,380 --> 00:09:10,132 I do not know how to get to Pyongyang. 146 00:09:10,216 --> 00:09:15,429 No commercial Japanese aircraft has ever entered North Korean airspace before. 147 00:09:16,180 --> 00:09:17,348 Wait. 148 00:09:17,431 --> 00:09:18,683 Maeda. 149 00:09:18,766 --> 00:09:21,769 You've been there, haven't you? 150 00:09:22,311 --> 00:09:23,229 What? 151 00:09:24,730 --> 00:09:27,441 I became a naturalized Japanese citizen more than ten years ago. 152 00:09:27,525 --> 00:09:30,361 And my parents are from South Korea, not the North. 153 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 Then I suppose we have no other choice. 154 00:09:35,700 --> 00:09:37,785 Can't you just follow the radar? 155 00:09:37,868 --> 00:09:41,747 Ground control gives us orders, go this way or that way. 156 00:09:41,831 --> 00:09:44,166 Do you know the radio frequency for Pyongyang air traffic control? 157 00:09:46,627 --> 00:09:48,879 You don't know it? 158 00:09:48,963 --> 00:09:50,464 How on earth would we know it 159 00:09:50,548 --> 00:09:52,425 when we don't even have any diplomatic ties to them? 160 00:09:52,508 --> 00:09:54,385 Next time you try hijacking, 161 00:09:55,344 --> 00:09:56,887 try doing your homework first. 162 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 Stop! Stop it! 163 00:10:01,517 --> 00:10:03,644 That's enough! Pull yourself together. 164 00:10:03,728 --> 00:10:06,731 How will you get to Pyongyang if you beat up the pilot, huh? 165 00:10:09,191 --> 00:10:10,359 My apologies. 166 00:10:11,277 --> 00:10:14,363 Let us be mindful of each other 167 00:10:15,072 --> 00:10:16,407 until we reach our destination. 168 00:10:18,618 --> 00:10:20,244 This is a domestic flight. 169 00:10:21,078 --> 00:10:22,872 We don't have enough fuel to go to Pyongyang. 170 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 We need to land at Itazuke as planned and refuel-- 171 00:10:25,875 --> 00:10:28,210 What bullshit are you pulling now, old man? 172 00:10:33,549 --> 00:10:34,967 You know, actually... 173 00:10:36,177 --> 00:10:38,638 I think one pilot is plenty. 174 00:10:41,599 --> 00:10:43,809 But the fuel isn't. 175 00:10:48,898 --> 00:10:50,775 Later, I saw on the news 176 00:10:50,858 --> 00:10:53,778 that they actually had enough fuel, but... 177 00:10:55,738 --> 00:10:56,822 What else could they do? 178 00:10:57,823 --> 00:11:01,160 The hijackers had no clue what or where the fuel gauge was. 179 00:11:01,869 --> 00:11:05,414 And the brave pilots used that to their advantage. 180 00:11:05,498 --> 00:11:06,832 FUEL GAUGE 181 00:11:06,916 --> 00:11:08,292 STILL FULL 182 00:11:11,462 --> 00:11:14,298 {\an8}ITAZUKE TOWER 183 00:11:14,382 --> 00:11:17,551 {\an8}Requesting to land as scheduled at Itazuke for fuel. 184 00:11:17,635 --> 00:11:20,346 They are arriving in 20 minutes! Are the riot police unit on their way? 185 00:11:27,269 --> 00:11:29,105 The hijackers demand the following. 186 00:11:29,855 --> 00:11:32,024 The Self-Defense Forces and the police 187 00:11:32,108 --> 00:11:35,069 must not approach the aircraft while it's refueling. 188 00:11:35,736 --> 00:11:38,364 After refueling, we'll head straight to Pyongyang. 189 00:11:38,447 --> 00:11:39,949 So we demand a map and a compass. 190 00:11:40,866 --> 00:11:43,828 The hijackers have liquid explosives. 191 00:11:44,787 --> 00:11:46,163 If their demands aren't met, 192 00:11:47,581 --> 00:11:49,500 they're threatening to detonate them. 193 00:12:18,487 --> 00:12:20,531 Damn it! I knew they'd do this! 194 00:12:20,614 --> 00:12:23,492 The riot police units are everywhere! Brace for a shootout! 195 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 Bring the hostages over! 196 00:12:25,453 --> 00:12:26,787 Nobody move! 197 00:12:26,871 --> 00:12:28,581 Please don't kill us! 198 00:12:30,374 --> 00:12:31,709 Be quiet! 199 00:12:38,632 --> 00:12:41,135 Take one step closer, and we'll kill them all! 200 00:12:44,430 --> 00:12:47,099 If they open fire, we respond! 201 00:12:47,683 --> 00:12:50,227 We won't back down to capitalist pigs! 202 00:12:52,271 --> 00:12:54,231 Our plan is as follows. 203 00:12:54,315 --> 00:12:57,443 First, Team A will puncture the wheels. 204 00:12:57,526 --> 00:13:00,029 Then lower the rear airstairs-- 205 00:13:00,112 --> 00:13:01,655 Hold on. Isn't that the front? 206 00:13:03,574 --> 00:13:04,700 Is it the front? 207 00:13:12,541 --> 00:13:14,335 Oh, it is! 208 00:13:14,418 --> 00:13:17,463 This looks more like a sausage with wings! 209 00:13:20,299 --> 00:13:21,884 Who the hell drew this? 210 00:13:22,968 --> 00:13:24,637 Who the hell drew this? 211 00:13:24,720 --> 00:13:26,430 - Step forward! - That's enough. 212 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 Estimated casualties? 213 00:13:29,141 --> 00:13:31,727 I'd say anywhere from five 214 00:13:31,811 --> 00:13:35,272 to a hundred, give or take. 215 00:13:37,942 --> 00:13:39,610 That range is too wide. 216 00:13:39,693 --> 00:13:40,903 Everyone. 217 00:13:42,905 --> 00:13:48,202 Why are there armed riot police units on the runway? 218 00:13:48,285 --> 00:13:53,123 Not a single life will be lost on my aircraft. 219 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 Mr. Chairman. 220 00:13:55,167 --> 00:13:58,754 While I admire your noble spirit to put people's lives first, 221 00:13:58,838 --> 00:14:01,590 some sacrifice is inevitable in order to wipe out 222 00:14:01,674 --> 00:14:03,008 the anti-state communist forces. 223 00:14:03,843 --> 00:14:06,011 "Some sacrifice"? 224 00:14:06,679 --> 00:14:08,430 - You. - Yes, sir. 225 00:14:08,514 --> 00:14:11,475 What is our airline's slogan? 226 00:14:11,559 --> 00:14:15,271 "As safe as a house in the sky," sir. 227 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 Sometimes, 228 00:14:18,023 --> 00:14:20,401 people do die at home... 229 00:14:22,152 --> 00:14:24,405 You little bastard! 230 00:14:26,866 --> 00:14:29,368 And if they do, house prices drop, don't they? 231 00:14:30,119 --> 00:14:33,581 If our revenue drops, will the JSDF take responsibility for it? 232 00:14:34,248 --> 00:14:38,168 Or will the government take responsibility? 233 00:14:38,252 --> 00:14:41,171 Have all forces stand down immediately and refuel the plane. 234 00:14:41,672 --> 00:14:43,924 Or else we'll detonate the bomb and blow everyone up! 235 00:14:44,675 --> 00:14:47,428 This airport is under the jurisdiction of the US Armed Forces, 236 00:14:47,511 --> 00:14:49,221 so refueling will take some time. 237 00:14:49,305 --> 00:14:51,807 Let the passengers go first, 238 00:14:51,891 --> 00:14:53,601 and we'll talk to the US military. 239 00:14:53,684 --> 00:14:55,394 I'll give you one hour. 240 00:14:55,477 --> 00:14:56,937 We, the Red Army Faction, 241 00:14:57,438 --> 00:15:00,941 are not afraid to make sacrifices for a successful revolution! We are... 242 00:15:02,192 --> 00:15:03,485 Ashita no Joe. 243 00:15:04,653 --> 00:15:06,864 Ashita no Joe? 244 00:15:07,907 --> 00:15:09,325 What on earth is that? 245 00:15:09,408 --> 00:15:11,201 Isn't it a manga series? 246 00:15:11,285 --> 00:15:14,455 Yes, sir. It was published in 1968 247 00:15:15,164 --> 00:15:17,249 and written by Asao Takamori and Tetsuya Chiba. 248 00:15:17,791 --> 00:15:20,544 The main character is a boxer named Joe Yabuki. 249 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 A famous quote from the series is, 250 00:15:22,963 --> 00:15:26,508 "Even if it's for a moment, I'll burn, blindingly bright and red." 251 00:15:27,217 --> 00:15:28,594 "Then in the end, 252 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 all that will remain is a pile of white ashes." 253 00:15:34,475 --> 00:15:37,019 Just how old are those damn Reds? 254 00:15:50,407 --> 00:15:52,826 Firstly, I would like to apologize. 255 00:15:53,619 --> 00:15:56,413 If this bomb does go off, 256 00:15:56,497 --> 00:15:58,123 it won't be seen as our doing 257 00:15:58,874 --> 00:16:02,670 but as a massacre by capitalist Japan who forced our hand. 258 00:16:06,256 --> 00:16:07,341 I'm sorry. 259 00:16:08,175 --> 00:16:09,551 Wait a second. 260 00:16:11,720 --> 00:16:13,430 Is that coming towards us? 261 00:16:26,151 --> 00:16:27,528 What are they doing? 262 00:16:30,698 --> 00:16:32,574 I'm sure the government 263 00:16:33,492 --> 00:16:35,995 knows what they're doing. 264 00:16:36,787 --> 00:16:37,871 What is that? 265 00:16:37,955 --> 00:16:40,040 Why's there a fighter jet approaching now? 266 00:16:40,124 --> 00:16:42,251 Get them on the radio immediately! 267 00:16:47,923 --> 00:16:49,425 Who the heck authorized this? 268 00:16:50,050 --> 00:16:51,218 It wasn't me, sir. 269 00:16:51,885 --> 00:16:53,178 I gave the order, sir! 270 00:16:53,262 --> 00:16:54,304 What? 271 00:16:54,388 --> 00:16:58,600 As a member of the Self-Defense Forces, I can't just stand by and watch! 272 00:16:58,684 --> 00:17:01,812 What are you going to do if it results in casualties? 273 00:17:06,233 --> 00:17:08,027 That won't happen, sir. 274 00:17:13,907 --> 00:17:14,950 What's happening? 275 00:17:48,317 --> 00:17:49,485 What is he going to do? 276 00:17:50,944 --> 00:17:53,322 It looks like he's just getting off the plane. 277 00:18:01,580 --> 00:18:03,040 Did he just... 278 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 double park the plane and run? 279 00:18:08,087 --> 00:18:09,838 Do you know how annoying it is 280 00:18:09,922 --> 00:18:13,509 when someone parks in front of you and runs off when you're in a rush? 281 00:18:13,592 --> 00:18:17,971 Move that fighter jet right now, or I'll blow a head off every ten minutes! 282 00:18:21,350 --> 00:18:24,061 Don't look at them like they're pathetic. 283 00:18:24,561 --> 00:18:27,022 We weren't much different back then. 284 00:18:27,773 --> 00:18:29,650 {\an8}KOREAN CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY 285 00:18:29,733 --> 00:18:32,277 No. Unless His Excellency directly orders it... 286 00:18:32,361 --> 00:18:33,695 CHIEF OF STAFF, ROK AIR FORCE 287 00:18:33,779 --> 00:18:36,156 ...the Air Force will follow proper protocol. 288 00:18:36,990 --> 00:18:39,368 Chief of Staff Choi! 289 00:18:42,204 --> 00:18:44,665 Why is he suddenly being so uncooperative? 290 00:18:44,748 --> 00:18:47,876 I heard the Air Force is siding with Kim, the president's chief of staff. 291 00:18:47,960 --> 00:18:49,128 Looks like it's true. 292 00:18:59,429 --> 00:19:04,601 Now, what pressing national issue brought all of you gentlemen together? 293 00:19:05,394 --> 00:19:06,228 Who is that? 294 00:19:06,311 --> 00:19:08,772 I'm a nobody, so you can just call me Nobody. 295 00:19:08,856 --> 00:19:10,232 Hey, Nobody. 296 00:19:10,315 --> 00:19:13,402 - How have you been? - Doing well, thanks. 297 00:19:13,485 --> 00:19:16,280 You've been briefed, yes? 298 00:19:17,281 --> 00:19:18,657 What do you think? 299 00:19:18,740 --> 00:19:22,202 Japs kidnapping a bunch of other Japs to go to North Korea? Just say "sayonara." 300 00:19:22,286 --> 00:19:24,997 โ€œJapsโ€? Watch your mouth! 301 00:19:25,080 --> 00:19:26,790 Oh, excuse my potty mouth. 302 00:19:26,874 --> 00:19:28,500 You see, during colonial rule, 303 00:19:28,584 --> 00:19:32,796 my grandpa used to live two houses over from an independence activist. 304 00:19:32,880 --> 00:19:37,885 Didn't you say that your grandpa ratted him out to the Japanese police? 305 00:19:37,968 --> 00:19:40,637 Come on, that's a painful part of my family history. 306 00:19:41,138 --> 00:19:44,975 Anyway, Japan, North Korea... other countries' problems, not ours. 307 00:19:46,059 --> 00:19:48,770 There are no borders when it comes to people's lives. 308 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 This is about human rights. 309 00:19:51,148 --> 00:19:54,401 Human rights from the KCIA? Well, that's new. 310 00:19:59,364 --> 00:20:03,285 So wait, is this from the top? 311 00:20:03,368 --> 00:20:06,788 His Excellency has important duties to attend to today. 312 00:20:06,872 --> 00:20:10,542 I'll be briefing him on it later like a surprise gift. 313 00:20:15,380 --> 00:20:18,008 Anyway, I received some intel from the US CIA. 314 00:20:19,301 --> 00:20:21,303 The situation doesn't look good here, sir. 315 00:20:22,012 --> 00:20:23,472 If Japan fucks up, 316 00:20:24,598 --> 00:20:27,893 it is possible that the aircraft will pass through South Korean airspace. 317 00:20:28,435 --> 00:20:30,854 Requesting immediate notification up the chain, sir. 318 00:20:30,938 --> 00:20:33,232 I can see where the US is coming from. 319 00:20:33,815 --> 00:20:35,943 If they want to keep the Soviets in check, 320 00:20:36,026 --> 00:20:38,612 they'd want us to be chummy with Japan. 321 00:20:40,113 --> 00:20:42,991 But what is Japan doing right now? 322 00:20:43,075 --> 00:20:47,871 The fighter jet that blocked Haru on the runway is being pulled out. 323 00:20:47,955 --> 00:20:50,082 Fighter jets can't reverse 324 00:20:50,165 --> 00:20:53,210 so they're towing it out with a truck. 325 00:20:54,127 --> 00:20:58,548 So we're fixing this mess to rub the Japs' faces in it 326 00:20:58,632 --> 00:21:02,719 and kiss the Yankees' asses? 327 00:21:02,803 --> 00:21:04,346 Who the heck is this guy? 328 00:21:06,848 --> 00:21:09,017 Yes, what is it? 329 00:21:11,395 --> 00:21:16,525 How many times do I have to tell you? Those men have to be Reds! 330 00:21:16,608 --> 00:21:18,402 What? Evidence? 331 00:21:21,738 --> 00:21:23,448 Give me two weeks. 332 00:21:24,533 --> 00:21:25,659 All right. 333 00:21:25,742 --> 00:21:26,660 Goodness. 334 00:21:26,743 --> 00:21:28,203 So here's the thing. 335 00:21:28,787 --> 00:21:31,665 Once they go over to North Korea with the airplane and passengers, 336 00:21:31,748 --> 00:21:35,585 they'll use them to negotiate with Japan. 337 00:21:36,503 --> 00:21:37,629 But! 338 00:21:38,130 --> 00:21:41,550 Think about what will happen if they ask for economic aid. 339 00:21:41,633 --> 00:21:45,637 Then the GDP of the Reds in the North 340 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 will grow and surpass ours. 341 00:21:49,016 --> 00:21:51,101 Just hearing that makes my blood sugar drop. 342 00:21:52,352 --> 00:21:53,645 But what if... 343 00:21:54,229 --> 00:21:58,775 we take matters into our own hands and fix this mess for them? 344 00:21:59,276 --> 00:22:00,694 If we do, 345 00:22:00,777 --> 00:22:04,698 then Japan will owe us a big favor! 346 00:22:04,781 --> 00:22:08,785 And we can wave our flag proudly on the global stage. 347 00:22:13,957 --> 00:22:16,209 It's sure to please His Excellency. 348 00:22:16,293 --> 00:22:19,296 And the Blue House Chief of Staff will be green with envy. 349 00:22:21,173 --> 00:22:24,384 All right, to sum up... 350 00:22:25,427 --> 00:22:27,804 If Japan fails, as we predicted, 351 00:22:27,888 --> 00:22:33,268 the lunatics, armed with explosives, head to North Korea with 130 hostages. 352 00:22:33,352 --> 00:22:37,189 And our mission is to appease those lunatics, 353 00:22:37,272 --> 00:22:40,400 who will be floating in the air. 354 00:22:43,278 --> 00:22:45,113 How do you propose we do that? 355 00:22:45,697 --> 00:22:47,115 By talking to them? 356 00:22:49,451 --> 00:22:51,536 Thank you for your valuable input. 357 00:22:51,620 --> 00:22:54,456 The fact of the matter is, sir, it simply cannot be done. 358 00:23:02,297 --> 00:23:04,383 We'll have a moment, if you please. 