All language subtitles for Flight to You - Season 1 NF WEB (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 {\an8}CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CỦA MỘC THANH VŨ 2 00:01:29,520 --> 00:01:31,400 Ngữ Hành của anh không giận chứ? 3 00:01:35,440 --> 00:01:36,280 - À… - Anh và… 4 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 Anh nói trước đi. 5 00:01:41,920 --> 00:01:43,160 Cô Vương 6 00:01:43,240 --> 00:01:45,600 đã viết thư cảm ơn đội bay. 7 00:01:45,680 --> 00:01:46,880 Tạp chí nội bộ đăng rồi. 8 00:01:47,760 --> 00:01:49,400 Sếp Từ nhìn thấy, 9 00:01:49,480 --> 00:01:51,840 căn dặn Bộ phận bay khen thưởng cô. 10 00:01:52,720 --> 00:01:54,080 Cảm ơn lãnh đạo quan tâm. 11 00:01:54,760 --> 00:01:57,040 Tuần sau có một chuyến bay trọng điểm 12 00:01:57,840 --> 00:01:58,880 đưa các chuyên gia 13 00:01:58,960 --> 00:02:02,040 của COMAC D191 đến cơ sở Tây An để bay thử. 14 00:02:02,920 --> 00:02:05,600 Công ty muốn cô tham gia nhiệm vụ này. 15 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 Bay cùng anh sao? 16 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 Không. 17 00:02:09,479 --> 00:02:12,280 Lần này cô sẽ bay cùng Trưởng bộ phận Giang. 18 00:02:13,560 --> 00:02:14,840 Anh ta chính là người 19 00:02:14,920 --> 00:02:16,400 chuyển tôi đến Bộ phận mặt đất. 20 00:02:16,480 --> 00:02:17,760 Anh ta mà chịu để tôi bay sao? 21 00:02:18,440 --> 00:02:19,480 Sếp Từ bố trí đấy. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,480 Cô phải giữ bình tĩnh khi bay. 23 00:02:24,560 --> 00:02:26,520 Đừng mang cảm xúc vào công việc. 24 00:02:26,600 --> 00:02:28,880 Tôi sẽ đặc biệt chú ý chuyến bay của cô. 25 00:02:29,720 --> 00:02:30,920 Biết rồi. 26 00:02:31,000 --> 00:02:31,840 Anh yên tâm. 27 00:02:31,920 --> 00:02:33,800 Tôi sẽ không làm thầy Cố mất mặt đâu. 28 00:02:42,760 --> 00:02:43,800 Sao thế? 29 00:02:46,560 --> 00:02:47,720 Chân tôi bị chuột rút. 30 00:02:49,480 --> 00:02:50,680 Tôi đưa cô đến phòng y tế. 31 00:02:51,160 --> 00:02:52,000 Không cần. 32 00:02:53,960 --> 00:02:54,840 Hết rồi. 33 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 À, ban nãy cô định nói gì? 34 00:03:02,120 --> 00:03:03,160 Quên rồi. 35 00:03:04,600 --> 00:03:06,440 Phó bộ phận Cố đúng là người tốt. 36 00:03:06,520 --> 00:03:09,040 Ai bị chuột rút, anh cũng quan tâm như thế. 37 00:03:34,680 --> 00:03:39,120 MỘT TUẦN SAU 38 00:03:39,840 --> 00:03:43,480 HÀNG KHÔNG LỘ CHÂU 39 00:03:55,400 --> 00:03:57,320 Xin chào quý khách. 40 00:03:57,400 --> 00:03:59,720 Tôi là Giang Thao, cơ trưởng của chuyến bay này. 41 00:04:00,520 --> 00:04:03,240 Rất hân hạnh được hộ tống quý khách trên chuyến bay. 42 00:04:03,880 --> 00:04:06,160 Hiện tại, máy bay đã đạt độ cao hành trình. 43 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 Nếu quý khách cần gì, 44 00:04:07,680 --> 00:04:10,520 xin hãy gọi tiếp viên hàng không của chúng tôi. 45 00:04:10,600 --> 00:04:12,280 Chúc quý khách một chuyến đi vui vẻ. 46 00:04:18,800 --> 00:04:19,680 Tiểu Trình. 47 00:04:20,680 --> 00:04:22,240 Gần đây cô làm tốt lắm. 48 00:04:24,600 --> 00:04:27,160 Sếp Từ chọn đích danh cô đấy. 49 00:04:28,960 --> 00:04:30,600 Cảm ơn sếp Từ. 50 00:04:48,920 --> 00:04:54,440 SÂN BAY HÀM DƯƠNG, TÂY AN 51 00:05:01,240 --> 00:05:02,280 Từ từ. 52 00:05:05,800 --> 00:05:06,640 Mời đi lối này. 53 00:05:07,640 --> 00:05:08,800 Đi đường vất vả rồi. 54 00:05:08,880 --> 00:05:09,720 Đi thong thả ạ. 55 00:05:09,800 --> 00:05:11,040 - Sếp Giang. - Vất vả rồi. 56 00:05:11,120 --> 00:05:12,960 Vất vả rồi. Đích thân anh lái à? 57 00:05:13,040 --> 00:05:15,200 Được góp chút sức mọn cho việc bay thử 58 00:05:15,280 --> 00:05:17,600 máy bay sản xuất nội địa là vinh hạnh của chúng tôi. 59 00:05:17,680 --> 00:05:19,320 Mong các anh ở đây mọi sự thuận lợi. 60 00:05:19,400 --> 00:05:20,480 - Được. - Tạm biệt. 61 00:05:20,560 --> 00:05:21,520 Tạm biệt. 62 00:05:24,520 --> 00:05:25,400 Kỹ sư Tần! 63 00:05:25,480 --> 00:05:26,320 - Sếp Giang. - Vất vả rồi. 64 00:05:26,400 --> 00:05:28,080 - Dì Tần vất vả rồi. - Tiểu Ngữ. 65 00:05:28,680 --> 00:05:30,800 Khó lắm mới thấy Lộ Châu có nữ phi công. 66 00:05:31,400 --> 00:05:33,200 Làm ngành toàn nam chắc vất vả lắm. 67 00:05:33,280 --> 00:05:34,160 Cố lên nhé. 68 00:05:34,240 --> 00:05:35,080 Cảm ơn ạ. 69 00:05:35,160 --> 00:05:36,360 Kỹ sư nữ cũng hiếm lắm. 70 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 Bác vất vả rồi ạ. 71 00:05:37,520 --> 00:05:40,080 Hy vọng cháu sẽ có cơ hội lái máy bay nội địa. 72 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 Chúng ta cùng cố gắng. 73 00:05:42,120 --> 00:05:42,960 Tạm biệt nhé. 74 00:05:43,040 --> 00:05:44,920 - Tạm biệt! - Tạm biệt! Vất vả rồi ạ. 75 00:05:46,440 --> 00:05:47,520 Sếp Giang vất vả rồi. 76 00:05:47,600 --> 00:05:48,880 - Vất vả rồi. - Đi thong thả. 77 00:05:49,960 --> 00:05:51,000 - Cảm ơn. - Vất vả rồi. 78 00:05:51,080 --> 00:05:52,080 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 79 00:05:54,280 --> 00:05:55,640 Một tiếng nữa bay về. 80 00:05:56,480 --> 00:05:57,760 Vất vả rồi. Đi thong thả. 81 00:06:10,240 --> 00:06:11,960 Mẹ, đến Tây An chưa? 82 00:06:12,040 --> 00:06:13,200 Đến rồi. 83 00:06:13,280 --> 00:06:14,480 Vừa vào khách sạn. 84 00:06:14,560 --> 00:06:16,360 Mẹ tưởng con đang bay chứ. 85 00:06:17,320 --> 00:06:18,720 Sáng nay con bay Hà Trì. 86 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Về rồi. