All language subtitles for Gloria 1999 720p WEBR x264.lxps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,590 --> 00:00:51,750 Bloque de celdas B al comedor. 2 00:01:07,910 --> 00:01:09,840 Jesús. 3 00:01:11,140 --> 00:01:13,980 ¿Vestía así al entrar? 4 00:01:14,050 --> 00:01:16,070 No me extraña que me tiraran un libro. 5 00:01:16,150 --> 00:01:19,170 Son las reglas, cariño. Te vas con lo que traías puesto. 6 00:01:19,250 --> 00:01:21,180 ¿Qué tiene de malo? 7 00:01:28,360 --> 00:01:30,290 In-jodidamente-creíble 8 00:01:32,060 --> 00:01:35,060 ¡Un, dos, un, dos! 9 00:01:36,300 --> 00:01:38,240 - Bueno, señoras. - Cállense. 10 00:01:38,300 --> 00:01:41,330 - Tranquilícense. - ¡Cállense! 11 00:01:46,980 --> 00:01:48,570 ¡Cállense! 12 00:01:51,750 --> 00:01:55,020 - ¡Basta ya! - Adiós, Gloria, 13 00:01:55,090 --> 00:01:58,750 odiamos verte partir... 14 00:02:14,810 --> 00:02:16,870 ¡Basta ya! 15 00:02:16,940 --> 00:02:18,930 Greenley, ven acá. 16 00:02:20,780 --> 00:02:23,480 - ¿Tenías una cita? - Sí, pero me dejó plantada. 17 00:02:23,550 --> 00:02:25,780 Planilla de liberación. Fírmala. 18 00:02:27,020 --> 00:02:29,040 Has estado recurriendo a los mil dólares que tenías el entrar, 19 00:02:29,120 --> 00:02:32,580 quedándote un total de $68.50, más $100 de gratificación por liberación, 20 00:02:32,660 --> 00:02:35,520 hacen un total de $168.50. 21 00:02:35,590 --> 00:02:39,090 Repórtate a tu oficial de Condicional el Lunes. No te pierdas ni te metas en líos. 22 00:02:40,100 --> 00:02:42,970 No salgas de la Florida. Si violas estas condiciones, 23 00:02:43,030 --> 00:02:45,590 será emitida una orden de arresto inmediato. 24 00:02:45,670 --> 00:02:48,470 Regresarás justo acá, donde el sol no brilla. 25 00:02:58,650 --> 00:03:00,810 Toma, lo dejé. 26 00:03:02,050 --> 00:03:05,390 Es de Cartier, de verdad. Tómala, anda. 27 00:03:05,460 --> 00:03:06,890 Gracias. 28 00:03:14,600 --> 00:03:17,160 Tomen lo que quieran, boten el resto. 29 00:04:57,840 --> 00:05:02,830 Bienvenidos al Dpto. de recogida de equipajes y transportación terrestre del Aeropuerto Internacional de Miami. 30 00:05:18,190 --> 00:05:22,180 Sras. y Sres., comienza a abordar el vuelo Continental 251... 31 00:05:22,260 --> 00:05:24,290 con destino LaGuardia, Nueva York. 32 00:05:46,580 --> 00:05:48,520 ¿Sabes qué clase de pájaro es este? 33 00:05:50,420 --> 00:05:52,220 Una paloma. 34 00:05:52,290 --> 00:05:54,690 Es una paloma diamante azul. 35 00:05:54,760 --> 00:05:56,890 - ¿De verdad? - Sip. 36 00:05:56,960 --> 00:06:01,360 Es una cabrona paloma diamante azul. Mira las plumas azules. 37 00:06:04,440 --> 00:06:06,670 Es bella, ¿eh? 38 00:06:08,470 --> 00:06:11,740 Sabes, sólo quedan 300 de esas en los Estados Unidos. 39 00:06:11,810 --> 00:06:15,340 Si se caga en este carro, van a quedar sólo 299. 40 00:06:20,520 --> 00:06:21,640 Esa es. 41 00:07:01,630 --> 00:07:03,560 ¡Sostén la puerta! 42 00:07:11,200 --> 00:07:13,670 ¿Qué le pasa, señora? 43 00:07:20,410 --> 00:07:21,840 ¡Jack! 44 00:07:28,920 --> 00:07:31,320 - ¿Pasó algo? - ¿Qué demonios te pasa? 45 00:07:31,390 --> 00:07:33,580 No me dejes esperando en el pasillo así como así. 46 00:07:33,660 --> 00:07:35,720 ¿Fuiste al banco? ¿Sacaste el dinero? 47 00:07:35,790 --> 00:07:38,420 Sí, sí. ¿Conseguiste los pasajes? 48 00:07:38,500 --> 00:07:42,360 - Sí. Hay un hombre en la portería. - ¿Qué clase de hombre? 49 00:07:42,430 --> 00:07:44,370 - No sé que clase de hombre. - ¿Qué parecía? 50 00:07:45,270 --> 00:07:48,240 - ¿Dónde están los niños? - En la cocina. 51 00:07:50,310 --> 00:07:53,740 - Mami, ¿está listo el equipaje de los niños? - Mami, Nicky está resollando. 52 00:07:53,810 --> 00:07:55,750 ¡No estoy resollando, maldita sea! 53 00:07:55,810 --> 00:07:57,040 Ve a buscar tu inhalador. 54 00:07:58,320 --> 00:08:00,310 - No vas a llevarte a mis nietos. - ¡Métase en sus jodidos asuntos! 55 00:08:00,390 --> 00:08:03,150 - ¡No insultes a mi madre! - Yo me quedo aquí con Abuela. 56 00:08:03,220 --> 00:08:06,780 Toda va a estar bien. Mami, llévalos adentro. 57 00:08:06,860 --> 00:08:08,550 - ¿Adónde vamos? - Todo va a estar bien. 58 00:08:08,630 --> 00:08:10,960 - Déjame darte el desayuno. - Ellos no saben nada. 59 00:08:11,030 --> 00:08:13,290 Ellos no saben lo que estamos haciendo, ni adónde vamos. 60 00:08:15,670 --> 00:08:18,690 Sólo un comentario estúpido. 61 00:08:18,770 --> 00:08:22,140 ¿Vas a chequear el disco cuando llegues a casa? 62 00:08:22,210 --> 00:08:25,330 - Tú les diste el soplo. - Quería un maldito aumento, Angie. 63 00:08:25,410 --> 00:08:28,170 Dije algo sobre el disco. ¿Y qué? 64 00:08:28,250 --> 00:08:31,110 Ahora él sabe que has estado copiándolo, ¿cierto? 65 00:08:31,180 --> 00:08:34,020 Cada jugada que han hecho, todos los detalles, todo. 66 00:08:34,090 --> 00:08:37,420 - ¿Quién te pidió que copiaras ni mierda? - Lo hice por nosotros, Angie. 67 00:08:37,490 --> 00:08:39,890 Lo hice para tener algo sobre qué caernos. 68 00:08:39,960 --> 00:08:42,150 ¿Ellos no saben del dinero, pues? 69 00:08:48,230 --> 00:08:50,830 ¿Saben del dinero? 70 00:08:52,170 --> 00:08:53,470 No lo sé. 71 00:08:57,940 --> 00:08:59,880 Ellos van a... 72 00:09:02,410 --> 00:09:03,850 Ahora ellos van a matarnos. 73 00:09:03,920 --> 00:09:06,880 Nadie va a morir, ¿ok? Sólo tenemos que... Escúchame. 74 00:09:06,950 --> 00:09:08,890 Sólo tenemos que salir de esta ciudad. 75 00:09:11,590 --> 00:09:14,020 ¡Mamá, empaca los bultos! 76 00:09:17,030 --> 00:09:20,090 Maldito pedazo de basura. 77 00:09:20,160 --> 00:09:24,000 ¿Cómo pudiste hacerle esto a tu familia? 78 00:09:24,070 --> 00:09:25,560 Estos niños no se van. 79 00:09:25,640 --> 00:09:28,730 Si te metiste en problemas, es tu mala suerte. 80 00:09:28,810 --> 00:09:32,610 - Los niños no están involucrados. - Ellos saben de los niños. 81 00:09:32,680 --> 00:09:36,810 No puedes quedártelos. Vendrán aquí y se los llevarán. 82 00:09:36,880 --> 00:09:38,820 ¿Entiendes? 83 00:09:46,320 --> 00:09:49,020 - Ten, coge esto. - ¡No! 84 00:09:49,090 --> 00:09:51,820 - Voy a llamar a la policía. - ¿Perdiste la razón? ¡No! 85 00:09:51,900 --> 00:09:55,200 ¡Maldito! ¡Es tu culpa! ¡Tú nos metiste en esto! 86 00:09:55,270 --> 00:09:59,100 ¡Cállate! ¡Tranquilízate, maldición! 87 00:10:05,680 --> 00:10:08,080 - Ok, nos vamos ahora. - ¡Yo no me voy! 88 00:10:08,150 --> 00:10:09,440 No estoy jugando. 89 00:10:09,510 --> 00:10:12,950 ¡No quiero! ¡Yo no quiero irme! 90 00:10:22,160 --> 00:10:24,630 ¿Alguien viene por nosotros? 91 00:10:29,070 --> 00:10:31,000 Ven acá. 92 00:10:46,780 --> 00:10:48,150 Escúchame. 93 00:10:49,390 --> 00:10:52,380 Toma este disco. Te salvará la vida. 94 00:10:52,460 --> 00:10:56,290 Es tu Biblia. Es todo. Yo sé de todo, ¿ok? 95 00:10:56,360 --> 00:10:57,550 Vete. 96 00:10:57,630 --> 00:11:00,460 ¿Ok? Baja por la salida de incendios como la vez que te escapaste. 97 00:11:00,530 --> 00:11:02,730 ¿Te acuerdas? ¿Me estás escuchando? 98 00:11:02,800 --> 00:11:05,390 Busca a tío Manny, pasada la bodega. 99 00:11:05,470 --> 00:11:08,340 - ¿Sabes dónde es la bodega? - Sí, recuerdo la bodega. 100 00:11:08,410 --> 00:11:12,100 Busca al tío Manny, dale este disco. Él sabe exactamente qué hacer con él. 101 00:11:12,180 --> 00:11:15,810 ¡No abras la puerta, Angie! Escúchame ¿ok? 102 00:11:15,880 --> 00:11:18,540 Sé un hombre... Sé un hombre, papi, 103 00:11:18,620 --> 00:11:20,520 y, sé duro, ¿ok? 104 00:11:20,590 --> 00:11:22,520 Siempre sé duro y no confíes en nadie. 105 00:11:22,590 --> 00:11:24,110 Ni en jevas, ni en socios. 106 00:11:24,190 --> 00:11:26,320 ¡Angie, no abras la puerta! 107 00:11:26,390 --> 00:11:29,660 Ábrete tu propio camino en este mundo, y alcanza tus propias metas, ¿ok? 108 00:11:29,730 --> 00:11:32,030 Ahora vete. ¿Tienes tu inhalador? 109 00:11:32,100 --> 00:11:34,160 Lo tengo. Aquí mismo. Papi... 110 00:11:34,230 --> 00:11:38,170 No. Sólo vete. Tú eres el hombre ahora. 111 00:11:38,240 --> 00:11:40,430 Eres el cabeza de familia ahora. ¿Me entiendes? 112 00:11:40,500 --> 00:11:43,500 Entiendo. Soy el cabeza de familia. 113 00:11:43,570 --> 00:11:45,570 Sí, lo eres. Sí. 114 00:11:47,410 --> 00:11:49,810 - Te quiero. - Lo sé. 115 00:11:56,520 --> 00:11:58,450 Vamos. Vete. 116 00:12:00,390 --> 00:12:03,020 Recuerda. Tú eres el hombre. 117 00:12:03,090 --> 00:12:05,590 Ya sé. Yo soy el hombre. 118 00:12:05,660 --> 00:12:07,490 ¡Vete! 119 00:12:26,920 --> 00:12:29,040 Tienes que quitarle el seguro primero. 120 00:12:29,820 --> 00:12:31,480 Demasiado tarde. 121 00:12:31,560 --> 00:12:34,550 Suéltala. 122 00:12:34,630 --> 00:12:36,650 Patéala hacia acá. 123 00:12:39,560 --> 00:12:41,160 Aléjate de ella. 124 00:12:41,230 --> 00:12:42,320 Por ahí. 125 00:12:42,400 --> 00:12:44,890 - ¡No, no! - Muévanse. Vamos. Ahora. 126 00:12:50,070 --> 00:12:53,510 Vieja, para allá. Muévete. Vamos. 127 00:12:58,320 --> 00:12:59,540 ¿Dónde está, Jack? 128 00:13:02,090 --> 00:13:03,550 ¿Dónde está qué? 129 00:13:03,620 --> 00:13:06,020 ¿Dónde está el jodido disco? 130 00:13:07,530 --> 00:13:10,260 Yo no sé de qué estás hablando, Sean. 131 00:13:16,300 --> 00:13:18,100 Dame el disco. 132 00:13:18,170 --> 00:13:20,430 No lo tengo, hombre. 133 00:13:20,500 --> 00:13:23,530 Te juro que no lo tengo. No está aquí. 134 00:13:25,110 --> 00:13:26,270 No. 135 00:13:35,850 --> 00:13:37,220 Déjame llamar a un doctor. 136 00:13:38,360 --> 00:13:40,290 ¿Dónde está el disco, Jack? 137 00:13:43,590 --> 00:13:45,210 Dame el disco, Jack. 138 00:13:45,300 --> 00:13:47,230 No lo tengo. 139 00:13:53,900 --> 00:13:55,770 ¿Mami? 140 00:14:04,220 --> 00:14:06,150 Papi, por favor. 141 00:14:07,820 --> 00:14:09,250 ¡Alguien! 142 00:14:24,670 --> 00:14:25,760 Hey, chico. 143 00:14:38,620 --> 00:14:41,210 Ni que tú fueras una ilustración de revista de modas. 144 00:14:52,800 --> 00:14:54,960 No tenías que convertirlo en un baño de sangre. 145 00:14:55,030 --> 00:14:59,030 - Me sacó una pistola. - Es un piojoso contadorcito. 146 00:14:59,100 --> 00:15:02,800 Este tipo se llama Jesús. Gracias, Ian. 147 00:15:02,870 --> 00:15:05,970 Jesús. Pero quiere que todos lo llamen Jack. 148 00:15:06,040 --> 00:15:09,240 Eso dice mucho de la clase de gente que es. 149 00:15:09,310 --> 00:15:12,610 Si le dices "bú", brinca y se mea en los pantalones. 150 00:15:12,680 --> 00:15:15,620 Es tan inofensivo como un jodido pastel de cerezas. 151 00:15:17,250 --> 00:15:19,450 Ahora estoy atascado con un niño. 152 00:15:19,520 --> 00:15:21,920 - El niño nos vio. - ¡No debiste haberlo traído aquí! 153 00:15:21,990 --> 00:15:24,720 No quiero matar de nuevo. 