359 00:23:12,474 --> 00:23:13,809 Come on, brother. 360 00:23:14,726 --> 00:23:16,561 It really can't be done? 361 00:23:18,146 --> 00:23:24,069 If I tell you I want to walk on water, your job is to freeze that water solid. 362 00:23:25,987 --> 00:23:26,905 I mean, 363 00:23:28,031 --> 00:23:30,534 it's not like I'm a magician. 364 00:23:30,617 --> 00:23:32,661 But if you do work some magic, 365 00:23:33,495 --> 00:23:37,874 I could do what my dad couldn't do and make your wish come true. 366 00:23:43,171 --> 00:23:44,423 Go on, 367 00:23:44,506 --> 00:23:46,258 pull a dove out of your hat for me. 368 00:23:50,429 --> 00:23:53,598 I thought you might get angry if you heard it... 369 00:23:53,682 --> 00:23:55,475 What? No way. 370 00:23:56,226 --> 00:23:59,104 I have no anger in me. 371 00:24:00,147 --> 00:24:02,065 Go ahead and tell me. 372 00:24:07,112 --> 00:24:08,280 You idiot! 373 00:24:08,363 --> 00:24:11,074 Are you trying to get me killed? 374 00:24:11,158 --> 00:24:13,410 That's unacceptable. That just isn't okay. 375 00:24:13,493 --> 00:24:14,703 How could you... 376 00:24:17,914 --> 00:24:18,999 Shut up! 377 00:24:19,082 --> 00:24:20,375 Put your gun away! 378 00:24:20,959 --> 00:24:22,836 You're scaring the baby! 379 00:24:25,922 --> 00:24:26,756 Sir! 380 00:24:26,840 --> 00:24:27,966 - Are you all right? - Shut up! 381 00:24:28,049 --> 00:24:29,843 - What is it over there? - Stewardess! 382 00:24:29,926 --> 00:24:32,429 - Come over here! Quick! - What is it? Huh? 383 00:24:32,971 --> 00:24:33,889 I... 384 00:24:34,556 --> 00:24:36,183 I have a heart condition. 385 00:24:36,266 --> 00:24:39,352 You should've mentioned that before you got kidnapped! 386 00:24:39,436 --> 00:24:40,562 Pardon? 387 00:24:42,105 --> 00:24:44,065 Untie him right now! 388 00:24:45,066 --> 00:24:47,861 Is there a doctor on board? 389 00:24:47,944 --> 00:24:49,613 - Any doctors? - Is there-- 390 00:24:49,696 --> 00:24:50,697 I'm... 391 00:24:51,281 --> 00:24:52,407 a doctor! 392 00:24:52,491 --> 00:24:54,367 A medical emergency has occurred on board. 393 00:24:54,451 --> 00:24:56,369 Please start refueling the plane. 394 00:24:56,453 --> 00:24:59,247 We are still in discussion with the US Armed Forces. 395 00:25:00,165 --> 00:25:01,666 Wait a few more minutes. 396 00:25:03,043 --> 00:25:04,294 Please hurry... 397 00:25:04,377 --> 00:25:05,712 If the passenger dies, 398 00:25:05,795 --> 00:25:08,256 just know that it's all the government's fault! 399 00:25:09,549 --> 00:25:10,467 Hey! 400 00:25:12,802 --> 00:25:14,387 - Fuck. - Hello? 401 00:25:14,471 --> 00:25:15,514 Hey! 402 00:25:15,597 --> 00:25:19,267 Tell them that you'll free the sick and elderly in exchange for fuel. 403 00:25:19,893 --> 00:25:22,312 I'm sure you don't want to see anyone die either. 404 00:25:25,023 --> 00:25:27,567 We won't be making any deals with capitalist pigs. 405 00:25:27,651 --> 00:25:30,445 If anything happens to a passenger on board, 406 00:25:30,529 --> 00:25:32,113 then you will be giving 407 00:25:32,614 --> 00:25:36,618 those capitalist pigs an excuse to charge in here. 408 00:25:39,454 --> 00:25:40,580 It's a yes from me. 409 00:25:41,665 --> 00:25:44,751 We'll still have enough hostages even without the sick and elderly. 410 00:25:51,925 --> 00:25:53,218 It's five to three. 411 00:25:53,301 --> 00:25:54,678 We should hurry and let them-- 412 00:25:54,761 --> 00:25:56,346 It's a no from me. 413 00:25:56,429 --> 00:25:58,306 One compromise will open the floodgates. 414 00:26:08,024 --> 00:26:09,693 Four to four. 415 00:26:13,822 --> 00:26:16,283 Actually, I've changed my mind. 416 00:26:16,366 --> 00:26:17,200 What? 417 00:26:17,284 --> 00:26:19,911 We have to stand our ground until we reach Pyongyang! 418 00:26:19,995 --> 00:26:21,955 That's five to three. No one gets off! 419 00:26:22,038 --> 00:26:22,914 No. 420 00:26:24,249 --> 00:26:28,920 Communism calls for a unanimous decision. 421 00:26:29,879 --> 00:26:33,008 We don't follow things like majority rule. 422 00:26:37,512 --> 00:26:40,056 Wait, Leader. Then why did you call for a vote-- 423 00:26:40,140 --> 00:26:41,308 Shut up! 424 00:26:41,391 --> 00:26:42,726 The leader makes the call. 425 00:26:43,977 --> 00:26:44,853 Right? 426 00:26:47,480 --> 00:26:48,815 Of course. 427 00:26:49,441 --> 00:26:52,360 Dictatorship in communism is inevitable. 428 00:26:53,111 --> 00:26:55,405 Japanese Ride Flight 351 429 00:26:55,488 --> 00:26:58,241 has finally begun refueling after a four-hour standoff. 430 00:26:59,159 --> 00:27:01,995 With much effort and persistent persuasion from government authorities, 431 00:27:02,078 --> 00:27:03,913 23 passengers were released, 432 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 including a patient with a heart condition, 433 00:27:06,082 --> 00:27:09,169 the elderly, women and children. 434 00:27:09,252 --> 00:27:11,046 My son is still on board! 435 00:27:11,129 --> 00:27:12,631 The Japanese Self-Defense Forces 436 00:27:12,714 --> 00:27:16,217 prioritized the passengers' lives and safety above all. 437 00:27:16,760 --> 00:27:20,764 We worked tirelessly to safely rescue the passengers 438 00:27:20,847 --> 00:27:22,515 according to proper protocol. 439 00:27:22,599 --> 00:27:23,892 Hurry up. Close the door! 440 00:27:25,143 --> 00:27:28,688 However, it seems that the remaining 106 passengers 441 00:27:28,772 --> 00:27:31,983 will be departing Itazuke Airport soon. 442 00:27:34,277 --> 00:27:35,487 Are you kidding me? 443 00:27:36,237 --> 00:27:37,864 I'm supposed to go to Pyongyang with this? 444 00:27:40,950 --> 00:27:42,369 Is there a problem? 445 00:27:43,119 --> 00:27:47,082 Aeronautical charts must have flight routes and airport information. 446 00:27:47,165 --> 00:27:50,627 They clearly ripped this out of a middle-school textbook. 447 00:27:51,503 --> 00:27:54,172 I wish you the best of luck. 448 00:27:54,673 --> 00:27:57,008 Hold on. Wait a second. 449 00:27:57,092 --> 00:27:58,760 Hey! Stop right there! 450 00:27:58,843 --> 00:27:59,803 Hey! 451 00:28:00,345 --> 00:28:01,262 Hey! 452 00:28:02,972 --> 00:28:06,101 Do you still think this government has a plan? 453 00:28:06,601 --> 00:28:08,603 But why would they... 454 00:28:08,687 --> 00:28:13,024 They can't send us to North Korea but they can't stop us from going either. 455 00:28:14,192 --> 00:28:16,653 So they're leaving us to fend for ourselves. 456 00:28:19,906 --> 00:28:21,157 Despite everything, 457 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 we did our best. 458 00:28:26,830 --> 00:28:27,914 "Our best"? 459 00:28:28,748 --> 00:28:30,333 What did we even do? 460 00:28:31,334 --> 00:28:33,795 All we did was double park and piss them off! 461 00:28:36,214 --> 00:28:38,550 You all just stood there and stared like idiots! 462 00:28:39,134 --> 00:28:40,969 Why is nobody furious about this? 463 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 Excuse us! 464 00:28:51,271 --> 00:28:54,107 CHAPTER 2 DOUBLE HIJACKING 465 00:28:54,774 --> 00:28:55,817 Since the armistice, 466 00:28:55,900 --> 00:28:58,903 we've lost four US fighter jets in North Korean airspace 467 00:28:58,987 --> 00:29:01,322 and incurred dozens of casualties. 468 00:29:01,406 --> 00:29:03,992 But last year, there was a team that made it back safely, 469 00:29:04,075 --> 00:29:06,202 surviving an attack by North Korean MiGs. 470 00:29:06,286 --> 00:29:09,205 And the pilot who completed the mission received a medal. 471 00:29:09,289 --> 00:29:10,123 But... 472 00:29:11,666 --> 00:29:14,043 why does only the pilot receive the medal? 473 00:29:14,961 --> 00:29:17,380 Ask the person handing them out, not me. 474 00:29:17,464 --> 00:29:18,798 Well, look at you! 475 00:29:18,882 --> 00:29:20,884 You've got some sass, huh? 476 00:29:21,676 --> 00:29:25,096 You were the only Korean in that mission, weren't you? 477 00:29:25,180 --> 00:29:26,931 As an assistant controller. 478 00:29:30,143 --> 00:29:32,353 Per the rule, the lead controller of RAPCON 479 00:29:32,437 --> 00:29:34,314 should be from the US military. 480 00:29:34,397 --> 00:29:36,316 I see. By the way, 481 00:29:37,442 --> 00:29:38,777 I heard that the number of people 482 00:29:38,860 --> 00:29:41,821 who passed the RAPCON assessment in Korea 483 00:29:43,156 --> 00:29:45,283 can be counted on one hand. 484 00:29:45,825 --> 00:29:46,701 Isn't that right? 485 00:29:53,750 --> 00:29:57,128 I'm probably the first finger on that hand. 486 00:30:01,966 --> 00:30:02,967 Impressive. 487 00:30:04,427 --> 00:30:06,054 What exactly is RAPCON, anyway? 488 00:30:06,137 --> 00:30:08,389 RAPCON, or Radar Approach Control. 489 00:30:08,473 --> 00:30:12,602 State-of-the-art radar control system held by the US since 1968. 490 00:30:12,685 --> 00:30:15,104 It's controlled by a US 5th Air Force battalion 491 00:30:15,188 --> 00:30:17,106 and can detect up to 30,000 ft. in the air-- 492 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 Enough. 493 00:30:18,608 --> 00:30:19,692 It's boring. 494 00:30:20,318 --> 00:30:22,612 In the end, you're just an assistant. 495 00:30:25,615 --> 00:30:28,576 And who exactly are you? 496 00:30:29,911 --> 00:30:32,789 I'm a nobody, just a shit-ass nobody. 497 00:30:33,706 --> 00:30:35,625 You can just call me Nobody. 498 00:30:40,839 --> 00:30:42,966 Am I understanding this correctly? 499 00:30:43,049 --> 00:30:46,511 This so-called Red Army Faction hijacked the plane, 500 00:30:47,679 --> 00:30:50,598 so we're going to hijack the airplane's radio. 501 00:30:50,682 --> 00:30:52,892 Isn't it fucking genius? 502 00:30:53,434 --> 00:30:54,727 I think so too. 503 00:30:55,937 --> 00:30:58,857 You have no idea how this system works, do you? 504 00:30:58,940 --> 00:31:02,694 The controllers can't initiate communication with the pilots. 505 00:31:02,777 --> 00:31:04,696 But you're going to make it happen. 506 00:31:04,779 --> 00:31:06,739 Since you know the system so well. 507 00:31:06,823 --> 00:31:09,033 Let's say we get in contact with them. 508 00:31:09,868 --> 00:31:11,911 How will we persuade them? 509 00:31:12,620 --> 00:31:13,872 By talking to them? 510 00:31:18,251 --> 00:31:20,128 What a genius. 511 00:31:20,211 --> 00:31:21,713 Cut me some slack. 512 00:31:21,796 --> 00:31:25,383 I had no time to prep, either. 513 00:31:25,884 --> 00:31:27,844 "By failing to prepare, 514 00:31:27,927 --> 00:31:30,430 you are preparing to fail." 515 00:31:31,389 --> 00:31:33,099 Benjamin Franklin. 516 00:31:33,975 --> 00:31:37,896 Yet another bastard who's obsessed with quotes and shit. 517 00:31:37,979 --> 00:31:41,983 There's value in the words of those remembered by history. 518 00:31:45,653 --> 00:31:49,282 {\an8}KIMPO INTERNATIONAL AIRPORT 519 00:31:54,871 --> 00:31:56,706 You speak Japanese, too, right? 520 00:31:57,749 --> 00:32:01,461 If this goes well, I'll make your wish come true. 521 00:32:02,420 --> 00:32:04,047 Are you a mind reader? 522 00:32:05,173 --> 00:32:07,050 What do you think my wish is? 523 00:32:09,052 --> 00:32:10,678 Success. 524 00:32:14,265 --> 00:32:17,018 How shallow do you think I am? 525 00:32:19,437 --> 00:32:21,773 Your name means "making yourself known"? 526 00:32:21,856 --> 00:32:24,233 It's even in your fucking name. 527 00:32:24,317 --> 00:32:25,818 Excuse you, my father named me. 528 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Your father... 529 00:32:29,072 --> 00:32:30,907 Wasn't he a Korean War vet? 530 00:32:32,575 --> 00:32:33,493 {\an8}WHITE HORSE HILL, 20 YEARS AGO 531 00:32:33,534 --> 00:32:36,162 {\an8}The grenade went off at White Horse Hill. 532 00:32:36,788 --> 00:32:39,624 Have you ever seen the puppet army's limbs fly? 533 00:32:40,291 --> 00:32:43,962 I was watching the spectacle in awe... 534 00:32:46,089 --> 00:32:48,675 when I realized that my legs flew off too. 535 00:32:54,430 --> 00:32:55,515 The person... 536 00:32:57,141 --> 00:33:00,144 who threw the grenade, my lieutenant colonel, 537 00:33:01,187 --> 00:33:03,564 received the Taegeuk Order of Military Merit. 538 00:33:05,483 --> 00:33:06,859 Meanwhile... 539 00:33:09,153 --> 00:33:11,030 instead of two legs... 540 00:33:15,785 --> 00:33:18,121 your dad received this watch from the president. 541 00:33:18,663 --> 00:33:20,999 Look. It's pretty nice, isn't it? 542 00:33:24,043 --> 00:33:25,586 If we pull this off, 543 00:33:26,295 --> 00:33:28,840 will the government give me a medal or something? 544 00:33:28,923 --> 00:33:33,052 But of course! You'll be living up to your name. 545 00:33:35,972 --> 00:33:38,182 Lieutenant Seo, who are these people? 546 00:33:38,266 --> 00:33:39,559 Just wait a sec. 547 00:33:39,642 --> 00:33:41,519 I'm about to walk them through the procedure. 548 00:33:43,312 --> 00:33:47,025 As RAPCON is under US command, even ministers need to receive clearance. 549 00:33:47,608 --> 00:33:50,361 Give me your ID, and I'll get the process started. 550 00:33:50,445 --> 00:33:53,281 Tell him I really need to use the restroom. 551 00:33:53,364 --> 00:33:55,742 This isn't some neighborhood cafรฉ. 552 00:33:55,825 --> 00:33:57,326 Just interpret already. 553 00:34:02,707 --> 00:34:06,502 This guy has to pee badly and wants to use our restroom. 554 00:34:13,009 --> 00:34:14,427 What the fuck was that? 555 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 That's the code? 556 00:34:17,847 --> 00:34:20,767 So I get you're working for the government, 557 00:34:21,434 --> 00:34:23,269 but what do you do, exactly? 558 00:34:23,352 --> 00:34:24,812 I told you, I'm just a nobody. 559 00:34:24,896 --> 00:34:26,022 That makes no sense. 560 00:34:26,731 --> 00:34:29,108 This is something that could make the news. 561 00:34:36,240 --> 00:34:40,328 My work does appear on the news, but I never do. 562 00:34:41,120 --> 00:34:42,872 So no need to know anything about me. 563 00:34:42,955 --> 00:34:45,249 Come on, there's no time to waste. 564 00:35:08,606 --> 00:35:09,857 - Sir! - Sir! 565 00:35:11,317 --> 00:35:13,945 All right, the board's been set, 566 00:35:14,028 --> 00:35:15,738 so let's go! 567 00:35:20,868 --> 00:35:22,537 You are not serious, are you? 568 00:35:25,373 --> 00:35:28,334 You want me to be the... the local controller? 569 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 - All we can do... - Now... 570 00:35:30,962 --> 00:35:35,258 How does it feel to have control of South Korean airspace? 571 00:35:36,467 --> 00:35:37,635 Are you saying 572 00:35:37,718 --> 00:35:40,263 the US military is giving us operational control? 573 00:35:40,888 --> 00:35:42,557 How does that even make sense? 574 00:35:42,640 --> 00:35:46,144 They're the ones who recommended you. 575 00:35:51,190 --> 00:35:54,443 This is clearly an unbelievable privilege. 576 00:35:54,527 --> 00:35:56,904 Which means the medal and promotion aren't a bluff. 577 00:35:57,613 --> 00:36:00,366 It's a great opportunity to make my mark in the world. 578 00:36:01,159 --> 00:36:02,493 But why? 579 00:36:02,577 --> 00:36:03,786 Why me, of all people? 580 00:36:03,870 --> 00:36:05,204 Quiet! 581 00:36:05,288 --> 00:36:07,582 I can hear your cogs whirring. Just sit down. 582 00:36:07,665 --> 00:36:10,251 Everyone's in a mad rush right now. 583 00:36:11,169 --> 00:36:13,921 {\an8}They left Itazuke 35 minutes ago and are headed north over the East Sea. 584 00:36:14,005 --> 00:36:15,089 {\an8}NORTH KOREA AIR FORCE HQ 585 00:36:15,173 --> 00:36:18,092 They're going to come straight over South Korea? 