Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
{\an8}CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT
CỦA MỘC THANH VŨ
2
00:01:29,520 --> 00:01:31,400
Ngữ Hành của anh không giận chứ?
3
00:01:35,440 --> 00:01:36,280
- À…
- Anh và…
4
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
Anh nói trước đi.
5
00:01:41,920 --> 00:01:43,160
Cô Vương
6
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
đã viết thư cảm ơn đội bay.
7
00:01:45,680 --> 00:01:46,880
Tạp chí nội bộ đăng rồi.
8
00:01:47,760 --> 00:01:49,400
Sếp Từ nhìn thấy,
9
00:01:49,480 --> 00:01:51,840
căn dặn Bộ phận bay khen thưởng cô.
10
00:01:52,720 --> 00:01:54,080
Cảm ơn lãnh đạo quan tâm.
11
00:01:54,760 --> 00:01:57,040
Tuần sau có một chuyến bay trọng điểm
12
00:01:57,840 --> 00:01:58,880
đưa các chuyên gia
13
00:01:58,960 --> 00:02:02,040
của COMAC D191
đến cơ sở Tây An để bay thử.
14
00:02:02,920 --> 00:02:05,600
Công ty muốn cô tham gia nhiệm vụ này.
15
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Bay cùng anh sao?
16
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Không.
17
00:02:09,479 --> 00:02:12,280
Lần này cô sẽ bay cùng
Trưởng bộ phận Giang.
18
00:02:13,560 --> 00:02:14,840
Anh ta chính là người
19
00:02:14,920 --> 00:02:16,400
chuyển tôi đến Bộ phận mặt đất.
20
00:02:16,480 --> 00:02:17,760
Anh ta mà chịu để tôi bay sao?
21
00:02:18,440 --> 00:02:19,480
Sếp Từ bố trí đấy.
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,480
Cô phải giữ bình tĩnh khi bay.
23
00:02:24,560 --> 00:02:26,520
Đừng mang cảm xúc vào công việc.
24
00:02:26,600 --> 00:02:28,880
Tôi sẽ đặc biệt chú ý chuyến bay của cô.
25
00:02:29,720 --> 00:02:30,920
Biết rồi.
26
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
Anh yên tâm.
27
00:02:31,920 --> 00:02:33,800
Tôi sẽ không làm thầy Cố mất mặt đâu.
28
00:02:42,760 --> 00:02:43,800
Sao thế?
29
00:02:46,560 --> 00:02:47,720
Chân tôi bị chuột rút.
30
00:02:49,480 --> 00:02:50,680
Tôi đưa cô đến phòng y tế.
31
00:02:51,160 --> 00:02:52,000
Không cần.
32
00:02:53,960 --> 00:02:54,840
Hết rồi.
33
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
À, ban nãy cô định nói gì?
34
00:03:02,120 --> 00:03:03,160
Quên rồi.
35
00:03:04,600 --> 00:03:06,440
Phó bộ phận Cố đúng là người tốt.
36
00:03:06,520 --> 00:03:09,040
Ai bị chuột rút,
anh cũng quan tâm như thế.
37
00:03:34,680 --> 00:03:39,120
MỘT TUẦN SAU
38
00:03:39,840 --> 00:03:43,480
HÀNG KHÔNG LỘ CHÂU
39
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
Xin chào quý khách.
40
00:03:57,400 --> 00:03:59,720
Tôi là Giang Thao,
cơ trưởng của chuyến bay này.
41
00:04:00,520 --> 00:04:03,240
Rất hân hạnh được hộ tống
quý khách trên chuyến bay.
42
00:04:03,880 --> 00:04:06,160
Hiện tại,
máy bay đã đạt độ cao hành trình.
43
00:04:06,240 --> 00:04:07,600
Nếu quý khách cần gì,
44
00:04:07,680 --> 00:04:10,520
xin hãy gọi
tiếp viên hàng không của chúng tôi.
45
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
Chúc quý khách một chuyến đi vui vẻ.
46
00:04:18,800 --> 00:04:19,680
Tiểu Trình.
47
00:04:20,680 --> 00:04:22,240
Gần đây cô làm tốt lắm.
48
00:04:24,600 --> 00:04:27,160
Sếp Từ chọn đích danh cô đấy.
49
00:04:28,960 --> 00:04:30,600
Cảm ơn sếp Từ.