154 00:15:29,030 --> 00:15:32,900 Maldición. ¿Qué voy a hacer con el maldito chiquillo? 155 00:15:32,970 --> 00:15:35,400 Yo sé lo que yo haría. 156 00:15:35,470 --> 00:15:38,240 Desaparece de mi vista. 157 00:15:41,050 --> 00:15:42,770 Jodido perdedor. 158 00:15:42,850 --> 00:15:45,510 Mejor recémosle a Dios para que no haya hecho copias. 159 00:15:45,580 --> 00:15:47,570 ¿Qué rayos pasó, Raymond? 160 00:15:47,650 --> 00:15:50,380 Se volvió codicioso. 161 00:15:50,450 --> 00:15:52,650 Terry, ¿qué pasa con el maldito niño? 162 00:15:52,720 --> 00:15:54,880 No sé. Tiene asma o algo. 163 00:15:54,960 --> 00:15:56,890 Haz que pare. Me altera los nervios. 164 00:15:59,060 --> 00:16:00,290 Niño, vamos. 165 00:16:03,900 --> 00:16:06,960 - Está vacío. - Estate quieto. 166 00:16:07,040 --> 00:16:09,730 ¿Dónde está mi papá? Dijiste que mi papá iba a recogerme. 167 00:16:09,810 --> 00:16:10,900 Cállate. 168 00:16:10,980 --> 00:16:13,210 - Hora de TV. - Me preocupa mi hermana. 169 00:16:13,280 --> 00:16:15,910 Creo que debo irme a casa ahora. 170 00:16:15,980 --> 00:16:19,640 Chico, no te preocupes por tu familia. Preocúpate por ti mismo. 171 00:16:41,270 --> 00:16:44,240 - Zach, hijo de perra. - ¡Gloria! 172 00:16:44,310 --> 00:16:46,870 - ¿Cómo diablos estás? - Jesús. 173 00:16:46,940 --> 00:16:49,210 - Ha sido un largo tiempo. - Tres años. 174 00:16:49,280 --> 00:16:51,310 - Te ves genial. - ¿Sí? 175 00:16:51,380 --> 00:16:53,820 - ¿Me dejas subir? - Sí, claro. 176 00:16:55,550 --> 00:16:57,990 - Es bueno verte. - A ti también. 177 00:16:59,390 --> 00:17:01,450 Dile a Kevin que Gloria va subiendo. 178 00:17:01,530 --> 00:17:03,650 Kevin, Gloria está aquí. 179 00:17:05,230 --> 00:17:07,320 ¿Qué quieres decir con "aquí"? 180 00:17:07,400 --> 00:17:09,730 ¿Aquí, en el edificio? 181 00:17:09,800 --> 00:17:12,170 Está subiendo. 182 00:17:20,680 --> 00:17:22,610 Te ves fabulosa. 183 00:17:25,480 --> 00:17:29,150 Creí que salías la semana próxima. Te hubiera ido a buscar. 184 00:17:29,220 --> 00:17:32,880 Quería sorprenderte. ¡Sorpresa! 185 00:17:32,960 --> 00:17:35,260 - Te he extrañado mucho. - Sí. 186 00:17:35,330 --> 00:17:37,260 Te ves genial, Gloria. 187 00:17:37,330 --> 00:17:38,760 Raymond. 188 00:17:40,860 --> 00:17:44,430 - Gloria, ¿cómo estás? - Muy bien, Mick. 189 00:17:44,500 --> 00:17:46,830 - Terry. - Gloria. 190 00:17:46,900 --> 00:17:49,840 - Sean. - Encantado de verte. 191 00:17:49,910 --> 00:17:51,340 Ian. 192 00:17:53,340 --> 00:17:55,280 ¿Dónde están mis cosas? 193 00:17:55,350 --> 00:17:57,280 He remodelado un poco. 194 00:17:57,350 --> 00:18:00,110 ¿Y mis gatos? 195 00:18:00,180 --> 00:18:03,280 Yo creo que tu hermana se los llevó. 196 00:18:03,350 --> 00:18:07,090 Tengo que cambiarme. Parezco un travesti. 197 00:18:17,200 --> 00:18:19,000 Es bueno verte. 198 00:18:19,070 --> 00:18:21,200 Nunca viniste a verme, jamás, ni una sola vez. 199 00:18:21,270 --> 00:18:24,210 - De verdad quería ir. - Nunca, ni una vez. 200 00:18:24,270 --> 00:18:27,680 En tres malditos años, nunca viniste a verme. 201 00:18:27,750 --> 00:18:30,150 - ¿Qué se te interpuso? - No podía. 202 00:18:30,210 --> 00:18:32,840 - ¿Verdad? ¿Por qué? - Ruby siempre me necesita. 203 00:18:32,920 --> 00:18:34,850 - Lo sabes. - ¿A quién carajo necesita Ruby? 204 00:18:34,920 --> 00:18:37,980 Estoy harta de esa gente. ¿Cuándo podré ser yo? 205 00:18:38,060 --> 00:18:40,580 - He estado trabajando 20 horas al día. - Yo estuve en cana por ti. 206 00:18:40,660 --> 00:18:42,750 - Tú nunca te presentaste. ¡Bien! - ¿Qué se supone que hiciera? 207 00:18:42,830 --> 00:18:45,350 - Quiero mi dinero y quiero irme. - ¿Entro y te anuncio yo mismo? 208 00:18:45,430 --> 00:18:47,920 - Dame mi dinero. Quiero irme. - No tienes que preocuparte por dinero. 209 00:18:48,000 --> 00:18:50,900 Yo voy a cuidar de ti. 210 00:18:50,970 --> 00:18:53,870 No quiero que tú cuides de mí. 211 00:18:53,940 --> 00:18:58,000 Ya he tenido tres años de tu cuidado por mí. ¡Lo he tenido! 212 00:18:58,080 --> 00:19:00,010 - ¿Entendiste? - Ok. 213 00:19:03,250 --> 00:19:05,610 Yo sé que estás enojada. 214 00:19:07,450 --> 00:19:09,390 Yo no estoy enojada. 215 00:19:10,450 --> 00:19:12,620 Me conoces muy bien. 216 00:19:12,690 --> 00:19:16,490 Sabes cuando estoy enojada. ¿Te parezco enojada? 217 00:19:17,290 --> 00:19:19,230 ¿Quieres hacer el amor? 218 00:19:20,800 --> 00:19:24,860 ¿Que si quiero hacer el amor? No, no quiero hacer el amor. 219 00:19:24,940 --> 00:19:27,460 Quizá te gustaría cambiar las cabronas sábanas primero. 220 00:19:27,540 --> 00:19:29,600 - Ahora no. - Perdón. 221 00:19:29,670 --> 00:19:32,940 - ¡Dije que ahora no! - Disculpa, es Ruby al teléfono. 222 00:19:33,010 --> 00:19:35,310 Dice que es importante. 223 00:19:36,780 --> 00:19:38,710 Bueno, es Ruby. 224 00:19:45,720 --> 00:19:48,160 Será sólo un minuto. 225 00:19:56,170 --> 00:19:58,760 - Bienvenida de vuelta. - Gracias. 226 00:19:58,840 --> 00:20:02,330 ¿Tienes algunas buenas historias lesbianas de prisión? 227 00:20:02,410 --> 00:20:07,140 Sabes, tengo una palabra para ti, Terry: terapia. 228 00:20:07,210 --> 00:20:10,910 Diría terapia de grupo, pero la otra gente me cae bien. 229 00:20:17,390 --> 00:20:19,320 ¿Qué es lo que te pasa? 230 00:20:21,190 --> 00:20:23,130 ¿Quién diablos eres tú? 231 00:20:23,190 --> 00:20:25,660 Cuídate esa boca, jodedorcito. 232 00:20:25,730 --> 00:20:28,200 Tiene asma. Se le acabó la medicina. 233 00:20:28,270 --> 00:20:31,170 ¿Asma, eh? ¿Un tipo guapo como tú? 234 00:20:31,240 --> 00:20:33,800 Se supone que mi papá estuviera aquí. 235 00:20:34,710 --> 00:20:35,800 ¿Sí? 236 00:20:35,870 --> 00:20:38,670 Me preocupa mi hermana, señora. 237 00:20:38,740 --> 00:20:41,680 ¿Puede preguntarles por mi papá? 238 00:20:41,750 --> 00:20:45,880 Chico, cierra tu maldita boca, ¿bien? 239 00:20:45,950 --> 00:20:47,940 ¿Qué hay con el niño? 240 00:20:48,020 --> 00:20:50,540 Tuve una situación con su padre. 241 00:20:50,620 --> 00:20:54,060 - Tuve problemas. - ¿Ahora secuestras niños? 242 00:20:54,120 --> 00:20:56,290 Solo métete en tus asuntos. 243 00:20:56,360 --> 00:20:59,260 Este es un asunto mío. Este es mi apartamento. 244 00:20:59,330 --> 00:21:00,960 - ¿Sí? - Sí. 245 00:21:01,030 --> 00:21:03,400 ¿Quién diablos crees que paga el maldito alquiler? 246 00:21:03,470 --> 00:21:04,590 Qué afortunada soy. 247 00:21:04,670 --> 00:21:06,600 Debe ser cogiéndote. 248 00:21:08,010 --> 00:21:09,940 - Gloria, vamos. - Discúlpeme. 249 00:21:10,010 --> 00:21:11,940 - ¿Qué estás haciendo? 250 00:21:18,250 --> 00:21:20,580 Aún estoy enamorado de ti. 251 00:21:25,190 --> 00:21:27,750 Te he amado toda mi vida. 252 00:21:29,690 --> 00:21:33,420 Entiendo que ha sido duro. Han sido tres años. 253 00:21:33,500 --> 00:21:35,760 Hay distancia. 254 00:21:35,830 --> 00:21:37,490 Sí. 255 00:21:37,570 --> 00:21:40,160 No es distancia, ¿sabes? 256 00:21:40,240 --> 00:21:42,170 - Es... - ¿Qué? 257 00:21:44,810 --> 00:21:46,540 Mierda. 258 00:21:46,610 --> 00:21:49,770 Ok. Quieres hablar. Hablemos. 259 00:21:49,850 --> 00:21:51,370 ¿Sobre qué quieres hablar? 260 00:21:57,960 --> 00:22:00,420 Mira, yo cumplí tu condena. 261 00:22:00,490 --> 00:22:02,890 - Lo sé. - La mayoría habría hablado. 262 00:22:02,960 --> 00:22:04,890 Yo no hablé. 263 00:22:08,230 --> 00:22:11,330 Mira, teníamos un trato aquí. 264 00:22:11,400 --> 00:22:15,770 Dijiste que tendría dinero en el banco. ¿Dónde está el dinero? ¿En qué banco? 265 00:22:17,540 --> 00:22:20,440 Kevin, cumplí condena por algo que yo no hice. 266 00:22:20,510 --> 00:22:22,000 Me lo debes. 267 00:22:22,080 --> 00:22:23,640 - Toma. - No quiero eso. 268 00:22:25,250 --> 00:22:27,550 Estoy tratando de cambiar mi vida. 269 00:22:30,950 --> 00:22:33,920 ¡Jesús! Hablar contigo es como hablarle a una pared de ladrillos. 270 00:22:33,990 --> 00:22:36,860 Tienes razón. Teníamos un trato. 271 00:22:37,830 --> 00:22:38,990 Te lo debo. 272 00:22:39,060 --> 00:22:42,930 Por favor, no pienses que no soy agradecido, pues lo soy. 273 00:22:43,000 --> 00:22:45,430 Pero había algo más... 274 00:22:45,500 --> 00:22:48,100 que sólo un trato entre nosotros, ¿verdad? 275 00:22:52,410 --> 00:22:54,670 Escucha, tú... 276 00:22:54,750 --> 00:22:59,010 tú llevabas este vestido en tu fiesta de entrada... 277 00:22:59,080 --> 00:23:01,070 hace tres años. 278 00:23:01,150 --> 00:23:03,620 Y aún lo estoy usando. ¿Y qué? 279 00:23:05,590 --> 00:23:08,060 He estado pensando en esa noche por tres años. 280 00:23:08,130 --> 00:23:10,860 - Tres jodidos años. - Oh. 281 00:23:13,660 --> 00:23:16,030 Pensando en aquel penthouse. 282 00:23:21,870 --> 00:23:23,810 ¿Te acuerdas de ti y de mí aquella noche? 283 00:23:25,580 --> 00:23:27,840 Oh, cielo. 284 00:23:27,910 --> 00:23:30,110 No eres bueno. 285 00:23:30,180 --> 00:23:33,080 No eres nada bueno. 286 00:23:34,150 --> 00:23:35,950 Lo sé 287 00:23:36,020 --> 00:23:37,540 Ven. 288 00:23:41,390 --> 00:23:43,550 Di que eres mi nena. 289 00:23:44,730 --> 00:23:45,920 Dilo. 290 00:23:47,900 --> 00:23:48,990 No quiero. 291 00:23:49,070 --> 00:23:51,660 Di que eres mi nena. 292 00:23:56,710 --> 00:23:58,540 Mi cielo. 293 00:23:58,610 --> 00:24:00,580 Di que eres mi nena. 294 00:24:09,920 --> 00:24:11,850 - Ven acá. - ¡Suéltame! No. 295 00:24:16,760 --> 00:24:20,420 Quiero mi dinero ahora. 296 00:24:20,500 --> 00:24:22,430 - Teníamos un trato. - ¿Un trato? 297 00:24:22,500 --> 00:24:24,730 - Sí. - ¿Un trato? 298 00:24:25,740 --> 00:24:28,430 El trato cambió, ¿bien? 299 00:24:28,510 --> 00:24:31,030 Quieres tu propio apartamento, tendrás tu propio apartamento. 300 00:24:31,110 --> 00:24:34,980 ¿Quieres ropa nueva? Te compraré ropa nueva. 301 00:24:35,050 --> 00:24:38,040 Quieres tener un gato nuevo, ve y consigue un gato nuevo. 302 00:24:38,120 --> 00:24:39,240 Todo lo que quieras. 303 00:24:40,320 --> 00:24:43,290 - ¿Cuando reportas a Condicional? - El Lunes. 304 00:24:43,350 --> 00:24:47,080 Vienes para acá el Martes por toda la semana hasta el próximo reporte. 305 00:24:47,160 --> 00:24:50,460 Y entonces regresas otra vez. Así es. Es nuestro trato. Hecho. 306 00:25:01,140 --> 00:25:04,200 No voy a soportar más tus mentiras. 307 00:25:04,270 --> 00:25:06,440 - Se acabó. - No, no se acabó. 308 00:25:06,510 --> 00:25:09,210 - ¿Vas a parar de decir eso? - ¡Se acabó! ¡Se acabó! 309 00:25:09,280 --> 00:25:11,650 - ¡Se acabó! - ¡Para ya! 310 00:25:20,060 --> 00:25:22,990 Siempre supe que eras un bastardo. 311 00:26:00,000 --> 00:26:01,430 ¡Carajo! 312 00:26:24,090 --> 00:26:26,820 ¿Nunca le disparaste a un tipo bajito? ¿Cuál es el problema? 