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 Về rồi cơ à? 88 00:06:21,600 --> 00:06:22,720 Vậy dậy sớm lắm nhỉ? 89 00:06:23,280 --> 00:06:24,360 Không sớm lắm. 90 00:06:24,440 --> 00:06:26,160 Sao rồi? Mẹ đi đường thuận lợi chứ? 91 00:06:26,680 --> 00:06:27,520 Thuận lợi. 92 00:06:28,120 --> 00:06:30,160 Lộ Châu phục vụ càng ngày càng tốt. 93 00:06:30,240 --> 00:06:31,440 Kỹ năng bay cũng rất tốt. 94 00:06:31,520 --> 00:06:33,520 Trưởng bộ phận Giang đích thân dẫn đội đấy. 95 00:06:34,040 --> 00:06:36,480 Vâng, công ty rất coi trọng chuyến bay này. 96 00:06:37,560 --> 00:06:39,920 Hôm nay mẹ gặp một phi công nữ. Hiếm thấy thật. 97 00:06:42,720 --> 00:06:44,040 Học viên của con đấy. 98 00:06:44,120 --> 00:06:44,960 Vậy sao? 99 00:06:45,640 --> 00:06:47,040 Trông cũng năng nổ đấy. 100 00:06:47,120 --> 00:06:49,360 Con gái làm ngành này mà có thành tích là khó lắm. 101 00:06:49,440 --> 00:06:50,640 Đối tốt với người ta nhé. 102 00:06:52,960 --> 00:06:53,880 Con biết rồi. 103 00:06:59,200 --> 00:07:02,040 HÀNG KHÔNG LỘ CHÂU 104 00:07:09,480 --> 00:07:10,400 Ngữ Hành. 105 00:07:11,200 --> 00:07:12,080 Thấy không? 106 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 Khoang hạng nhất có một ngôi sao. 107 00:07:13,800 --> 00:07:14,880 Ngôi sao nào? 108 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 Đoàn Siêu. 109 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 Đóng bộ phim lãng mạn dạo trước ấy. 110 00:07:20,360 --> 00:07:21,720 Vừa nam tính, vừa quyến rũ. 111 00:07:21,800 --> 00:07:23,120 Công ty mình nhiều fan lắm. 112 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 Tôi chưa xem phim đó. 113 00:07:26,280 --> 00:07:28,320 Đừng chỉ biết đến anh Nam Đình chứ. 114 00:07:28,400 --> 00:07:29,600 Cô nói gì thế? 115 00:07:29,680 --> 00:07:32,080 Phải chừa chỗ cho thần tượng đang nổi chứ. 116 00:07:40,840 --> 00:07:41,680 Ngữ Hành. 117 00:07:42,720 --> 00:07:44,680 Ghế 2A có thẻ bạch kim trọn đời của hãng. 118 00:07:44,760 --> 00:07:46,400 Rượu của anh ấy đây. Cô mang ra nhé. 119 00:07:46,480 --> 00:07:47,560 Vâng, tiếp viên trưởng. 120 00:08:01,280 --> 00:08:03,880 Xin lỗi, anh Ngụy. Làm anh thức giấc rồi. 121 00:08:08,320 --> 00:08:09,280 Không sao. 122 00:08:09,360 --> 00:08:10,480 Vừa bàn xong một dự án. 123 00:08:11,440 --> 00:08:12,400 Hơi mệt thôi. 124 00:08:14,120 --> 00:08:16,080 Anh xem rượu vang này có được không ạ? 125 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 Chúng tôi còn loại khác cho anh chọn. 126 00:08:21,280 --> 00:08:22,160 Không cần đâu. 127 00:08:22,240 --> 00:08:26,040 Tôi thích vang đỏ của một vài tửu trang cụ thể hơn. 128 00:08:26,600 --> 00:08:27,720 Cảm ơn cô. 129 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 {\an8}"Ngữ Hành". 130 00:08:33,640 --> 00:08:35,120 Cô có hay uống vang không? 131 00:08:35,200 --> 00:08:36,520 Nếu có cơ hội, 132 00:08:36,600 --> 00:08:37,919 tôi muốn mời cô. 133 00:08:38,880 --> 00:08:40,280 Anh khách sáo quá, anh Ngụy. 134 00:08:40,360 --> 00:08:42,000 Tôi không hề khách sáo. 135 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Còn nữa, 136 00:08:44,680 --> 00:08:46,560 hình như điện thoại tôi thiếu một thứ. 137 00:08:47,240 --> 00:08:48,200 Thiếu gì ạ? 138 00:08:50,880 --> 00:08:51,760 Số của cô. 139 00:08:54,800 --> 00:08:55,720 Xin lỗi. 140 00:08:56,480 --> 00:08:57,760 "Chồng cô quản rất chặt" à? 141 00:08:59,720 --> 00:09:01,200 Đừng dùng mấy cái cớ hay gặp đó. 142 00:09:02,000 --> 00:09:03,120 Thiếu sáng tạo lắm. 143 00:09:13,520 --> 00:09:14,800 Còn rất nhiều hành khách. 144 00:09:15,520 --> 00:09:17,000 Cô ở chỗ tôi mãi 145 00:09:17,080 --> 00:09:18,200 không phù hợp đâu. 146 00:09:36,120 --> 00:09:37,040 Chào anh Đoàn. 147 00:09:37,120 --> 00:09:39,440 Đây là thực đơn hôm nay. Anh xem rồi gọi ạ. 148 00:09:39,520 --> 00:09:40,920 Không cần đâu, cảm ơn. 149 00:09:45,320 --> 00:09:46,800 Nếu cần chúng tôi sẽ bấm nút. 150 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Đừng làm phiền anh ấy. 151 00:09:54,240 --> 00:09:56,040 Thưa anh, xin hãy thắt dây an toàn. 152 00:10:08,520 --> 00:10:09,360 Anh Đoàn, 153 00:10:09,440 --> 00:10:11,080 anh đeo kính râm sẽ khó nhìn. 154 00:10:11,160 --> 00:10:12,640 Thế này dễ chịu hơn ạ. 155 00:10:29,200 --> 00:10:30,080 Tiếp theo. 156 00:10:31,640 --> 00:10:33,000 Xuất trình giấy tờ và công cụ. 157 00:10:37,080 --> 00:10:38,440 Máy tính bảng, áo phản quang, 158 00:10:38,520 --> 00:10:40,120 tai nghe, đèn pin. 159 00:10:40,200 --> 00:10:41,320 Đây là thẻ lên máy bay. 160 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Tiếp theo. 161 00:10:48,840 --> 00:10:50,520 Mời xuất trình giấy tờ và công cụ. 162 00:10:54,080 --> 00:10:55,000 Máy tính bảng, 163 00:10:55,080 --> 00:10:57,040 áo phản quang, đèn pin, tai nghe. 164 00:10:57,120 --> 00:10:58,360 Thẻ lên máy bay của tôi. 165 00:10:59,040 --> 00:10:59,880 Không vấn đề gì. 166 00:11:01,560 --> 00:11:02,400 Anh Nam Đình. 167 00:11:03,240 --> 00:11:05,160 Chúng ta kiểm tra một tiếng rồi. 168 00:11:05,240 --> 00:11:07,920 Hôm nay các đội bay bị kiểm tra đều làm rất tốt. 169 00:11:08,640 --> 00:11:11,440 Hay là hôm nay đến đây thôi? 170 00:11:13,600 --> 00:11:15,440 Mọi người vất vả rồi. Đến đây thôi. 171 00:11:15,520 --> 00:11:16,960 - Nên làm mà. - Vâng. 172 00:11:18,600 --> 00:11:19,920 Chúng ta cũng về thôi ạ. 173 00:11:20,000 --> 00:11:21,680 Ra sân đỗ kiểm tra đột xuất. 174 00:11:26,200 --> 00:11:27,080 Anh Nam Đình, 175 00:11:27,800 --> 00:11:30,160 dạo này ai cũng không dám đến gần tôi. 176 00:11:30,240 --> 00:11:32,680 Họ sợ kiểm tra đột xuất xong sẽ bị phạt, 177 00:11:32,760 --> 