586 00:36:19,093 --> 00:36:21,304 They sure are gutsy! 587 00:36:26,225 --> 00:36:28,186 They just have to make it over the Demarcation Line. 588 00:36:28,269 --> 00:36:31,981 Then we'll have a Boeing 727 in our hands without breaking a sweat. 589 00:36:33,191 --> 00:36:36,861 On top of that, we'll have about 100 lives to use for negotiation! 590 00:36:36,944 --> 00:36:40,489 Our Soviet comrades will regard us highly for this. 591 00:36:41,157 --> 00:36:44,911 Get our most proficient air traffic controller on the job! 592 00:36:48,164 --> 00:36:50,791 - He's the one who will carry out the plan. - I see. 593 00:37:16,192 --> 00:37:19,070 In terms of range, RAPCON covers a maximum radius of 40 miles. 594 00:37:19,153 --> 00:37:22,240 They have to radio us at least in Kyonggi for us to track it. 595 00:37:24,742 --> 00:37:26,994 It's hard to intercept transmissions to Pyongyang. 596 00:37:28,579 --> 00:37:29,538 Hey! 597 00:37:30,373 --> 00:37:32,750 40 miles, really? 598 00:37:37,129 --> 00:37:39,548 - Control, Range. - Go ahead, Range. 599 00:37:39,632 --> 00:37:41,842 Permission to change the controlling range. 600 00:37:41,926 --> 00:37:44,387 The control license number is... 601 00:37:47,098 --> 00:37:48,307 My license? 602 00:37:50,309 --> 00:37:51,560 You're fucking out of your mind. 603 00:37:52,520 --> 00:37:55,398 Going over 40 miles in range is a violation of international aviation law. 604 00:37:57,275 --> 00:37:59,819 Are you trying to turn me into an international criminal? 605 00:37:59,902 --> 00:38:03,030 Go ahead, Range. Give us the control license. 606 00:38:03,572 --> 00:38:05,533 For fuck's sake. 607 00:38:07,660 --> 00:38:09,370 So this is why I'm sitting here? 608 00:38:11,163 --> 00:38:12,373 Major Hall. 609 00:38:12,999 --> 00:38:15,501 We, the United States of America, 610 00:38:15,584 --> 00:38:19,088 as the defenders of liberal democracy around the world, 611 00:38:19,171 --> 00:38:24,635 firmly declare that we can never allow the displacement of innocent civilians 612 00:38:24,719 --> 00:38:26,887 to a communist dictatorship. 613 00:38:27,596 --> 00:38:28,723 I agree, sir. 614 00:38:29,348 --> 00:38:31,100 So we command this operation? 615 00:38:31,183 --> 00:38:32,268 Major Hall. 616 00:38:33,227 --> 00:38:35,688 We, the United States of America, 617 00:38:35,771 --> 00:38:38,524 as the guardians of the rule of law, 618 00:38:38,607 --> 00:38:41,610 firmly declare that we can never violate 619 00:38:41,694 --> 00:38:44,363 any international aviation law. 620 00:38:46,699 --> 00:38:47,533 What the f... 621 00:38:48,367 --> 00:38:50,453 I can't do this. No, I will not do it. 622 00:38:52,663 --> 00:38:53,622 Sit. 623 00:38:55,166 --> 00:38:56,876 License number. 624 00:38:56,959 --> 00:39:00,171 8-2-9-0-7... 625 00:39:00,880 --> 00:39:02,882 1-4. 626 00:39:02,965 --> 00:39:05,009 Copy that. We'll extend the controlling range 627 00:39:05,092 --> 00:39:06,802 to the maximum of 200 miles. 628 00:39:08,262 --> 00:39:09,930 Look! There's more stuff now. 629 00:39:10,473 --> 00:39:11,557 But how do we find "it"? 630 00:39:13,225 --> 00:39:15,936 What do you think you're doing? 631 00:39:17,229 --> 00:39:19,190 You guys all saw that, right? 632 00:39:19,273 --> 00:39:20,858 I didn't say it. This guy did it! 633 00:39:21,859 --> 00:39:23,778 Lieutenant Go-myung. 634 00:39:24,862 --> 00:39:25,821 Don't you want a medal? 635 00:39:25,905 --> 00:39:28,908 Not even a statue in my honor. Cancel it immediately! 636 00:39:30,618 --> 00:39:34,663 More than 100 people are being dragged off to North Korea. 637 00:39:34,747 --> 00:39:38,626 As a soldier and a controller, don't you want to save those poor people? 638 00:39:39,710 --> 00:39:40,878 Damn it. 639 00:39:40,961 --> 00:39:42,713 - Go and sit back down! - Shoot! 640 00:39:44,715 --> 00:39:46,509 I'm a soldier of the ROK Armed Forces, 641 00:39:46,592 --> 00:39:49,095 and I have not received any official orders yet. 642 00:39:49,178 --> 00:39:52,431 Aren't all of you soldiers like me? 643 00:39:52,515 --> 00:39:54,558 This bastard's aiming a gun at a ROK soldier. 644 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 Have you eaten yet? 645 00:40:07,279 --> 00:40:11,534 No, I've been too busy to eat. I'm starving. Yeah. 646 00:40:12,451 --> 00:40:15,704 Well, I got him in front of the panel, 647 00:40:16,705 --> 00:40:18,499 but he said something about aviation law. 648 00:40:18,582 --> 00:40:21,252 I don't know, but it's complicated. My head hurts. 649 00:40:22,670 --> 00:40:23,879 Right. Sure. 650 00:40:25,423 --> 00:40:26,340 Take it. 651 00:40:28,801 --> 00:40:31,011 - Who is it? - Hello. 652 00:40:31,637 --> 00:40:34,432 I'm Park Sang-hyeon, the director of the KCIA. 653 00:40:38,227 --> 00:40:40,312 And who might you be? 654 00:40:40,813 --> 00:40:41,689 Yes, sir. 655 00:40:43,023 --> 00:40:46,277 COMSEC. I'm Lieutenant Seo Go-myung of the 9th ACSG. 656 00:40:46,360 --> 00:40:47,736 Please proceed, sir. 657 00:40:48,279 --> 00:40:49,780 The Korean Central Intelligence Agency. 658 00:40:49,864 --> 00:40:52,491 Two things came to mind the moment I heard that name. 659 00:40:53,159 --> 00:40:54,285 The moment I refuse... 660 00:40:58,747 --> 00:41:00,791 Commie, commie, red rat! 661 00:41:00,875 --> 00:41:04,336 ...I'll be branded a Red and live the rest of my life as a cripple. 662 00:41:04,420 --> 00:41:05,588 You little brats! 663 00:41:09,049 --> 00:41:11,802 Or be a snippet of news as a soldier killed in a training accident. 664 00:41:13,012 --> 00:41:16,974 I don't know aviation law or anything like that. 665 00:41:18,100 --> 00:41:20,227 Just do whatever it takes 666 00:41:20,311 --> 00:41:23,564 to land that plane nice and smoothly. 667 00:41:25,274 --> 00:41:27,776 Did you say, "Just do whatever it takes," sir? 668 00:41:28,360 --> 00:41:29,361 Yes. 669 00:41:29,862 --> 00:41:31,697 Do whatever it takes. 670 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Then... 671 00:41:43,292 --> 00:41:44,293 Then... 672 00:41:46,795 --> 00:41:48,255 May I say this is North Korea? 673 00:41:50,049 --> 00:41:51,509 You bastard! 674 00:41:51,592 --> 00:41:54,970 And you call yourself a soldier of the ROK Armed Forces, you asshole? 675 00:41:56,764 --> 00:42:00,309 You know you can be punished immediately for what you just said, right? 676 00:42:09,193 --> 00:42:11,320 Put Nobody on the phone. 677 00:42:11,403 --> 00:42:15,950 See? I told you that this was the only way. 678 00:42:17,368 --> 00:42:18,410 Yes, okay. 679 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 Oh, yes. Yes, sure. 680 00:42:22,289 --> 00:42:23,707 Oh, sure. Yes. Yes. 681 00:42:25,167 --> 00:42:29,338 So then, the KCIA is authorizing it? 682 00:42:35,094 --> 00:42:39,640 Why are you standing there like you have a stick up your ass? 683 00:42:39,723 --> 00:42:40,849 Aren't you going to work? 684 00:42:42,393 --> 00:42:43,435 Are you... 685 00:42:44,520 --> 00:42:47,189 Are you sure this is a good idea? 686 00:42:48,399 --> 00:42:49,775 Who gives a damn? 687 00:42:50,526 --> 00:42:53,946 If it all goes south, we'll be eating our own words. 688 00:42:56,240 --> 00:42:58,492 Hey, soldiers, what are you waiting for? 689 00:42:58,576 --> 00:42:59,660 Follow me. 690 00:43:05,457 --> 00:43:07,209 Move it! We're running out of time! 691 00:43:07,293 --> 00:43:08,377 Yes, sir! 692 00:43:15,342 --> 00:43:16,927 Fuck. 693 00:43:17,553 --> 00:43:18,971 Where the heck are you? 694 00:43:20,389 --> 00:43:23,225 Thank you for your patience and compliance. 695 00:43:23,309 --> 00:43:26,478 We are approaching Pyongyang, so please bear with us a little bit more. 696 00:43:27,438 --> 00:43:29,148 As soon as we reach Pyongyang, 697 00:43:29,231 --> 00:43:34,111 we'll request that North Korea returns all of you home safely. 698 00:43:35,613 --> 00:43:38,449 If you need to use the restroom, please use it now. 699 00:43:40,200 --> 00:43:44,371 After the meal is over, we'll be collecting all cigarettes. 700 00:43:44,455 --> 00:43:48,626 The collected cigarettes will be shared equally among us over time. 701 00:43:48,709 --> 00:43:49,877 Hold on. 702 00:43:51,003 --> 00:43:54,757 I had three packs of Marlboro, but he barely has a whole pack. 703 00:43:55,674 --> 00:43:57,468 Isn't it unfair to divvy them up equally? 704 00:43:58,218 --> 00:44:02,181 It's because of people like you that we're trying to bring about a revolution. 705 00:44:03,599 --> 00:44:05,017 You keep talking about revolution. 706 00:44:05,100 --> 00:44:07,895 May I ask what the goal of your revolution is? 707 00:44:07,978 --> 00:44:08,937 LONG LIVE LENINISM 708 00:44:09,021 --> 00:44:11,940 "Capitalism that only chases success 709 00:44:12,024 --> 00:44:14,193 will inevitably lead to discrimination and submission 710 00:44:14,276 --> 00:44:16,153 and breed classism." 711 00:44:16,862 --> 00:44:19,448 We plan to overthrow such established order 712 00:44:19,531 --> 00:44:22,076 and bring peace to the world. 713 00:44:22,910 --> 00:44:25,579 I heard them refer to you as the leader. 714 00:44:26,246 --> 00:44:28,749 But I guess that doesn't count as classism. 715 00:44:28,832 --> 00:44:29,750 What? 716 00:44:30,250 --> 00:44:31,418 Anyway. 717 00:44:31,502 --> 00:44:35,214 You hijacked a plane, and now you plan to organize an army in the name of peace? 718 00:44:35,297 --> 00:44:38,967 Peace doesn't necessarily require peaceful means. 719 00:44:39,051 --> 00:44:40,427 Wow. 720 00:44:41,053 --> 00:44:42,971 That's some impressive logic. 721 00:44:44,014 --> 00:44:46,225 That almost persuaded me. 722 00:44:55,859 --> 00:44:58,821 Friendly 5-1-1, 0-9-5. 723 00:44:58,904 --> 00:45:00,030 I found it! 724 00:45:02,408 --> 00:45:04,034 What was the previous track? 725 00:45:04,118 --> 00:45:06,245 Friendly 510 was at 105, 726 00:45:06,328 --> 00:45:07,663 - 108 miles-- - Okay! 727 00:45:07,746 --> 00:45:09,998 If we tracked them here and then here, 728 00:45:10,082 --> 00:45:12,292 that kind of speed only comes from a fighter jet. 729 00:45:12,376 --> 00:45:15,295 Then that means the Unknown 472 in front of them 730 00:45:15,379 --> 00:45:17,881 is the plane we're looking for! 731 00:45:17,965 --> 00:45:20,217 Oh! I get... What? 732 00:45:20,300 --> 00:45:21,677 - What? - What? 733 00:45:21,760 --> 00:45:25,097 An unidentified aircraft invaded our airspace illegally, 734 00:45:25,180 --> 00:45:28,392 so naturally, according to protocol, we scrambled our fighter jets. 735 00:45:30,227 --> 00:45:33,772 But we shouldn't scramble according to protocol. 736 00:45:36,442 --> 00:45:40,154 Does the Air Force not know about this operation? 737 00:45:40,237 --> 00:45:41,196 Mr. Kim, sir. 738 00:45:41,989 --> 00:45:43,157 CHIEF OF STAFF, ROK AIR FORCE FROM EARLIER 739 00:45:43,240 --> 00:45:44,658 Unless His Excellency directly orders it... 740 00:45:44,742 --> 00:45:48,370 Per protocol, two fighter jets have been scrambled. 741 00:45:48,454 --> 00:45:52,207 They should've caught up with it by now! 742 00:45:52,291 --> 00:45:53,417 Well done. 743 00:45:53,500 --> 00:45:56,378 {\an8}You did an amazing job. You did great. 744 00:45:56,462 --> 00:45:58,464 {\an8}RESIDENCE OF THE PRESIDENT'S CHIEF OF STAFF 745 00:45:59,256 --> 00:46:03,552 Having the head of the ROK Air Force on my side 746 00:46:04,261 --> 00:46:07,306 is so reassuring, let me tell you. 747 00:46:08,557 --> 00:46:11,852 If I could be of any help to you, I'll do all I can-- 748 00:46:11,935 --> 00:46:13,020 "Splitting move." 749 00:46:13,604 --> 00:46:15,189 Oh, fuck! 750 00:46:16,815 --> 00:46:19,985 What's wrong, sir? Did I make a mistake? 751 00:46:20,068 --> 00:46:21,528 No, not at all. 752 00:46:21,612 --> 00:46:25,574 Anyway, make their balls crawl back inside them 753 00:46:26,074 --> 00:46:28,744 and force them to land at the nearest runway. 754 00:46:29,536 --> 00:46:32,706 What if they refuse to comply? 755 00:46:32,790 --> 00:46:36,668 Then what should we do? 756 00:46:37,753 --> 00:46:39,296 "Push and crush"! 757 00:46:39,379 --> 00:46:40,798 "Push and crush"... 758 00:46:42,132 --> 00:46:44,510 Are you saying we should shoot it down? 759 00:46:52,434 --> 00:46:53,602 What is that? 760 00:46:56,271 --> 00:46:57,439 What is that? 761 00:46:59,733 --> 00:47:02,569 - It's a South Korean fighter jet. - South Korea? 762 00:47:02,653 --> 00:47:06,615 We must have veered off course. Connect to the emergency frequency. 763 00:47:11,495 --> 00:47:13,330 This is the Korean Air Force. 764 00:47:13,413 --> 00:47:15,499 You made an intrusion in Korean airspace. 765 00:47:17,459 --> 00:47:19,586 State your call sign and destination. 766 00:47:19,670 --> 00:47:21,839 Japanese Ride 351. 767 00:47:21,922 --> 00:47:24,758 We are an unarmed Japanese civilian aircraft. 768 00:47:24,842 --> 00:47:27,261 This is not our destination here. 769 00:47:27,344 --> 00:47:29,555 We are heading to Pyongyang Airport. 770 00:47:30,639 --> 00:47:32,307 You are intercepted by Korean Air Force. 771 00:47:32,391 --> 00:47:34,643 Descend and maintain 9,000. 772 00:47:35,269 --> 00:47:36,937 What are they saying? 773 00:47:39,064 --> 00:47:40,065 Follow me. 774 00:47:43,277 --> 00:47:44,486 I say again, 775 00:47:45,153 --> 00:47:47,656 you are intercepted by Korean Air Force. 776 00:47:49,199 --> 00:47:51,243 We don't allow you to go to Pyongyang. 777 00:47:51,326 --> 00:47:53,161 We don't allow you to go to Pyongyang. 778 00:47:53,245 --> 00:47:56,456 I say again, we don't allow you to go to Pyongyang. 779 00:47:56,540 --> 00:47:57,708 Follow-- 780 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 What are you doing? 781 00:47:58,917 --> 00:48:00,669 What if we get shot down? 782 00:48:01,503 --> 00:48:03,380 If we can't set foot in Pyongyang, 783 00:48:03,964 --> 00:48:06,174 then dying in the sky isn't too bad. 784 00:48:10,846 --> 00:48:12,472 They've pulled back! 785 00:48:12,556 --> 00:48:13,557 But wait... 786 00:48:13,640 --> 00:48:15,225 They're in attack position. 787 00:48:15,309 --> 00:48:16,852 - Call the Osan base right now! - Yes, sir! 788 00:48:17,644 --> 00:48:20,147 - No, no. Hey, Dopey. - Sir? 789 00:48:20,230 --> 00:48:21,148 Go sit back down. 790 00:48:21,648 --> 00:48:23,817 - I-- - What do you think you're doing? 791 00:48:23,901 --> 00:48:25,777 This is a secret operation by the KCIA. 792 00:48:25,861 --> 00:48:27,362 Secret operation, my ass. 793 00:48:27,446 --> 00:48:28,822 What if there are casualties? 794 00:48:29,740 --> 00:48:31,700 Isn't this a rescue mission? 795 00:48:50,469 --> 00:48:52,596 Everyone, take your seats and buckle up! 796 00:48:53,388 --> 00:48:55,349 - Prepare for Plan B. - Damn it! 797 00:49:13,075 --> 00:49:13,909 Come on. 798 00:49:16,870 --> 00:49:18,080 What are you doing? 799 00:49:18,163 --> 00:49:20,958 What was that... just now? 800 00:49:21,458 --> 00:49:23,669 I think it was a flock of geese. 801 00:49:24,795 --> 00:49:26,588 Lieutenant Go-myung. 802 00:49:26,672 --> 00:49:28,048 Don't get ahead of yourself. 803 00:49:28,131 --> 00:49:31,134 Attacking a Japanese commercial flight is a declaration of war. 804 00:49:31,218 --> 00:49:33,095 What lunatic would do such a thing? 805 00:49:33,178 --> 00:49:34,304 What? 806 00:49:34,388 --> 00:49:35,889 They didn't respond? 