50
00:04:48,920 --> 00:04:54,440
SÂN BAY HÀM DƯƠNG, TÂY AN
51
00:05:01,240 --> 00:05:02,280
Từ từ.
52
00:05:05,800 --> 00:05:06,640
Mời đi lối này.
53
00:05:07,640 --> 00:05:08,800
Đi đường vất vả rồi.
54
00:05:08,880 --> 00:05:09,720
Đi thong thả ạ.
55
00:05:09,800 --> 00:05:11,040
- Sếp Giang.
- Vất vả rồi.
56
00:05:11,120 --> 00:05:12,960
Vất vả rồi. Đích thân anh lái à?
57
00:05:13,040 --> 00:05:15,200
Được góp chút sức mọn cho việc bay thử
58
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
máy bay sản xuất nội địa
là vinh hạnh của chúng tôi.
59
00:05:17,680 --> 00:05:19,320
Mong các anh ở đây mọi sự thuận lợi.
60
00:05:19,400 --> 00:05:20,480
- Được.
- Tạm biệt.
61
00:05:20,560 --> 00:05:21,520
Tạm biệt.
62
00:05:24,520 --> 00:05:25,400
Kỹ sư Tần!
63
00:05:25,480 --> 00:05:26,320
- Sếp Giang.
- Vất vả rồi.
64
00:05:26,400 --> 00:05:28,080
- Dì Tần vất vả rồi.
- Tiểu Ngữ.
65
00:05:28,680 --> 00:05:30,800
Khó lắm mới thấy Lộ Châu có nữ phi công.
66
00:05:31,400 --> 00:05:33,200
Làm ngành toàn nam chắc vất vả lắm.
67
00:05:33,280 --> 00:05:34,160
Cố lên nhé.
68
00:05:34,240 --> 00:05:35,080
Cảm ơn ạ.
69
00:05:35,160 --> 00:05:36,360
Kỹ sư nữ cũng hiếm lắm.
70
00:05:36,440 --> 00:05:37,440
Bác vất vả rồi ạ.
71
00:05:37,520 --> 00:05:40,080
Hy vọng cháu sẽ có cơ hội
lái máy bay nội địa.
72
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Chúng ta cùng cố gắng.
73
00:05:42,120 --> 00:05:42,960
Tạm biệt nhé.
74
00:05:43,040 --> 00:05:44,920
- Tạm biệt!
- Tạm biệt! Vất vả rồi ạ.
75
00:05:46,440 --> 00:05:47,520
Sếp Giang vất vả rồi.
76
00:05:47,600 --> 00:05:48,880
- Vất vả rồi.
- Đi thong thả.
77
00:05:49,960 --> 00:05:51,000
- Cảm ơn.
- Vất vả rồi.
78
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
79
00:05:54,280 --> 00:05:55,640
Một tiếng nữa bay về.
80
00:05:56,480 --> 00:05:57,760
Vất vả rồi. Đi thong thả.
81
00:06:10,240 --> 00:06:11,960
Mẹ, đến Tây An chưa?
82
00:06:12,040 --> 00:06:13,200
Đến rồi.
83
00:06:13,280 --> 00:06:14,480
Vừa vào khách sạn.
84
00:06:14,560 --> 00:06:16,360
Mẹ tưởng con đang bay chứ.
85
00:06:17,320 --> 00:06:18,720
Sáng nay con bay Hà Trì.
86
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Về rồi.
87
00:06:19,880 --> 00:06:21,520
Về rồi cơ à?
88
00:06:21,600 --> 00:06:22,720
Vậy dậy sớm lắm nhỉ?
89
00:06:23,280 --> 00:06:24,360
Không sớm lắm.
90
00:06:24,440 --> 00:06:26,160
Sao rồi? Mẹ đi đường thuận lợi chứ?
91
00:06:26,680 --> 00:06:27,520
Thuận lợi.
92
00:06:28,120 --> 00:06:30,160
Lộ Châu phục vụ càng ngày càng tốt.
93
00:06:30,240 --> 00:06:31,440
Kỹ năng bay cũng rất tốt.
94
00:06:31,520 --> 00:06:33,520
Trưởng bộ phận Giang
đích thân dẫn đội đấy.
95
00:06:34,040 --> 00:06:36,480
Vâng, công ty rất coi trọng
chuyến bay này.