00:11:33,960 né tôi cả cây số. 178 00:11:40,520 --> 00:11:41,360 Đợi đã. 179 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 Đồng phục anh sao vậy? 180 00:11:44,440 --> 00:11:45,280 Tôi không chú ý. 181 00:11:45,920 --> 00:11:47,040 Cảm ơn đã nhắc nhở. 182 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Tôi ghi lại vấn đề của anh rồi. 183 00:11:53,240 --> 00:11:54,320 Ghi lại? 184 00:11:55,000 --> 00:11:56,840 Ơ kìa, cơ trưởng Cố. 185 00:11:57,320 --> 00:11:59,560 Lỗi này chỉ nên tính là nhắc nhở 186 00:11:59,640 --> 00:12:01,040 hay là đề nghị thôi chứ. 187 00:12:01,720 --> 00:12:02,920 Bây giờ đúng là đề nghị. 188 00:12:03,000 --> 00:12:04,280 Sau này xử lý thế nào, 189 00:12:04,360 --> 00:12:05,520 đợi lãnh đạo quyết định. 190 00:12:06,840 --> 00:12:07,760 Ý anh là sao? 191 00:12:07,840 --> 00:12:09,280 Mách lẻo tôi à? 192 00:12:14,720 --> 00:12:15,560 Quay lại đây! 193 00:12:16,360 --> 00:12:17,560 Tưởng quan mình to lắm hả? 194 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 Xin anh hiểu cho. 195 00:12:19,440 --> 00:12:21,400 Vẫn tưởng mình là lãnh đạo à? 196 00:12:21,480 --> 00:12:22,360 Anh Nam Đình! 197 00:12:24,160 --> 00:12:25,000 Anh Nam Đình! 198 00:12:26,080 --> 00:12:26,960 Anh Nam Đình! 199 00:12:27,600 --> 00:12:28,440 Anh kệ anh ta đi. 200 00:12:28,520 --> 00:12:30,440 Tôi đúng là không phải phó bộ phận nữa. 201 00:12:30,520 --> 00:12:31,720 Nhưng anh… 202 00:12:31,800 --> 00:12:34,920 Chỉ cần liên quan đến an toàn bay, dù là mách lẻo, tôi vẫn sẽ mách. 203 00:12:37,080 --> 00:12:39,280 Anh Nam Đình, tôi ủng hộ anh. 204 00:12:40,280 --> 00:12:42,400 Lúc nãy tôi nói sợ mọi người né 205 00:12:42,480 --> 00:12:43,440 là nói đùa thôi. 206 00:12:44,080 --> 00:12:45,360 Tôi không quan tâm chút nào. 207 00:12:48,160 --> 00:12:49,560 Tôi đùa thật mà. 208 00:12:52,000 --> 00:12:52,880 Vâng, mời cô dùng. 209 00:12:52,960 --> 00:12:54,240 Nước ép của cô đây, xin mời. 210 00:12:54,320 --> 00:12:55,280 Cảm ơn. 211 00:12:55,360 --> 00:12:56,680 Anh muốn uống gì không ạ? 212 00:12:56,760 --> 00:12:57,600 Không. 213 00:13:04,640 --> 00:13:05,680 Chào anh. 214 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Anh dùng gì ạ? 215 00:13:06,840 --> 00:13:08,400 Anh không thích ăn thịt bò ạ? 216 00:13:11,800 --> 00:13:12,840 Vâng, xin đợi chút. 217 00:13:12,920 --> 00:13:13,840 Anh ơi? 218 00:13:14,560 --> 00:13:15,440 Anh ơi? 219 00:13:18,160 --> 00:13:20,040 Hay tôi đổi phần cá cho anh nhé? 220 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 Có rượu không? 221 00:13:25,200 --> 00:13:26,440 Bia được không ạ, thưa anh? 222 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 Được. 223 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Cảm ơn. 224 00:13:30,240 --> 00:13:32,040 Thưa anh, anh cần gì nữa không ạ? 225 00:13:42,120 --> 00:13:43,400 Anh uống từ từ thôi ạ. 226 00:13:47,760 --> 00:13:48,600 Chào anh. 227 00:13:48,680 --> 00:13:50,080 Đồ uống của anh đây ạ. 228 00:13:52,320 --> 00:13:53,520 Cho tôi một lon nữa nhé? 229 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 Chào anh. Anh dùng gì không ạ? 230 00:13:56,360 --> 00:13:57,440 Hai lon. 231 00:13:58,680 --> 00:13:59,520 Thưa anh, 232 00:13:59,600 --> 00:14:02,160 áp suất không khí thấp trên không có thể gây thiếu ôxy. 233 00:14:02,240 --> 00:14:04,440 Tác dụng của cồn cũng cao hơn so với ở mặt đất. 234 00:14:04,520 --> 00:14:06,480 Nếu uống quá nhiều, anh sẽ thấy không khỏe đấy ạ. 235 00:14:08,640 --> 00:14:09,840 Không khỏe? 236 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Có chết không? 237 00:14:16,440 --> 00:14:17,640 Xin lỗi anh. 238 00:14:17,720 --> 00:14:19,880 Số bia trên máy bay của chúng tôi có hạn, 239 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 còn phải để phục vụ khách khác. 240 00:14:21,520 --> 00:14:23,640 Thế này đi, chúng tôi phục vụ anh một cốc nữa. 241 00:14:23,720 --> 00:14:25,760 Nếu anh cần gì thì cứ gọi chúng tôi nhé? 242 00:14:27,440 --> 00:14:28,400 Được. 243 00:14:29,000 --> 00:14:30,160 Cảm ơn anh đã thông cảm. 244 00:14:36,480 --> 00:14:37,600 Xin mời anh ạ. 245 00:14:43,360 --> 00:14:45,000 Thưa cô, cô muốn uống gì không ạ? 246 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 Cảm ơn, không cần đâu. 247 00:14:47,280 --> 00:14:48,480 Hạ Chí. 248 00:14:49,520 --> 00:14:51,000 Hãy để ý đến vị khách đó. 249 00:14:51,080 --> 00:14:51,920 Đi đi. 250 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 Điện thoại của anh. 251 00:15:01,920 --> 00:15:03,200 - Cảm ơn. - Không có gì. 252 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 Tiểu Trình, 253 00:15:24,000 --> 00:15:26,200 chuyến này, cô ít nói nhỉ. 254 00:15:28,120 --> 00:15:32,600 Tôi nghe mọi người nói cô hướng ngoại lắm mà. 255 00:15:36,360 --> 00:15:37,320 Trưởng bộ phận Giang. 256 00:15:38,440 --> 00:15:40,200 Tôi muốn biết 257 00:15:40,280 --> 00:15:41,600 tại sao anh lại điều tôi 258 00:15:41,680 --> 00:15:42,760 tới Bộ phận mặt đất? 259 00:15:46,880 --> 00:15:48,320 Đó là kế hoạch học tập giao lưu 260 00:15:48,400 --> 00:15:49,840 mới được thực thi 261 00:15:51,240 --> 00:15:53,040 của bộ phận chúng ta. 262 00:15:53,120 --> 00:15:54,600 Chỉ những phi công giỏi nhất 263 00:15:54,680 --> 00:15:56,160 mới có được cơ hội này. 264 00:15:56,240 --> 00:15:57,960 Cô lên cả tạp chí nội bộ rồi. 265 00:15:58,040 --> 00:16:00,440 Đây chính là thành quả học tập của cô đấy. 266 00:16:02,200 --> 00:16:03,760 Vậy cảm ơn lãnh đạo đã bồi dưỡng. 267 00:16:04,560 --> 00:16:05,880 Quan trọng nhất là 268 00:16:05,960 --> 00:16:07,440 bản thân cô có thu hoạch. 