313 00:26:28,020 --> 00:26:30,220 Bajo, alto, gordo, flaco. 314 00:26:30,290 --> 00:26:32,920 Todos eran adultos. Estás hablando de matar a un niño. 315 00:26:34,530 --> 00:26:37,520 Este es el padre. Este es el hijo. 316 00:26:38,370 --> 00:26:41,390 La única diferencia es un metro. Yo lo haré. 317 00:26:42,270 --> 00:26:44,600 A Kevin no va a gustarle. 318 00:26:44,670 --> 00:26:47,110 Me importa una mierda si a Kevin le gusta o no. Hay que hacerlo. 319 00:26:48,650 --> 00:26:51,210 Es mi culo el que peligra. Yo estuve allí. 320 00:26:51,280 --> 00:26:53,610 - ¿El niño te vio? - No sé. 321 00:26:53,680 --> 00:26:56,850 No me gusta dejar cabos sueltos. 322 00:26:56,920 --> 00:27:00,190 Bien, Mickey, es tu turno. No te dejé mucho. 323 00:27:00,260 --> 00:27:03,850 Seguro que no me dejaste mucho. 324 00:27:07,960 --> 00:27:09,060 Niño. 325 00:27:11,030 --> 00:27:13,870 - ¿Se te olvidó algo? 326 00:27:13,940 --> 00:27:17,960 Es que pensé, sabes, Kevin podría estar aquí. 327 00:27:18,040 --> 00:27:19,940 Kevin está en su oficina. 328 00:27:22,180 --> 00:27:25,770 Terry, ¿tú no lastimarías a un niñito, o sí? 329 00:27:28,790 --> 00:27:31,250 Mejor sales de aquí. 330 00:27:33,190 --> 00:27:36,280 Niño, ven. Ven para acá. 331 00:27:36,360 --> 00:27:38,290 Está viendo su programa. 332 00:27:39,930 --> 00:27:42,300 ¿Cuál es tu animado favorito, chico? 333 00:27:42,370 --> 00:27:44,890 - El mío es "Top Cat". Es chévere. - Ven para acá ahora mismo. 334 00:27:44,970 --> 00:27:47,060 Cálmate, carajo. 335 00:27:47,140 --> 00:27:50,470 - ¿Qué carajo estás haciendo? - ¿Cuál carajo es tu problema? 336 00:27:50,540 --> 00:27:52,970 ¿Te vas a calmar o qué? 337 00:27:53,040 --> 00:27:55,100 Sí, 338 00:27:55,180 --> 00:27:57,310 es que perdí la cabeza. 339 00:27:57,380 --> 00:28:00,370 - ¿Te vas a largar de aquí ya? - Sí, perdí la cabeza. 340 00:28:00,450 --> 00:28:03,250 Tienes razón. No es mi maldito problema. 341 00:28:03,320 --> 00:28:04,510 Está bien. 342 00:28:07,990 --> 00:28:09,460 Niño, ven acá. 343 00:28:12,860 --> 00:28:15,260 ¡Ven! 344 00:28:15,330 --> 00:28:17,660 ¡Ahora mismo! ¡Ven acá! 345 00:28:17,730 --> 00:28:19,030 - Kevin. - Sal de aquí. 346 00:28:19,100 --> 00:28:21,660 Bien, levántate. 347 00:28:22,910 --> 00:28:25,070 Anda. 348 00:28:25,140 --> 00:28:29,270 Bien. Todos, armas abajo. Pónganlas en el piso ahora mismo. 349 00:28:32,950 --> 00:28:36,040 Patéenlas adelante. Tú, ve para allá. 350 00:28:37,650 --> 00:28:40,450 Jesús, Kevin, que estás haciendo, ¿ahora asesinas niños? 351 00:28:40,520 --> 00:28:43,620 Gloria, baja el arma. Nadie va a matar a nadie. 352 00:28:44,630 --> 00:28:45,720 Sube allí. 353 00:28:51,700 --> 00:28:53,460 ¿Qué coño te pasa? 354 00:28:53,540 --> 00:28:56,200 Sube allí. Vamos. 355 00:28:58,280 --> 00:28:59,370 Tú también, Raymond. 356 00:28:59,440 --> 00:29:02,970 Suban la escalera ahora o le disparo, se los juro por Dios. 357 00:29:03,850 --> 00:29:06,710 Tú, sube allí. ¡Sube! 358 00:29:09,020 --> 00:29:10,950 Muy bien, chico. 359 00:29:11,020 --> 00:29:13,290 Ve a traer mi bolso. 360 00:29:13,360 --> 00:29:16,380 Bien, todos échense para atrás. 361 00:29:19,200 --> 00:29:21,690 Bien, chico. Ven acá. Abre el bolso. 362 00:29:21,770 --> 00:29:23,060 ¿Te volviste loca? 363 00:29:23,130 --> 00:29:25,860 Sí, esta es la segunda vez. ¿Qué te parece? 364 00:29:25,940 --> 00:29:28,060 Ahora, sólo... 365 00:29:28,140 --> 00:29:30,330 vacíense los bolsillos. 366 00:29:30,410 --> 00:29:33,340 Pongan su dinero en la mesa, ahora mismo. 367 00:29:34,140 --> 00:29:36,670 ¡Yo no estoy jodiendo aquí! 368 00:29:40,180 --> 00:29:42,120 Estás cometiendo un gran jodido error. 369 00:29:42,190 --> 00:29:44,620 ¿Sabes qué, Kevin? Tú eres mi gran jodido error 370 00:29:44,690 --> 00:29:47,920 He pasado por mierdas que tú ni quisieras soñar. 371 00:29:47,990 --> 00:29:50,220 ¿Y por qué? 372 00:29:50,290 --> 00:29:54,530 Por un tacaño, jodido cabrón de a 25 centavos, por eso. 373 00:29:55,600 --> 00:29:57,400 Las joyas también. 374 00:29:57,470 --> 00:29:59,590 - Es el reloj de mi abuelo. - Genial. 375 00:30:01,100 --> 00:30:03,570 - Nunca voy a olvidar esto. - Ven acá, niño. 376 00:30:03,640 --> 00:30:06,700 Ahora, todos Uds., atrás. Atrás. 377 00:30:06,780 --> 00:30:09,440 Atrás. Bien, ven acá. 378 00:30:09,510 --> 00:30:12,710 Quiero que subas aquí. Muy bien. 379 00:30:12,780 --> 00:30:15,110 Pon las prendas en tu gorra. 380 00:30:15,190 --> 00:30:18,090 Si se mueven hacia ese niño, les vuelo los sesos. 381 00:30:18,150 --> 00:30:19,820 ¿Entendido? 382 00:30:19,890 --> 00:30:21,950 Apúrate, chico. 383 00:30:25,830 --> 00:30:27,960 Atrás, Terry. Bien, chico. 384 00:30:29,030 --> 00:30:32,630 Bájate. Pon eso en el bolso y quédate detrás de mí. 385 00:30:34,040 --> 00:30:37,130 Vas a lamentar esto, te lo prometo. 386 00:30:37,210 --> 00:30:40,840 Tú vas a lamentarlo, Kevin, si se te ocurre venir por mí. 387 00:30:40,910 --> 00:30:42,970 El estatuto de prescripción legal es de siete años. 388 00:30:43,050 --> 00:30:45,480 No me hagas inculparte como cómplice ante el tribunal. 389 00:30:45,550 --> 00:30:46,670 Bien. Ahora... 390 00:30:48,890 --> 00:30:51,580 quiero que todos se quiten la ropa. 391 00:30:51,650 --> 00:30:55,180 - ¡Vamos! - En serio. Quítense la ropa, ahora. 392 00:30:55,260 --> 00:30:58,130 No he visto un hombre en cueros en tres años. ¡Cabrón! 393 00:30:58,190 --> 00:30:59,590 Así que denme un show. 394 00:31:04,370 --> 00:31:06,300 Vamos. 395 00:31:07,770 --> 00:31:09,830 ¿Para qué doblas la ropa? Esto es un atraco. 396 00:31:09,910 --> 00:31:13,270 - Lo siento. - Tíralas adelante, ahora. 397 00:31:17,110 --> 00:31:19,910 Bien. Niño, ven acá. 398 00:31:21,420 --> 00:31:23,390 Recógela, ¿está bien? 399 00:31:23,450 --> 00:31:25,420 El vidrio no. Cuidado con los vidrios. 400 00:31:27,390 --> 00:31:30,520 La ropa interior también. La ropa interior también. 401 00:31:32,100 --> 00:31:35,500 Vamos, pandilla de sementales. La ropa interior también. 402 00:31:39,770 --> 00:31:41,130 Tírenla para acá. 403 00:31:44,810 --> 00:31:46,900 Una pandilla de sementales. Sí, sí. 404 00:31:50,650 --> 00:31:52,580 Espera un minuto. 405 00:31:54,020 --> 00:31:57,820 Quiero que las tires por la ventana aquella, ¿sí? 406 00:31:57,890 --> 00:32:00,290 Bien. Cuidado con el bolso. 407 00:32:02,030 --> 00:32:04,220 - Por ahí abajo. - Yo sé dónde. 408 00:32:04,290 --> 00:32:06,490 A tu izquierda. 409 00:32:06,560 --> 00:32:08,830 Eso es. Dale. 410 00:32:10,730 --> 00:32:12,670 Raymond, quién lo diría. 411 00:32:15,140 --> 00:32:17,870 Ahora, que ninguno se mueva. 412 00:32:17,940 --> 00:32:20,880 Chico, tíralo todo por la ventana. Sólo bótalo por la ventana 413 00:32:20,940 --> 00:32:22,100 No se muevan. 414 00:32:22,180 --> 00:32:25,170 Los zapatos también. Tíralo todo. 415 00:32:30,090 --> 00:32:33,580 Qué carajo... esto es una mierda. 416 00:32:37,690 --> 00:32:39,750 Bien, vamos. Andando. 417 00:32:41,300 --> 00:32:43,290 - ¿Adónde vas? - Regreso enseguida. 418 00:32:46,670 --> 00:32:47,800 ¡Vamos! 419 00:32:50,710 --> 00:32:53,200 No te vayas de aquí con ese disco, Gloria. 420 00:32:53,280 --> 00:32:55,210 No estoy jodiendo. 421 00:32:56,580 --> 00:32:58,240 Te mataré. 422 00:32:58,310 --> 00:33:00,980 Apuesto a que lo harías. 423 00:33:02,720 --> 00:33:06,350 Jódete si pensaste que alguna vez fui tuya o que aún lo soy. 424 00:33:06,420 --> 00:33:08,950 Niño, corre. Abre esa puerta. 425 00:33:14,030 --> 00:33:16,830 ¡Gracias por cuidar de mis gatos, pendejo! 426 00:33:17,630 --> 00:33:19,070 ¡Vamos, vamos! 427 00:33:22,140 --> 00:33:26,300 Chico, cuando llegues a la calle, quiero que corras como un loco. 428 00:33:29,350 --> 00:33:31,310 ¿Qué están haciendo allá arriba? 429 00:33:33,320 --> 00:33:34,610 Jugando a las prendas. 430 00:33:37,020 --> 00:33:38,110 Piérdete. 431 00:33:41,320 --> 00:33:44,320 Esos tipos no andaban jugando. De verdad iban a hacerte daño. 432 00:33:44,390 --> 00:33:46,990 - Yo puedo cuidarme solo. - Sí, claro. 433 00:33:47,060 --> 00:33:49,960 - ¿Dónde vives? - Calle 158ª. 434 00:33:50,030 --> 00:33:53,800 Bien. ¿Ves el metro por allá? 435 00:33:53,870 --> 00:33:58,500 Quiero que corras y te montes en el metro. 436 00:33:58,580 --> 00:34:00,910 - Yo no sé. - ¿No sabes qué? 437 00:34:00,980 --> 00:34:04,810 - Montarme en el metro. - Sólo... 438 00:34:04,880 --> 00:34:08,720 Sólo te montas en el metro y sales en la calle 158 ¿ok? 439 00:34:08,790 --> 00:34:12,050 Yo solo no puedo. Me voy a perder. 440 00:34:12,120 --> 00:34:15,560 Tú si puedes, mi cielo, Sólo bájate en la 158 ¿ok? 441 00:34:15,630 --> 00:34:18,590 - No puedo. - Seguro, sí puedes. 442 00:34:18,660 --> 00:34:21,650 - Yo solo no puedo. - Jesús. 443 00:34:21,730 --> 00:34:24,060 Bueno, vamos. 444 00:34:28,670 --> 00:34:30,100 Ruby. 445 00:34:31,210 --> 00:34:34,400 Sacaste tiempo de tu cargada agenda. 446 00:34:38,450 --> 00:34:41,140 Siento llegar tarde. ¿Cómo van las cosas? 447 00:34:42,350 --> 00:34:45,050 Aún estoy perdiendo. 448 00:34:45,120 --> 00:34:47,520 Los ponys, son impredecibles. 449 00:34:47,590 --> 00:34:49,620 Por eso es que les apuesto. 450 00:34:49,690 --> 00:34:53,890 Tú me conoces. Siempre gano, de un modo u otro. 451 00:34:56,000 --> 00:34:59,400 Pero basta de charla social. 452 00:34:59,470 --> 00:35:01,230 Quiero ver moverse tus labios. 453 00:35:01,300 --> 00:35:04,740 Quiero oír las palabras saliendo de tu boca... 454 00:35:04,810 --> 00:35:06,740 así puedo averiguar si me las creo. 455 00:35:08,680 --> 00:35:09,770 Todo está bien. 456 00:35:11,480 --> 00:35:14,210 Lo único que está bien es la forma en que mientes. 457 00:35:14,280 --> 00:35:17,080 Respeto eso, en cierta forma. Sabes, Kevin, 458 00:35:18,660 --> 00:35:21,350 tú eres uno de esos tipos que leen todos los libros correctos... 459 00:35:21,420 --> 00:35:24,390 y lo hacen todo mal. 460 00:35:24,460 --> 00:35:26,550 Así eras cuando te conocí. 461 00:35:26,630 --> 00:35:28,890 Así eras de niño. 462 00:35:28,970 --> 00:35:32,090 Entonces, ¿cuál es? 463 00:35:33,770 --> 00:35:37,040 ¿Eres el que siempre la caga o un ladrón? 464 00:35:38,510 --> 00:35:40,910 ¿De qué habla, Ruby? 465 00:35:40,980 --> 00:35:44,380 Me dijiste que tenías al niño y al disco. 466 00:35:44,450 --> 00:35:46,110 Ya no. 467 00:35:47,180 --> 00:35:50,450 Pero es sólo un revés temporal, como le dije. 468 00:35:51,720 --> 00:35:52,810 Todo está bien. 469 00:35:54,790 --> 00:35:56,730 Sabes, Kevin... 470 00:35:56,790 --> 00:35:59,460 he estado preso cuatro veces. 471 00:35:59,530 --> 00:36:02,620 No quiero llegar a cinco. 