96
00:06:37,560 --> 00:06:39,920
Hôm nay mẹ gặp một phi công nữ.
Hiếm thấy thật.
97
00:06:42,720 --> 00:06:44,040
Học viên của con đấy.
98
00:06:44,120 --> 00:06:44,960
Vậy sao?
99
00:06:45,640 --> 00:06:47,040
Trông cũng năng nổ đấy.
100
00:06:47,120 --> 00:06:49,360
Con gái làm ngành này
mà có thành tích là khó lắm.
101
00:06:49,440 --> 00:06:50,640
Đối tốt với người ta nhé.
102
00:06:52,960 --> 00:06:53,880
Con biết rồi.
103
00:06:59,200 --> 00:07:02,040
HÀNG KHÔNG LỘ CHÂU
104
00:07:09,480 --> 00:07:10,400
Ngữ Hành.
105
00:07:11,200 --> 00:07:12,080
Thấy không?
106
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
Khoang hạng nhất có một ngôi sao.
107
00:07:13,800 --> 00:07:14,880
Ngôi sao nào?
108
00:07:14,960 --> 00:07:16,440
Đoàn Siêu.
109
00:07:17,880 --> 00:07:19,480
Đóng bộ phim lãng mạn dạo trước ấy.
110
00:07:20,360 --> 00:07:21,720
Vừa nam tính, vừa quyến rũ.
111
00:07:21,800 --> 00:07:23,120
Công ty mình nhiều fan lắm.
112
00:07:23,680 --> 00:07:24,880
Tôi chưa xem phim đó.
113
00:07:26,280 --> 00:07:28,320
Đừng chỉ biết đến anh Nam Đình chứ.
114
00:07:28,400 --> 00:07:29,600
Cô nói gì thế?
115
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Phải chừa chỗ cho thần tượng đang nổi chứ.
116
00:07:40,840 --> 00:07:41,680
Ngữ Hành.
117
00:07:42,720 --> 00:07:44,680
Ghế 2A có thẻ bạch kim trọn đời của hãng.
118
00:07:44,760 --> 00:07:46,400
Rượu của anh ấy đây. Cô mang ra nhé.
119
00:07:46,480 --> 00:07:47,560
Vâng, tiếp viên trưởng.
120
00:08:01,280 --> 00:08:03,880
Xin lỗi, anh Ngụy. Làm anh thức giấc rồi.
121
00:08:08,320 --> 00:08:09,280
Không sao.
122
00:08:09,360 --> 00:08:10,480
Vừa bàn xong một dự án.
123
00:08:11,440 --> 00:08:12,400
Hơi mệt thôi.
124
00:08:14,120 --> 00:08:16,080
Anh xem rượu vang này có được không ạ?
125
00:08:16,160 --> 00:08:18,200
Chúng tôi còn loại khác cho anh chọn.
126
00:08:21,280 --> 00:08:22,160
Không cần đâu.
127
00:08:22,240 --> 00:08:26,040
Tôi thích vang đỏ
của một vài tửu trang cụ thể hơn.
128
00:08:26,600 --> 00:08:27,720
Cảm ơn cô.
129
00:08:30,520 --> 00:08:31,720
{\an8}"Ngữ Hành".
130
00:08:33,640 --> 00:08:35,120
Cô có hay uống vang không?
131
00:08:35,200 --> 00:08:36,520
Nếu có cơ hội,
132
00:08:36,600 --> 00:08:37,919
tôi muốn mời cô.
133
00:08:38,880 --> 00:08:40,280
Anh khách sáo quá, anh Ngụy.
134
00:08:40,360 --> 00:08:42,000
Tôi không hề khách sáo.
135
00:08:43,280 --> 00:08:44,120
Còn nữa,
136
00:08:44,680 --> 00:08:46,560
hình như điện thoại tôi thiếu một thứ.
137
00:08:47,240 --> 00:08:48,200
Thiếu gì ạ?
138
00:08:50,880 --> 00:08:51,760
Số của cô.
139
00:08:54,800 --> 00:08:55,720
Xin lỗi.
140
00:08:56,480 --> 00:08:57,760
"Chồng cô quản rất chặt" à?
141
00:08:59,720 --> 00:09:01,200
Đừng dùng mấy cái cớ hay gặp đó.