269 00:16:24,640 --> 00:16:26,760 Thưa quý khách, máy bay của chúng ta 270 00:16:26,840 --> 00:16:28,400 đã bắt đầu hạ cánh. 271 00:16:28,480 --> 00:16:29,920 Xin hãy xếp bàn ăn vào chỗ, 272 00:16:30,000 --> 00:16:31,120 dựng thẳng ghế ngồi 273 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 mở tấm che cửa sổ. 274 00:16:32,280 --> 00:16:34,440 Thưa anh, xin hãy dựng thẳng lưng ghế. Cảm ơn. 275 00:16:35,240 --> 00:16:37,120 Nhà vệ sinh tạm thời ngừng hoạt động. 276 00:16:37,200 --> 00:16:39,240 Vui lòng tắt nguồn các thiết bị điện tử lớn 277 00:16:39,320 --> 00:16:41,320 như máy tính xách tay, 278 00:16:41,400 --> 00:16:42,440 xem điện thoại di động 279 00:16:42,520 --> 00:16:43,960 và các thiết bị điện tử khác 280 00:16:44,040 --> 00:16:46,400 đã ở chế độ máy bay hoặc tắt nguồn chưa. 281 00:16:46,480 --> 00:16:47,320 Xin cảm ơn. 282 00:17:16,680 --> 00:17:17,560 Thưa anh, 283 00:17:17,640 --> 00:17:18,880 xin hãy thắt dây an toàn ạ. 284 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Thưa anh. 285 00:18:01,960 --> 00:18:03,880 Máy bay sắp hạ cánh. 286 00:18:03,960 --> 00:18:05,720 Phiền anh dựng thẳng lưng ghế lên. 287 00:18:07,120 --> 00:18:08,200 Cảm ơn anh đã hợp tác. 288 00:18:19,080 --> 00:18:21,440 Thưa anh, xin hãy thắt dây an toàn. 289 00:18:23,840 --> 00:18:24,680 Thưa anh. 290 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Xin cô đấy. 291 00:18:26,800 --> 00:18:27,960 Đừng ồn ào nữa. 292 00:18:28,040 --> 00:18:29,520 Khi nào anh Siêu dậy sẽ thắt. 293 00:18:30,640 --> 00:18:32,800 - Nhưng quy định… - Muốn bị khiếu nại à? 294 00:18:35,840 --> 00:18:37,360 Xin lỗi đã làm phiền anh chị. 295 00:18:38,120 --> 00:18:39,920 Nhưng vẫn phiền anh 296 00:18:40,000 --> 00:18:41,240 mau chóng thắt dây an toàn. 297 00:19:04,160 --> 00:19:05,240 Kiểm tra trước hạ cánh. 298 00:19:06,560 --> 00:19:08,120 Kiểm tra trước hạ cánh hoàn tất. 299 00:19:08,200 --> 00:19:09,320 Tiếp tục tiếp cận. 300 00:19:10,800 --> 00:19:12,160 Lộ Châu 8252, 301 00:19:12,240 --> 00:19:13,760 đường băng 18 trái có thể đáp. 302 00:19:13,840 --> 00:19:15,640 Đường băng 18 trái có thể đáp. 303 00:19:15,720 --> 00:19:17,240 Lộ Châu 8252. 304 00:19:56,440 --> 00:19:58,760 Tỷ lệ đạt kiểm tra đột xuất của các đội bay cao thế, 305 00:19:59,520 --> 00:20:01,160 anh Nam Đình, anh yên tâm rồi chứ? 306 00:20:01,960 --> 00:20:03,480 Phải tiếp tục kiểm tra đột xuất. 307 00:20:03,560 --> 00:20:04,720 Không thể lơ là. 308 00:20:11,960 --> 00:20:13,120 Là 787 của chúng ta. 309 00:20:13,200 --> 00:20:14,480 Chắc chị Tiêu về rồi. 310 00:20:35,880 --> 00:20:38,680 Chị Tiêu cuối cùng cũng đã lấy lại phong độ. 311 00:20:47,160 --> 00:20:49,160 Du Tế 3604, đợi ngoài đường băng. 312 00:20:50,480 --> 00:20:51,400 Mất kiểm soát rồi! 313 00:21:13,240 --> 00:21:15,560 Đài kiểm soát! Du Tế 3604 hỏng phanh! 314 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 Đang tiến vào đường băng! 315 00:21:21,920 --> 00:21:22,840 Lộ Châu 8252, máy bay phía trước 316 00:21:22,920 --> 00:21:24,520 hỏng phanh, đang đi vào đường băng! 317 00:21:24,600 --> 00:21:25,520 Va chạm! 318 00:21:29,040 --> 00:21:30,280 Giữ ở trung tâm. Phanh! 319 00:22:00,280 --> 00:22:01,560 - Gì thế? - Có chuyện gì vậy? 320 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 - Chuyện gì vậy? - Sao thế? 321 00:22:02,920 --> 00:22:04,160 Xin quý khách ngồi yên, 322 00:22:04,240 --> 00:22:05,560 đừng tháo dây an toàn! 323 00:22:07,120 --> 00:22:08,880 Siêu, anh không sao chứ? 324 00:22:19,720 --> 00:22:20,920 Lên xe. 325 00:22:23,200 --> 00:22:24,560 Bác tài, quay lại đường băng. 326 00:22:24,640 --> 00:22:26,920 Ta không có quyền đó. Về trung tâm chỉ huy đổi xe. 327 00:22:35,040 --> 00:22:36,160 Ai cho cô chuyển hướng? 328 00:22:39,720 --> 00:22:41,160 Khoang khách, về vị trí. 329 00:22:41,720 --> 00:22:43,120 Đài kiểm soát, Lộ Châu 8252 330 00:22:43,200 --> 00:22:44,320 đã tránh va chạm. 331 00:22:44,400 --> 00:22:45,680 Đã di chuyển sang C3. 332 00:22:48,360 --> 00:22:49,600 Tình huống khẩn cấp. 333 00:22:49,680 --> 00:22:51,360 Du Tế 3604 vào nhầm đường băng. 334 00:22:51,440 --> 00:22:53,320 Lộ Châu 8252 tránh khẩn cấp, 335 00:22:53,400 --> 00:22:54,960 đang dừng ở làn thoát nhanh C3. 336 00:22:55,040 --> 00:22:57,320 Lộ Châu 229, ngừng chuyển động, giữ nguyên vị trí. 337 00:22:57,400 --> 00:22:58,720 Thiên Thần 711, bay lên lại ngay. 338 00:22:58,800 --> 00:23:00,040 Bắt đầu quy trình bay vòng quanh tiêu chuẩn. 339 00:23:00,120 --> 00:23:01,960 Du Tế 328, giữ nguyên vị trí. 340 00:23:02,040 --> 00:23:04,040 Hoãn cất cánh do đường băng tắc nghẽn. 341 00:23:04,600 --> 00:23:06,360 Tất cả đơn vị chú ý! 342 00:23:06,440 --> 00:23:07,880 Du Tế 3604 vào nhầm đường băng. 343 00:23:07,960 --> 00:23:10,120 - Cứu hỏa! - Lộ Châu 8252 tránh khẩn cấp. 344 00:23:10,200 --> 00:23:11,560 Dừng ở làn thoát nhanh C3. 