807 00:49:36,765 --> 00:49:40,519 Those Reds are so rude, no matter what nationality they are. 808 00:49:41,645 --> 00:49:44,106 If they refuse to land before the Demarcation Line, 809 00:49:44,898 --> 00:49:46,108 then just turn back. 810 00:49:46,733 --> 00:49:47,609 "Cross"! 811 00:50:00,163 --> 00:50:00,998 Yes! 812 00:50:01,581 --> 00:50:02,624 They've turned back! 813 00:50:32,904 --> 00:50:33,780 Wait a second. 814 00:50:38,118 --> 00:50:40,787 If the Korean fighter jets have turned back... 815 00:50:40,871 --> 00:50:43,832 It just crossed the MDL and entered our airspace. 816 00:50:43,915 --> 00:50:45,292 All right, comrades! 817 00:50:45,375 --> 00:50:47,419 Our internationalist revolutionary warriors 818 00:50:47,502 --> 00:50:49,546 are flying straight into the Republic's arms! 819 00:50:50,714 --> 00:50:52,090 Open the emergency frequency. 820 00:50:53,091 --> 00:50:54,342 Now what? 821 00:50:54,426 --> 00:50:57,763 You said we can't initiate communication from here. 822 00:50:57,846 --> 00:51:02,059 That's why Lieutenant Seo opened the emergency frequency. 823 00:51:02,142 --> 00:51:06,063 When they try to radio again, we'll intercept their transmission. 824 00:51:06,730 --> 00:51:08,106 But wait, what if they-- 825 00:51:14,196 --> 00:51:16,656 What if they're already talking to Pyongyang? 826 00:51:16,740 --> 00:51:18,033 You said they're headed straight to them. 827 00:51:18,116 --> 00:51:20,869 They probably won't know Pyongyang's frequency. 828 00:51:20,952 --> 00:51:22,537 How the heck would you know? 829 00:51:23,121 --> 00:51:24,915 If they were under Pyongyang's control, 830 00:51:24,998 --> 00:51:28,376 they wouldn't have dared to go through South Korea like that. 831 00:51:28,460 --> 00:51:31,171 They will end up using the emergency frequency. 832 00:51:31,671 --> 00:51:34,966 The problem is that the emergency frequency of 121.5 MHz is used worldwide, 833 00:51:35,050 --> 00:51:36,593 so anyone can listen in. 834 00:51:37,094 --> 00:51:38,386 Including Pyongyang. 835 00:51:38,470 --> 00:51:43,391 So the call won't come directly to us but to an emergency contact? Is that it? 836 00:51:44,226 --> 00:51:47,604 Then are the South Koreans listening in as well? 837 00:51:48,939 --> 00:51:51,441 Cat got your tongue? Answer us! 838 00:51:53,151 --> 00:51:55,904 My head's about to explode from all the noise. 839 00:51:56,780 --> 00:51:58,365 Keep it down, all of you. 840 00:51:58,448 --> 00:51:59,866 You little ass-- 841 00:52:00,951 --> 00:52:02,619 Without talking to a control tower, 842 00:52:02,702 --> 00:52:04,746 we might get swept away or crash into a mountain. 843 00:52:04,830 --> 00:52:06,665 You said this frequency was open to everyone. 844 00:52:07,457 --> 00:52:09,584 What if someone else listens in? 845 00:52:09,668 --> 00:52:12,504 Do you want to be aimlessly flying in the sky forever? 846 00:52:16,133 --> 00:52:21,471 The elite controller face-off between North and South Korea 847 00:52:23,306 --> 00:52:25,433 is simpler than it seems. 848 00:52:25,517 --> 00:52:26,351 No. 849 00:52:27,102 --> 00:52:28,353 It's not simple at all. 850 00:52:28,436 --> 00:52:32,524 This duel demands extreme focus and speed. 851 00:52:32,607 --> 00:52:35,652 Amid the countless transmissions, we have to locate Haru's call 852 00:52:35,735 --> 00:52:41,366 and press this red button even just 0.0000000001 second faster. 853 00:52:41,449 --> 00:52:45,078 That's how you win this solitary and nerve-wracking battle. 854 00:52:45,954 --> 00:52:48,456 So, to summarize, 855 00:52:50,959 --> 00:52:54,713 the person with the fastest hand wins. 856 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 If I had to give an example... 857 00:52:58,175 --> 00:53:01,303 Like Clint Eastwood in The Good, the Bad and the Ugly. 858 00:53:58,068 --> 00:53:59,402 Is it connected? 859 00:54:00,487 --> 00:54:02,364 Listening. Go ahead. 860 00:54:16,127 --> 00:54:18,463 Wildfire extinguished! Wildfire extinguished! 861 00:54:18,546 --> 00:54:20,090 Returning to headquarters. 862 00:54:23,218 --> 00:54:25,804 All firefighting helicopters, 863 00:54:26,805 --> 00:54:29,474 please refrain from using the emergency frequency from now on. 864 00:54:29,557 --> 00:54:31,017 Oh, come on, man! 865 00:54:31,101 --> 00:54:33,895 We've always used it. So let's keep it that way. 866 00:54:33,979 --> 00:54:36,523 The emergency frequency is for emergencies only! 867 00:54:36,606 --> 00:54:39,359 Firefighting helicopters are supposed to put out fires! 868 00:54:39,442 --> 00:54:42,028 That's not an emergency, you bastard! 869 00:54:43,196 --> 00:54:44,364 What a fool. 870 00:54:44,864 --> 00:54:48,326 That dumb South Korean controller 871 00:54:48,410 --> 00:54:51,621 is fighting with a firefighting helicopter pilot right now. 872 00:54:52,872 --> 00:54:56,084 We'd expect nothing less from a US imperialist pawn. 873 00:54:57,627 --> 00:55:00,380 Shouldn't they have reached out by now? 874 00:55:25,030 --> 00:55:27,574 Any station. This is Japanese Ride 351. 875 00:55:27,657 --> 00:55:29,492 This is Japanese Ride 351. 876 00:55:29,576 --> 00:55:32,329 We're asking for Pyongyang approach control. 877 00:55:35,040 --> 00:55:36,416 Japanese Ride 351. 878 00:55:36,499 --> 00:55:38,168 Japanese Ride 351. 879 00:55:38,251 --> 00:55:39,836 - This is Pyongyang approach control. - ...Pyongyang. 880 00:55:39,919 --> 00:55:41,796 South Korea might listen to this. 881 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Your radio is very weak and garbled on this frequency. 882 00:55:44,299 --> 00:55:45,967 - Go to... - Change frequency to... 883 00:55:46,051 --> 00:55:46,926 ...134.1. 884 00:55:47,010 --> 00:55:48,303 129.7. 885 00:55:48,386 --> 00:55:50,013 And follow my instructions. 886 00:56:03,818 --> 00:56:05,904 This is Japanese Ride 351. 887 00:56:07,364 --> 00:56:08,531 Frequency... 888 00:56:09,282 --> 00:56:10,742 134.1. 889 00:56:13,203 --> 00:56:15,997 Frequency 134.1. 890 00:56:19,709 --> 00:56:20,585 Over. 891 00:56:32,305 --> 00:56:34,557 This is Japanese Ride 351. 892 00:56:35,058 --> 00:56:38,144 Now on your frequency, 134.1. 893 00:56:40,063 --> 00:56:42,690 Japanese Ride 351. 894 00:56:42,774 --> 00:56:44,317 Radar contact. 895 00:56:44,401 --> 00:56:48,655 Fly heading 290 and maintain 9,000 ft. 896 00:56:50,198 --> 00:56:53,410 Fire surface-to-air missiles immediately and draw them back! 897 00:56:53,493 --> 00:56:55,829 Do not shoot them down! Just send a signal. Understood? 898 00:56:56,788 --> 00:56:57,747 Fire! 899 00:57:01,000 --> 00:57:02,001 What... 900 00:57:03,169 --> 00:57:04,212 is going on now? 901 00:57:15,557 --> 00:57:18,685 Explosive noise and light detected on our route. 902 00:57:22,439 --> 00:57:24,566 This is for you guys, comrades. 903 00:57:24,649 --> 00:57:27,652 Welcome to the Democratic People's Republic of Korea. 904 00:57:30,405 --> 00:57:32,115 I see... 905 00:57:33,324 --> 00:57:36,077 So this is a cannon salute? 906 00:57:57,849 --> 00:57:59,142 Leader. 907 00:57:59,976 --> 00:58:04,856 Even North Korea's welcome is revolutionary, isn't it? 908 00:58:07,692 --> 00:58:08,735 Yes. 909 00:58:21,789 --> 00:58:23,875 Congrats to you too, Captain. 910 00:58:23,958 --> 00:58:26,544 You hit 10,000 flight hours. 911 00:58:27,712 --> 00:58:30,882 I think my hemorrhoids are peeking out more. 912 00:58:44,646 --> 00:58:47,899 Lieutenant Seo! The world's greatest hijacker! 913 00:58:47,982 --> 00:58:50,485 To double hijack a plane without setting foot in it? 914 00:58:50,568 --> 00:58:53,238 That's damn good, right? 915 00:58:55,365 --> 00:58:56,574 You saved a lot of lives, man. 916 00:58:56,658 --> 00:58:58,493 Yup. Thank you, sir. 917 00:58:59,244 --> 00:59:01,246 And you can get yourself fucking cheeseburgers 918 00:59:01,329 --> 00:59:02,914 with the price of their lives. 919 00:59:05,792 --> 00:59:08,044 All right. Captain, stand by. 920 00:59:13,591 --> 00:59:17,095 Hey, can you stall for as long as you can until they arrive at Kimpo? 921 00:59:18,221 --> 00:59:21,516 The mission succeeded. You could at least give me some praise. 922 00:59:21,599 --> 00:59:24,435 Don't you know that quote? "Success is not final." 923 00:59:24,519 --> 00:59:25,645 Winston Churchill. 924 00:59:26,187 --> 00:59:27,188 Right. 925 00:59:27,272 --> 00:59:28,439 Keep up the good work. 926 00:59:29,566 --> 00:59:31,109 Where do you keep disappearing to? 927 00:59:31,609 --> 00:59:33,069 What does it matter to you? 928 00:59:33,152 --> 00:59:35,905 If you don't see me, it means I'm working. 929 00:59:44,080 --> 00:59:46,499 CHAPTER 3 SANDCASTLE 930 00:59:46,583 --> 00:59:48,668 What about the US aircraft on the runway? 931 00:59:48,751 --> 00:59:51,045 It's a nightmare trying to get them all to take off, 932 00:59:51,129 --> 00:59:53,423 so we're trying to hide them away as best we can. 933 00:59:53,506 --> 00:59:56,050 I don't think hiding them will do. 934 00:59:57,760 --> 01:00:01,431 Look at that. Are you going to take your sweet time moving those? 935 01:00:01,514 --> 01:00:05,143 This isn't like parking cars, sir! 936 01:00:05,226 --> 01:00:06,311 Hey, mister! 937 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 You can't just pull the flag down like that! It's all tangled! 938 01:00:10,982 --> 01:00:12,984 Is the North Korean flag really on its way? 939 01:00:13,067 --> 01:00:15,862 Where do you even get hold of a thing like that? 940 01:00:19,365 --> 01:00:22,160 Cut! Cut! 941 01:00:22,243 --> 01:00:25,079 You call that acting? 942 01:00:25,163 --> 01:00:27,874 That wasn't realistic at all! 943 01:00:27,957 --> 01:00:29,834 - You can't just shoot-- - Sir! Sir! 944 01:00:30,627 --> 01:00:32,337 Someone wants to see you. 945 01:00:34,005 --> 01:00:37,342 Who the hell is ordering the director around on set? 946 01:00:37,884 --> 01:00:38,926 Come out! 947 01:00:42,847 --> 01:00:43,848 There we go! 948 01:00:44,641 --> 01:00:47,977 Now, this is what I call realistic! You know? 949 01:00:48,478 --> 01:00:51,981 But weren't we filming the Korean Army scene tomorrow? 950 01:00:52,065 --> 01:00:55,234 I'm sure it's realistic because they're real soldiers. 951 01:01:10,166 --> 01:01:14,253 - Thank you for coming, director. - You must be the planner! 952 01:01:14,337 --> 01:01:17,048 - Yes. - You know, as an artist, 953 01:01:17,131 --> 01:01:19,801 I'm so honored by this opportunity to serve my country! 954 01:01:19,884 --> 01:01:21,344 PYONGYANG SUNAN INTERNATIONAL AIRPORT 955 01:01:21,427 --> 01:01:23,596 Wow, they are tossing someone in the air! 956 01:01:23,680 --> 01:01:26,933 Hooray for Park Sang-hyeon! 957 01:01:27,016 --> 01:01:29,560 Hooray for the Republic of Korea! 958 01:01:29,644 --> 01:01:31,854 Hooray for Park Sang-hyeon! 959 01:01:31,938 --> 01:01:34,232 Hooray for the Republic of Korea! 960 01:01:40,405 --> 01:01:43,866 - Gosh, my back. - Look who it is! 961 01:01:43,950 --> 01:01:46,536 The defeated troop is making an entrance. 962 01:01:50,498 --> 01:01:53,501 - You pulled off a big one, Park. - I did. 963 01:01:53,584 --> 01:01:55,545 His Excellency will be pleased. 964 01:01:58,673 --> 01:02:03,219 But is it really okay to pretend this is North Korea? 965 01:02:03,302 --> 01:02:08,474 Isn't saving lives more important than ideology, brother? 966 01:02:10,226 --> 01:02:11,686 Seo Go-myung. 967 01:02:11,769 --> 01:02:14,522 Man, what a name! 968 01:02:15,815 --> 01:02:19,277 It's been so long since I've seen such a reliable young man. 969 01:02:19,360 --> 01:02:21,362 I'm so proud and happy! 970 01:02:22,655 --> 01:02:27,535 So I heard that your father fought in the Korean War. 971 01:02:27,618 --> 01:02:28,453 Yes, sir! 972 01:02:30,621 --> 01:02:35,793 He lost both legs in the Reds' grenade attack, didn't he? 973 01:02:38,713 --> 01:02:41,799 No, sir. It was our own grenade. 974 01:02:44,761 --> 01:02:48,181 Such is the tragedy of war. Sacrifice always follows. 975 01:02:48,264 --> 01:02:50,767 - But he was always proud, sir! - Is that right? 976 01:02:50,850 --> 01:02:52,643 And he's about to get prouder now. 977 01:02:52,727 --> 01:02:56,397 His son's about to get decorated with a medal and everything. 978 01:02:57,064 --> 01:02:59,400 - You may resume your duties. - Yes, sir! 979 01:03:01,152 --> 01:03:02,403 Minister. 980 01:03:03,279 --> 01:03:06,699 Why don't we put him right in front? 981 01:03:06,783 --> 01:03:08,367 It's the perfect picture! 982 01:03:09,160 --> 01:03:12,497 Two generations of national heroes. 983 01:03:13,664 --> 01:03:18,669 All right, you have 30 seconds to change and gather outside! 984 01:03:19,170 --> 01:03:22,006 Wait, these ladies are too refined. 985 01:03:22,882 --> 01:03:25,176 This is how you keep it realistic. 986 01:03:25,259 --> 01:03:26,469 You know how they say, 987 01:03:26,552 --> 01:03:29,430 "Handsome men in the South, beautiful ladies in the North." 988 01:03:29,514 --> 01:03:31,140 - Can't remember. - What? 989 01:03:31,224 --> 01:03:33,726 Why are you wearing the puppet army's uniform? 990 01:03:34,685 --> 01:03:36,729 I used to be an actor! 991 01:03:36,813 --> 01:03:39,857 If I can't capture this moment on film, 992 01:03:39,941 --> 01:03:42,276 I want to at least be a part of it! 993 01:03:42,360 --> 01:03:45,279 It's only realistic if people believe it to be so. 994 01:03:45,363 --> 01:03:47,323 But will they believe you're a soldier? 995 01:03:51,828 --> 01:03:52,870 Are you saying that 996 01:03:53,496 --> 01:03:55,039 because I'm fat? 997 01:03:55,122 --> 01:03:56,707 - Assistant Director. - Yes, sir. 998 01:03:56,791 --> 01:03:59,460 Isn't this social discrimination and prejudice? 999 01:03:59,544 --> 01:04:02,630 Of course! In this day and age? You can't say things like that. 1000 01:04:02,713 --> 01:04:06,425 I was just saying! Since you're a soldier... 1001 01:04:08,594 --> 01:04:09,929 Never mind. Go ahead. 1002 01:04:10,012 --> 01:04:12,765 You're right. Some soldier I am. 1003 01:04:12,849 --> 01:04:15,226 Can't see his own dick because of his pot belly. 1004 01:04:16,185 --> 01:04:18,771 When did I ever say that? I told you to go ahead! 1005 01:04:18,855 --> 01:04:20,314 This is my character, okay? 1006 01:04:20,398 --> 01:04:23,860 I'm a well-fed officer from a wealthy family. 1007 01:04:23,943 --> 01:04:26,821 Even Kim Il Sung in the North is a pig! 1008 01:04:26,904 --> 01:04:28,114 - You know? - Yes, I got it. 1009 01:04:28,197 --> 01:04:30,783 I've filmed eight anti-communist films! 1010 01:04:30,867 --> 01:04:33,369 - Eight! Your outdated-- - Okay! Go ahead! 1011 01:04:52,138 --> 01:04:53,806 Oh, fuck it. 1012 01:04:56,642 --> 01:04:58,144 What does it matter? 1013 01:05:00,438 --> 01:05:01,522 Japanese Ride 351. 1014 01:05:01,606 --> 01:05:03,816 Your position, 80 miles west of the airport. 1015 01:05:03,900 --> 01:05:07,236 Descend and maintain 4,000. And maintain present heading. 1016 01:05:07,320 --> 01:05:12,074 This is Japanese Ride 351. Maintain 4,000 and approaching. 1017 01:05:12,158 --> 01:05:14,118 Japanese Ride 351, roger. 1018 01:05:14,201 --> 01:05:16,370 Continue descent to 2,500. 1019 01:05:16,454 --> 01:05:18,581 Cleared ILS runway 14 approach. 1020 01:05:18,664 --> 01:05:20,499 Contact tower 129.1. 1021 01:05:22,752 --> 01:05:25,463 Approaching runway 14. Control tower, standby. 1022 01:05:30,593 --> 01:05:33,679 Bravo! 1023 01:05:35,806 --> 01:05:40,645 Can I trust you to take care of things until the hostages are off the plane? 