142
00:09:02,000 --> 00:09:03,120
Thiếu sáng tạo lắm.
143
00:09:13,520 --> 00:09:14,800
Còn rất nhiều hành khách.
144
00:09:15,520 --> 00:09:17,000
Cô ở chỗ tôi mãi
145
00:09:17,080 --> 00:09:18,200
không phù hợp đâu.
146
00:09:36,120 --> 00:09:37,040
Chào anh Đoàn.
147
00:09:37,120 --> 00:09:39,440
Đây là thực đơn hôm nay.
Anh xem rồi gọi ạ.
148
00:09:39,520 --> 00:09:40,920
Không cần đâu, cảm ơn.
149
00:09:45,320 --> 00:09:46,800
Nếu cần chúng tôi sẽ bấm nút.
150
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Đừng làm phiền anh ấy.
151
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
Thưa anh, xin hãy thắt dây an toàn.
152
00:10:08,520 --> 00:10:09,360
Anh Đoàn,
153
00:10:09,440 --> 00:10:11,080
anh đeo kính râm sẽ khó nhìn.
154
00:10:11,160 --> 00:10:12,640
Thế này dễ chịu hơn ạ.
155
00:10:29,200 --> 00:10:30,080
Tiếp theo.
156
00:10:31,640 --> 00:10:33,000
Xuất trình giấy tờ và công cụ.
157
00:10:37,080 --> 00:10:38,440
Máy tính bảng, áo phản quang,
158
00:10:38,520 --> 00:10:40,120
tai nghe, đèn pin.
159
00:10:40,200 --> 00:10:41,320
Đây là thẻ lên máy bay.
160
00:10:41,880 --> 00:10:42,760
Tiếp theo.
161
00:10:48,840 --> 00:10:50,520
Mời xuất trình giấy tờ và công cụ.
162
00:10:54,080 --> 00:10:55,000
Máy tính bảng,
163
00:10:55,080 --> 00:10:57,040
áo phản quang, đèn pin, tai nghe.
164
00:10:57,120 --> 00:10:58,360
Thẻ lên máy bay của tôi.
165
00:10:59,040 --> 00:10:59,880
Không vấn đề gì.
166
00:11:01,560 --> 00:11:02,400
Anh Nam Đình.
167
00:11:03,240 --> 00:11:05,160
Chúng ta kiểm tra một tiếng rồi.
168
00:11:05,240 --> 00:11:07,920
Hôm nay các đội bay bị kiểm tra
đều làm rất tốt.
169
00:11:08,640 --> 00:11:11,440
Hay là hôm nay đến đây thôi?
170
00:11:13,600 --> 00:11:15,440
Mọi người vất vả rồi. Đến đây thôi.
171
00:11:15,520 --> 00:11:16,960
- Nên làm mà.
- Vâng.
172
00:11:18,600 --> 00:11:19,920
Chúng ta cũng về thôi ạ.
173
00:11:20,000 --> 00:11:21,680
Ra sân đỗ kiểm tra đột xuất.
174
00:11:26,200 --> 00:11:27,080
Anh Nam Đình,
175
00:11:27,800 --> 00:11:30,160
dạo này ai cũng không dám đến gần tôi.
176
00:11:30,240 --> 00:11:32,680
Họ sợ kiểm tra đột xuất xong sẽ bị phạt,
177
00:11:32,760 --> 00:11:33,960
né tôi cả cây số.
178
00:11:40,520 --> 00:11:41,360
Đợi đã.
179
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
Đồng phục anh sao vậy?
180
00:11:44,440 --> 00:11:45,280
Tôi không chú ý.
181
00:11:45,920 --> 00:11:47,040
Cảm ơn đã nhắc nhở.
182
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Tôi ghi lại vấn đề của anh rồi.
183
00:11:53,240 --> 00:11:54,320
Ghi lại?
184
00:11:55,000 --> 00:11:56,840
Ơ kìa, cơ trưởng Cố.
185
00:11:57,320 --> 00:11:59,560
Lỗi này chỉ nên tính là nhắc nhở
186
00:11:59,640 --> 00:12:01,040
hay là đề nghị thôi chứ.
187
00:12:01,720 --> 00:12:02,920
Bây giờ đúng là đề nghị.