472 00:36:03,800 --> 00:36:06,270 ¿Tengo que recordarte lo que hay en ese disco? 473 00:36:06,340 --> 00:36:09,270 Nombres de policías, sargentos... 474 00:36:09,340 --> 00:36:11,700 tenientes, capitanes. 475 00:36:11,770 --> 00:36:14,240 A todos los que tenemos en la nómina. 476 00:36:14,310 --> 00:36:17,710 Fechas, números de cuentas jueces... 477 00:36:17,780 --> 00:36:20,010 un congresista o dos. 478 00:36:20,080 --> 00:36:21,180 Enlaces. 479 00:36:22,250 --> 00:36:25,240 El trabajo de toda mi jodida vida. 480 00:36:25,320 --> 00:36:28,150 Ahora bien, tú te metiste en problemas, 481 00:36:29,660 --> 00:36:32,790 - espero que halles la salida. - ¿Qué puedo decir? Lo siento. 482 00:36:35,900 --> 00:36:37,830 Lo siento. 483 00:36:39,570 --> 00:36:41,830 Todo eso se va a resolver hoy, se lo prometo. 484 00:36:44,410 --> 00:36:47,240 Bueno, si te metes en más problemas... 485 00:36:47,310 --> 00:36:50,180 yo no te conozco y nunca te he visto... 486 00:36:50,250 --> 00:36:53,340 porque si algo de esto regresa a mí... 487 00:36:54,720 --> 00:36:56,780 yo te mato. 488 00:36:56,850 --> 00:36:58,220 Lo prometo. 489 00:37:00,720 --> 00:37:03,350 Eso no será necesario, Ruby. 490 00:37:11,700 --> 00:37:14,500 Raymond, tenemos trabajo. 491 00:37:29,820 --> 00:37:32,220 ¿Qué rayos es esto? 492 00:37:36,530 --> 00:37:39,050 - ¿Es tu barrio, niño? - Sí. 493 00:37:39,130 --> 00:37:41,820 - Permiso. - Permiso. Déjenos pasar. 494 00:37:41,900 --> 00:37:45,200 ¿La dejas pasar y mí no? 495 00:37:50,870 --> 00:37:54,740 Tú sigue. Vete a casa. Anda. 496 00:37:55,710 --> 00:37:58,040 Vete a casa. Ve. 497 00:37:58,110 --> 00:38:00,050 Adelante. 498 00:38:07,920 --> 00:38:09,450 Hey, muévete. 499 00:38:30,510 --> 00:38:31,950 Hey, señora. 500 00:38:33,750 --> 00:38:36,270 - ¿Qué? - No dejan entrar a nadie. 501 00:38:37,520 --> 00:38:40,110 Entonces regresa y espera un poquito. Busca a tus amigos. 502 00:38:40,190 --> 00:38:43,120 - Tengo hambre. - Bien, quédense atrás. 503 00:39:01,210 --> 00:39:02,940 Vamos. 504 00:39:04,550 --> 00:39:06,710 - Deme una cuña. - Pepperoni. 505 00:39:06,780 --> 00:39:09,150 Pepperoni. Ve y siéntate. 506 00:39:17,630 --> 00:39:21,430 - Entonces, chico, ¿tienes parientes? - ¿Qué? 507 00:39:22,570 --> 00:39:24,030 ¿Cómo te llamas? 508 00:39:24,100 --> 00:39:26,330 - ¿Sabes tu apellido? - Núñez. 509 00:39:26,400 --> 00:39:30,300 Bien. Nicky Núñez. Ok, bien. 510 00:39:30,370 --> 00:39:33,710 - ¿Tienes abuelos? - Mi abuela vive con nosotros. 511 00:39:36,080 --> 00:39:38,010 - ¿Tienes tíos? 512 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 Tío Manny. 513 00:39:39,920 --> 00:39:43,250 Mi papá me dijo que fuera con mi tío Manny. 514 00:39:43,320 --> 00:39:46,190 Bien. El tío Manny. Allá vamos. 515 00:39:47,520 --> 00:39:49,890 ¿Dónde vive el tío Manny? 516 00:39:49,960 --> 00:39:52,520 - En el centro. - Bien. ¿Dónde? 517 00:39:52,600 --> 00:39:55,660 - Junto a una tienda de comestibles. - Ok. 518 00:39:55,730 --> 00:39:57,160 Bien. 519 00:39:58,400 --> 00:40:01,060 Esa calle donde vive el tío Manny... ¡Hey! 520 00:40:01,140 --> 00:40:03,570 Esa calle donde vive el tío Manny... 521 00:40:03,640 --> 00:40:07,510 Cuando te hable... Tienes que ayudarme. ¿Entendiste? 522 00:40:07,580 --> 00:40:10,200 Esa calle donde él vive, ¿Empieza con "A"? 523 00:40:11,780 --> 00:40:14,340 ¿Empieza con "B", o "C"? 524 00:40:14,420 --> 00:40:17,320 - Yo no sé. - ¿Y qué diablos voy a hacer contigo? 525 00:40:17,390 --> 00:40:20,650 No vine acá a andar por ahí contigo. He de estar de vuelta en Miami el Lunes. 526 00:40:20,720 --> 00:40:23,560 Un café, negro, sin azúcar. 527 00:40:30,130 --> 00:40:31,760 - Quédate quieto. - Soy yo. 528 00:40:31,830 --> 00:40:35,290 Hay policías por todas partes. Bomberos, reporteros. 529 00:40:36,610 --> 00:40:40,410 Sí, voy a rondar por aquí a ver si se aparece con el niño. 530 00:40:44,610 --> 00:40:46,740 Gracias. Quédese con el vuelto. 531 00:40:49,090 --> 00:40:51,880 ¿A dónde vamos? ¡Quiero ir a casa! 532 00:40:51,950 --> 00:40:55,080 Oye, tienes que callarte. No puedes irte a casa ¿ok? 533 00:40:55,160 --> 00:40:57,150 Estamos en problemas. Tienes que ayudarme. 534 00:40:57,230 --> 00:40:59,160 Tenemos que ayudarnos uno al otro, ¿entendido? 535 00:40:59,230 --> 00:41:01,320 Tengo que llevarte a un sitio. 536 00:41:01,400 --> 00:41:03,920 ¿Qué está diciendo? ¡Quiero irme a casa! 537 00:41:04,000 --> 00:41:07,330 ¡Cállate, chico! No puedes ir a casa. De todas formas, no hay nadie allí. 538 00:41:07,400 --> 00:41:09,960 Tus padres no están allí. Ellos... 539 00:41:10,040 --> 00:41:14,700 Ellos salieron, y me pidieron que te llevara a un sitio. 540 00:41:14,780 --> 00:41:18,270 Yo voy a llevarte con tu tío. Ahora, quédate aquí. 541 00:41:28,720 --> 00:41:31,630 Mierda. Siéntate quieto. 542 00:41:33,960 --> 00:41:35,400 ¡Carajo! 543 00:41:37,570 --> 00:41:39,630 Hay un montón de ellos aquí. 544 00:41:39,700 --> 00:41:42,190 "C. M. León." ¿Manny es su segundo nombre? 545 00:41:42,270 --> 00:41:43,570 ¡Yo no sé! 546 00:41:46,240 --> 00:41:48,180 ¿"Jennifer León"? ¿Te suena familiar? 547 00:41:48,240 --> 00:41:49,470 Yo no sé, señora. 548 00:41:49,550 --> 00:41:52,570 ¡Jesús, niño! ¿Y qué sabes tú? 549 00:42:00,060 --> 00:42:03,120 - ¿Hola? - Hola. ¿Está Manny? 550 00:42:03,190 --> 00:42:05,460 - Sí, es Manny. ¿Quién habla? - ¡Manny! 551 00:42:05,530 --> 00:42:07,190 ¿Ud. tiene un sobrino? 552 00:42:09,030 --> 00:42:10,970 - Sí. ¿Quién habla? 553 00:42:11,030 --> 00:42:14,830 Escuche, Manny, tengo aquí a este niño, Nicky Núñez. 554 00:42:14,900 --> 00:42:18,430 - ¿Es su sobrino? - Sí. ¿Quién rayos habla? 555 00:42:18,510 --> 00:42:21,370 Es una larga historia. 556 00:42:21,440 --> 00:42:24,900 Mire, yo sólo lo tengo aquí, y necesito llevárselo a Ud. 557 00:42:24,980 --> 00:42:27,070 así que, ¿cual es su dirección? 558 00:42:27,150 --> 00:42:29,710 Sí. 559 00:42:29,790 --> 00:42:31,380 Muy bien. Gracias. 560 00:42:31,450 --> 00:42:33,510 ¡Bien, vamos! 561 00:42:33,590 --> 00:42:35,490 Deja de andar jodiendo. 562 00:42:36,960 --> 00:42:39,260 Pare, pare. 563 00:42:39,330 --> 00:42:41,850 - Tome, quédese con esto. - Muchas gracias. 564 00:42:41,930 --> 00:42:44,200 Bien. Vamos, niño. 565 00:42:55,410 --> 00:42:58,010 Hey, hey. ¿Andas por tu cuenta, o qué? 566 00:42:58,080 --> 00:43:01,380 Bien. ¡Hey, permiso! 567 00:43:01,450 --> 00:43:04,940 Ven acá. No te vayas sin mí. 568 00:43:05,020 --> 00:43:07,510 Tú no te vayas sin mí. 569 00:43:07,590 --> 00:43:09,520 Tengo que ir. 570 00:43:25,110 --> 00:43:27,230 Soy la persona que llamó. 571 00:43:30,310 --> 00:43:32,250 Jesús. 572 00:43:42,160 --> 00:43:44,460 - ¿Adónde vamos? - No te preocupes. Vamos. 573 00:43:44,530 --> 00:43:48,090 Señora ¿está loca? Esta es la casa de mi tío Manny. 574 00:43:48,160 --> 00:43:49,360 ¿Adónde vamos? 575 00:43:49,430 --> 00:43:51,870 - No te preocupes por eso. - ¡Váyase a la mierda, señora! 576 00:43:51,930 --> 00:43:54,030 Me voy a casa. 577 00:43:55,600 --> 00:43:58,600 ¡Jesús, chiquillo estúpido! ¿Qué estás haciendo? 578 00:43:58,670 --> 00:44:00,610 No lo entiendes. Esto es muy serio. 579 00:44:00,680 --> 00:44:02,800 Yo conozco a estos tipos. Son mis amigos. 580 00:44:02,880 --> 00:44:06,410 ¿Ah, sí? ¡Pues tiene unos amigos bien mierderos! 581 00:44:06,480 --> 00:44:09,920 Ok, eres un auténtico sabelotodo. Tengo que llevarte a un sitio. 582 00:44:09,990 --> 00:44:12,110 ¿Va a dejar de arrastrarme? 583 00:44:14,190 --> 00:44:17,460 He estado esperando enfrente de ese maldito edificio por horas. 584 00:44:17,530 --> 00:44:19,620 Ian, sírveme un café negro. 585 00:44:19,700 --> 00:44:22,390 Tú y tu jodido gatillo alegre. 586 00:44:23,800 --> 00:44:27,240 - Vas a hacer que me entierren. - Está bueno ya, Kevin. 587 00:44:27,300 --> 00:44:30,670 Tenía un hierro. Tenía una jodida pistola, ¿ok? 588 00:44:30,740 --> 00:44:34,440 Sean, si fueras más tonto, tendría que abrevarte. 589 00:44:36,810 --> 00:44:38,110 Ven acá. 590 00:44:44,420 --> 00:44:46,550 - Cálmate. - ¿Que me calme? 591 00:44:46,620 --> 00:44:48,590 ¿Cómo coño quieres que me calme... 592 00:44:48,660 --> 00:44:51,990 cuando toda la jodida organización se va al traste? 593 00:44:53,960 --> 00:44:56,860 Tu nombre está en esa lista, Zach. 594 00:44:56,930 --> 00:44:58,960 Y el de Raymond también. 595 00:44:59,030 --> 00:45:01,000 Y el de Mickey y el de Terry... 596 00:45:01,070 --> 00:45:04,200 ¡y el de este estúpido hijo de puta también! 597 00:45:04,270 --> 00:45:06,710 ¡Los nombres de todos! 598 00:45:06,780 --> 00:45:09,140 ¡Nos pueden barrer... 599 00:45:09,210 --> 00:45:10,940 para siempre! 600 00:45:11,010 --> 00:45:13,450 ¡Así que arregla este jodido lío! 601 00:45:15,550 --> 00:45:18,150 No quiero sangre manchando mi piso. 602 00:45:22,020 --> 00:45:24,930 Quiero que trates de estar tranquilo aquí, ¿ok? 603 00:45:24,990 --> 00:45:27,020 Mi hermana vive aquí. 604 00:45:28,260 --> 00:45:31,460 No siempre está feliz de verme. 605 00:45:34,440 --> 00:45:37,670 Jesús ¿Qué haces aquí? 606 00:45:37,740 --> 00:45:41,370 Andaba por el vecindario. Pensé... 607 00:45:41,440 --> 00:45:42,840 ¿Vas a invitarme a entrar? 608 00:45:58,690 --> 00:46:00,630 ¿Y dónde están todos? 609 00:46:01,700 --> 00:46:04,720 Jeffrey está en el trabajo. Los chicos en la escuela. 610 00:46:04,800 --> 00:46:07,670 Pensaba que estabas presa. 611 00:46:07,740 --> 00:46:09,670 Acabo de salir. 612 00:46:09,740 --> 00:46:11,900 Podías haberme llamado antes. 613 00:46:16,150 --> 00:46:19,240 - ¿Quién es el chico? - Un amigo de la prisión. 614 00:46:29,290 --> 00:46:32,920 Ahora, mira, quiero que te sientes aquí. 615 00:46:33,000 --> 00:46:35,660 Sé bueno. No toques nada. 616 00:46:36,900 --> 00:46:38,830 En serio. 617 00:46:41,200 --> 00:46:43,140 ¿Qué haces con el hijo de alguien? 618 00:46:43,210 --> 00:46:44,640 De niñera. 619 00:46:46,310 --> 00:46:49,770 ¿Así que hoy es tu día libre? 620 00:46:49,850 --> 00:46:53,580 Yo no trabajo. Soy ama de casa. 621 00:46:53,650 --> 00:46:55,740 Bueno, hey, bien por ti. 622 00:46:55,820 --> 00:46:58,290 Me alegro de que tus sueños se cumplieran. 623 00:46:59,460 --> 00:47:01,620 Mira, Brenda... 624 00:47:01,690 --> 00:47:04,180 Sé que debo ser la última persona que quisieras ver hoy... 625 00:47:04,260 --> 00:47:06,690 pero me preguntaba... 626 00:47:06,760 --> 00:47:10,430 si tal vez nos podríamos quedar aquí esta noche. 627 00:47:10,500 --> 00:47:12,660 Sólo esta noche. 