1024 01:05:41,854 --> 01:05:42,688 Excuse me? 1025 01:05:44,607 --> 01:05:46,609 Sir, RAPCON is under US command, 1026 01:05:46,692 --> 01:05:49,528 and landing is controlled by our control tower. 1027 01:05:49,612 --> 01:05:53,074 The landing controller is already on standby. I don't know if I should-- 1028 01:05:53,157 --> 01:05:55,451 What are you talking about? 1029 01:05:56,786 --> 01:05:59,163 Until the hostages land on Kimpo soil, 1030 01:05:59,246 --> 01:06:03,000 Lieutenant Seo should be in control and put an end to this 1031 01:06:03,626 --> 01:06:07,380 so that your heroic arc will be complete. 1032 01:06:09,006 --> 01:06:12,843 When they get off, we'll take a group photo here 1033 01:06:13,427 --> 01:06:15,221 and get some interviews as well. 1034 01:06:15,304 --> 01:06:16,681 And you get a medal. 1035 01:06:17,306 --> 01:06:19,517 What a great opportunity. 1036 01:06:42,999 --> 01:06:45,668 The hero of Korea, Lieutenant Seo Go-myung, 1037 01:06:45,751 --> 01:06:49,922 is entering Seoul right now with a million citizens welcoming him. 1038 01:06:50,006 --> 01:06:53,718 You are a hero who saved the lives of 106 Japanese passengers. 1039 01:06:53,801 --> 01:06:55,261 How does that feel? 1040 01:06:56,929 --> 01:06:59,598 I'm undeserving of the word "hero." 1041 01:06:59,682 --> 01:07:02,768 As a member of the ROK Air Force, 1042 01:07:02,852 --> 01:07:04,729 as an air traffic controller, 1043 01:07:04,812 --> 01:07:08,357 I simply did my duty. 1044 01:07:16,866 --> 01:07:19,702 Oh, my stomach hurts. 1045 01:07:21,454 --> 01:07:24,665 Lieutenant Seo Go-myung, Korea's own hero! 1046 01:07:24,749 --> 01:07:27,626 Why are you taking a dump after you wash your hands? 1047 01:07:30,755 --> 01:07:32,298 Mr. Park is asking for you. 1048 01:07:34,467 --> 01:07:37,970 My beloved Mr. Park. We are ready to go. 1049 01:07:38,054 --> 01:07:40,097 Okay. Great job. 1050 01:07:40,181 --> 01:07:42,516 Now go greet our guests. 1051 01:07:43,350 --> 01:07:44,518 Me? 1052 01:07:44,602 --> 01:07:46,854 Since when do planners show up on set? 1053 01:07:47,730 --> 01:07:51,233 Who else knows North Korea better than you? 1054 01:08:00,868 --> 01:08:04,163 Fuck, that ridiculous rumor was true? 1055 01:08:04,246 --> 01:08:05,623 What rumor? 1056 01:08:05,706 --> 01:08:08,542 You know you can't pull up his resident registration number, right? 1057 01:08:09,210 --> 01:08:13,047 There are rumors he was part of the North's puppet army. 1058 01:08:13,798 --> 01:08:16,592 And you know how Mr. Park's father was a general back then? 1059 01:08:16,675 --> 01:08:19,929 Among the puppet soldiers they captured during battle, 1060 01:08:20,012 --> 01:08:23,432 there was one that stood out among others. A genius. 1061 01:08:23,933 --> 01:08:25,351 And that was Nobody? 1062 01:08:25,434 --> 01:08:28,521 Yes! They erased all his records 1063 01:08:28,604 --> 01:08:31,107 and kept him as a fixer for two generations. 1064 01:08:31,816 --> 01:08:32,775 That's ridiculous. 1065 01:08:32,858 --> 01:08:35,778 So you're saying we've been hunting Reds with a Red? 1066 01:08:36,362 --> 01:08:39,698 Wouldn't Mr. Park just have given him a new identity instead? 1067 01:08:39,782 --> 01:08:42,451 Then they can't keep him on a leash. 1068 01:08:44,787 --> 01:08:45,621 Look. 1069 01:08:45,704 --> 01:08:49,166 He drags him around everywhere and makes him do all the dirty work. 1070 01:09:22,992 --> 01:09:28,330 So you've decided to join us and witness history in the making. 1071 01:09:28,414 --> 01:09:30,916 I'm so thrilled that I'm positively shaking. 1072 01:09:31,458 --> 01:09:33,169 It'll go well, won't it? 1073 01:09:33,252 --> 01:09:37,339 We managed to slap something together. Let's just hope it holds. 1074 01:10:09,538 --> 01:10:11,582 This morning, 1075 01:10:11,665 --> 01:10:13,626 I didn't think I'd be coming to Pyongyang. 1076 01:10:13,709 --> 01:10:17,296 You will all be heading back to Japan soon. 1077 01:10:18,005 --> 01:10:21,008 Thank goodness we didn't have to resort to Plan B. 1078 01:10:21,800 --> 01:10:23,177 Plan B? 1079 01:10:23,260 --> 01:10:26,263 All right, the plane is coming in! 1080 01:10:26,347 --> 01:10:30,434 Welcome team, shake those pom-poms! Come on, show me what you've got! 1081 01:10:30,517 --> 01:10:32,937 Cameras! Start rolling! 1082 01:10:33,020 --> 01:10:35,147 Puppet soldiers! In formation! 1083 01:10:35,231 --> 01:10:36,857 All right, ready! 1084 01:10:40,611 --> 01:10:41,528 Action! 1085 01:10:53,040 --> 01:10:55,000 Japanese Ride 351. 1086 01:10:55,084 --> 01:10:56,418 Welcome to Pyongyang. 1087 01:10:56,502 --> 01:10:58,087 You may open the door and get off. 1088 01:11:11,433 --> 01:11:12,685 Why aren't they coming out? 1089 01:11:37,418 --> 01:11:38,252 Shut up! 1090 01:11:51,140 --> 01:11:53,767 Comrades of the Revolution! Welcome! 1091 01:11:53,851 --> 01:11:55,352 We've prepared 1092 01:11:55,436 --> 01:11:57,604 a press conference at the airport-- 1093 01:12:00,274 --> 01:12:03,277 Japanese Ride 351, do you have any problem? 1094 01:12:05,404 --> 01:12:07,114 Is this really Pyongyang? 1095 01:12:11,952 --> 01:12:13,954 Where else would this be? 1096 01:12:14,830 --> 01:12:18,751 A comrade saw a US plane on the runway. 1097 01:12:19,293 --> 01:12:20,169 I clearly saw 1098 01:12:20,252 --> 01:12:23,422 "Northwest" on its tail. 1099 01:12:24,673 --> 01:12:29,053 Why is there a capitalist plane in the land of revolution? 1100 01:12:41,357 --> 01:12:42,900 It's a decoy aircraft. 1101 01:12:43,942 --> 01:12:48,322 We'll be sending soldiers of the revolution like you to the US. 1102 01:12:50,949 --> 01:12:55,245 You're going to hit the US directly...? 1103 01:12:58,207 --> 01:13:00,876 North Korea's really something else. 1104 01:13:01,668 --> 01:13:02,795 Yeah. 1105 01:13:04,338 --> 01:13:05,339 Leader. 1106 01:13:06,340 --> 01:13:08,634 Take a look at this! 1107 01:13:20,187 --> 01:13:21,146 What? 1108 01:13:22,022 --> 01:13:23,315 A Black person? 1109 01:13:24,066 --> 01:13:25,609 He's looking at us 1110 01:13:25,692 --> 01:13:28,237 while eating a burger. 1111 01:13:31,824 --> 01:13:33,617 That idiot. 1112 01:13:40,541 --> 01:13:43,127 It's the Soviet army stationed in Pyongyang. 1113 01:13:44,461 --> 01:13:48,340 Are there Black people in the Soviet Union? 1114 01:13:48,424 --> 01:13:51,885 I've never heard of Black people living there. 1115 01:13:52,636 --> 01:13:55,305 But I've also never heard that there weren't any there. 1116 01:13:56,598 --> 01:13:58,475 I think there could be some there. 1117 01:13:58,559 --> 01:14:00,227 It's a huge country, you know. 1118 01:14:00,310 --> 01:14:01,937 Do you think so? 1119 01:14:02,688 --> 01:14:04,857 Look outside. 1120 01:14:04,940 --> 01:14:06,733 It's clearly Pyongyang. 1121 01:14:08,026 --> 01:14:09,027 Hey. 1122 01:14:09,736 --> 01:14:12,573 Let me give you a piece of advice. 1123 01:14:14,158 --> 01:14:17,453 You shouldn't believe everything you see. 1124 01:14:18,620 --> 01:14:21,582 I thought my parents loved each other! 1125 01:14:23,500 --> 01:14:26,795 Go find a passenger with a radio. 1126 01:14:30,132 --> 01:14:32,843 Alexander Pushkin was Black too. 1127 01:14:32,926 --> 01:14:33,886 Who's that? 1128 01:14:33,969 --> 01:14:35,929 The father of modern Russian literature. 1129 01:14:36,013 --> 01:14:38,724 Come on, that's common knowledge for a soviet follower. 1130 01:14:40,851 --> 01:14:43,020 Common knowledge... 1131 01:14:59,328 --> 01:15:00,579 Ladies and gentlemen. 1132 01:15:00,662 --> 01:15:04,249 I would like to ask you a general knowledge question. 1133 01:15:05,417 --> 01:15:06,960 As far as I know, 1134 01:15:07,044 --> 01:15:11,840 you are currently running a five-year national economic plan. 1135 01:15:12,633 --> 01:15:14,968 Which year are you on now? 1136 01:15:23,560 --> 01:15:25,979 I think you may be mistaken. 1137 01:15:27,189 --> 01:15:28,857 The five-year economic plan, 1138 01:15:29,441 --> 01:15:31,902 which was once in flight like a winged beast, 1139 01:15:31,985 --> 01:15:34,446 ended ten years ago. 1140 01:15:38,575 --> 01:15:39,493 Then, 1141 01:15:40,118 --> 01:15:44,081 when is the Supreme Leader's birthday? 1142 01:15:44,581 --> 01:15:47,167 Our beloved comrade Kim Il Sung-- 1143 01:15:47,251 --> 01:15:48,502 No! 1144 01:15:48,585 --> 01:15:50,003 Not you. 1145 01:15:56,677 --> 01:15:58,011 You there. 1146 01:16:00,389 --> 01:16:02,307 You! The fat one. 1147 01:16:03,934 --> 01:16:06,895 I'm talking to you, fatso! Stop looking around! 1148 01:16:07,396 --> 01:16:08,730 Answer me! 1149 01:16:08,814 --> 01:16:11,024 When is the Supreme Leader's birthday? 1150 01:16:12,985 --> 01:16:13,860 I... 1151 01:16:15,112 --> 01:16:16,113 do not speak... 1152 01:16:17,573 --> 01:16:18,490 Japanese. 1153 01:16:22,619 --> 01:16:23,829 This is... 1154 01:16:24,371 --> 01:16:26,081 This is Pyongyang? 1155 01:16:26,164 --> 01:16:27,541 Yes or no? 1156 01:16:32,170 --> 01:16:33,088 Yes. 1157 01:16:33,171 --> 01:16:36,550 This is Pyongyang? Yes or no? 1158 01:16:38,468 --> 01:16:39,845 Leader! I found a radio... 1159 01:16:49,438 --> 01:16:50,897 Yes or no? 1160 01:16:51,648 --> 01:16:54,484 This is Pyongyang? Yes or no? 1161 01:16:54,568 --> 01:16:56,069 - "Yes or no?" - Yes or no? 1162 01:16:56,153 --> 01:16:57,738 - Yes! - Yes or no? 1163 01:16:57,821 --> 01:17:00,991 - Yes! - Yes or no? 1164 01:17:05,329 --> 01:17:07,122 Louis Armstrong. 1165 01:17:08,457 --> 01:17:10,876 This is American capitalist music! 1166 01:17:25,724 --> 01:17:27,225 Yes or no? 1167 01:17:28,727 --> 01:17:30,604 What the heck is he saying? 1168 01:17:31,188 --> 01:17:33,106 Rock, paper, scissors? 1169 01:17:33,774 --> 01:17:37,069 Yes or no? 1170 01:17:37,152 --> 01:17:40,739 Yes or no? 1171 01:17:44,660 --> 01:17:45,661 No. 1172 01:17:57,297 --> 01:17:58,924 CHAPTER 4 BAD NEWS 1173 01:17:59,007 --> 01:18:02,260 A Japanese aircraft, hijacked by Reds and en route to North Korea, 1174 01:18:02,344 --> 01:18:04,513 made an emergency landing at Kimpo Airport. 1175 01:18:04,596 --> 01:18:07,307 {\an8}It's tough as it is with the North. 1176 01:18:07,849 --> 01:18:12,604 {\an8}And now we even have Japanese Red b******* here? 1177 01:18:12,688 --> 01:18:14,981 {\an8}Send them off already to their Red Land! 1178 01:18:15,065 --> 01:18:17,818 {\an8}They're not holding Koreans as hostages. 1179 01:18:17,901 --> 01:18:22,823 {\an8}I'm just scared that our soldiers might get sacrificed. 1180 01:18:23,615 --> 01:18:26,118 I knew this would happen. 1181 01:18:26,201 --> 01:18:29,162 You didn't have to stir the pot so much. 1182 01:18:29,246 --> 01:18:32,499 The President was busy with important business, 1183 01:18:32,582 --> 01:18:34,459 but he's been briefed. 1184 01:18:35,168 --> 01:18:38,880 He is deeply aware of the gravity of the situation. 1185 01:18:38,964 --> 01:18:42,217 And he emphasized that not one life will be lost 1186 01:18:42,300 --> 01:18:45,512 on Korean soil, no matter what. 1187 01:18:45,595 --> 01:18:47,556 Don't you understand what His Excellency wants? 1188 01:18:47,639 --> 01:18:49,224 They're not even our citizens. 1189 01:18:49,307 --> 01:18:52,227 He clearly wants the plane to take off and be gone to the North! 1190 01:18:52,310 --> 01:18:54,646 Oh, come on, brother! 1191 01:18:55,147 --> 01:18:59,359 Why are you making His Excellency into a heartless, inhumane person? 1192 01:19:00,068 --> 01:19:03,780 He obviously wants to negotiate and get them off the plane! 1193 01:19:04,781 --> 01:19:06,825 I feel like we're losing. 1194 01:19:08,368 --> 01:19:10,162 So who's right? 1195 01:19:11,455 --> 01:19:14,708 What he wants is for them to figure it out without involving him. 1196 01:19:14,791 --> 01:19:20,881 Then, let's decide what His Excellency's intentions are democratically! 1197 01:19:21,923 --> 01:19:23,383 Majority rule. 1198 01:19:24,801 --> 01:19:28,054 By a show of hands? Is this okay? 1199 01:19:30,140 --> 01:19:32,809 Japan is sending Minister of Transport Sugimoto 1200 01:19:32,893 --> 01:19:37,814 and Deputy Minister of Transport Ishida to Korea to work closely on the situation. 1201 01:19:38,398 --> 01:19:39,858 First time in Korea? 1202 01:19:40,609 --> 01:19:45,447 Just 25 years ago, everything was ours, including this airport. 1203 01:19:45,530 --> 01:19:49,409 So all the officials here speak Japanese as a given. 1204 01:19:49,493 --> 01:19:50,786 You don't need an interpreter. 1205 01:19:52,370 --> 01:19:54,873 How did that plane end up here, I wonder? 1206 01:19:56,541 --> 01:19:58,710 "It's not like the plan was successful." 1207 01:19:59,461 --> 01:20:02,130 "Will you take responsibility 1208 01:20:02,214 --> 01:20:04,049 if we end up with dead bodies?" 1209 01:20:06,134 --> 01:20:10,764 That's probably how His Excellency feels right now. 1210 01:20:10,847 --> 01:20:14,100 He's right. He'll have issues with the process as well. 1211 01:20:14,184 --> 01:20:15,977 The Japanese will be here soon. 1212 01:20:16,061 --> 01:20:19,981 Imagine if they find out that we disguised Korea as a Red state. 1213 01:20:20,065 --> 01:20:22,734 Wouldn't he be embarrassed to look upon our own flag? 1214 01:20:44,631 --> 01:20:49,511 Well, well. Our very own Lieutenant Seo Go-myung. 1215 01:20:53,890 --> 01:20:54,766 What? 1216 01:20:58,562 --> 01:21:04,359 How could you turn a proud country like ours into a Red state? 1217 01:21:07,070 --> 01:21:11,324 I mean, earlier you told me to-- 1218 01:21:15,120 --> 01:21:16,913 Making excuses 1219 01:21:17,706 --> 01:21:21,084 is a bad habit of those who fail. 1220 01:21:21,793 --> 01:21:22,711 You know? 1221 01:21:27,966 --> 01:21:29,634 Everyone. 1222 01:21:30,260 --> 01:21:34,848 Can we just blame everything on the rock because we tripped and fell on it? 1223 01:21:34,931 --> 01:21:35,891 Can you? 1224 01:21:36,808 --> 01:21:40,395 Put your hands down already. What are you, children? 1225 01:21:41,104 --> 01:21:42,314 A show of hands? 1226 01:21:43,189 --> 01:21:45,483 Yes, majority rule is great. 1227 01:21:45,567 --> 01:21:50,864 But isn't a democratic country about respecting the minority as well? 1228 01:21:51,823 --> 01:21:53,950 His Excellency once said 1229 01:21:54,701 --> 01:21:58,663 that the US is the big brother, and Korea and Japan are siblings. 1230 01:21:58,747 --> 01:22:04,753 But those bastards keep treating us like the youngest. Isn't that right? 1231 01:22:07,088 --> 01:22:11,259 But what if we take matters into our own hands and resolve this? 1232 01:22:11,343 --> 01:22:13,845 Then they'll be bowing to us and saying, 1233 01:22:13,929 --> 01:22:16,389 "Arigato, arigato." 1234 01:22:16,973 --> 01:22:21,436 That's how we'll become the world's second big brother. 1235 01:22:21,937 --> 01:22:23,396 Use your heads! 1236 01:22:23,939 --> 01:22:24,940 You're right! 1237 01:22:25,023 --> 01:22:26,650 - You're right! - Absolutely right. 1238 01:22:28,318 --> 01:22:32,822 Doesn't it make your heart just swell with pride? 1239 01:22:32,906 --> 01:22:37,035 We must never, ever forget our history! 1240 01:22:38,161 --> 01:22:40,580 Just thinking about it 1241 01:22:40,664 --> 01:22:43,917 makes my blood boil and my teeth clench! 1242 01:22:44,000 --> 01:22:45,627 Think of the Imjin War! 1243 01:22:45,710 --> 01:22:48,838 Think of when those bastards invaded during the colonial rule-- 1244 01:22:48,922 --> 01:22:52,008 And I'm sure they had their own grievances. 1245 01:22:52,092 --> 01:22:54,552 - Oh my, Mr. Kim. - Minister. 