188
00:12:03,000 --> 00:12:04,280
Sau này xử lý thế nào,
189
00:12:04,360 --> 00:12:05,520
đợi lãnh đạo quyết định.
190
00:12:06,840 --> 00:12:07,760
Ý anh là sao?
191
00:12:07,840 --> 00:12:09,280
Mách lẻo tôi à?
192
00:12:14,720 --> 00:12:15,560
Quay lại đây!
193
00:12:16,360 --> 00:12:17,560
Tưởng quan mình to lắm hả?
194
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
Xin anh hiểu cho.
195
00:12:19,440 --> 00:12:21,400
Vẫn tưởng mình là lãnh đạo à?
196
00:12:21,480 --> 00:12:22,360
Anh Nam Đình!
197
00:12:24,160 --> 00:12:25,000
Anh Nam Đình!
198
00:12:26,080 --> 00:12:26,960
Anh Nam Đình!
199
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
Anh kệ anh ta đi.
200
00:12:28,520 --> 00:12:30,440
Tôi đúng là không phải phó bộ phận nữa.
201
00:12:30,520 --> 00:12:31,720
Nhưng anh…
202
00:12:31,800 --> 00:12:34,920
Chỉ cần liên quan đến an toàn bay,
dù là mách lẻo, tôi vẫn sẽ mách.
203
00:12:37,080 --> 00:12:39,280
Anh Nam Đình, tôi ủng hộ anh.
204
00:12:40,280 --> 00:12:42,400
Lúc nãy tôi nói sợ mọi người né
205
00:12:42,480 --> 00:12:43,440
là nói đùa thôi.
206
00:12:44,080 --> 00:12:45,360
Tôi không quan tâm chút nào.
207
00:12:48,160 --> 00:12:49,560
Tôi đùa thật mà.
208
00:12:52,000 --> 00:12:52,880
Vâng, mời cô dùng.
209
00:12:52,960 --> 00:12:54,240
Nước ép của cô đây, xin mời.
210
00:12:54,320 --> 00:12:55,280
Cảm ơn.
211
00:12:55,360 --> 00:12:56,680
Anh muốn uống gì không ạ?
212
00:12:56,760 --> 00:12:57,600
Không.
213
00:13:04,640 --> 00:13:05,680
Chào anh.
214
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
Anh dùng gì ạ?
215
00:13:06,840 --> 00:13:08,400
Anh không thích ăn thịt bò ạ?
216
00:13:11,800 --> 00:13:12,840
Vâng, xin đợi chút.
217
00:13:12,920 --> 00:13:13,840
Anh ơi?
218
00:13:14,560 --> 00:13:15,440
Anh ơi?
219
00:13:18,160 --> 00:13:20,040
Hay tôi đổi phần cá cho anh nhé?
220
00:13:23,480 --> 00:13:24,400
Có rượu không?
221
00:13:25,200 --> 00:13:26,440
Bia được không ạ, thưa anh?
222
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Được.
223
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Cảm ơn.
224
00:13:30,240 --> 00:13:32,040
Thưa anh, anh cần gì nữa không ạ?
225
00:13:42,120 --> 00:13:43,400
Anh uống từ từ thôi ạ.
226
00:13:47,760 --> 00:13:48,600
Chào anh.
227
00:13:48,680 --> 00:13:50,080
Đồ uống của anh đây ạ.
228
00:13:52,320 --> 00:13:53,520
Cho tôi một lon nữa nhé?
229
00:13:54,080 --> 00:13:55,600
Chào anh. Anh dùng gì không ạ?
230
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Hai lon.
231
00:13:58,680 --> 00:13:59,520
Thưa anh,
232
00:13:59,600 --> 00:14:02,160
áp suất không khí thấp trên không
có thể gây thiếu ôxy.
233
00:14:02,240 --> 00:14:04,440
Tác dụng của cồn
cũng cao hơn so với ở mặt đất.
234
00:14:04,520 --> 00:14:06,480
Nếu uống quá nhiều,
anh sẽ thấy không khỏe đấy ạ.
235
00:14:08,640 --> 00:14:09,840
Không khỏe?
236
00:14:11,600 --> 00:14:12,680
Có chết không?
237
00:14:16,440 --> 00:14:17,640
Xin lỗi anh.
238
00:14:17,720 --> 00:14:19,880
Số bia trên máy bay của chúng tôi có hạn,
239
00:14:19,960 --> 00:14:21,440
còn phải để phục vụ khách khác.