345 00:23:11,640 --> 00:23:13,160 - Xe cứu hỏa vào vị trí. - Cứu hộ. 346 00:23:13,240 --> 00:23:14,680 Lộ Châu 8252 tránh khẩn cấp. 347 00:23:14,760 --> 00:23:16,160 Thương vong chưa rõ. 348 00:23:21,160 --> 00:23:22,360 Anh đừng làm vậy ạ! 349 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 - Đừng tháo ra! - Thắt dây an toàn vào! 350 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Sao máy bay lại dừng ở đây? 351 00:23:27,520 --> 00:23:28,400 Tất cả bình tĩnh! 352 00:23:28,480 --> 00:23:29,760 Bình tĩnh! Không sao đâu ạ! 353 00:23:29,840 --> 00:23:31,840 Xin hãy ngồi tại chỗ, đừng tháo dây an toàn. 354 00:23:33,160 --> 00:23:34,920 Mọi người đừng hoảng hốt! 355 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 Xin đừng ra khỏi chỗ ngồi! 356 00:23:36,280 --> 00:23:37,920 Bình tĩnh! Không sao đâu ạ! 357 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 - Xin tất cả bình tĩnh. - Tất cả bình tĩnh. 358 00:23:46,280 --> 00:23:48,160 XE CẤP CỨU SÂN BAY 359 00:23:52,440 --> 00:23:54,040 - Thắt dây an toàn! - Không ngồi nữa, tôi đi đây! 360 00:23:54,120 --> 00:23:55,200 - Về chỗ đi ạ! - Để tôi đi! 361 00:23:55,280 --> 00:23:56,920 - Mở cửa ra! - Thưa anh! 362 00:23:57,000 --> 00:23:58,400 - Không được xuống! - Thưa anh! 363 00:23:58,480 --> 00:23:59,400 Bỏ tôi ra! 364 00:24:00,160 --> 00:24:01,000 Ngữ Hành! 365 00:24:01,800 --> 00:24:02,760 Anh! 366 00:24:10,200 --> 00:24:11,440 Cô không sao chứ? 367 00:24:19,080 --> 00:24:19,920 Thưa anh, 368 00:24:20,840 --> 00:24:22,200 vì sự an toàn của bản thân, 369 00:24:22,280 --> 00:24:23,840 xin anh hãy về chỗ ngồi, 370 00:24:24,840 --> 00:24:26,240 hợp tác với đội bay. 371 00:24:27,440 --> 00:24:28,320 Xin lỗi nhé. 372 00:24:30,800 --> 00:24:32,400 Thưa anh, xin hãy thắt dây an toàn. 373 00:24:33,600 --> 00:24:34,520 Đài kiểm soát. 374 00:24:34,600 --> 00:24:35,720 Lộ Châu 8252. 375 00:24:35,800 --> 00:24:37,200 Chưa rõ tình hình thiệt hại. 376 00:24:37,280 --> 00:24:38,320 Tắt nguồn tại chỗ. 377 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Lộ Châu 8252. 378 00:24:40,160 --> 00:24:41,080 Đài kiểm soát đã rõ. 379 00:24:41,160 --> 00:24:42,680 Mau cho hành khách xuống máy bay. 380 00:24:42,760 --> 00:24:43,920 Báo Kiểm soát Không lưu 381 00:24:44,000 --> 00:24:45,240 cho thang máy bay. 382 00:24:46,400 --> 00:24:48,720 Lộ Châu 8252 cần thang 383 00:24:48,800 --> 00:24:50,440 để xuống máy bay cấp tốc tại chỗ. 384 00:24:50,520 --> 00:24:52,120 Lộ Châu 8252, đã thông báo 385 00:24:52,200 --> 00:24:53,880 trung tâm chỉ huy vận hành sân bay. 386 00:24:53,960 --> 00:24:55,600 Các đơn vị cứu hộ sẽ tới ngay. 387 00:25:11,280 --> 00:25:12,760 XE PHẢN ỨNG KHẨN CẤP 388 00:25:23,880 --> 00:25:25,120 Được ra đó rồi. Đi thôi. 389 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Cảm ơn. 390 00:25:36,880 --> 00:25:37,720 Alô, khoang trước. 391 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Khoang khách chuẩn bị. 392 00:25:38,880 --> 00:25:41,560 Chúng ta sẽ dùng cầu thang máy bay để xuống máy bay cấp tốc. 393 00:25:41,640 --> 00:25:42,600 Rõ, cơ trưởng. 394 00:25:47,840 --> 00:25:48,960 Đội cứu hộ đến hết chưa? 395 00:25:49,040 --> 00:25:50,680 Rồi, ở đằng kia. 396 00:26:06,920 --> 00:26:08,120 Thưa quý khách, 397 00:26:08,200 --> 00:26:09,880 chúng ta sẽ xuống máy bay cấp tốc. 398 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 Xin hãy làm theo hướng dẫn của đội bay. 399 00:26:12,240 --> 00:26:13,320 Để tiết kiệm thời gian, 400 00:26:13,400 --> 00:26:16,680 quý khách chú ý không mang theo tư trang và hành lý. 401 00:26:16,760 --> 00:26:17,840 Hành lý sẽ được 402 00:26:17,920 --> 00:26:20,680 nhân viên mặt đất trả lại sau khi quý khách xuống máy bay. 403 00:26:20,760 --> 00:26:23,000 Xin hãy nghe theo hướng dẫn của nhân viên mặt đất. 404 00:26:23,080 --> 00:26:24,160 Cảm ơn đã hợp tác. 405 00:26:25,280 --> 00:26:26,520 Xin đừng vội. 406 00:26:28,440 --> 00:26:30,080 Nhanh lên! Lên xe đi! 407 00:26:30,160 --> 00:26:31,440 Đừng nán lại đây nữa! 408 00:26:31,520 --> 00:26:32,920 Nhanh lên! Lên xe đi! 409 00:26:34,040 --> 00:26:36,160 Sao lúc nãy cô không nghe lệnh tôi? 410 00:26:38,160 --> 00:26:39,240 CẢNH BÁO 411 00:26:41,000 --> 00:26:42,480 Cảnh báo cháy ở khoang hàng sau. 412 00:26:42,560 --> 00:26:44,000 Có thể lúc nãy chuyển hướng, 413 00:26:44,080 --> 00:26:46,240 hàng hóa ở khoang hàng đã va chạm. 414 00:26:46,320 --> 00:26:47,240 Hủy cảnh báo. 415 00:26:47,320 --> 00:26:49,160 Thực hiện kiểm tra cháy khoang hàng sau. 416 00:26:50,080 --> 00:26:52,080 Danh sách kiểm tra cháy khoang hàng sau. 417 00:26:52,640 --> 00:26:54,320 - Thả thuốc chữa cháy ạ? - Thả ngay. 418 00:26:55,600 --> 00:26:56,480 Đài kiểm soát, 419 00:26:56,560 --> 00:26:57,800 Lộ Châu 8252. 420 00:26:57,880 --> 00:26:59,840 Cảnh báo xuất hiện cháy khoang hàng sau. 421 00:26:59,920 --> 00:27:01,960 Hành khách cơ bản hoàn thành xuống máy bay. 422 00:27:02,040 --> 00:27:03,680 Hãy báo cho Bộ phận cứu hỏa ngay. 423 00:27:03,760 --> 00:27:06,000 Lộ Châu 8252, Đài kiểm soát đã nhận được. 424 00:27:06,080 --> 00:27:07,240 Báo Bộ phận cứu hỏa ngay. 425 00:27:07,800 --> 00:27:08,880 Hành khách chú ý. 426 00:27:08,960 --> 00:27:10,040 Tôi là cơ trưởng. 427 00:27:10,120 --> 00:27:11,840 Xin hãy mau chóng xuống máy bay 428 00:27:11,920 --> 00:27:13,760 theo chỉ dẫn của tiếp viên. 429 00:27:13,840 --> 00:27:15,760 Sự hợp tác của quý khách rất quan trọng. 430 00:27:20,520 --> 00:27:21,800 Đừng quay nữa! 431 00:27:21,880 --> 00:27:23,360 Đừng quay nữa! Lên xe đi! 432 00:27:23,440 --> 00:27:24,960 - Lên xe đi! - Đừng quay nữa! 433 00:27:26,480 --> 00:27:27,440 Tiếp viên trưởng. 