1246 01:22:54,636 --> 01:22:56,554 - It's been too long. - Indeed. 1247 01:22:57,847 --> 01:22:59,474 Please have a seat, Minister. 1248 01:22:59,557 --> 01:23:04,062 Our government never got word about our civilian plane landing here. 1249 01:23:04,562 --> 01:23:06,690 Was this an official operation by the Korean government? 1250 01:23:07,190 --> 01:23:11,111 If it were official, wouldn't we have let you know? 1251 01:23:11,194 --> 01:23:13,196 What? If it's not official... 1252 01:23:14,114 --> 01:23:15,949 Regrettably, it seems... 1253 01:23:17,534 --> 01:23:20,370 that someone here acted on their own 1254 01:23:20,453 --> 01:23:23,748 and lied to them, claiming that this was Pyongyang. 1255 01:23:23,832 --> 01:23:25,041 Acted on their own? 1256 01:23:26,501 --> 01:23:27,419 Who was it? 1257 01:23:40,390 --> 01:23:41,683 I was the one... 1258 01:23:43,518 --> 01:23:44,602 who did it. 1259 01:23:49,482 --> 01:23:50,525 Thank you. 1260 01:23:53,194 --> 01:23:55,238 It was truly a brave and remarkable operation. 1261 01:23:56,656 --> 01:23:57,866 Lieutenant Go-myung? 1262 01:24:07,417 --> 01:24:08,334 Right. 1263 01:24:08,835 --> 01:24:14,215 I was simply following the orders from Director Park over there. 1264 01:24:14,883 --> 01:24:16,509 I see. 1265 01:24:16,593 --> 01:24:20,221 On behalf of the Japanese government, we offer our deepest gratitude. 1266 01:24:23,349 --> 01:24:27,562 There is no need for such words between brothers! 1267 01:24:28,813 --> 01:24:30,732 Lieutenant Seo. You're the best. 1268 01:24:30,815 --> 01:24:32,525 What's the current situation like? 1269 01:24:34,194 --> 01:24:39,449 Since the plane lost power, they should be reaching out soon. 1270 01:24:41,409 --> 01:24:42,827 Plan B? 1271 01:24:46,748 --> 01:24:49,250 Did you say you were a doctor? 1272 01:24:51,961 --> 01:24:54,339 What do you think they are planning? 1273 01:24:54,964 --> 01:24:55,965 I don't know. 1274 01:25:00,428 --> 01:25:02,597 Hey, listen. 1275 01:25:03,348 --> 01:25:06,810 Why don't you ask them to start the engine in exchange for some hostages-- 1276 01:25:09,938 --> 01:25:12,732 I want to talk to the person who landed us here. 1277 01:25:12,816 --> 01:25:14,901 Yes, I'm listening. 1278 01:25:15,902 --> 01:25:17,195 Your voice is different. 1279 01:25:18,321 --> 01:25:20,907 I am in charge here. 1280 01:25:20,990 --> 01:25:25,203 Then are you the one who deceived us? 1281 01:25:25,286 --> 01:25:28,373 It was a plan to save innocent lives. 1282 01:25:29,249 --> 01:25:30,250 First off, 1283 01:25:30,792 --> 01:25:35,421 release the passengers, and then we can discuss conditions-- 1284 01:25:35,505 --> 01:25:37,090 Let's meet in person and talk. 1285 01:25:37,173 --> 01:25:39,926 If you're the one who landed us here, 1286 01:25:40,009 --> 01:25:42,262 then you should be here in person. 1287 01:25:43,054 --> 01:25:44,597 Inside the plane? 1288 01:25:44,681 --> 01:25:46,683 Come alone and unarmed. 1289 01:25:47,517 --> 01:25:49,102 If you don't come within 30 minutes, 1290 01:25:49,602 --> 01:25:52,856 we'll behead a hostage every ten minutes and throw the heads out. 1291 01:25:53,857 --> 01:25:54,941 Over. 1292 01:25:56,734 --> 01:25:58,403 Will you really be all right alone? 1293 01:26:00,530 --> 01:26:02,824 Unfortunately, 1294 01:26:04,325 --> 01:26:08,955 they want to speak with the person 1295 01:26:09,038 --> 01:26:11,291 who landed them here. 1296 01:26:13,668 --> 01:26:16,963 These guys are really perceptive. 1297 01:26:18,006 --> 01:26:21,593 I never expected them to remember his voice. 1298 01:26:21,676 --> 01:26:25,430 An order should come from the Blue House tomorrow. 1299 01:26:25,513 --> 01:26:27,140 Until then, you need to buy more time. 1300 01:26:27,223 --> 01:26:30,351 Why the fuck do I have to get beat up and do all the dirty work? 1301 01:26:30,935 --> 01:26:35,231 My job was to land the plane safely in Kimpo. I succeeded in my mission! 1302 01:26:35,773 --> 01:26:38,818 Okay, I'm the one who failed. Better? 1303 01:26:39,736 --> 01:26:40,987 Don't touch me. 1304 01:26:41,654 --> 01:26:43,323 Failure is contagious. 1305 01:26:45,116 --> 01:26:49,412 Ouch. That wasn't necessary! 1306 01:26:49,495 --> 01:26:50,872 You hurt my feelings. 1307 01:26:52,081 --> 01:26:55,335 Careful! The paint's still new there, so it's slippery! 1308 01:27:22,695 --> 01:27:23,863 Come in. 1309 01:27:38,836 --> 01:27:41,172 So you're the boy who cried Pyongyang. 1310 01:27:43,675 --> 01:27:45,885 Could you please put the light down? 1311 01:27:46,386 --> 01:27:49,514 The engine shut down because you landed us here. 1312 01:27:49,597 --> 01:27:53,309 They're connecting it now, so the power should be on soon. 1313 01:27:55,270 --> 01:27:58,564 I knew they'd send someone like you. 1314 01:27:59,774 --> 01:28:02,610 It's typical of rank-obsessed bureaucrats. 1315 01:28:02,694 --> 01:28:06,114 You knew someone like me would have no power. 1316 01:28:08,491 --> 01:28:10,535 So why did you call me here? 1317 01:28:17,917 --> 01:28:19,294 I wanted to... 1318 01:28:20,461 --> 01:28:22,755 show you their faces in person. 1319 01:28:23,840 --> 01:28:26,718 Look carefully, boy who cried Pyongyang. 1320 01:28:27,844 --> 01:28:32,932 These are the people who will die because of your lies. 1321 01:28:33,683 --> 01:28:35,768 If you don't want to become a murderer, 1322 01:28:36,477 --> 01:28:39,147 send everyone on this plane to Pyongyang right now. 1323 01:28:40,940 --> 01:28:44,193 The weather is bad right now, and it's too dark-- 1324 01:28:44,277 --> 01:28:45,445 You fool! 1325 01:28:46,487 --> 01:28:48,781 You already deceived us once! 1326 01:28:48,865 --> 01:28:51,534 Then ask the pilot! 1327 01:28:52,535 --> 01:28:53,619 Moreover, 1328 01:28:54,579 --> 01:28:56,789 if you cross the Military Demarcation Line now, 1329 01:28:57,498 --> 01:29:01,919 what will you do about the North Korean anti-aircraft guns all over the DMZ? 1330 01:29:02,670 --> 01:29:04,213 If you get shot down, 1331 01:29:05,006 --> 01:29:07,216 none of your bodies will be recovered. 1332 01:29:21,147 --> 01:29:23,649 We did all we can. It's time to step back 1333 01:29:24,150 --> 01:29:26,110 and do what Mr. Kim said. 1334 01:29:26,194 --> 01:29:27,820 Send them off to North Korea. 1335 01:29:34,118 --> 01:29:35,870 Here's the thing. 1336 01:29:37,622 --> 01:29:42,502 I never reverse even when I drive. Why? 1337 01:29:43,252 --> 01:29:46,631 Because it makes me feel like I took the wrong road the whole time, 1338 01:29:46,714 --> 01:29:48,674 and it pisses me off! 1339 01:29:49,258 --> 01:29:52,470 If I say I'm going this way, that's the right way. 1340 01:29:52,553 --> 01:29:55,848 And it should continue to be the right way. 1341 01:29:57,558 --> 01:30:02,271 And that's what your job is, brother. 1342 01:30:03,648 --> 01:30:06,025 I was just worried that if a bomb really goes off, 1343 01:30:06,734 --> 01:30:10,405 you might have to take the blame for it. 1344 01:30:12,156 --> 01:30:15,910 One word from me, and he'll press the button. 1345 01:30:16,452 --> 01:30:18,538 But you won't. 1346 01:30:20,623 --> 01:30:22,959 Because there's nothing you can gain from that. 1347 01:30:24,877 --> 01:30:26,921 This is our Plan B. 1348 01:30:27,880 --> 01:30:29,340 We'll burn away to white ash 1349 01:30:29,424 --> 01:30:32,635 and show the whole world our revolutionary will. 1350 01:30:34,637 --> 01:30:36,013 That way, 1351 01:30:36,806 --> 01:30:38,057 there will be a second 1352 01:30:38,808 --> 01:30:41,060 and a third Ashita no Joe following in our footsteps. 1353 01:30:41,561 --> 01:30:43,104 Ashita no Joe? 1354 01:30:47,984 --> 01:30:49,235 From the manga series? 1355 01:30:51,362 --> 01:30:53,197 You know Ashita no Joe? 1356 01:30:55,825 --> 01:30:56,993 Of course I do. 1357 01:30:57,910 --> 01:30:59,370 It's a masterpiece. 1358 01:30:59,871 --> 01:31:00,746 It truly is. 1359 01:31:01,372 --> 01:31:02,665 Especially the ending. 1360 01:31:02,748 --> 01:31:04,500 - Yes, yes, exactly! - Right? 1361 01:31:05,751 --> 01:31:08,421 At the end, 1362 01:31:08,504 --> 01:31:10,590 I don't think Joe died. 1363 01:31:11,132 --> 01:31:13,050 - What? - No. 1364 01:31:14,802 --> 01:31:15,928 He died. 1365 01:31:36,866 --> 01:31:40,995 Do you think giving up one's own life is easy? 1366 01:31:41,829 --> 01:31:44,207 They will never be able to detonate it. 1367 01:31:45,291 --> 01:31:49,670 But let's be real. It's not my fault even if it does explode. 1368 01:31:49,754 --> 01:31:53,174 I'm the one desperately praying that it doesn't explode! 1369 01:31:54,842 --> 01:31:57,136 My life... 1370 01:31:58,012 --> 01:32:00,723 is your deadline. 1371 01:32:03,559 --> 01:32:05,853 If we don't get to Pyongyang, 1372 01:32:07,605 --> 01:32:09,065 I'll die anyway. 1373 01:32:11,567 --> 01:32:12,985 How is he? 1374 01:32:13,069 --> 01:32:17,365 You avoided his vital organs, just as I taught you. 1375 01:32:18,115 --> 01:32:22,411 If we can stop the bleeding, he could last another day. 1376 01:32:23,913 --> 01:32:25,623 Did you hear that, Leader? 1377 01:32:25,706 --> 01:32:27,583 I nailed it! 1378 01:32:32,088 --> 01:32:34,173 These lunatics... 1379 01:32:36,467 --> 01:32:38,302 You have until noon tomorrow. 1380 01:32:39,637 --> 01:32:41,931 If you go over by even one second, 1381 01:32:42,848 --> 01:32:44,976 the plane will blow up. 1382 01:32:46,060 --> 01:32:48,771 The same conditions apply if Leader dies first. 1383 01:32:49,814 --> 01:32:51,023 Please. 1384 01:32:51,107 --> 01:32:53,568 Please just send us to Pyongyang. 1385 01:32:53,651 --> 01:32:55,194 At least that way, 1386 01:32:55,278 --> 01:32:57,738 we can all still live! 1387 01:33:01,242 --> 01:33:03,911 You capitalists 1388 01:33:04,745 --> 01:33:09,959 only see the price tags and not the true worth of people. 1389 01:33:12,128 --> 01:33:13,963 I'm curious now. 1390 01:33:16,090 --> 01:33:21,429 What price will you put on the passengers' lives? 1391 01:33:23,180 --> 01:33:26,517 I told you it's slippery there, mister! 1392 01:33:26,601 --> 01:33:28,978 Oh, fuck it all! 1393 01:33:30,187 --> 01:33:33,107 Then you should've sprinkled some dirt on it, you son of a bitch! 1394 01:33:39,196 --> 01:33:41,324 Good work, Lieutenant Seo. 1395 01:33:41,407 --> 01:33:44,452 We've got plenty of time until noon tomorrow. 1396 01:33:45,620 --> 01:33:49,081 They said they refuse to negotiate before then. 1397 01:33:49,999 --> 01:33:51,459 - Furthermore-- - What did I say? 1398 01:33:51,542 --> 01:33:54,045 - We need to send them off now! - Oh, please. 1399 01:33:54,128 --> 01:33:57,798 North Korea put out a statement saying they'll welcome them. So send them off! 1400 01:33:57,882 --> 01:33:58,966 Is this fatty tuna? 1401 01:34:00,551 --> 01:34:03,763 Did North Korea release a statement? 1402 01:34:03,846 --> 01:34:06,474 That's medium-fatty tuna. This is super-fatty tuna. 1403 01:34:06,557 --> 01:34:08,225 - Oh, this one? - It's good. 1404 01:34:08,851 --> 01:34:11,270 What was it like inside the plane? 1405 01:34:14,273 --> 01:34:16,442 What were the hijackers like? 1406 01:34:18,527 --> 01:34:21,155 Did they really seem dangerous enough to carry out a suicide bombing? 1407 01:34:41,634 --> 01:34:42,551 No. 1408 01:34:44,095 --> 01:34:47,014 They were just reckless kids. 1409 01:34:47,098 --> 01:34:48,265 Hey! 1410 01:34:48,349 --> 01:34:51,143 Are you going to take responsibility if things go wrong? 1411 01:34:51,227 --> 01:34:54,647 Come on, he saw it with his own eyes. 1412 01:34:55,439 --> 01:34:58,025 If we promise them in His Excellency's name 1413 01:34:58,109 --> 01:35:00,361 that we will send them to the North 1414 01:35:00,861 --> 01:35:03,906 once they release all the passengers, 1415 01:35:03,989 --> 01:35:05,908 this will be solved in no time. 1416 01:35:05,991 --> 01:35:08,494 Then why don't we contact the President right now? 1417 01:35:10,788 --> 01:35:12,331 Right now... 1418 01:35:13,499 --> 01:35:16,043 he should be in bed. 1419 01:35:16,127 --> 01:35:18,379 - Excuse me? - But... 1420 01:35:19,213 --> 01:35:20,965 he rises early in the morning! 1421 01:35:21,757 --> 01:35:23,008 Excuse me? 1422 01:35:23,092 --> 01:35:25,302 - You're saying we just wait? - That is a healthy habit. 1423 01:35:25,386 --> 01:35:26,762 - Here? - Let's have a smoke. 1424 01:35:26,846 --> 01:35:28,347 - But... - It's okay. 1425 01:35:30,391 --> 01:35:31,934 If things go south, 1426 01:35:32,017 --> 01:35:35,312 we'll blame those idiot Josenjings. 1427 01:35:35,396 --> 01:35:38,816 - Don't go kicking the hornet's nest. - But if everything goes well, 1428 01:35:38,899 --> 01:35:42,403 Korea will have resolved everything we failed to do. 1429 01:35:44,947 --> 01:35:47,658 They'll probably demand some big favor from us. 1430 01:35:54,165 --> 01:35:56,542 I told you. If you don't see me, it means I'm working. 1431 01:36:00,087 --> 01:36:02,923 Wait. There's actually a Korean passenger onboard? 1432 01:36:03,007 --> 01:36:03,883 Really? 1433 01:36:04,425 --> 01:36:05,593 That's news to me. 1434 01:36:06,260 --> 01:36:09,305 It's an assumption based on the name. Just an assumption. 1435 01:36:10,014 --> 01:36:11,515 I marked it right here. 1436 01:36:12,224 --> 01:36:13,934 Yuuno Baku? 1437 01:36:14,018 --> 01:36:15,644 That's a Japanese name! 1438 01:36:15,728 --> 01:36:18,731 But it's in English, so the surname comes second. 1439 01:36:19,315 --> 01:36:23,277 Baku Yuuno. Baku Yuno. 1440 01:36:23,360 --> 01:36:24,570 Park Yun-ho. 1441 01:36:27,823 --> 01:36:30,826 Don't be ridiculous! You're talking nonsense. 1442 01:36:30,910 --> 01:36:32,036 Give it here! 1443 01:36:32,620 --> 01:36:34,622 Good heavens. Leave! 1444 01:36:34,705 --> 01:36:36,499 What kind of nonsense is this? 1445 01:36:36,582 --> 01:36:37,875 Is the news a joke to you? 1446 01:36:38,417 --> 01:36:42,421 How dare you make light of the news in this day and age! 1447 01:36:42,505 --> 01:36:44,715 I'm a member of the press, all right? 1448 01:36:44,799 --> 01:36:46,884 - Director! - What? What now? 1449 01:36:47,510 --> 01:36:50,054 You know what I'm best at, right? 1450 01:36:50,763 --> 01:36:52,932 - Rooting out Reds. - No. 1451 01:36:54,517 --> 01:36:58,521 Making Reds out of normal people. 1452 01:37:01,982 --> 01:37:05,361 There's no need to get all scary like that. 1453 01:37:07,154 --> 01:37:10,991 I know full well that the press shouldn't lie. 1454 01:37:13,160 --> 01:37:16,580 So I'm telling you, it's just an assumption. 1455 01:37:17,498 --> 01:37:22,086 {\an8}Today, the name Park Yun-ho, allegedly a Korean-Japanese man, has been found 1456 01:37:22,169 --> 01:37:26,173 {\an8}on the list of passengers aboard the Japanese airplane in Kimpo Airport. 1457 01:37:26,257 --> 01:37:31,011 {\an8}Oh, and tack on this little headline from three months ago. 1458 01:37:33,722 --> 01:37:36,684 {\an8}This incident is reminiscent of a similar hijacking of the YS-11 1459 01:37:36,767 --> 01:37:41,063 {\an8}that occurred just three months ago by the North Korean puppet army. 1460 01:37:41,146 --> 01:37:44,483 They locked us up one by one 1461 01:37:44,567 --> 01:37:46,527 and then subjected us to brutal electrical torture. 1462 01:37:46,610 --> 01:37:47,862 What do you think? 1463 01:37:48,654 --> 01:37:50,865 Is it tugging at your heartstrings? 1464 01:37:53,325 --> 01:37:54,451 So, that... 1465 01:37:55,494 --> 01:37:57,454 Korean passenger story is a lie? 1466 01:37:57,538 --> 01:37:58,873 What does it matter? 