240
00:14:21,520 --> 00:14:23,640
Thế này đi,
chúng tôi phục vụ anh một cốc nữa.
241
00:14:23,720 --> 00:14:25,760
Nếu anh cần gì thì cứ gọi chúng tôi nhé?
242
00:14:27,440 --> 00:14:28,400
Được.
243
00:14:29,000 --> 00:14:30,160
Cảm ơn anh đã thông cảm.
244
00:14:36,480 --> 00:14:37,600
Xin mời anh ạ.
245
00:14:43,360 --> 00:14:45,000
Thưa cô, cô muốn uống gì không ạ?
246
00:14:45,080 --> 00:14:46,280
Cảm ơn, không cần đâu.
247
00:14:47,280 --> 00:14:48,480
Hạ Chí.
248
00:14:49,520 --> 00:14:51,000
Hãy để ý đến vị khách đó.
249
00:14:51,080 --> 00:14:51,920
Đi đi.
250
00:14:59,880 --> 00:15:00,880
Điện thoại của anh.
251
00:15:01,920 --> 00:15:03,200
- Cảm ơn.
- Không có gì.
252
00:15:22,720 --> 00:15:23,920
Tiểu Trình,
253
00:15:24,000 --> 00:15:26,200
chuyến này, cô ít nói nhỉ.
254
00:15:28,120 --> 00:15:32,600
Tôi nghe mọi người nói
cô hướng ngoại lắm mà.
255
00:15:36,360 --> 00:15:37,320
Trưởng bộ phận Giang.
256
00:15:38,440 --> 00:15:40,200
Tôi muốn biết
257
00:15:40,280 --> 00:15:41,600
tại sao anh lại điều tôi
258
00:15:41,680 --> 00:15:42,760
tới Bộ phận mặt đất?
259
00:15:46,880 --> 00:15:48,320
Đó là kế hoạch học tập giao lưu
260
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
mới được thực thi
261
00:15:51,240 --> 00:15:53,040
của bộ phận chúng ta.
262
00:15:53,120 --> 00:15:54,600
Chỉ những phi công giỏi nhất
263
00:15:54,680 --> 00:15:56,160
mới có được cơ hội này.
264
00:15:56,240 --> 00:15:57,960
Cô lên cả tạp chí nội bộ rồi.
265
00:15:58,040 --> 00:16:00,440
Đây chính là thành quả học tập của cô đấy.
266
00:16:02,200 --> 00:16:03,760
Vậy cảm ơn lãnh đạo đã bồi dưỡng.
267
00:16:04,560 --> 00:16:05,880
Quan trọng nhất là
268
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
bản thân cô có thu hoạch.
269
00:16:24,640 --> 00:16:26,760
Thưa quý khách, máy bay của chúng ta
270
00:16:26,840 --> 00:16:28,400
đã bắt đầu hạ cánh.
271
00:16:28,480 --> 00:16:29,920
Xin hãy xếp bàn ăn vào chỗ,
272
00:16:30,000 --> 00:16:31,120
dựng thẳng ghế ngồi
273
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
mở tấm che cửa sổ.
274
00:16:32,280 --> 00:16:34,440
Thưa anh, xin hãy
dựng thẳng lưng ghế. Cảm ơn.
275
00:16:35,240 --> 00:16:37,120
Nhà vệ sinh tạm thời ngừng hoạt động.
276
00:16:37,200 --> 00:16:39,240
Vui lòng tắt nguồn
các thiết bị điện tử lớn
277
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
như máy tính xách tay,
278
00:16:41,400 --> 00:16:42,440
xem điện thoại di động
279
00:16:42,520 --> 00:16:43,960
và các thiết bị điện tử khác
280
00:16:44,040 --> 00:16:46,400
đã ở chế độ máy bay hoặc tắt nguồn chưa.
281
00:16:46,480 --> 00:16:47,320
Xin cảm ơn.
282
00:17:16,680 --> 00:17:17,560
Thưa anh,
283
00:17:17,640 --> 00:17:18,880
xin hãy thắt dây an toàn ạ.
284
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Thưa anh.
285
00:18:01,960 --> 00:18:03,880
Máy bay sắp hạ cánh.