434 00:27:27,520 --> 00:27:29,120 - Sơ tán xong khoang hạng nhất. - Ừ. 435 00:27:29,200 --> 00:27:30,880 Đã sơ tán khoang trước ạ. 436 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 Được. 437 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Xin chào, khoang trước đây. 438 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 Có cảnh báo cháy ở khoang hàng sau. 439 00:27:36,640 --> 00:27:38,600 Sau khi xác nhận hành khách đã xuống hết, 440 00:27:38,680 --> 00:27:40,800 toàn bộ đội bay cũng lập tức xuống máy bay. 441 00:27:40,880 --> 00:27:42,080 Rõ. 442 00:27:44,480 --> 00:27:46,320 - Alô, khoang trước đây. - Tô Miêu đây ạ. 443 00:27:46,400 --> 00:27:47,240 Khoang sau sơ tán xong. 444 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 Cảnh báo cháy khoang hàng sau. 445 00:27:48,840 --> 00:27:50,760 Tôi và Lý Ngữ Hành ở lại kiểm tra lần cuối. 446 00:27:50,840 --> 00:27:51,760 Còn lại xuống ngay. 447 00:27:53,760 --> 00:27:55,120 - Xuống máy bay. - Vâng. 448 00:27:55,200 --> 00:27:57,120 Mọi người mau xuống máy bay đi. 449 00:27:57,760 --> 00:27:59,560 - Anh làm gì vậy? - Tôi quên điện thoại. 450 00:27:59,640 --> 00:28:01,800 - Không được vào. - Trong đó có thứ quan trọng. 451 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 - Ngày mai tôi cần. - Không được. 452 00:28:03,560 --> 00:28:05,240 - Không được vào. - Cho tôi lấy đi. 453 00:28:05,320 --> 00:28:06,560 - Cô bị thương rồi! - Không sao ạ. 454 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 - Xuống máy bay ngay. - Tôi cố được ạ. 455 00:28:08,640 --> 00:28:09,520 Chấp hành đi! 456 00:28:17,600 --> 00:28:18,720 Alô? Khoang sau đây. 457 00:28:18,800 --> 00:28:20,600 - Tô Miêu à? - Chị Ngải, Hạ Chí đây. 458 00:28:20,680 --> 00:28:22,440 Ngữ Hành bị thương phải xuống máy bay. 459 00:28:22,520 --> 00:28:24,440 Bảo Tô Miêu kiểm tra lần cuối. 460 00:28:25,080 --> 00:28:27,280 Chị ấy không có ở đây. Tiếp viên trưởng, để tôi. 461 00:28:27,360 --> 00:28:29,160 - Tôi làm được. - Không, cô là người mới. 462 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 Tôi rất khỏe, chạy cũng nhanh. 463 00:28:30,320 --> 00:28:31,680 Ta cần tranh thủ thời gian. 464 00:28:31,760 --> 00:28:33,240 Được, rà từ khoang sau lên. 465 00:28:33,320 --> 00:28:34,560 Rõ. 466 00:28:39,560 --> 00:28:40,920 Có ai không? Trả lời tôi đi! 467 00:28:43,680 --> 00:28:45,320 Có ai không? Trả lời tôi đi ạ! 468 00:28:55,040 --> 00:28:56,560 Có ai không? Trả lời tôi đi! 469 00:28:56,640 --> 00:28:57,560 Có ai không? 470 00:28:58,960 --> 00:29:00,720 Có ai không? Trả lời tôi đi ạ! 471 00:29:03,560 --> 00:29:05,600 Có ai không? Trả lời tôi đi ạ! 472 00:29:05,680 --> 00:29:07,200 Có ai không? Trả lời… 473 00:29:07,280 --> 00:29:08,200 Bà ơi! 474 00:29:08,280 --> 00:29:09,120 Bà sao rồi ạ? 475 00:29:09,200 --> 00:29:11,040 Chân tôi… Chân tôi đau quá. 476 00:29:11,120 --> 00:29:12,600 Nào. Để cháu đỡ bà dậy. 477 00:29:12,680 --> 00:29:13,520 Có ai không? 478 00:29:14,040 --> 00:29:15,440 Có ai không? Trả lời tôi đi! 479 00:29:15,520 --> 00:29:16,360 Từ từ thôi. 480 00:29:16,840 --> 00:29:18,200 Bà bám vào cháu đi ạ. 481 00:29:18,280 --> 00:29:19,240 Phía cô thế nào rồi? 482 00:29:19,320 --> 00:29:20,360 Hết khách rồi ạ. 483 00:29:20,440 --> 00:29:22,800 Kiểm tra lại lần cuối rồi xuống luôn từ khoang sau. 484 00:29:22,880 --> 00:29:23,840 Vâng. 485 00:29:23,920 --> 00:29:25,760 - Chậm thôi ạ. - Có ai không? Trả lời đi! 486 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Có ai không? Trả lời tôi đi! 487 00:29:27,640 --> 00:29:28,560 Có ai không? 488 00:29:28,640 --> 00:29:29,560 Trả lời tôi đi! 489 00:29:30,160 --> 00:29:31,880 Có ai không? Trả lời tôi đi! 490 00:29:33,480 --> 00:29:34,960 Thưa anh, anh làm gì vậy? 491 00:29:35,040 --> 00:29:37,280 Mau đi thôi! 492 00:29:37,360 --> 00:29:38,320 Anh ơi! 493 00:29:39,280 --> 00:29:41,040 Ở đây nguy hiểm lắm. Xuống máy bay đi! 494 00:29:45,000 --> 00:29:46,720 Có ai không? Trả lời tôi đi! 495 00:29:46,800 --> 00:29:48,560 Có ai không? Trả lời tôi đi! 496 00:29:54,520 --> 00:29:55,480 Giật cả mình. 497 00:29:58,280 --> 00:29:59,880 Thưa anh, anh đi chưa ạ? 498 00:30:09,160 --> 00:30:10,320 Kiểm tra rồi mà nhỉ? 499 00:30:18,760 --> 00:30:19,960 Thưa anh, 500 00:30:20,040 --> 00:30:22,160 - lên xe đi. - Đừng quay nữa! 501 00:30:22,240 --> 00:30:23,520 Đừng quay nữa! Lên xe đi! 502 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 Lên xe đi ạ! Đừng quay nữa! 503 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 Lên xe đi! 504 00:30:26,000 --> 00:30:27,360 Tránh xa máy bay ra! Đi nào! 505 00:30:27,440 --> 00:30:29,040 Thưa anh, lên xe đi! 506 00:30:29,120 --> 00:30:30,560 - Lên đi! - Lên xe đi! 507 00:30:30,640 --> 00:30:31,800 Lên xe đi! Đừng quay nữa! 508 00:30:31,880 --> 00:30:33,120 Lên xe đi! 509 00:30:33,200 --> 00:30:34,400 Tô Miêu! 510 00:30:35,040 --> 00:30:35,920 Cô đếm số người đi. 511 00:30:36,000 --> 00:30:37,040 Tôi ra xem xe cấp cứu. 512 00:30:37,120 --> 00:30:38,560 - Có khách bị thương. - Vâng. 513 00:30:40,280 --> 00:30:41,360 Đếm người đi. 514 00:30:42,720 --> 00:30:43,600 Đếm người đi. 515 00:30:44,320 --> 00:30:45,760 Ngữ Hành, đầu cô bị thương rồi. 516 00:30:45,840 --> 00:30:46,960 Tôi không sao. 517 00:30:47,040 --> 00:30:48,280 Lên xe cấp cứu băng lại đi. 518 00:30:48,360 --> 00:30:49,920 - Không sao. Ở đây còn… - Đi mau. 519 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 Đi đi! Ở đây có chúng tôi. 520 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 Đi nhanh lên! 521 00:30:52,400 --> 00:30:53,320 Mau lên! 522 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Đừng hoảng. 523 00:30:55,200 --> 00:30:56,360 Thả lỏng. Hít thở sâu. 524 00:30:56,440 --> 00:30:58,040 Sắp đến bệnh viện rồi. 525 00:30:58,800 --> 00:31:00,480 Thưa anh, anh sao rồi ạ? 526 00:31:02,760 --> 00:31:04,440 - 146. - 131. 527 00:31:05,520 --> 00:31:06,640 Sao lại thiếu một người? 