628 00:47:13,840 --> 00:47:15,770 No lo creo. 629 00:47:17,370 --> 00:47:19,770 Jeffrey y los niños y... 630 00:47:19,840 --> 00:47:21,280 ...todo. 631 00:47:22,380 --> 00:47:23,470 Sí. 632 00:47:25,350 --> 00:47:27,610 Tengo problemas con Kevin. 633 00:47:27,680 --> 00:47:30,650 ¿Cuándo no estás en problemas? Hola. 634 00:47:30,720 --> 00:47:31,740 Es Kevin. 635 00:47:33,890 --> 00:47:35,910 Cuanto tiempo. 636 00:47:35,990 --> 00:47:38,260 Sí. ¿Cómo estás, Kevin? 637 00:47:40,060 --> 00:47:43,690 - ¿Cómo te ha ido? - Muy bien. ¿Y tú, Brenda? 638 00:47:44,900 --> 00:47:45,990 Ok. 639 00:47:47,240 --> 00:47:48,640 Los niños creciendo, tú sabes. 640 00:47:48,700 --> 00:47:51,000 Bueno, no, desafortunadamente yo no. 641 00:47:51,070 --> 00:47:55,170 Pero ahora que Gloria salió, tal vez pueda rectificar eso. 642 00:47:55,240 --> 00:47:57,140 ¿Oh? ¿Gloria salió? 643 00:47:58,280 --> 00:48:00,940 - ¿No lo sabías? - No, no la he visto. 644 00:48:01,020 --> 00:48:05,780 Bueno, si llama o algo, me encantaría saberlo. 645 00:48:06,620 --> 00:48:08,720 Seguro. 646 00:48:08,790 --> 00:48:12,160 - Tienes mi número, ¿verdad? - No. Dámelo. 647 00:48:12,230 --> 00:48:14,920 Es fácil de recordar. 648 00:48:15,000 --> 00:48:19,020 555-6363. 649 00:48:19,100 --> 00:48:20,330 Lo tengo. 650 00:48:23,270 --> 00:48:25,210 Espero que no me estés mintiendo. 651 00:48:25,270 --> 00:48:27,300 - ¿Estás mintiéndome? - No. 652 00:48:27,380 --> 00:48:29,810 Claro que no. 653 00:48:29,880 --> 00:48:31,140 ¿Por qué te mentiría? 654 00:48:31,210 --> 00:48:34,150 Creo que los viejos amigos no deben mentirse unos a otros. 655 00:48:34,220 --> 00:48:36,510 Claro. Ok, cuídate, Kevin. 656 00:48:39,920 --> 00:48:42,150 ¿Qué hiciste ahora? 657 00:48:42,220 --> 00:48:44,560 Oye, muchas gracias. ¿bien? 658 00:48:45,730 --> 00:48:47,820 Pero, si llama de nuevo... 659 00:48:47,900 --> 00:48:50,260 tú no me has visto, ¿ok? 660 00:48:50,330 --> 00:48:51,420 Kevin mató... 661 00:48:52,970 --> 00:48:54,700 ¿Mató? ¿A quién? 662 00:48:54,770 --> 00:48:57,360 ¿Quién mató a quien? ¿De qué están hablando? 663 00:48:57,440 --> 00:48:59,700 ¿De qué diablos hablas? 664 00:48:59,780 --> 00:49:01,610 Espera. No importa. No quiero saberlo. 665 00:49:01,680 --> 00:49:04,770 No quiero saberlo. Oh, Jesús. 666 00:49:04,850 --> 00:49:08,010 No deberías tener a ese niño contigo. Los niños no deben estar expuestos a ti. 667 00:49:08,080 --> 00:49:10,140 - ¿Qué soy yo, las paperas? - Déjame llegar al punto. 668 00:49:10,220 --> 00:49:12,590 No quiero a mis hijos expuestos a ti. Ven. 669 00:49:12,650 --> 00:49:15,420 - ¡Suélteme! - Deja de abusar de ese niño ya mismo. 670 00:49:15,490 --> 00:49:17,430 Suéltalo. 671 00:49:18,660 --> 00:49:22,150 No sé como vinimos del mismo sitio, porque tú no eres mi hermana. 672 00:49:22,230 --> 00:49:26,430 ¿Vienes a poner a mi familia en peligro? Lo siento. No en mi casa. 673 00:49:26,500 --> 00:49:30,200 - No quiero esto en mi casa. - Ok, bien por ti. 674 00:49:30,270 --> 00:49:32,500 Me tratarías mejor si fuera una desconocida. 675 00:49:32,570 --> 00:49:35,770 - A veces deseo que así fuera. - Hecho. 676 00:49:35,840 --> 00:49:39,370 ¡Lárgate de aquí! No te quiero en el edificio. 677 00:49:40,580 --> 00:49:43,450 - Dios, qué mala es. - Ni que lo digas. 678 00:49:43,520 --> 00:49:46,220 Y es fea también. 679 00:49:46,290 --> 00:49:47,780 - ¿Sí? 680 00:49:47,860 --> 00:49:52,120 Bueno, no todos tienen la suerte de lucir como nosotros dos. 681 00:49:52,190 --> 00:49:54,230 Ella hace un pastel de carne de primera. 682 00:49:57,330 --> 00:49:59,460 - ¿Y el niño, qué? - Es menor de 5. 683 00:49:59,540 --> 00:50:02,130 - No. Yo tengo 7. 684 00:50:07,880 --> 00:50:10,870 ¿Alguien tiene dos cuartos? (moneda de 25 c) 685 00:50:14,420 --> 00:50:17,480 - ¿Un billete de a diez por dos cuartos? - Lo tomo. 686 00:50:19,660 --> 00:50:21,990 - Es Ud. un encanto. - A sus órdenes. 687 00:50:27,730 --> 00:50:30,250 Deberías aprender a mantener cerrada la boca. 688 00:50:35,840 --> 00:50:38,270 ¿Qué estás haciendo? 689 00:50:38,340 --> 00:50:41,940 - ¿Estás bien? - Necesito un inhalador nuevo. 690 00:50:42,010 --> 00:50:44,340 ¿Esto? 691 00:50:44,410 --> 00:50:46,640 Está bien. Ok. 692 00:50:46,720 --> 00:50:49,180 Vamos a conseguirte uno. Está bien. 693 00:50:52,690 --> 00:50:55,280 - ¿Tiene de estos? - ¿Tiene una receta? 694 00:50:55,360 --> 00:50:57,150 La perdí. 695 00:50:57,230 --> 00:50:59,630 - No puedo dárselo sin receta. - Pero no puede respirar. 696 00:50:59,700 --> 00:51:01,960 - No puedo respirar. Tengo asma. - Cállate. 697 00:51:02,030 --> 00:51:05,260 - Eres tan grosera. - Cállate o dejo que te ahogues. 698 00:51:05,330 --> 00:51:08,740 - Vamos. El niño no puede respirar. - Lo siento. No sin la receta. 699 00:51:11,710 --> 00:51:14,040 Déjeme buscar de nuevo. 700 00:51:15,940 --> 00:51:17,340 La encontré. 701 00:51:18,750 --> 00:51:21,680 No puedo distinguir la firma del doctor. 702 00:51:28,820 --> 00:51:31,880 es el Dr. Benjamin Franklin. 703 00:51:38,530 --> 00:51:40,830 El farmacéutico de mi barrio... 704 00:51:40,900 --> 00:51:43,800 me lo da sin receta. 705 00:51:43,870 --> 00:51:46,810 Ese tipo solo te estaba timando. 706 00:51:46,880 --> 00:51:48,810 ¿Tú crees? 707 00:51:51,850 --> 00:51:53,940 Muchas gracias. 708 00:51:54,020 --> 00:51:55,280 Yo puedo abrirlo. 709 00:51:55,350 --> 00:51:58,080 - ¿Adónde vamos? - De compras. 710 00:51:58,150 --> 00:51:59,310 ¿Por qué? 711 00:51:59,390 --> 00:52:02,020 Porque apestas y estoy harta de verte con esa ropa. 712 00:52:02,090 --> 00:52:05,320 - ¿Qué voy a hacer contigo? - No te preocupes por mí. 713 00:52:05,390 --> 00:52:08,090 Oh, sí, no me preocupo por ti. Está bien. ¿Sabes qué? 714 00:52:08,160 --> 00:52:11,930 M estás volviendo loca. No hables. No digas nada, 715 00:52:12,000 --> 00:52:16,030 porque se me están acabando el tiempo, el dinero y la paciencia. 716 00:52:18,540 --> 00:52:22,000 Hey, ¿de dónde sacaste ese juguete? No robes cuando andes conmigo. 717 00:52:22,080 --> 00:52:25,510 ¿Qué, estás chiflado? ¿Tratas de que nos arresten? 718 00:52:25,580 --> 00:52:27,510 Lo que yo haga no es asunto tuyo. 719 00:52:27,580 --> 00:52:31,710 Tú no oyes, y lo que es peor, no sabes cuándo admitir que estás equivocado. 720 00:52:32,820 --> 00:52:35,120 No me digas qué hacer. Me haces quedar mal. 721 00:52:35,190 --> 00:52:37,120 Yo soy el hombre. Yo te digo qué hay que hacer. 722 00:52:37,190 --> 00:52:41,320 - No me gusta ni un carajo como hablas. - Tienes una boca sucia. 723 00:52:41,400 --> 00:52:44,760 Escúchame, pequeño atorrante. Eres solo un chiquillo. Compórtate. 724 00:52:44,830 --> 00:52:47,930 - Jesús, tienes 5 años. - ¡Tengo 7! No soy un bebé. 725 00:52:48,000 --> 00:52:49,660 Soy un hombre. Soy el hombre. 726 00:52:49,740 --> 00:52:52,260 No eres el hombre. Eres el niño. 727 00:52:52,340 --> 00:52:55,540 Escúchame. Tú vas a la escuela. Los hombres van al trabajo. 728 00:52:55,610 --> 00:52:57,870 No tienes pelos en la cara, los hombres sí. 729 00:52:57,950 --> 00:53:00,840 Tienes un pipi pequeño, los hombres, un pipi grande... algunos. 730 00:53:00,920 --> 00:53:03,150 Con suerte, algún día tú también tendrás. 731 00:53:03,220 --> 00:53:05,910 No eres el hombre. Eres un niño. 732 00:53:09,390 --> 00:53:13,850 Toma. Cógelo y guárdalo. No quiero volver a verlo. 733 00:53:13,930 --> 00:53:16,630 No seas un ladronzuelo. 734 00:53:16,700 --> 00:53:19,170 ¡Vamos! Hey, por aquí. 735 00:53:46,260 --> 00:53:48,200 - Señorita. - ¿Te parezco yo una señorita? 736 00:53:48,260 --> 00:53:51,360 Traigo un niño conmigo. Necesito una habitación. 737 00:53:51,430 --> 00:53:54,930 - $65 por noche. - ¿Lava las sábanas? 738 00:53:55,000 --> 00:53:56,940 Cada verano. 739 00:54:09,550 --> 00:54:13,040 No está tan mal como parece. 740 00:54:13,120 --> 00:54:15,060 Los he visto mejores. 741 00:54:15,120 --> 00:54:16,560 De verdad. 742 00:54:17,660 --> 00:54:19,590 Posiblemente. 743 00:54:25,300 --> 00:54:27,560 Tienes los pies bastante grandes para una chica. 744 00:54:27,640 --> 00:54:30,400 ¿Qué, estás tratando de ganarme? 745 00:54:32,570 --> 00:54:35,740 ¡Cristo! Kevin... qué zoquete. 746 00:54:37,150 --> 00:54:40,740 Todas mis fotos, mis perfumes... 747 00:54:40,820 --> 00:54:42,750 mis zapatos. 748 00:54:44,250 --> 00:54:45,690 Vestidos. 749 00:54:47,460 --> 00:54:50,990 - Tenía un abrigo realmente bonito. - Puedes comprarte más. 750 00:54:50,990 --> 00:54:55,090 Oh, sí, como soy tan rica. 751 00:54:55,160 --> 00:54:57,760 Seguro. Seguro, eres rica. 752 00:54:57,830 --> 00:54:59,930 Sí, lo he estropeado todo. 753 00:55:04,140 --> 00:55:08,080 Sabes, las mujeres tienen el mejor negocio del mundo. 754 00:55:08,140 --> 00:55:11,440 Todo lo que han de hacer es enamorarse... 755 00:55:11,510 --> 00:55:14,070 y un tipo cuida de ellas, ¿sabes? 756 00:55:14,150 --> 00:55:18,090 Mira a Brenda. Hace un pastel de carne más o menos, y termina en Central Park. 757 00:55:20,460 --> 00:55:22,550 Yo tuve oportunidades, ¿sabes? 758 00:55:22,620 --> 00:55:24,560 Le gustaba a algunos tipos. 759 00:55:25,830 --> 00:55:29,320 Christo, tuve más novios que los que puedo recordar. 760 00:55:29,400 --> 00:55:31,230 Altos. 761 00:55:31,300 --> 00:55:34,360 Algunos eran altos. Algunos eran bajitos y gordos. 762 00:55:34,440 --> 00:55:37,870 Eran divertidos. Yo no pedía mucho. 763 00:55:39,440 --> 00:55:42,380 Solo dame un tipo al que le guste ganar... 764 00:55:44,080 --> 00:55:46,380 y soy feliz. 765 00:55:46,450 --> 00:55:49,110 Así es. 766 00:55:49,180 --> 00:55:51,810 Solo un tipo al que le guste ganar. 767 00:55:53,290 --> 00:55:55,220 Es suficiente, ¿sabes? 768 00:56:01,200 --> 00:56:03,260 Desperdicié mi vida... 769 00:56:03,330 --> 00:56:05,130 para nada. 770 00:56:05,200 --> 00:56:07,670 Te hubiera gustado mucho mi gato. 771 00:56:09,870 --> 00:56:12,340 Disculpa. ¿Qué diablos te crees que haces? 772 00:56:12,410 --> 00:56:15,070 ¿De dónde los sacaste? Listillo. 773 00:56:15,140 --> 00:56:19,140 - Hey, yo fumo a veces. - ¿Tú fumas a veces? 774 00:56:19,210 --> 00:56:21,710 Tienes 6 años. Fuma cuando tengas 10. 775 00:56:21,780 --> 00:56:24,840 Y tienes asma. ¿Estás chiflado, o qué? 776 00:56:31,490 --> 00:56:33,430 Olvídalo. 777 00:56:40,370 --> 00:56:42,730 Zas. Sí. 778 00:56:42,800 --> 00:56:44,240 ¡Silencio! 779 00:56:50,310 --> 00:56:52,610 Es Gloria. ¿Está ahí? 780 00:57:00,390 --> 00:57:02,360 ¿Dónde estás? 781 00:57:03,590 --> 00:57:06,030 Kevin, estoy en problemas de nuevo. 782 00:57:07,100 --> 00:57:09,030 Quiero saber por qué. 783 00:57:14,670 --> 00:57:17,730 Este niño me está volviendo loca, y no sé que hacer con él. 784 00:57:19,770 --> 00:57:21,710 Vamos, Gloria. 