1467 01:38:00,791 --> 01:38:04,086 Oh, the moon is beautiful tonight. 1468 01:38:05,129 --> 01:38:08,716 Maybe the far side of the moon isn't as beautiful. 1469 01:38:08,799 --> 01:38:12,011 Did you know we'll never see the far side of the moon? 1470 01:38:12,094 --> 01:38:14,972 Because its orbit matches its rotation. 1471 01:38:15,055 --> 01:38:18,350 It was a philosophical question, not a scientific one. 1472 01:38:19,101 --> 01:38:20,936 "Sometimes the truth lies on the far side of the moon. 1473 01:38:21,020 --> 01:38:23,022 But that doesn't mean what's on the near side is fiction." 1474 01:38:23,105 --> 01:38:24,148 By Truman Shady. 1475 01:38:25,566 --> 01:38:27,902 - Haven't you heard that one? - Of course I have! 1476 01:38:27,985 --> 01:38:31,280 There could be all kinds of bullshit happening in the dark, 1477 01:38:31,363 --> 01:38:33,115 but people only believe what they see. 1478 01:38:33,198 --> 01:38:36,160 And that becomes the truth, like the news. 1479 01:38:36,243 --> 01:38:37,620 Maybe it's the moon making you talk crap. 1480 01:38:37,703 --> 01:38:39,705 No matter which side you look at, it's still the moon. 1481 01:38:39,788 --> 01:38:42,207 You're the one barking nonsense, not me! 1482 01:38:42,958 --> 01:38:45,169 Are you calling me a dog? 1483 01:38:45,252 --> 01:38:46,921 She's here. 1484 01:38:47,004 --> 01:38:50,424 Thank you for coming at such a late hour. 1485 01:38:51,342 --> 01:38:54,553 Oh, you're even more beautiful in person. 1486 01:38:54,637 --> 01:38:57,640 What would you like me to do? 1487 01:38:57,723 --> 01:39:00,935 Just tell the truth, that's all. 1488 01:39:01,018 --> 01:39:02,937 - The others? - They're on their way. 1489 01:39:03,604 --> 01:39:06,357 We absolutely need the electrocuted guy. 1490 01:39:06,440 --> 01:39:08,817 We are still trying to save people, aren't we? 1491 01:39:11,612 --> 01:39:13,322 Go ahead. I'll meet you there. 1492 01:39:13,405 --> 01:39:14,782 This way, please. 1493 01:39:19,244 --> 01:39:21,830 Everything will be solved as soon as the President gives the word. 1494 01:39:22,915 --> 01:39:24,249 And if he doesn't? 1495 01:39:25,668 --> 01:39:27,294 What happens then? 1496 01:39:30,172 --> 01:39:32,341 Like you said, they're a bunch of reckless kids. 1497 01:39:34,677 --> 01:39:37,179 Didn't you say that so they wouldn't send them off? 1498 01:39:53,195 --> 01:39:55,239 KIMPO INTERNATIONAL AIRPORT 1499 01:40:00,077 --> 01:40:03,247 The 66 days I spent in North Korea 1500 01:40:03,330 --> 01:40:06,083 made me feel less than human. 1501 01:40:06,166 --> 01:40:08,460 Sometimes, even the truth lies. 1502 01:40:08,544 --> 01:40:09,628 I felt like... 1503 01:40:11,213 --> 01:40:13,674 I would be better off dead. 1504 01:40:13,757 --> 01:40:16,135 And lies also tell the truth. 1505 01:40:16,218 --> 01:40:19,096 Our station spoke with the Korean Embassy in Japan 1506 01:40:19,179 --> 01:40:21,181 and was able to confirm 1507 01:40:21,265 --> 01:40:24,977 13 people named Park Yun-ho who currently reside in Japan. 1508 01:40:25,060 --> 01:40:27,187 I was tortured and electrocuted 1509 01:40:27,271 --> 01:40:29,982 by the puppet army. 1510 01:40:30,899 --> 01:40:35,070 I am currently being treated at a psychiatric hospital. 1511 01:40:35,612 --> 01:40:39,283 It's most likely that Mr. Park Yun-ho 1512 01:40:40,409 --> 01:40:43,454 will suffer the same fate as me. 1513 01:40:48,625 --> 01:40:52,337 Real events that happened, a little bit of creativity, 1514 01:40:52,838 --> 01:40:54,882 and the willingness to suspend disbelief. 1515 01:40:54,965 --> 01:40:56,884 If these three components come together... 1516 01:40:56,967 --> 01:40:59,970 Those damn puppet bastards from the North! 1517 01:41:01,180 --> 01:41:03,599 - Yes! - Take them down! 1518 01:41:11,565 --> 01:41:14,943 An anti-Communist demonstration occurred in front of Kimpo Airport. 1519 01:41:15,027 --> 01:41:17,571 The people are crying out for peace and liberty. 1520 01:41:17,654 --> 01:41:22,326 And they are demanding the release of Mr. Park Yun-ho and other passengers. 1521 01:41:22,409 --> 01:41:25,204 What a sight to behold. 1522 01:41:25,788 --> 01:41:31,210 Koreans are so full of love, emotion, and energy! 1523 01:41:32,294 --> 01:41:36,090 The Blue House is en route. 1524 01:41:36,173 --> 01:41:40,302 I'm sure he's worried about the election next year. 1525 01:41:41,011 --> 01:41:42,221 Wouldn't you say 1526 01:41:43,222 --> 01:41:46,642 that this is the greatness of democracy? 1527 01:41:47,810 --> 01:41:49,103 I wonder if he'll come in person. 1528 01:41:50,521 --> 01:41:51,396 No. 1529 01:41:52,189 --> 01:41:55,609 His Excellency could not make it, for some unknown reason, 1530 01:41:56,276 --> 01:41:59,321 but the First Lady will be coming instead. 1531 01:42:10,749 --> 01:42:12,960 Could you take the photos from the left instead? 1532 01:42:15,629 --> 01:42:17,631 That's my better side. 1533 01:42:29,101 --> 01:42:33,313 His Excellency is unwell. 1534 01:42:34,439 --> 01:42:36,066 How so? Where is he feeling ill? 1535 01:42:36,859 --> 01:42:38,777 Don't worry yourselves too much. 1536 01:42:39,361 --> 01:42:42,823 How could you say that? 1537 01:42:42,906 --> 01:42:47,286 Depending on the condition, it could be a national disaster. 1538 01:42:48,787 --> 01:42:49,913 He is... 1539 01:42:50,497 --> 01:42:51,874 very hungover right now. 1540 01:42:55,669 --> 01:42:58,130 He had a few too many drinks. 1541 01:42:58,213 --> 01:43:00,257 Send someone immediately 1542 01:43:00,340 --> 01:43:02,676 and get some natural hangover remedy from Taebaek Mountain. 1543 01:43:02,759 --> 01:43:04,094 His Excellency... 1544 01:43:07,681 --> 01:43:12,269 is more concerned about this crisis than his hangover. 1545 01:43:14,354 --> 01:43:18,901 He holds his liquor far better than most adult men, as you know. 1546 01:43:46,011 --> 01:43:48,180 You must be the controller. 1547 01:43:49,181 --> 01:43:53,143 The Republic of Korea will never forget your service. 1548 01:43:55,312 --> 01:43:56,396 Thank you, ma'am. 1549 01:43:59,483 --> 01:44:01,068 Those poor people. 1550 01:44:03,987 --> 01:44:08,825 I can't imagine the fear that is gripping them inside that plane. 1551 01:44:12,412 --> 01:44:14,248 But I heard that there were... 1552 01:44:15,707 --> 01:44:18,085 some people here who wanted to send them north. 1553 01:44:21,338 --> 01:44:24,591 His Excellency was adamant on having no casualties on our-- 1554 01:44:24,675 --> 01:44:26,009 Up in the North! 1555 01:44:27,219 --> 01:44:30,013 Do you even know the horrors occurring there now? 1556 01:44:32,641 --> 01:44:34,643 She pointed to the east, not the north, 1557 01:44:35,477 --> 01:44:37,521 but no one said a thing. 1558 01:44:39,898 --> 01:44:44,403 If you agreed to send them to North Korea, please leave this room. 1559 01:44:45,612 --> 01:44:47,489 You don't deserve to be here. 1560 01:44:49,366 --> 01:44:51,118 Ma'am, what we meant was-- 1561 01:44:51,201 --> 01:44:52,577 I said now! 1562 01:44:54,538 --> 01:44:56,498 That fucking crazy bitch! 1563 01:44:57,165 --> 01:45:00,210 You know what? Let it fucking blow up! 1564 01:45:00,711 --> 01:45:02,587 Let it blow up! 1565 01:45:04,131 --> 01:45:05,007 Madam. 1566 01:45:05,799 --> 01:45:09,761 North Korea has already guaranteed the safety of our citizens. 1567 01:45:10,929 --> 01:45:13,598 Deputy Minister. Do you really believe what communists say? 1568 01:45:15,642 --> 01:45:17,227 What about the rest of you? 1569 01:45:17,311 --> 01:45:18,770 - No, ma'am! - No, ma'am! 1570 01:45:20,939 --> 01:45:22,983 Twenty years ago... 1571 01:45:26,570 --> 01:45:29,948 It was a peaceful Sunday morning on June 25, 1950. 1572 01:45:31,283 --> 01:45:33,827 That communist puppet army stormed in from the North. 1573 01:45:34,661 --> 01:45:38,999 They covered this land in blood and took countless lives. 1574 01:45:39,583 --> 01:45:41,752 I will never forget what happened. 1575 01:45:42,669 --> 01:45:44,004 We cannot and will not 1576 01:45:45,047 --> 01:45:48,050 believe those evil communists ever again. 1577 01:45:54,056 --> 01:45:55,599 Our anti-communist hero, 1578 01:45:57,142 --> 01:45:58,810 Lee Seung-bok, was just a little boy, 1579 01:45:59,936 --> 01:46:04,733 but his last words before he was killed by the North Korean spies were... 1580 01:46:04,816 --> 01:46:08,111 - "I hate communism!" - "I hate communism!" 1581 01:46:12,449 --> 01:46:15,410 I hereby give this order in the name of the President of the Republic of Korea. 1582 01:46:16,036 --> 01:46:20,665 The second they release the passengers, tell them to get lost and go north. 1583 01:46:28,340 --> 01:46:29,800 That's all. 1584 01:46:32,386 --> 01:46:33,845 Hooray! 1585 01:46:34,763 --> 01:46:36,681 - Hooray! - Hooray! 1586 01:46:54,366 --> 01:46:57,786 - Finally, the wheels... - Began turning again. 1587 01:46:58,829 --> 01:47:00,539 Good news! 1588 01:47:00,622 --> 01:47:02,165 The document you just received 1589 01:47:02,249 --> 01:47:05,043 ensures you'll be able to enter North Korea, 1590 01:47:05,127 --> 01:47:07,546 as long as you let everyone go. 1591 01:47:07,629 --> 01:47:10,882 It's confirmed by the government of Republic of Korea! 1592 01:47:10,966 --> 01:47:12,843 You fool! Are you joking? 1593 01:47:14,803 --> 01:47:17,097 You want us to believe this piece of paper? 1594 01:47:17,180 --> 01:47:20,016 Your army will charge onto the plane as soon as we let the hostages go! 1595 01:47:21,184 --> 01:47:22,561 It's for real this time. 1596 01:47:23,395 --> 01:47:25,689 Just let the passengers go, 1597 01:47:25,772 --> 01:47:27,441 and you can go wherever you want! 1598 01:47:27,983 --> 01:47:30,652 There was one thing we overlooked. 1599 01:47:31,695 --> 01:47:34,739 No one believed the boy who cried wolf anymore. 1600 01:47:34,823 --> 01:47:38,493 We will only release them after we set foot in North Korea. 1601 01:47:38,577 --> 01:47:41,371 If you don't let us go, the plane will blow exactly at noon. Over. 1602 01:47:49,087 --> 01:47:50,714 Fuck. 1603 01:47:52,549 --> 01:47:53,925 No, Leader! 1604 01:47:54,551 --> 01:47:57,637 If you die before noon, I'll kill you! 1605 01:47:57,721 --> 01:47:59,181 I lied. 1606 01:48:00,015 --> 01:48:03,393 Those bastards are all insane. 1607 01:48:05,020 --> 01:48:06,730 If that bomb goes off... 1608 01:48:08,565 --> 01:48:11,067 their deaths are all on me. 1609 01:48:11,693 --> 01:48:14,446 I feel like you're thinking too highly of yourself. 1610 01:48:15,447 --> 01:48:17,824 All we did was follow orders. 1611 01:48:17,908 --> 01:48:22,829 Does justifying it like that help you sleep at night? 1612 01:48:27,459 --> 01:48:30,170 Justification is a survival instinct. 1613 01:48:32,047 --> 01:48:34,549 Without it, it'd be a tough life to live. 1614 01:48:35,300 --> 01:48:36,927 Considering the situation, 1615 01:48:37,719 --> 01:48:39,679 isn't it time for us to try something? 1616 01:48:39,763 --> 01:48:40,889 Just now, 1617 01:48:41,723 --> 01:48:43,558 I was praying. 1618 01:48:43,642 --> 01:48:44,768 Praying? 1619 01:48:46,561 --> 01:48:47,604 Let's have a meeting. 1620 01:48:48,230 --> 01:48:49,314 Let's have a meeting! 1621 01:48:49,397 --> 01:48:50,815 What meeting? 1622 01:48:53,109 --> 01:48:56,321 We cannot refute the will of His Excellency! 1623 01:48:56,404 --> 01:48:58,406 So all you're doing is praying? 1624 01:48:58,490 --> 01:48:59,783 Praying? 1625 01:48:59,866 --> 01:49:01,451 Does prayer solve the current problem? 1626 01:49:01,535 --> 01:49:05,747 Will it improve the situation? Will it please His Excellency? 1627 01:49:08,208 --> 01:49:09,251 What are you going to do? 1628 01:49:09,334 --> 01:49:12,128 I should at least tell them to send them north. 1629 01:49:12,212 --> 01:49:14,756 Pull yourself together. You're just a controller. 1630 01:49:17,509 --> 01:49:19,594 At least I'm not a nobody. 1631 01:49:23,848 --> 01:49:26,393 If I can't say what's on my mind, how is this not a dictatorship? 1632 01:49:27,477 --> 01:49:29,187 A dictatorship? 1633 01:49:29,271 --> 01:49:31,439 A dictatorship? 1634 01:49:31,523 --> 01:49:35,360 At least we don't crown and revere kings like you. 1635 01:49:35,443 --> 01:49:36,987 Don't interpret this. 1636 01:49:38,363 --> 01:49:41,908 Mr. Park! You do realize you committed a diplomatic offense, yes? 1637 01:49:42,534 --> 01:49:43,994 What was that? 1638 01:49:44,661 --> 01:49:46,288 Did you just hit me? 1639 01:49:46,371 --> 01:49:48,248 Wow. Did you see that? 1640 01:49:48,331 --> 01:49:50,041 You saw it, right? 1641 01:49:50,542 --> 01:49:53,461 He's just casually throwing hands now. 1642 01:49:58,300 --> 01:50:00,093 Didn't anyone see that? 1643 01:50:00,176 --> 01:50:02,012 Seriously? No one saw it? 1644 01:50:02,095 --> 01:50:03,388 I did! 1645 01:50:03,471 --> 01:50:05,974 I saw it with my own two eyes. 1646 01:50:06,057 --> 01:50:07,267 - You did? - Yes! 1647 01:50:08,226 --> 01:50:12,981 This is no longer about feelings offended. This is a military provocation! 1648 01:50:13,064 --> 01:50:15,108 And from now on, everything's in Korean. 1649 01:50:15,191 --> 01:50:17,027 This is the Republic of Korea! 1650 01:50:17,110 --> 01:50:19,195 - Mr. Park! - Lieutenant Seo. 1651 01:50:19,279 --> 01:50:22,282 You get it, don't you? This is a game of chicken. 1652 01:50:22,365 --> 01:50:25,452 They'll never be able to detonate it, so don't call them. 1653 01:50:28,955 --> 01:50:30,248 Answer. 1654 01:50:31,583 --> 01:50:34,669 Hey, you little punk. Answer me! 1655 01:50:47,390 --> 01:50:48,475 Praying? 1656 01:50:48,558 --> 01:50:50,185 Praying doesn't change anything! 1657 01:50:50,268 --> 01:50:52,145 Stupid idiots! 1658 01:50:52,228 --> 01:50:55,315 Idiots! You stupid idiots! Use your heads, you fools! 1659 01:50:55,398 --> 01:50:58,026 Are you all lacking brain cells? Do you not have a brain at all? 1660 01:50:58,693 --> 01:51:03,114 Whether the bomb blows up or not, the result's already been decided. 1661 01:51:04,324 --> 01:51:06,076 So you should get out of here first. 1662 01:51:06,159 --> 01:51:10,288 Do you really think they'll blow it up? 1663 01:51:10,372 --> 01:51:11,247 No, right? 1664 01:51:11,331 --> 01:51:12,791 Of course not. 1665 01:51:13,667 --> 01:51:17,045 But if anything does happen, 1666 01:51:18,296 --> 01:51:20,465 everything falls on the field commander. 1667 01:51:21,424 --> 01:51:25,553 That's right! The field commander. How dare this shameless-- 1668 01:51:26,054 --> 01:51:27,347 Wait a second. 1669 01:51:28,640 --> 01:51:29,974 That's me, isn't it? 1670 01:51:31,685 --> 01:51:33,103 Of course not. 1671 01:51:34,020 --> 01:51:36,606 You're the one who assigns the field commander. 1672 01:51:37,315 --> 01:51:41,194 There are so many other pressing issues, but we've neglected them for so long! 1673 01:51:41,736 --> 01:51:44,114 Return to your posts and do your duty! 1674 01:51:44,197 --> 01:51:47,325 - Serve the country with all your heart! - Let's go! 1675 01:51:48,243 --> 01:51:49,911 Those brainless idiots! 1676 01:51:53,873 --> 01:51:56,209 What is the point in praying? 1677 01:52:28,408 --> 01:52:29,451 Religion... 1678 01:52:31,035 --> 01:52:34,164 It's a business that can never fail, don't you think? 