528 00:31:06,720 --> 00:31:08,160 Tôi đếm mấy lần rồi. 529 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Xe không đợi được nữa. 530 00:31:09,520 --> 00:31:11,320 Có người bị bệnh tim đang thở gấp. 531 00:31:12,240 --> 00:31:13,280 Xe buýt đi trước đi. 532 00:31:13,360 --> 00:31:14,280 Các cô cũng lên xe. 533 00:31:14,360 --> 00:31:16,440 - Lên xe. - Xe buýt đi được rồi. 534 00:31:16,520 --> 00:31:17,440 Di chuyển! 535 00:31:29,040 --> 00:31:30,600 Tiếp viên trưởng! 536 00:31:31,520 --> 00:31:32,440 Xin lỗi. 537 00:31:33,000 --> 00:31:34,560 Không sao. Thả lỏng. 538 00:31:34,640 --> 00:31:36,880 Có tổng cộng 277 hành khách. Còn thiếu một người. 539 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Sao lại thiếu một người? 540 00:31:38,560 --> 00:31:40,040 Chúng tôi đếm rất nhiều lần rồi. 541 00:31:40,760 --> 00:31:42,800 XE CẤP CỨU SÂN BAY 542 00:31:42,880 --> 00:31:43,960 Vậy sao xe buýt lại đi? 543 00:31:44,040 --> 00:31:45,000 Không ở lại được nữa. 544 00:31:45,080 --> 00:31:46,920 Giờ đang có một hành khách vì bị sốc 545 00:31:47,000 --> 00:31:48,040 mà phát bệnh. 546 00:31:48,800 --> 00:31:50,480 Xe cấp cứu đi trước đi. 547 00:31:50,560 --> 00:31:52,760 - Tôi đi báo cáo với chỉ huy mặt đất. - Được. 548 00:31:52,840 --> 00:31:54,200 Tôi ra chỗ tổng chỉ huy xem. 549 00:31:54,280 --> 00:31:55,520 - Cậu đừng đi xa. - Vâng. 550 00:31:58,480 --> 00:31:59,680 Tổng chỉ huy. 551 00:32:00,160 --> 00:32:01,800 Chúng tôi còn thiếu một hành khách. 552 00:32:01,880 --> 00:32:03,760 - Chắc chứ? - Đếm rất nhiều lần rồi. 553 00:32:04,320 --> 00:32:06,000 Vị khách đó có thể còn trên máy bay. 554 00:32:11,240 --> 00:32:12,080 Hạ Chí! 555 00:32:12,960 --> 00:32:13,800 Cô sao rồi? 556 00:32:13,880 --> 00:32:14,720 Tôi không sao. 557 00:32:14,800 --> 00:32:17,040 Cơ trưởng Giang và Tiêu Tiêu vẫn chưa xuống. 558 00:32:22,080 --> 00:32:24,600 Vẫn đang cảnh báo. Tình hình có vẻ nghiêm trọng. 559 00:32:25,840 --> 00:32:27,640 Kiểm tra lần cuối rồi xuống ngay đi. 560 00:32:29,360 --> 00:32:30,560 Dùng máy đo tia hồng ngoại 561 00:32:30,640 --> 00:32:32,640 đo nhiệt độ khoang hàng sau từ bên ngoài. 562 00:32:32,720 --> 00:32:34,960 Nếu có cảnh báo nhiệt thì tiến hành kế hoạch A. 563 00:32:35,040 --> 00:32:36,720 Xịt từ bên ngoài để làm mát. 564 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Sau đó công an tiến vào. 565 00:32:38,480 --> 00:32:39,720 Chuẩn bị máy đo nhiệt độ. 566 00:32:42,840 --> 00:32:43,840 Cô đi hướng đó. 567 00:32:44,560 --> 00:32:45,520 Còn ai không? 568 00:32:50,760 --> 00:32:52,520 Mau xuống máy bay! Có ai không? 569 00:32:59,040 --> 00:32:59,920 Còn ai ở đây không? 570 00:33:08,000 --> 00:33:08,840 Thưa anh! 571 00:33:08,920 --> 00:33:10,200 Giờ đang sơ tán khẩn cấp! 572 00:33:10,280 --> 00:33:12,040 - Mau đứng dậy! Đi thôi! - Còn ai à? 573 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 Thưa anh! 574 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Thưa anh! 575 00:33:15,040 --> 00:33:15,920 Anh… 576 00:33:16,000 --> 00:33:16,840 Thưa anh. 577 00:33:17,320 --> 00:33:18,360 Tôi là cơ trưởng. 578 00:33:18,440 --> 00:33:20,800 Giờ ở lại máy bay có thể sẽ gặp nguy hiểm. 579 00:33:20,880 --> 00:33:22,840 Máy bay này sắp bốc cháy rồi. 580 00:33:22,920 --> 00:33:23,840 Anh mau đi đi. 581 00:33:23,920 --> 00:33:24,760 Dậy đi! 582 00:33:25,360 --> 00:33:26,240 Đi! 583 00:33:26,320 --> 00:33:27,200 Bốc cháy? 584 00:33:28,400 --> 00:33:29,920 - Cháy ở đâu? - Thưa anh. 585 00:33:32,560 --> 00:33:33,440 Cháy ở đâu? 586 00:33:33,920 --> 00:33:35,120 Thưa anh. 587 00:33:35,680 --> 00:33:37,200 Chưa cháy. 588 00:33:37,280 --> 00:33:38,880 Nhưng có thể sẽ cháy đấy. 589 00:33:38,960 --> 00:33:40,000 Mời anh đi mau. 590 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 - Đừng động vào tôi! Cút! - Anh làm gì vậy? 591 00:33:42,280 --> 00:33:44,000 - Bình tĩnh. - Tránh xa tôi ra! 592 00:33:44,080 --> 00:33:45,280 Đừng lấy tính mạng ra đùa. 593 00:33:45,360 --> 00:33:46,600 Có gì ra ngoài rồi nói. 594 00:33:46,680 --> 00:33:47,960 Bình tĩnh cái gì? 595 00:33:48,040 --> 00:33:50,800 Khởi nghiệp vất vả như thế mà công ty lại phá sản! 596 00:33:50,880 --> 00:33:52,040 Mẹ kiếp, tôi… 597 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Tôi còn… 598 00:33:54,640 --> 00:33:55,680 mặt mũi nào mà sống? 599 00:33:56,600 --> 00:33:59,040 Mấy chục người còn đang đợi tôi phát lương. 600 00:33:59,120 --> 00:34:01,080 Tôi trông đợi ai đây? 601 00:34:01,880 --> 00:34:03,440 Sáng nào mở mắt ra, 602 00:34:04,000 --> 00:34:07,760 tôi cũng muốn nhảy từ lầu 11 xuống! 603 00:34:07,840 --> 00:34:08,960 Lửa… 604 00:34:09,040 --> 00:34:10,120 Mau cháy đi! 605 00:34:10,199 --> 00:34:11,040 Cháy đi! 606 00:34:11,120 --> 00:34:11,960 Anh bỏ xuống đi. 607 00:34:12,440 --> 00:34:13,360 Bỏ xuống. 608 00:34:13,440 --> 00:34:15,000 Có làm phải có chịu đấy! 609 00:34:15,080 --> 00:34:15,920 Đừng lại gần! 610 00:34:16,000 --> 00:34:17,520 Anh qua đây, tôi chết cho xem! 611 00:34:17,600 --> 00:34:19,280 Được, chúng tôi không qua. Bình tĩnh. 612 00:34:19,360 --> 00:34:21,520 Đúng, bình tĩnh. 613 00:34:22,080 --> 00:34:23,280 Tôi xin lỗi, được chưa? 614 00:34:24,520 --> 00:34:25,400 Làm sao bây giờ? 615 00:34:27,040 --> 00:34:27,880 Mau đi gọi người. 616 00:34:28,600 --> 00:34:29,520 Gọi đặc cảnh tới. 617 00:34:31,159 --> 00:34:32,040 Đi đi. 618 00:34:32,840 --> 00:34:33,679 Tôi không thể đi. 619 00:34:33,760 --> 00:34:34,719 Anh đi thì hơn. 620 00:34:34,800 --> 00:34:36,159 Anh ở lại dễ chọc tức anh ta. 621 00:34:36,239 --> 00:34:37,760 Tôi ở lại trông chừng anh ta. 622 00:34:39,080 --> 00:34:40,880 - Mau đi gọi người đi. - Cẩn thận nhé. 623 00:34:40,960 --> 00:34:42,000 Tôi biết rồi. 624 00:34:48,520 --> 00:34:49,719 Anh à, 625 00:34:49,800 --> 00:34:51,679 anh bỏ miểng chai xuống đã được không? 