785 00:57:24,210 --> 00:57:28,110 Ese niño no significa nada para ti. Vamos. 786 00:57:38,960 --> 00:57:41,950 Un ajuste de cuentas entre bandas hoy en Washington Heights. 787 00:57:42,030 --> 00:57:45,760 La Policía dijo que Jack Núñez, de 35 años, su esposa, Ángela... 788 00:57:45,830 --> 00:57:49,030 su hija de 10 años y su suegra, María Estévez... 789 00:57:49,100 --> 00:57:52,230 fueron tiroteados en su apartamento y declarados muertos en el lugar. 790 00:57:52,310 --> 00:57:54,610 Pero aún hay más en esta historia. 791 00:57:54,680 --> 00:57:57,650 Nicholas Núñez, de 7 años está desaparecido. 792 00:57:57,710 --> 00:58:00,270 La Policía pide a quien tenga alguna información... 793 00:58:00,350 --> 00:58:02,410 - concerniente al paradero de Nicholas... - ¡Niño! 794 00:58:02,480 --> 00:58:04,650 que los llame. 795 00:58:04,720 --> 00:58:06,710 Niño, que estás... Niño, ¿adónde vas? 796 00:58:06,790 --> 00:58:09,480 Se investiga lo que aparenta ser una ejecución. 797 00:58:22,100 --> 00:58:23,540 ¡Nicky! 798 00:58:38,720 --> 00:58:41,950 - ¡Mierda! - ¡Hey! ¡Hey! ¡Vuelva aquí! 799 00:58:44,560 --> 00:58:49,190 ¡Hey, pare! ¡Vamos, señora! ¡No me obligue a hacer esto! 800 00:58:49,260 --> 00:58:51,200 ¡Hey, señora! ¡Vamos! ¡Espere! 801 00:58:51,270 --> 00:58:53,560 Nick, ¿adónde vas? ¡Chiquillo estúpido! 802 00:58:53,640 --> 00:58:56,040 - ¡Hey, señor! - ¡Espere! 803 00:58:56,100 --> 00:58:59,340 - ¡Señor, debe detener el tren! - ¡Apártese, señora! 804 00:58:59,410 --> 00:59:01,900 - ¡Señor, detenga el tren! - ¡Apártese! 805 00:59:01,980 --> 00:59:04,440 - ¡Suélteme! - ¡Cálmese! ¡Cálmese! 806 00:59:04,510 --> 00:59:06,450 - ¡Suélteme! - ¡Cálmese! 807 00:59:06,510 --> 00:59:09,540 ¡Cálmese! ¡Cálmese! 808 00:59:09,620 --> 00:59:11,850 ¡Ese es mi niño! ¡Ese es mi niño en el tren! 809 00:59:11,920 --> 00:59:15,720 ¿Sabe a dónde va? Dígame. Hábleme. 810 00:59:15,790 --> 00:59:18,550 - ¡Calle 158ª! - Calle 158ª. 811 01:00:01,900 --> 01:00:05,700 Chiquillo loco. Casi me matas del susto. 812 01:00:05,770 --> 01:00:08,330 ¿Qué pasa contigo, eh? 813 01:00:58,830 --> 01:01:00,760 ¿Eso pasó? 814 01:01:01,830 --> 01:01:03,920 ¿Ellos están muertos? 815 01:01:04,000 --> 01:01:06,400 ¿Eso pasó de verdad? 816 01:01:09,940 --> 01:01:11,960 - Sí. - ¡No! 817 01:01:12,040 --> 01:01:14,800 - Te odio. - Está bien. 818 01:01:14,880 --> 01:01:17,280 Puedes odiarme ahora mismo. 819 01:01:17,350 --> 01:01:21,340 Quiero a mi mami. Quiero a mi papi. Quiero ir a buscarlos. 820 01:01:24,290 --> 01:01:26,220 Sabes, Nicky... 821 01:01:28,820 --> 01:01:33,660 no puedes creer lo mucho que entiendo cómo te sientes. 822 01:01:34,730 --> 01:01:36,660 Porque mi mamá y mi papá... 823 01:01:41,770 --> 01:01:44,900 Bueno, tu mamá y tu papá... Ellos te aman. 824 01:01:46,270 --> 01:01:49,680 Y como ellos te aman... 825 01:01:50,750 --> 01:01:54,580 siempre puedes hablarles... 826 01:01:54,650 --> 01:01:57,170 como si estuvieran ahí, ¿sabes? 827 01:01:59,590 --> 01:02:02,520 Y ellos siempre estarán ahí para ti. 828 01:02:07,360 --> 01:02:09,730 Solo que... 829 01:02:09,800 --> 01:02:12,490 no puedes ir a buscarlos, ¿sabes? 830 01:02:15,770 --> 01:02:17,970 Yo sé que es duro de entender. 831 01:02:21,410 --> 01:02:22,840 Porque... 832 01:02:25,150 --> 01:02:27,210 Bueno, lo entenderás algún día. 833 01:02:27,280 --> 01:02:29,770 Cuando crezcas... 834 01:02:29,850 --> 01:02:32,750 Solo que ahora es muy duro, porque tú eres muy pequeño. 835 01:02:32,820 --> 01:02:36,520 Tengo 7. ¿Cuántas veces tengo que decírselo, señora? 836 01:02:36,590 --> 01:02:38,720 - Lo sé. - Y soy el hombre. Yo digo qué hacer. 837 01:02:42,160 --> 01:02:45,130 Disculpa. Sé que lo eres. 838 01:02:45,200 --> 01:02:47,930 Tú eres el hombre, ¿bien? 839 01:02:48,000 --> 01:02:51,030 Ahora, no te disgustes tanto. Solo... 840 01:02:55,240 --> 01:02:57,180 Quiero ir a casa. 841 01:03:00,720 --> 01:03:04,480 No hay nadie allí, nene. 842 01:03:10,260 --> 01:03:13,750 ¿Por qué no pruebas dormirte ahora, eh? 843 01:03:13,830 --> 01:03:16,700 ¿Ok? Solo trata de... 844 01:03:17,770 --> 01:03:21,060 ¿Quieres que te cante una cancioncita? 845 01:03:22,140 --> 01:03:23,570 ¿Eh? 846 01:04:09,980 --> 01:04:11,420 ¿Mami? 847 01:04:42,650 --> 01:04:44,480 ¿Dónde está Jesse? 848 01:04:44,550 --> 01:04:46,710 Murió hace dos años. ¿Quién eres tú? 849 01:04:46,790 --> 01:04:48,520 - Un viejo amigo. - ¿Y quién eres tú? 850 01:04:48,590 --> 01:04:50,610 Soy su hijo, Freddie. 851 01:04:51,960 --> 01:04:55,760 - Era un buen tipo, tu papá. - Sí, sí. 852 01:04:55,830 --> 01:04:58,200 Mira... 853 01:05:01,640 --> 01:05:05,300 Tengo como $50,000 aquí. Aceptaré 5 mil. 854 01:05:05,370 --> 01:05:08,970 Oh, ¿lo hará, eh? Sí, pero tengo que verlo primero, ¿ok? 855 01:05:09,040 --> 01:05:10,980 Tu padre nunca tenía que mirar nada. 856 01:05:11,050 --> 01:05:11,980 ¿Ah, sí? 857 01:05:12,050 --> 01:05:14,710 Esta era como una casa lejos de casa para mis joyas. 858 01:05:14,780 --> 01:05:17,050 Eso, sin mencionar mis pieles. 859 01:05:17,120 --> 01:05:19,610 ¿Hola? Tengo que tomar un ómnibus, no tengo todo el día. 860 01:05:19,690 --> 01:05:21,850 ¿Qué? Tienes 10 Rolexs ahí. Vamos. Suéltalo. 861 01:05:22,590 --> 01:05:24,250 Está bien. 862 01:05:37,910 --> 01:05:39,870 Muchas gracias. Un placer negociar contigo. 863 01:05:39,940 --> 01:05:41,880 - Disculpe. - Firme Ud. por mí. 864 01:06:02,660 --> 01:06:04,260 Póngame con Kevin. 865 01:06:04,330 --> 01:06:06,270 Raymond, trae la guía. 866 01:06:06,330 --> 01:06:08,860 Está en la Cocina del Diablo. Chequea esos hoteles de turistas. 867 01:06:08,940 --> 01:06:12,870 Y sigue llamando. Nos estamos acercando. 868 01:06:29,660 --> 01:06:32,520 ¿Niño? Niño, vamos. 869 01:06:32,590 --> 01:06:36,390 Anda, levántate. Esos tipos están afuera. Ven acá. 870 01:06:36,460 --> 01:06:38,660 Mira. Ven acá. 871 01:06:38,730 --> 01:06:40,760 Tenemos que vestirnos. Tengo que sacarte de aquí, ¿bien? 872 01:06:40,840 --> 01:06:43,900 Van a hacernos daño. Dame el pie. Dame el pie. 873 01:06:47,710 --> 01:06:49,680 ¿Quieres que cuide el disco por ti? 874 01:06:49,740 --> 01:06:51,940 El disco, el disco. ¿Dónde está mi disco? 875 01:06:52,010 --> 01:06:54,450 - Quiero mi disco. Por favor. - Vamos. 876 01:06:58,920 --> 01:07:02,950 - Qué gusto verte, Sean. - Jódete, Gloria. Este juego se acabó. 877 01:07:03,020 --> 01:07:05,120 ¿Sí? 878 01:07:06,190 --> 01:07:07,750 ¿Esto te parece familiar? 879 01:07:07,830 --> 01:07:10,350 Debería. Es tuyo. 880 01:07:10,430 --> 01:07:12,960 Tiene silenciador. 881 01:07:13,030 --> 01:07:15,000 ¿Recuerdas lo fácil que mata, bastardo? 882 01:07:16,600 --> 01:07:18,700 ¡Ve para allá, contra la pared! 883 01:07:19,740 --> 01:07:21,370 ¡Ponte allá contra la pared! 884 01:07:22,110 --> 01:07:23,940 ¡Ve para allá! 885 01:07:24,010 --> 01:07:25,980 Pon las manos fuera de los bolsillos, donde pueda verlas. 886 01:07:26,050 --> 01:07:28,680 Dale. Retrocede allá. 887 01:07:28,750 --> 01:07:30,110 En serio. 888 01:07:30,180 --> 01:07:32,180 Sigue contra la pared. 889 01:07:34,890 --> 01:07:37,520 Bien, chico. Monta en el carro. 890 01:07:37,590 --> 01:07:40,360 Puedes darte por muerta, Gloria. Por muerta. 891 01:07:40,430 --> 01:07:41,950 Muerta. 892 01:07:51,540 --> 01:07:54,340 - ¡Perra! - ¡Suéltame, cabrón! 893 01:07:54,410 --> 01:07:59,070 - ¡Tú, perra! ¡Perra! - ¿Qué, eres loco? 894 01:09:13,450 --> 01:09:14,890 ¡Agárrate! 895 01:10:21,520 --> 01:10:22,820 ¡Agárrate! 896 01:11:05,570 --> 01:11:08,090 ¿Estás bien? 897 01:11:08,170 --> 01:11:10,230 Sí. Estoy bien. 898 01:11:11,540 --> 01:11:14,940 - Te ves asustada. - No estoy asustada. ¡Estoy furiosa! 899 01:11:15,010 --> 01:11:17,100 Entonces, ¿por qué luces asustada? 900 01:11:17,180 --> 01:11:20,710 Bueno, ¡claro que estoy asustada! Por Dios, dame un descanso, ¿ok? 901 01:11:20,780 --> 01:11:24,410 Si tú crees que les temo a esos zonzos, no es así, ¿bien? 902 01:11:24,490 --> 01:11:25,880 Tengo hambre. 903 01:11:27,520 --> 01:11:29,460 Mira la mierda en que me has metido. 904 01:11:30,290 --> 01:11:34,420 - ¿Yo qué hice? - De todo. Ponte la gorra. 905 01:11:38,970 --> 01:11:42,460 - Tengo que orinar. - Yo también. 906 01:11:43,600 --> 01:11:45,200 Ok. Vamos. 907 01:12:33,750 --> 01:12:35,590 ¿Mami? 908 01:12:39,730 --> 01:12:43,290 Soñé contigo anoche. 909 01:12:43,360 --> 01:12:47,530 Quisiera poder verte. ¿Tú puedes verme? 910 01:12:54,480 --> 01:12:57,500 ¿Quiere que escuche su confesión? 911 01:12:59,250 --> 01:13:01,650 - No, exactamente... - Está bien. 912 01:13:01,720 --> 01:13:04,810 Hace mucho tiempo que no me confieso, Padre. 913 01:13:04,890 --> 01:13:06,980 Así que, no, gracias. 914 01:13:07,990 --> 01:13:09,510 ¿Padre? 915 01:13:11,230 --> 01:13:14,350 Yo... lo siento. 916 01:13:14,430 --> 01:13:19,260 Es que nunca me he sentido cómoda dentro de esas cosas. 917 01:13:19,330 --> 01:13:23,930 ¿Aún es, esto, confidencial, si lo hacemos aquí afuera? 918 01:13:24,000 --> 01:13:25,440 Sí. 919 01:13:27,940 --> 01:13:32,240 Es... sabe, tal vez Ud. pueda decirme cómo hacerlo. 920 01:13:35,350 --> 01:13:38,150 Yo tengo a este niño. No es mi niño. 921 01:13:38,220 --> 01:13:40,480 Es que me he involucrado con él. Toda su familia está muerta. 922 01:13:40,550 --> 01:13:44,180 No tiene a nadie, así que he tenido que cargar con él. 923 01:13:45,630 --> 01:13:47,390 Es aquél niño de allí. 924 01:13:49,130 --> 01:13:52,060 Esto es entre nosotros ¿bien? 925 01:13:52,130 --> 01:13:54,500 Él tiene a esos tipos... Ellos quieren matarlo. 926 01:13:54,570 --> 01:13:57,160 Ahora bien, yo los conozco. Éramos amigos. 927 01:13:57,240 --> 01:13:59,640 Así que me dejaron ir. Quiero decir, pude escaparme. 928 01:13:59,710 --> 01:14:02,230 Ellos no me harían nada. Pero este niño... me está volviendo loca. 929 01:14:02,310 --> 01:14:05,570 Yo no puedo hacerme cargo de él. Digo, es un buen chico, pero no es familia mía. 930 01:14:05,650 --> 01:14:09,510 No quiero que lo maten, y no sé que hacer con él. 931 01:14:09,580 --> 01:14:13,610 Tengo que volver a Miami para el Lunes, porque acabo de salir de la cárcel y... 932 01:14:13,690 --> 01:14:16,420 - Ok, ok, ok. Está bien. - ¿Sí? 933 01:14:16,490 --> 01:14:21,220 Espere. Empiece por el principio. Tal vez yo pueda hacer algo por Ud. 934 01:14:34,810 --> 01:14:37,140 Timmy, parece que lo tenemos. 935 01:14:37,210 --> 01:14:39,580 Harry, Paul, Queen, 8-6-3. 936 01:14:39,650 --> 01:14:42,140 Eso es H-P-Q-8-6-3. 937 01:14:44,320 --> 01:14:46,680 Guinness. Gracias. 