1679 01:52:35,582 --> 01:52:37,709 Desperate people end up turning to God-- 1680 01:52:37,792 --> 01:52:40,211 You have no right to mock me! 1681 01:52:40,920 --> 01:52:42,756 You don't even have a plan! 1682 01:52:46,551 --> 01:52:48,219 Was it any different 1683 01:52:49,095 --> 01:52:50,472 in your country, sir? 1684 01:52:54,392 --> 01:52:56,311 I'm so mad. 1685 01:53:03,443 --> 01:53:05,111 There's nothing I can do... 1686 01:53:06,988 --> 01:53:09,407 except stand here and watch. 1687 01:53:10,742 --> 01:53:12,994 This feeling of helplessness... 1688 01:54:01,000 --> 01:54:03,711 Do you have anything to say to the victims of this incident? 1689 01:54:03,795 --> 01:54:06,589 Lieutenant Seo Go-myung, say something. 1690 01:54:07,507 --> 01:54:11,177 Defendant Seo Go-myung aided in the deaths of 106 innocent lives 1691 01:54:11,261 --> 01:54:14,055 and is hereby sentenced to death. 1692 01:54:22,564 --> 01:54:25,316 Why the hell are you breaking stuff? 1693 01:54:26,025 --> 01:54:28,611 - You're not going to talk to them? - Did you not... 1694 01:54:29,612 --> 01:54:31,322 Did you not hear what Director Park said? 1695 01:54:31,406 --> 01:54:32,448 He said not to initiate! 1696 01:54:34,576 --> 01:54:36,160 Director Park isn't here right now. 1697 01:54:37,704 --> 01:54:38,705 How so? 1698 01:54:38,788 --> 01:54:41,165 That fucking motherfucker! 1699 01:54:41,249 --> 01:54:44,460 What am I supposed to do here? He dumped all of this on me now? 1700 01:54:44,544 --> 01:54:46,754 What the hell am I supposed to do? 1701 01:54:48,047 --> 01:54:50,258 He suddenly named me field commander! 1702 01:54:51,426 --> 01:54:54,888 It's you, isn't it? You bastard! You dumped this shit show on me! 1703 01:54:54,971 --> 01:54:56,014 Minister! 1704 01:54:56,097 --> 01:54:58,808 It certainly is a shit show. 1705 01:54:58,892 --> 01:55:02,437 But the question is, who made this shit show? 1706 01:55:02,520 --> 01:55:04,898 Why does the field commander always have to take the blame? 1707 01:55:04,981 --> 01:55:09,444 The one who ignored orders and caused this shit show 1708 01:55:10,737 --> 01:55:11,946 is right over there. 1709 01:55:15,033 --> 01:55:17,327 - What are you doing? - You bastard! 1710 01:55:17,911 --> 01:55:19,329 How are you going to fix this? 1711 01:55:29,756 --> 01:55:31,758 Japanese Ride 351. 1712 01:55:31,841 --> 01:55:33,426 Japanese Ride 351. 1713 01:55:33,509 --> 01:55:35,386 This is Kimpo Control Tower. 1714 01:55:38,056 --> 01:55:39,807 The military is withdrawing. 1715 01:55:40,683 --> 01:55:42,352 Is this your answer? 1716 01:55:43,061 --> 01:55:44,896 I will not lie to you anymore. 1717 01:55:44,979 --> 01:55:47,982 The condition still stands. 1718 01:55:48,775 --> 01:55:52,070 As I told you earlier, if you let the hostages go, 1719 01:55:52,153 --> 01:55:53,571 everyone can live. 1720 01:55:53,655 --> 01:55:56,324 Don't try to stall for time. 1721 01:55:59,535 --> 01:56:01,204 Even Leader... 1722 01:56:03,039 --> 01:56:04,707 doesn't have much time left. 1723 01:56:04,791 --> 01:56:07,335 Are you going to give up this easily? 1724 01:56:08,211 --> 01:56:11,172 Ashita no Joe fought until the end. 1725 01:56:27,146 --> 01:56:29,941 You're right, boy who cried Pyongyang. 1726 01:56:31,526 --> 01:56:33,194 Ashita no Joe 1727 01:56:34,237 --> 01:56:37,156 burned brightly until there were only ashes. 1728 01:56:38,741 --> 01:56:43,037 After that death, there was nothing left. 1729 01:56:43,621 --> 01:56:46,040 Nothing half-burned left behind. 1730 01:56:47,208 --> 01:56:49,544 Just pure white ash. 1731 01:56:50,837 --> 01:56:53,506 Even though he didn't win in the end, 1732 01:56:55,758 --> 01:56:58,511 that alone made it worthwhile and meaningful. 1733 01:56:59,470 --> 01:57:01,764 Ashita no Joe didn't die! 1734 01:57:02,432 --> 01:57:05,143 The illustrator didn't color it in! 1735 01:57:05,226 --> 01:57:07,854 So it just looks like he turned white and faded into death! 1736 01:57:07,937 --> 01:57:10,648 Please. Please! 1737 01:57:10,732 --> 01:57:12,275 Let's meet and talk. 1738 01:57:12,817 --> 01:57:14,527 I'll come back in! 1739 01:57:15,778 --> 01:57:17,155 Oh, fuck! 1740 01:57:21,492 --> 01:57:25,580 We've done all we can now. 1741 01:57:32,128 --> 01:57:33,296 In the end, 1742 01:57:34,088 --> 01:57:36,174 there are things that can only end with sacrifice. 1743 01:57:36,257 --> 01:57:38,718 {\an8}FOUR MINUTES BEFORE DETONATION 1744 01:57:39,761 --> 01:57:41,637 I don't know whether I wanted to save them 1745 01:57:42,305 --> 01:57:47,226 or I just didn't want to kill them. 1746 01:57:48,436 --> 01:57:52,815 I was dragged here out of the blue, made some absurd plan... 1747 01:57:52,899 --> 01:57:54,400 May I say this is North Korea? 1748 01:57:56,694 --> 01:57:58,696 I hijacked the airwaves 1749 01:57:59,405 --> 01:58:01,574 and turned Kimpo into Pyongyang. 1750 01:58:04,952 --> 01:58:06,829 I may never become a hero, 1751 01:58:07,872 --> 01:58:09,707 but I did not want to become a murderer. 1752 01:58:13,961 --> 01:58:16,047 No. Please, no! 1753 01:58:16,130 --> 01:58:17,048 No! 1754 01:58:44,826 --> 01:58:46,577 {\an8}FOUR MINUTES AGO 1755 01:58:46,661 --> 01:58:47,829 {\an8}In the end, 1756 01:58:49,080 --> 01:58:51,207 there are things that can only end with sacrifice. 1757 01:58:52,250 --> 01:58:53,417 Sacrifice? 1758 01:58:54,877 --> 01:58:56,129 In other words, 1759 01:58:56,754 --> 01:58:58,714 you'd call it "responsibility." 1760 01:59:00,133 --> 01:59:03,553 Just like the boy who ran out just now. 1761 01:59:03,636 --> 01:59:05,304 He didn't pray. 1762 01:59:07,348 --> 01:59:08,558 He took action. 1763 01:59:21,779 --> 01:59:23,114 Can you hear me? 1764 01:59:24,407 --> 01:59:27,201 I am Shinichi Ishida, the Deputy Minister of Transport. 1765 01:59:27,952 --> 01:59:29,704 I request a hostage exchange. 1766 01:59:30,997 --> 01:59:33,249 I will go to Pyongyang with you. 1767 01:59:34,458 --> 01:59:38,588 As Japan's Deputy Minister of Transport, I can be your ticket to Pyongyang. 1768 01:59:40,464 --> 01:59:41,507 No. 1769 01:59:41,591 --> 01:59:42,842 Please, no! 1770 01:59:42,925 --> 01:59:44,051 No! 1771 01:59:45,887 --> 01:59:47,346 That must hurt. 1772 01:59:49,390 --> 01:59:50,933 You've worked hard, 1773 01:59:51,517 --> 01:59:53,227 boy who cried Pyongyang. 1774 01:59:56,272 --> 02:00:00,151 The communists, who swore to tear down classism and capitalism, 1775 02:00:00,651 --> 02:00:04,739 ended up setting the price for more than 100 civilians 1776 02:00:04,822 --> 02:00:06,824 as that of one Japanese Deputy Minister. 1777 02:00:24,842 --> 02:00:28,971 After much effort from our government, over 50 Japanese hostages were freed 1778 02:00:29,055 --> 02:00:31,307 from the violent, reckless Red Army Faction 1779 02:00:31,390 --> 02:00:34,810 and emerged in more or less good health. 1780 02:00:39,607 --> 02:00:41,692 Think of it as a little trip. 1781 02:00:41,776 --> 02:00:43,277 To North Korea? 1782 02:00:44,904 --> 02:00:46,572 How is this a little trip? 1783 02:00:51,118 --> 02:00:52,536 However, in exchange, 1784 02:00:52,620 --> 02:00:58,292 Deputy Minister Ishida was taken hostage by the North Korean puppet army. 1785 02:00:58,834 --> 02:01:01,254 Once Deputy Minister Shinichi boarded the plane, 1786 02:01:01,337 --> 02:01:06,092 the rest of the passengers were able to return to their families. 1787 02:01:41,252 --> 02:01:43,796 Your Excellency! How's your hangover? 1788 02:01:43,879 --> 02:01:47,967 CHAPTER 5 GOOD NEWS 1789 02:01:49,468 --> 02:01:51,929 We hijacked their transmission. 1790 02:01:54,265 --> 02:01:57,893 As they hijacked a physical plane, 1791 02:01:57,977 --> 02:02:01,814 we hijacked the invisible airwaves. 1792 02:02:03,024 --> 02:02:06,986 When you say "we," who else do you mean, Lieutenant? 1793 02:02:14,076 --> 02:02:16,037 For every big job like this... 1794 02:02:18,122 --> 02:02:21,709 there are always people who put in their work namelessly and tirelessly. 1795 02:02:23,210 --> 02:02:24,712 I'll leave it at that. 1796 02:02:27,173 --> 02:02:30,843 So the aircraft didn't land here by mistake 1797 02:02:30,926 --> 02:02:34,013 but due to deliberate efforts from our government. 1798 02:02:34,096 --> 02:02:36,766 Will it not cause North Korea to provoke us somehow? 1799 02:02:39,643 --> 02:02:40,895 The Republic of Korea 1800 02:02:41,937 --> 02:02:44,065 continues its strong alliance with the US 1801 02:02:44,774 --> 02:02:47,985 and will not bow down to any threat. 1802 02:02:49,612 --> 02:02:54,200 You are a hero who saved 106 lives. What's next in store for you? 1803 02:02:54,825 --> 02:02:57,370 I'll have to finish today's shift, first of all. 1804 02:02:58,329 --> 02:02:59,914 Then I'll head back to base 1805 02:03:00,498 --> 02:03:03,167 and catch myself on the nine o'clock news. 1806 02:03:16,222 --> 02:03:17,390 Jeez. 1807 02:03:18,891 --> 02:03:20,684 I really had to go today. 1808 02:03:20,768 --> 02:03:22,603 You're getting way too comfortable here. 1809 02:03:22,686 --> 02:03:24,397 Hey, wait for me! 1810 02:03:28,359 --> 02:03:31,570 You used me as a pawn to move that Japanese minister, didn't you? 1811 02:03:32,613 --> 02:03:34,907 I wasn't entirely sure it would work. 1812 02:03:35,783 --> 02:03:39,537 But you two just looked the most sincere. 1813 02:03:47,837 --> 02:03:50,965 There's no way you don't have a bathroom at home. 1814 02:03:52,007 --> 02:03:54,385 Good news, bad news. 1815 02:03:55,970 --> 02:03:57,221 Which one do you want first? 1816 02:03:57,304 --> 02:03:59,348 Don't scare me like that. 1817 02:04:02,768 --> 02:04:04,520 It's better to take a hit first. 1818 02:04:06,063 --> 02:04:08,983 Then we'll start with the bad news. 1819 02:04:16,574 --> 02:04:19,827 They landed in Pyongyang yesterday. 1820 02:04:20,453 --> 02:04:25,040 They'll be returning the Deputy Minister and the pilots safely too. 1821 02:04:25,124 --> 02:04:28,377 That's great. Then why is this the bad news? 1822 02:04:29,879 --> 02:04:32,590 We got some intel from our spies over there last night. 1823 02:04:33,215 --> 02:04:35,509 All the guns and bombs they had... 1824 02:04:36,510 --> 02:04:38,304 were fake. 1825 02:04:41,724 --> 02:04:42,600 What? 1826 02:04:43,142 --> 02:04:45,394 That makes no sense. 1827 02:04:47,396 --> 02:04:49,273 We never intended 1828 02:04:50,816 --> 02:04:52,485 to kill the passengers. 1829 02:04:54,111 --> 02:04:56,071 If we couldn't make it to Pyongyang, 1830 02:04:56,155 --> 02:04:59,325 we had resolved to take our lives with the Japanese sword. 1831 02:05:03,037 --> 02:05:05,664 That was our Plan B. 1832 02:05:06,290 --> 02:05:09,960 Then we ended up saving their lives. 1833 02:05:11,420 --> 02:05:12,838 What about the good news? 1834 02:05:14,048 --> 02:05:16,175 It's about the president's hangover from yesterday. 1835 02:05:16,258 --> 02:05:18,344 It seems that he had a drink with the US ambassador. 1836 02:05:18,427 --> 02:05:23,641 Turns out the US will begin talks with the Soviets. 1837 02:05:23,724 --> 02:05:25,059 A good thing, to be sure. 1838 02:05:25,142 --> 02:05:28,896 At that rate, we could also eventually reunify with North Korea. 1839 02:05:29,647 --> 02:05:31,190 Isn't that good news? 1840 02:05:36,403 --> 02:05:39,865 So you're saying that if we beef with North Korea, it upsets the US? 1841 02:05:40,366 --> 02:05:41,450 Is that it? 1842 02:05:41,534 --> 02:05:43,327 You sure catch on quickly. 1843 02:05:45,913 --> 02:05:48,457 Officially, our government was never involved. 1844 02:05:51,585 --> 02:05:53,420 Don't be ridiculous. 1845 02:05:54,547 --> 02:05:57,132 Like the North is going to believe that after all that ruckus. 1846 02:05:57,967 --> 02:06:01,679 They need to play along because the Soviets want it that way too. 1847 02:06:08,561 --> 02:06:09,603 Then... 1848 02:06:12,606 --> 02:06:14,108 what about my promotion? 1849 02:06:15,442 --> 02:06:16,860 And my medals? 1850 02:06:18,070 --> 02:06:20,614 Are they all gone too? 1851 02:06:22,658 --> 02:06:24,451 Even the interview you gave today... 1852 02:06:26,537 --> 02:06:29,873 Oh, fuck. Fuck. 1853 02:06:31,000 --> 02:06:35,462 How the fuck is this good news? 1854 02:06:40,968 --> 02:06:44,471 Everything ended well, and nobody died. 1855 02:06:47,099 --> 02:06:48,559 Including you. 1856 02:06:55,274 --> 02:06:57,693 You're threatening me to keep my mouth shut, aren't you? 1857 02:06:58,444 --> 02:07:00,029 And what if I won't? 1858 02:07:03,407 --> 02:07:05,034 You know what will happen. 1859 02:07:18,756 --> 02:07:20,507 Is this how you always felt? 1860 02:07:23,719 --> 02:07:25,471 I told you. 1861 02:07:26,513 --> 02:07:28,015 It's still the moon. 1862 02:07:31,685 --> 02:07:35,606 It doesn't need a name in order to exist. 1863 02:07:37,566 --> 02:07:41,320 It also doesn't need to be recognized to hold meaning on its own. 1864 02:07:43,322 --> 02:07:44,573 What you did, 1865 02:07:46,700 --> 02:07:47,910 in itself, 1866 02:07:49,328 --> 02:07:51,121 was worthwhile. 1867 02:08:54,601 --> 02:08:59,732 The heroes who saved over 100 passengers have returned. 1868 02:08:59,815 --> 02:09:02,109 Shinichi Ishida, the Deputy Minister of Transport, 1869 02:09:02,192 --> 02:09:05,946 exchanged himself for the hostages at Kimpo, Korea, 1870 02:09:06,029 --> 02:09:08,449 and saved 106 lives. 1871 02:09:08,532 --> 02:09:12,077 Our heroes, Captain Takahiro Kubo and co-pilot Seigo Maeda, 1872 02:09:12,161 --> 02:09:14,204 made an emergency landing in Itazuke 1873 02:09:14,288 --> 02:09:17,416 and saved 23 lives. 1874 02:09:17,499 --> 02:09:19,251 No, I don't deserve to be called a hero. 1875 02:09:20,294 --> 02:09:22,421 As Japan's Deputy Minister of Transport, 1876 02:09:22,504 --> 02:09:23,422 I simply did my duty. 1877 02:09:23,505 --> 02:09:25,674 After enduring 10,000 flight hours, 1878 02:09:26,675 --> 02:09:28,051 I have incurred hemorrhoids. 1879 02:09:30,345 --> 02:09:31,722 But right now, 1880 02:09:32,931 --> 02:09:35,309 I am proud of them. 1881 02:09:35,893 --> 02:09:38,687 It was an honor to serve alongside your hemorrhoids, Captain! 1882 02:09:50,449 --> 02:09:53,410 {\an8}"Sometimes the truth lies on the far side of the moon." 1883 02:09:54,203 --> 02:09:57,080 {\an8}"But that doesn't mean what's on the near side is fiction." 1884 02:09:57,748 --> 02:09:59,500 {\an8}By Truman Shady. 1885 02:10:00,751 --> 02:10:01,710 {\an8}Right... 1886 02:10:05,047 --> 02:10:07,841 - It's still the moon. - I'd like to confess something. 1887 02:10:07,925 --> 02:10:11,929 I did not know that quote by Truman Shady. 1888 02:10:12,012 --> 02:10:14,223 - Of course not. - It's still the moon. 1889 02:10:14,306 --> 02:10:17,017 He never said such a thing. 1890 02:10:17,518 --> 02:10:18,477 Ta-da. 1891 02:10:21,855 --> 02:10:22,940 By the way, 1892 02:10:23,440 --> 02:10:25,609 why did you choose that name, of all names? 1893 02:10:25,692 --> 02:10:27,653 RESIDENT REGISTRATION CARD CHOI GO-MYUNG 1894 02:10:29,613 --> 02:10:30,614 Just because. 1895 02:10:33,242 --> 02:10:36,411 So you want to know who Truman Shady is? 1896 02:10:39,081 --> 02:10:40,624 What does it matter? 1897 02:10:41,333 --> 02:10:42,626 He's just... 1898 02:10:43,252 --> 02:10:44,586 Nobody. 1899 02:16:01,194 --> 02:16:03,071 THIS FILM IS A WORK OF FICTION INSPIRED BY REAL EVENTS 1900 02:16:03,155 --> 02:16:06,032 ANY RESEMBLANCE TO REAL PERSONS, EVENTS, OR LOCATIONS IS PURELY COINCIDENTAL 1901 02:16:07,200 --> 02:16:09,995 Subtitle translation by Grace Kim 136263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.