626 00:34:52,239 --> 00:34:53,440 - Chai… - Đừng qua đây. 627 00:34:53,520 --> 00:34:54,719 Tôi không qua đó. 628 00:34:59,200 --> 00:35:00,360 Cơ trưởng ra rồi. 629 00:35:11,720 --> 00:35:12,600 Tôi là cơ trưởng. 630 00:35:13,240 --> 00:35:14,640 Vẫn còn người trên máy bay. 631 00:35:14,720 --> 00:35:16,240 Có một hành khách say rượu, 632 00:35:16,320 --> 00:35:18,280 đòi tự sát, tinh thần rất kích động. 633 00:35:18,360 --> 00:35:20,560 Cơ phó của tôi đang xoa dịu anh ta. 634 00:35:21,600 --> 00:35:22,880 Trình Tiêu vẫn còn trên đó sao? 635 00:35:22,960 --> 00:35:23,800 Phải. 636 00:35:23,880 --> 00:35:25,600 Chưa xác định tình hình khoang hàng 637 00:35:25,680 --> 00:35:27,240 thì không ai được lên máy bay. 638 00:35:27,320 --> 00:35:29,240 Phải xác định tình hình khoang hàng sau đã. 639 00:35:37,800 --> 00:35:38,640 Anh Trạm. 640 00:35:38,720 --> 00:35:39,640 Tình hình thế nào? 641 00:36:11,200 --> 00:36:12,040 Thưa anh. 642 00:36:16,040 --> 00:36:16,920 Thưa anh. 643 00:36:17,840 --> 00:36:19,600 Uống nhiều rượu thế, anh khát rồi nhỉ? 644 00:36:21,120 --> 00:36:22,560 Nào, uống chút nước đi. 645 00:36:38,480 --> 00:36:40,840 Thật ra, không có chuyện gì là không giải quyết được. 646 00:36:43,480 --> 00:36:44,480 Tôi kể anh nghe nhé. 647 00:36:45,920 --> 00:36:47,280 Tôi lái máy bay bao nhiêu năm, 648 00:36:47,960 --> 00:36:49,640 thế mà vẫn bị người ta nói 649 00:36:49,720 --> 00:36:51,480 là không có tư cách làm phi công. 650 00:36:52,080 --> 00:36:54,240 Tôi còn từng bị điều đến Bộ phận mặt đất. 651 00:36:54,320 --> 00:36:56,560 Lúc đó tôi thấy như trời sập vậy. 652 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 Tôi cũng từng do dự. 653 00:37:01,160 --> 00:37:02,720 Nhưng tôi vẫn không bỏ cuộc. 654 00:37:04,920 --> 00:37:05,960 Anh xem. 655 00:37:06,040 --> 00:37:08,640 Giờ chẳng phải tôi vẫn là phi công sao? 656 00:37:10,840 --> 00:37:12,080 Chuyện gì cũng sẽ qua thôi. 657 00:37:20,480 --> 00:37:21,400 Anh nói xem. 658 00:37:21,480 --> 00:37:23,400 Nếu anh có bề gì, 659 00:37:24,880 --> 00:37:26,080 gia đình anh phải làm sao? 660 00:37:34,960 --> 00:37:37,560 Còn bao nhiêu nhân viên đang chờ anh nữa. 661 00:37:39,160 --> 00:37:40,200 Bọn họ 662 00:37:41,920 --> 00:37:43,680 và gia đình họ phải làm sao? 663 00:37:47,040 --> 00:37:48,560 Trong quá trình trưởng thành, 664 00:37:48,640 --> 00:37:50,280 có ai không từng thất bại? 665 00:37:51,400 --> 00:37:52,800 Khó khăn rồi sẽ qua hết thôi. 666 00:37:56,680 --> 00:37:58,040 Hay anh uống ngụm nước đã? 667 00:38:00,280 --> 00:38:01,200 Uống nước đi. 668 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Để tôi cầm cho. 669 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 Để tôi cầm cho. 670 00:38:39,600 --> 00:38:40,920 Ta xuống máy bay đã nhé? 671 00:38:42,400 --> 00:38:43,720 Không thì muộn mất. 672 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Đi, để tôi đỡ anh. 673 00:38:49,920 --> 00:38:51,200 Thưa anh, đi thôi ạ. 674 00:38:51,760 --> 00:38:53,000 Cho tôi chút thời gian nhé? 675 00:38:54,400 --> 00:38:55,840 Tôi sẽ kiếm đủ tiền. 676 00:38:56,440 --> 00:38:58,120 Tôi nhất định sẽ trả mọi người. 677 00:38:58,200 --> 00:38:59,360 Không sao. 678 00:39:06,360 --> 00:39:07,360 Vâng? 679 00:39:09,320 --> 00:39:11,680 Cô đuổi theo tôi lên tận máy bay ư? 680 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 - Sao ạ? - Tôi đã bảo là 681 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 cho tôi thêm chút thời gian mà. 682 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 - Anh ơi! - Muốn ép tôi chết à? 683 00:39:20,680 --> 00:39:21,640 Xin anh bình tĩnh! 684 00:39:45,560 --> 00:39:46,640 Vị khách say rượu kìa! 685 00:39:46,720 --> 00:39:47,920 Khống chế anh ta! 686 00:39:53,360 --> 00:39:55,560 Thả tôi ra! 687 00:39:56,280 --> 00:39:57,400 Còn một phi công đâu? 688 00:39:57,480 --> 00:39:58,440 Không biết! 689 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 Anh Nam Đình? 690 00:40:34,120 --> 00:40:35,080 Anh Nam Đình! 691 00:40:35,640 --> 00:40:36,520 Trình Tiêu. 692 00:40:37,280 --> 00:40:38,160 Trình Tiêu! 693 00:40:45,360 --> 00:40:46,320 Trình Tiêu! 694 00:40:47,000 --> 00:40:48,040 Cô sao thế? 695 00:40:53,880 --> 00:40:54,920 Cố Nam Đình. 696 00:40:56,680 --> 00:40:57,600 Nào. 697 00:40:58,440 --> 00:40:59,360 Đi thôi. 698 00:41:04,800 --> 00:41:05,680 Đi. 699 00:41:08,520 --> 00:41:09,440 Cố lên. 700 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Đó là chị Tiêu! 701 00:41:49,480 --> 00:41:50,640 Tiêu Tiêu sao thế? 702 00:41:53,080 --> 00:41:54,320 Mau! Mau lên! 703 00:41:55,040 --> 00:41:55,880 Nào. 704 00:41:55,960 --> 00:41:56,800 Cẩn thận. 705 00:41:57,760 --> 00:41:58,600 Nào, nhẹ thôi. 706 00:42:02,320 --> 00:42:03,920 Đừng sợ. Tôi ở bên cô. 707 00:42:17,920 --> 00:42:18,800 Đừng sợ. 708 00:42:26,320 --> 00:42:27,400 Lên xe. 709 00:42:27,920 --> 00:42:28,760 Chậm thôi. 710 00:42:32,960 --> 00:42:34,440 Ngữ Hành, đi với Trình Tiêu. 711 00:42:34,520 --> 00:42:35,760 - Vâng. - Tôi đi cùng được không ạ? 712 00:42:35,840 --> 00:42:37,440 Còn lại theo tôi đến Bộ phận an toàn làm biên bản. 713 00:42:37,520 --> 00:42:39,560 Ngữ Hành, Tiêu Tiêu có gì thì gọi tôi nhé! 714 00:42:39,640 --> 00:42:40,560 Được. 715 00:45:12,640 --> 00:45:17,640 Biên dịch: Ma Thu Huyền 51346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.