938 01:14:47,860 --> 01:14:51,450 No, yo me encargo. Déjamelo a mí. 939 01:14:56,800 --> 01:14:59,130 - ¿Sí? - Kevin, tenemos el auto. 940 01:14:59,200 --> 01:15:00,560 ¿Dónde? 941 01:15:01,640 --> 01:15:04,600 Gracias, Michael. Te debo una. 942 01:15:04,670 --> 01:15:07,800 128ª y St. Nick. 943 01:15:16,180 --> 01:15:20,750 Vuelve en media hora. Puede que tenga algo para ti. 944 01:15:20,820 --> 01:15:23,950 Ok. Coge tu gorra. 945 01:15:24,020 --> 01:15:25,460 Vamos. 946 01:15:28,600 --> 01:15:30,530 Muchas gracias. 947 01:15:37,200 --> 01:15:40,200 - Tengo hambre. - No me digas. 948 01:15:45,550 --> 01:15:48,340 Café, negro. ¿Qué quieres tú? 949 01:15:48,420 --> 01:15:53,010 Coca-Cola y cake de chocolate. 950 01:15:53,090 --> 01:15:57,020 - ¿De desayuno? - Sí. Una Cola y cake. ¿Está sorda? 951 01:16:01,300 --> 01:16:05,060 - Eres tan grosera. - Es puro teatro, chico. 952 01:16:10,370 --> 01:16:13,830 - ¿Yo te agrado? - Sí, niño, me agradas. 953 01:16:13,910 --> 01:16:18,370 - ¿Y me amas? - Ni siquiera te conozco. 954 01:16:18,450 --> 01:16:22,880 Oye, tengo que hablar contigo como si fueras grande ya ¿bien? 955 01:16:22,950 --> 01:16:24,980 - Sí. - Como si fueras adulto. 956 01:16:25,050 --> 01:16:28,580 - ¿Viste al cura con el que recién hablamos? - Sí. 957 01:16:28,660 --> 01:16:31,390 Me contó sobre una escuela, al norte del estado, para chicos. 958 01:16:31,460 --> 01:16:34,830 Se supone que es realmente buena. Muchos árboles, animales. 959 01:16:34,900 --> 01:16:37,490 - ¿Te gustan los animales? - Odio a los animales. 960 01:16:37,560 --> 01:16:39,530 Pues mantente lejos de ellos. 961 01:16:41,400 --> 01:16:43,700 - Te estás deshaciendo de mí. - Estarás seguro allá. 962 01:16:43,770 --> 01:16:47,570 No voy a ninguna estúpida, tonta escuela donde no conozco a nadie. 963 01:16:47,640 --> 01:16:50,240 ¿Tú no entiendes, eh? 964 01:16:50,310 --> 01:16:53,470 Ahora vamos a salir de Manhattan antes que nos encuentren. 965 01:16:53,550 --> 01:16:56,380 Y yo regresaré a Miami antes de que me echen de vuelta a la cárcel. 966 01:16:56,450 --> 01:17:00,280 Lo que quiere decir ¿qué? Que debo hallar qué hacer contigo. 967 01:17:01,260 --> 01:17:02,850 ¿Entendiste? 968 01:17:02,920 --> 01:17:07,190 ¡Cristo! Eres el único niño que conozco que arma un lío para respirar. 969 01:17:07,260 --> 01:17:08,690 La Cola es para él. 970 01:17:08,760 --> 01:17:11,250 ¿Es lo que tus sesos te dicen? 971 01:17:11,330 --> 01:17:14,230 Mira, niño, yo entiendo tu situación, ¿bien? 972 01:17:14,300 --> 01:17:16,960 Y no tomaría tu puesto ni por todo el té de la China. 973 01:17:17,040 --> 01:17:20,100 Pero es como es, y tenemos que lidiar con ella. 974 01:17:21,580 --> 01:17:23,940 ¿Cómo hacer que entiendas? 975 01:17:24,010 --> 01:17:26,780 Ellos tratan de matarnos. Podríamos estar muertos para la noche. Cómete el cake. 976 01:17:32,920 --> 01:17:34,220 ¿Qué? 977 01:17:34,290 --> 01:17:36,220 Ay, no. ¿Qué hay de ese lloriqueo aquí? 978 01:17:36,890 --> 01:17:40,880 ¿Vas a parar con eso, eh? Vas a parar de... 979 01:17:40,960 --> 01:17:44,230 ¿Dejarás de llorar? 980 01:17:44,300 --> 01:17:45,930 Vamos. 981 01:17:46,000 --> 01:17:48,930 Todo lo que digo está mal, ¿ok? Yo no tengo hijos. 982 01:17:49,000 --> 01:17:52,630 Nunca me han gustado, ¿bien? Nunca me han gustado. 983 01:17:52,710 --> 01:17:55,900 Solo cállate. Hablas demasiado. 984 01:17:55,980 --> 01:17:58,310 ¿Vas a escucharme, Nicky? 985 01:18:03,420 --> 01:18:06,910 La vida es un sueño. Solo dura un minuto. 986 01:18:06,990 --> 01:18:10,820 Y hay montones de gente, montones de gente estúpida... 987 01:18:10,890 --> 01:18:13,760 montones de imbéciles, montones de idiotas. 988 01:18:15,760 --> 01:18:19,530 No me importa si muero hoy, pero tú... Tú eres diferente. 989 01:18:19,600 --> 01:18:22,430 Tú eres un niño. Ni siquiera alcanzas el urinario todavía. 990 01:18:22,500 --> 01:18:25,130 Tienes un montón de cosas... 991 01:18:25,210 --> 01:18:27,140 Un montón de amor por hacer. 992 01:18:27,210 --> 01:18:29,140 Un montón de curda por beber. 993 01:18:29,210 --> 01:18:31,140 Tienes que crecer un montón. 994 01:18:31,210 --> 01:18:33,040 Mírate. Eres solo... 995 01:18:33,110 --> 01:18:36,570 un bebé bichito chiquitico ahí. 996 01:18:38,420 --> 01:18:42,790 Sabes, me gustaría verte un día de cuello y corbata. 997 01:18:42,860 --> 01:18:46,050 Sabes, podrías ser jugador. Podrías. Podrías salir con los muchachos. 998 01:18:46,130 --> 01:18:48,960 Podrías ir a las carreras, 999 01:18:49,030 --> 01:18:52,830 ir detrás de alguna rubia flaca, tetona. 1000 01:18:52,900 --> 01:18:55,960 Hay un montón de cosas que aún podrías hacer. 1001 01:19:03,940 --> 01:19:06,410 No iré a la escuela. No iré. 1002 01:19:06,480 --> 01:19:09,510 ¿Qué te pasa a ti? ¿Estás demente o qué? 1003 01:19:09,580 --> 01:19:12,250 Estoy expresando una filosofía para ti aquí, ¿bien? 1004 01:19:12,320 --> 01:19:14,250 Estoy tratando de decirte cómo es la vida. 1005 01:19:14,320 --> 01:19:17,220 Estoy tratando de decirte que cuando crezcas serás un tipo atractivo. 1006 01:19:17,290 --> 01:19:20,730 Podrás tener tus propios hijos. Eso es lo que trato de decirte. ¿Entiendes? 1007 01:19:20,790 --> 01:19:24,230 Yo no quiero ir a las carreras. 1008 01:19:24,300 --> 01:19:26,730 Pues no vayas a las carreras, ¿bien? 1009 01:19:29,500 --> 01:19:31,730 ¿Tomarás un poco de aire en tus pulmones? Te estás poniendo azul. 1010 01:19:35,440 --> 01:19:36,930 ¿Eh? 1011 01:19:43,150 --> 01:19:48,050 Pregunte por el Padre Paul. La espera a las 9:00. 1012 01:19:48,120 --> 01:19:51,110 Gracias. Vamos. 1013 01:19:58,270 --> 01:20:00,100 Vámonos. 1014 01:20:26,390 --> 01:20:28,490 Mierda. 1015 01:20:42,340 --> 01:20:43,270 Jesús. 1016 01:20:46,580 --> 01:20:48,780 - ¡Espera, Nicky! - ¡Ven conmigo! 1017 01:20:49,550 --> 01:20:50,810 ¡Por aquí! 1018 01:20:52,850 --> 01:20:54,080 ¡Rápido! 1019 01:20:58,560 --> 01:20:59,620 ¡Rápido! 1020 01:21:07,930 --> 01:21:12,270 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 1021 01:21:13,570 --> 01:21:17,200 - Terry, bastardo! - ¡Muévete! 1022 01:21:49,940 --> 01:21:52,140 Ay, coño. 1023 01:22:03,220 --> 01:22:04,660 Ay, Dios. 1024 01:22:09,560 --> 01:22:11,190 Ay, Dios, por favor. 1025 01:22:16,570 --> 01:22:19,840 - ¿Está Diana? - Sí. ¡Diana! 1026 01:22:19,910 --> 01:22:24,070 ¡Gracias, Diana! ¡Llámenos si nos necesita! 1027 01:22:24,140 --> 01:22:26,340 Ustedes, ¿van a apurarse? ¿Les va a tomar todo el día? 1028 01:22:26,410 --> 01:22:29,180 Limpia este desorden. Vamos. Estoy cansada. 1029 01:22:29,250 --> 01:22:31,380 - Gracias, Diana. - Adiós, cariño. 1030 01:22:33,150 --> 01:22:34,750 Recórcholis. 1031 01:22:45,770 --> 01:22:49,760 Entra. ¿Qué pasó ahora? 1032 01:22:49,840 --> 01:22:52,570 - ¿Quieres un poco de café? - Sí. 1033 01:22:55,110 --> 01:22:57,540 Siéntate. 1034 01:22:57,610 --> 01:23:00,080 Kevin trata de matarme. 1035 01:23:00,150 --> 01:23:02,110 ¿Y por qué hoy debía ser diferente? 1036 01:23:02,180 --> 01:23:06,640 No, esta vez él trata de matarme de verdad. 1037 01:23:06,720 --> 01:23:08,650 Necesito ver a Ruby. 1038 01:23:13,190 --> 01:23:16,320 ¿Para qué quieres ver a ese bastardo? 1039 01:23:16,400 --> 01:23:18,330 - Es por lo del niño. - ¿Un niño? 1040 01:23:18,400 --> 01:23:20,490 Sí, un niño. Kevin mató a toda su familia. 1041 01:23:20,570 --> 01:23:22,660 Ahora quiere matarlo a él. 1042 01:23:22,740 --> 01:23:26,330 Te digo, desde la primera vez que hablé con el niño, me involucré. 1043 01:23:26,410 --> 01:23:29,140 Jesucristo, ese niño no tiene a nadie. 1044 01:23:29,210 --> 01:23:32,740 Toda su familia está muerta. Te parte el corazón. 1045 01:23:32,810 --> 01:23:35,750 Gloria, ¿en qué estás pensando? 1046 01:23:35,820 --> 01:23:40,950 Kevin, los muchachos... son tus amigos. Tu familia en esta vida. 1047 01:23:41,020 --> 01:23:44,980 Creo que Ruby podría ayudarme a salir de esta situación. Kevin le hace caso. 1048 01:23:45,060 --> 01:23:47,750 Porque tiene que hacerlo. 1049 01:23:47,830 --> 01:23:51,160 ¿Sabes? Kevin es la única persona en quien nunca he confiado. 1050 01:23:51,230 --> 01:23:55,670 Pero Ruby siempre es bueno con los que le gustan... 1051 01:23:55,740 --> 01:23:59,970 y tú siempre le has gustado, ¿sí? 1052 01:24:01,940 --> 01:24:04,780 - ¿Sabes dónde podría encontrarlo? - Es Domingo. 1053 01:24:04,840 --> 01:24:06,810 ¿Dónde diablos crees que está? 1054 01:24:06,880 --> 01:24:10,370 Tengo que estar mañana en Miami para reportarme a Condicional. 1055 01:24:11,790 --> 01:24:14,580 ¿Qué diablos estás pensando? 1056 01:24:14,650 --> 01:24:19,220 Vete a Miami. Lárgate de aquí y recomienza tu vida 1057 01:24:22,360 --> 01:24:24,090 Mi vida entera... 1058 01:24:24,160 --> 01:24:27,330 cada vez que debía ir derecho, he torcido. 1059 01:24:27,400 --> 01:24:30,670 La he cagado. He tomado malas decisiones. 1060 01:24:30,740 --> 01:24:32,400 No sabía adónde iba. 1061 01:24:34,610 --> 01:24:36,670 Quiero hacer lo correcto. 1062 01:24:36,740 --> 01:24:40,680 Tienes que pensar en los momentos. Sólo los momentos. 1063 01:24:40,750 --> 01:24:42,410 - Ok. - Una botella de vino... 1064 01:24:42,480 --> 01:24:46,580 una cena, un viaje en bote, leche de granja. 1065 01:24:46,650 --> 01:24:49,750 Algo suave y peludo. 1066 01:24:49,820 --> 01:24:53,420 Esas son las cosas que debes recordar. 1067 01:24:53,490 --> 01:24:55,790 Esas son las cosas que yo recuerdo. 1068 01:24:55,860 --> 01:24:58,330 Es lo que te mantiene cuerda. 1069 01:25:00,570 --> 01:25:02,760 Siempre lo has tenido todo equilibrado. 1070 01:25:03,970 --> 01:25:06,060 Tengo mi negocio, ¿ok? 1071 01:25:06,140 --> 01:25:10,170 Es lo que tengo. Tengo mis chicas. Tengo mis chicos. 1072 01:25:10,240 --> 01:25:12,710 Esa es mi vida, ¿sabes? 1073 01:25:12,780 --> 01:25:15,770 Me estoy viendo con un tipo. Es judío, pero es buen tipo. 1074 01:25:20,520 --> 01:25:22,720 Solía querer ser tú. 1075 01:25:23,420 --> 01:25:25,120 Lo sé. 1076 01:25:29,000 --> 01:25:34,370 No puedes ir a ver a Ruby luciendo así. Vamos a vestirte. Ven. 1077 01:25:41,610 --> 01:25:43,540 - Nada. - Sí. 1078 01:25:45,950 --> 01:25:49,900 Ella lo tomó. Esa perra egoísta. 1079 01:25:49,980 --> 01:25:53,440 ¡Dijo que no les tenía miedo y que les iba a volar las malditas cabezas! 1080 01:25:53,520 --> 01:25:57,150 Chico, me estás dando el más jodido dolor de cabeza que he tenido jamás, así que cállate. 1081 01:25:58,220 --> 01:25:59,410 ¿Qué quieres hacer con él? 1082 01:26:02,300 --> 01:26:05,290 Mételo en el closet. Lo vamos a necesitar. 1083 01:26:07,030 --> 01:26:09,930 ¡Suéltame! ¡Quítame las manos de encima! 1084 01:26:12,610 --> 01:26:16,100 - ¡Hey, no voy a meterme ahí! - Entra al maldito closet. 1085 01:26:28,720 --> 01:26:29,980 Toma las llaves. 1086 01:26:31,290 --> 01:26:33,520 Espero que arranque. Ella es un poco como yo. 1087 01:26:33,590 --> 01:26:36,620 Tienes que ser muy bueno con ella, de lo contrario no encenderá 1088 01:26:42,270 --> 01:26:44,100 Te amo. 1089 01:27:00,520 --> 01:27:04,250 Aún eres el hombre más sexy vivo. 1090 01:27:11,100 --> 01:27:13,590 Hay gente buscándote. 1091 01:27:13,670 --> 01:27:15,160 Lo sé. 1092 01:27:22,140 --> 01:27:25,840 Escoge un caballo. Siempre tuviste suerte. 1093 01:27:27,150 --> 01:27:28,580 Está bien. 1094 01:27:36,520 --> 01:27:37,960 Escoge otro. 1095 01:27:43,100 --> 01:27:46,660 - ¿Ese niño? - El niño no sabe nada. 1096 01:27:46,730 --> 01:27:49,100 Te conoce a ti. 1097 01:27:49,170 --> 01:27:52,610 Tú me conoces. Me gusta apostar. 1098 01:27:53,910 --> 01:27:56,100 Pero no me arriesgo con gente. 1099 01:27:57,180 --> 01:28:00,340 Gloria, las cosas han cambiado. 1100 01:28:00,410 --> 01:28:05,280 Ya no andamos por ahí asaltando camiones o tiroteando tanos. 1101 01:28:05,350 --> 01:28:10,450 Este es un negocio en grande. Estás interfiriendo apuestas muy altas. 1102 01:28:10,520 --> 01:28:12,680 No sabía que estabas involucrado en esto. 1103 01:28:12,760 --> 01:28:14,690 Mierda, Ruby, lo juro. Te lo juro por Dios. 1104 01:28:14,760 --> 01:28:16,750 Yo no sabía que estabas involucrado en esto. 1105 01:28:18,730 --> 01:28:21,720 - ¿Tienes el disco? - Sí. 1106 01:28:23,600 --> 01:28:26,200 Está en un lugar seguro. 1107 01:28:28,940 --> 01:28:31,600 ¿Vas a matarme? 1108 01:28:31,680 --> 01:28:34,170 ¿Qué estás diciendo? 1109 01:28:34,250 --> 01:28:36,240 Te he hecho el amor. 1110 01:28:36,320 --> 01:28:40,880 Te compré cosas, joyas y... 1111 01:28:40,950 --> 01:28:43,290 No podemos dejar que algo así nos ponga en riesgo. 1112 01:28:43,360 --> 01:28:46,260 El chico no sabe nada. 1113 01:28:46,330 --> 01:28:48,560 Él es... 1114 01:28:48,630 --> 01:28:52,090 Él es un tipo muy listo e ingenuo. 1115 01:28:53,570 --> 01:28:56,160 Puedo verlo logrando algo con su vida. 1116 01:28:58,970 --> 01:29:04,600 Tengo 11 hijos, y los amo a todos. 1117 01:29:04,680 --> 01:29:08,110 Amo a sus madres, también. Entiendo eso de ser madre. 1118 01:29:08,180 --> 01:29:11,950 Tú eres mujer. Él es un niñito. 1119 01:29:12,020 --> 01:29:17,120 Le tomaste cariño. Todas las mujeres son madres, ¿cierto? 1120 01:29:17,190 --> 01:29:18,780 Pero tú... 1121 01:29:20,190 --> 01:29:21,790 Tú no eres una madre. 1122 01:29:22,730 --> 01:29:25,460 No, yo no soy una madre. 1123 01:29:25,530 --> 01:29:27,330 Yo siempre he sido una tipa. 1124 01:29:27,400 --> 01:29:31,000 Entonces ¿cómo vas a cuidar del chico? 1125 01:29:31,070 --> 01:29:34,300 Trabajaré. Buscaré un empleo. Puedo cuidar de él. 1126 01:29:35,210 --> 01:29:39,110 - No has trabajado ni un día en tu vida. - Trabajé cada día de mi vida. 1127 01:29:40,450 --> 01:29:43,110 ¿Qué estás haciendo? 1128 01:29:44,350 --> 01:29:48,290 Eres una chica muy lista. Y estás actuando muy estúpidamente. 1129 01:29:48,350 --> 01:29:52,050 Te queda mucho por vivir. 1130 01:29:53,730 --> 01:29:56,290 ¿Por qué viniste aquí? 1131 01:29:56,360 --> 01:30:00,990 No confío en Kevin. No puedo confiar en él. 1132 01:30:02,070 --> 01:30:05,330 Quiero hacer un trato, contigo. 1133 01:30:08,610 --> 01:30:12,510 Yo te doy el disco. Tú le dices a Kevin que me dé al niño. 1134 01:30:14,380 --> 01:30:19,780 Mira, he puesto al niño en una escuela al norte del Estado, en St. Lawrence. 1135 01:30:19,850 --> 01:30:24,220 Él se irá. Yo desapareceré. 1136 01:30:24,290 --> 01:30:26,380 No vas a saber de ninguno de nosotros jamás. 1137 01:30:30,230 --> 01:30:32,250 Llama a Kevin. 1138 01:30:33,800 --> 01:30:36,500 Está bien. 1139 01:30:36,570 --> 01:30:38,500 Hablaré con él. 1140 01:30:40,970 --> 01:30:42,970 Hoy es tu día de suerte. 1141 01:30:44,340 --> 01:30:49,250 Ruby, necesito que estés presente cuando yo le dé el disco. 1142 01:30:50,680 --> 01:30:52,880 Tienes que estar allí. 1143 01:30:54,490 --> 01:30:56,750 Está bien. 1144 01:31:06,030 --> 01:31:07,970 Nunca debí dejarte ir. 1145 01:31:52,510 --> 01:31:53,980 ¿Dónde está el disco? 1146 01:31:56,280 --> 01:31:57,940 El chico primero. 1147 01:32:00,190 --> 01:32:01,590 El disco primero. 1148 01:32:01,650 --> 01:32:04,820 Si alguna vez me amaste... 1149 01:32:06,290 --> 01:32:09,520 si alguna vez deseas ser el hombre que eras... 1150 01:32:09,600 --> 01:32:11,430 déjalo ir. 1151 01:32:13,170 --> 01:32:14,260 ¿Por favor? 1152 01:32:15,200 --> 01:32:17,600 Déjanos en paz. 1153 01:32:18,700 --> 01:32:21,300 Toma al chico y vete. 1154 01:32:37,120 --> 01:32:38,890 Vamos, niño. 1155 01:33:18,660 --> 01:33:20,830 ¿Ok? 1156 01:33:20,900 --> 01:33:22,530 ¿Es todo? 1157 01:33:26,140 --> 01:33:27,770 Nos vemos. 1158 01:33:51,600 --> 01:33:55,590 Anda. Duérmete. Debemos levantarnos temprano. 1159 01:33:59,010 --> 01:34:02,810 Buenas noches, Mami. Buenas noches, Papi. 1160 01:34:02,880 --> 01:34:05,280 - ¿Gloria? - ¿Sí? 1161 01:34:05,340 --> 01:34:08,140 ¿Vas a ir a verme? 1162 01:34:09,220 --> 01:34:11,840 Yo estaré muy lejos. 1163 01:34:16,390 --> 01:34:21,290 Bueno, pero si no estuvieras lejos, ¿entonces vendrías a verme? 1164 01:34:22,360 --> 01:34:24,760 Sí, creo que lo haría. 1165 01:34:26,770 --> 01:34:30,290 Me gusta pensar que lo haría. 1166 01:34:34,170 --> 01:34:36,940 Nick, me gustaría aclarar algo. 1167 01:34:42,580 --> 01:34:44,680 Si tú lo quisieras... 1168 01:34:46,850 --> 01:34:48,820 Yo podría ser tu madre. 1169 01:34:48,890 --> 01:34:51,950 Quiero decir, sabes, que podrías pensar en mí como si yo fuera tu madre. 1170 01:34:52,020 --> 01:34:57,290 Podrías, si quisieras. Yo no tengo mamá, así que tú puedes. 1171 01:34:59,770 --> 01:35:03,000 Sólo quería aclarártelo. 1172 01:35:03,070 --> 01:35:06,870 Tú eres mi padre. Tú eres mi madre. Tú eres toda mi familia. 1173 01:35:06,940 --> 01:35:10,240 Eres mi amiga. Eres mi novia, también. 1174 01:35:10,310 --> 01:35:14,440 Bueno, sabes, creo que yo podría ser tu familia. ¿Qué te parece? 1175 01:35:14,510 --> 01:35:16,110 - ¿Gloria? - ¿Sí? 1176 01:35:16,180 --> 01:35:18,620 ¿No te importa si te miro? 1177 01:35:20,490 --> 01:35:22,580 Si eso te hace feliz. 1178 01:35:22,660 --> 01:35:26,680 - ¿Puedo tocártelo? - ¿Tocarme qué? 1179 01:35:26,760 --> 01:35:30,350 - Tu pelo, tonta. - No me gusta que la gente toque mi pelo. 1180 01:35:30,430 --> 01:35:32,900 - ¿Yo te gusto? - ¿Quién podría resistírsete? 1181 01:35:32,970 --> 01:35:38,030 ¿Con un cuerpo como el tuyo? Es un placer estar acostada al lado tuyo. 1182 01:35:38,100 --> 01:35:39,590 - ¿Gloria? - ¿Qué? 1183 01:35:39,670 --> 01:35:42,640 - ¿Sueñas conmigo? - ¿Qué haces? 1184 01:35:42,710 --> 01:35:46,870 ¿Tratas de avergonzarme? Te sobrepaso en peso como en 60 libras. 1185 01:35:46,950 --> 01:35:49,880 ¿Te rindes? Tal vez 100. 1186 01:35:52,550 --> 01:35:55,540 Tú te la buscaste, señor. 1187 01:36:11,070 --> 01:36:13,000 Luce bien. 1188 01:36:14,110 --> 01:36:16,570 Luce muy bien. 1189 01:36:17,640 --> 01:36:19,700 ¿Ves a esos chicos ahí? 1190 01:36:20,780 --> 01:36:22,210 Sí. 1191 01:36:23,650 --> 01:36:26,550 - Esa debe de ser una de sus clases. - Debe ser. 1192 01:36:31,590 --> 01:36:34,960 Esos son el tipo de niños con los que debes juntarte. 1193 01:36:35,030 --> 01:36:36,820 Con clase. 1194 01:36:48,770 --> 01:36:50,710 - ¿Nicky? - ¿Sí? 1195 01:36:50,780 --> 01:36:55,610 Yo soy el Padre Paul. Venga conmigo. Déjeme mostrarle. 1196 01:36:56,680 --> 01:36:58,120 Miss Greenley. 1197 01:37:02,120 --> 01:37:04,680 ¿Cómo estás? 1198 01:37:04,760 --> 01:37:06,190 ¿Estás bien? 1199 01:37:44,460 --> 01:37:48,520 Siéntense por favor, estaré con ustedes en un minuto. 1200 01:38:17,730 --> 01:38:19,860 Entonces, ¿para dónde te vas? 1201 01:38:21,330 --> 01:38:23,560 Te lo he dicho un millón de veces, tengo que estar en Miami. 1202 01:38:24,900 --> 01:38:28,240 ¿Ves? Ése es el problema contigo. Nunca escuchas. 1203 01:38:28,310 --> 01:38:31,800 Esa es la clase de cosas de las que hemos estado hablando. 1204 01:38:39,050 --> 01:38:42,420 Nunca he sido buena con las despedidas, así que te veré cuando te vea. 1205 01:38:42,490 --> 01:38:43,720 ¿Ok? Ok. 1206 01:41:11,600 --> 01:41:14,130 Sólo quería decirle adiós otra vez. 1207 01:41:15,740 --> 01:41:17,470 - Claro. - ¿Ok? 1208 01:41:17,540 --> 01:41:19,480 - Ve. - Gracias. 1209 01:41:49,010 --> 01:41:52,070 - ¿Te gusta esto aquí? - Odio esto aquí. 1210 01:41:54,010 --> 01:41:56,570 - ¿Seguro? - Positivo. 1211 01:42:00,820 --> 01:42:04,350 - ¿Te gustaría irte? - Gloria, ¿qué estás haciendo? 1212 01:42:05,820 --> 01:42:10,420 Sólo... creo que sería mejor si estuvieras conmigo. 1213 01:42:19,270 --> 01:42:23,230 - Yo me siento mejor. - Yo también. 1214 01:42:23,310 --> 01:42:25,140 Ok. 1215 01:42:26,710 --> 01:42:28,700 Esos... 1216 01:42:30,780 --> 01:42:32,980 Esos tipos se fueron. 1217 01:42:33,050 --> 01:42:38,650 Así que quiero que andes con mucha naturalidad y te metas en el carro. 1218 01:43:11,120 --> 01:43:13,350 Sabes, yo no tengo mucho que ofrecerte. 1219 01:43:15,360 --> 01:43:20,300 Ni siquiera tengo un apartamento. No sé qué voy a hacer contigo. 1220 01:43:20,370 --> 01:43:23,330 Bueno, ¿y qué hay de un motel? La pasamos bien en un motel. 1221 01:43:23,400 --> 01:43:25,340 Me gustó dormir contigo. 1222 01:43:26,470 --> 01:43:28,910 No eres el primero que me dice eso. 1223 01:43:30,610 --> 01:43:35,440 Dedo decirte algo. Sabes, yo no sé nada de niños. 1224 01:43:35,510 --> 01:43:38,010 Nunca me han gustado siquiera. 1225 01:43:38,080 --> 01:43:40,350 Y no cocino. 1226 01:43:41,720 --> 01:43:44,350 No importa. Pizza. La encargamos. 1227 01:43:44,420 --> 01:43:48,020 Sabes, eres un verdadero sabelotodo. Tienes respuestas para todo. 1228 01:43:48,090 --> 01:43:50,790 Te lo dije. Yo soy el hombre. 1229 01:43:50,860 --> 01:43:53,800 Señoras y señores, el vuelo Continental 491... 1230 01:43:53,870 --> 01:43:55,960 - Ok, ese es el nuestro. - Es el de nosotros, ¿sí? 1231 01:43:56,030 --> 01:43:58,430 Sip. Yo llevo esto. 1232 01:43:58,500 --> 01:44:02,440 Está bien. Ahora, puede que tú seas el hombre, 1233 01:44:02,510 --> 01:44:04,500 pero si te pasas de la raya... 1234 01:44:04,580 --> 01:44:06,980 te meto en un avión tan rápido que la cabeza te dará vueltas. 1235 01:44:07,050 --> 01:44:09,670 - ¿Entendiste? - ¿No sabré qué fue lo que me golpeó? 1236 01:44:09,750 --> 01:44:11,840 No sabrás qué fue lo que te golpeó. 1237 01:47:52,430 --> 01:47:52,470 * 93046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.