286
00:18:03,960 --> 00:18:05,720
Phiền anh dựng thẳng lưng ghế lên.
287
00:18:07,120 --> 00:18:08,200
Cảm ơn anh đã hợp tác.
288
00:18:19,080 --> 00:18:21,440
Thưa anh, xin hãy thắt dây an toàn.
289
00:18:23,840 --> 00:18:24,680
Thưa anh.
290
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Xin cô đấy.
291
00:18:26,800 --> 00:18:27,960
Đừng ồn ào nữa.
292
00:18:28,040 --> 00:18:29,520
Khi nào anh Siêu dậy sẽ thắt.
293
00:18:30,640 --> 00:18:32,800
- Nhưng quy định…
- Muốn bị khiếu nại à?
294
00:18:35,840 --> 00:18:37,360
Xin lỗi đã làm phiền anh chị.
295
00:18:38,120 --> 00:18:39,920
Nhưng vẫn phiền anh
296
00:18:40,000 --> 00:18:41,240
mau chóng thắt dây an toàn.
297
00:19:04,160 --> 00:19:05,240
Kiểm tra trước hạ cánh.
298
00:19:06,560 --> 00:19:08,120
Kiểm tra trước hạ cánh hoàn tất.
299
00:19:08,200 --> 00:19:09,320
Tiếp tục tiếp cận.
300
00:19:10,800 --> 00:19:12,160
Lộ Châu 8252,
301
00:19:12,240 --> 00:19:13,760
đường băng 18 trái có thể đáp.
302
00:19:13,840 --> 00:19:15,640
Đường băng 18 trái có thể đáp.
303
00:19:15,720 --> 00:19:17,240
Lộ Châu 8252.
304
00:19:56,440 --> 00:19:58,760
Tỷ lệ đạt kiểm tra đột xuất
của các đội bay cao thế,
305
00:19:59,520 --> 00:20:01,160
anh Nam Đình, anh yên tâm rồi chứ?
306
00:20:01,960 --> 00:20:03,480
Phải tiếp tục kiểm tra đột xuất.
307
00:20:03,560 --> 00:20:04,720
Không thể lơ là.
308
00:20:11,960 --> 00:20:13,120
Là 787 của chúng ta.
309
00:20:13,200 --> 00:20:14,480
Chắc chị Tiêu về rồi.
310
00:20:35,880 --> 00:20:38,680
Chị Tiêu cuối cùng
cũng đã lấy lại phong độ.
311
00:20:47,160 --> 00:20:49,160
Du Tế 3604, đợi ngoài đường băng.
312
00:20:50,480 --> 00:20:51,400
Mất kiểm soát rồi!
313
00:21:13,240 --> 00:21:15,560
Đài kiểm soát! Du Tế 3604 hỏng phanh!
314
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
Đang tiến vào đường băng!
315
00:21:21,920 --> 00:21:22,840
Lộ Châu 8252, máy bay phía trước
316
00:21:22,920 --> 00:21:24,520
hỏng phanh, đang đi vào đường băng!
317
00:21:24,600 --> 00:21:25,520
Va chạm!
318
00:21:29,040 --> 00:21:30,280
Giữ ở trung tâm. Phanh!
319
00:22:00,280 --> 00:22:01,560
- Gì thế?
- Có chuyện gì vậy?
320
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
- Chuyện gì vậy?
- Sao thế?
321
00:22:02,920 --> 00:22:04,160
Xin quý khách ngồi yên,
322
00:22:04,240 --> 00:22:05,560
đừng tháo dây an toàn!
323
00:22:07,120 --> 00:22:08,880
Siêu, anh không sao chứ?
324
00:22:19,720 --> 00:22:20,920
Lên xe.
325
00:22:23,200 --> 00:22:24,560
Bác tài, quay lại đường băng.
326
00:22:24,640 --> 00:22:26,920
Ta không có quyền đó.
Về trung tâm chỉ huy đổi xe.
327
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
Ai cho cô chuyển hướng?
328
00:22:39,720 --> 00:22:41,160
Khoang khách, về vị trí.
329
00:22:41,720 --> 00:22:43,120
Đài kiểm soát, Lộ Châu 8252
330
00:22:43,200 --> 00:22:44,320
đã tránh va chạm.
331
00:22:44,400 --> 00:22:45,680
Đã di chuyển sang C3.
332
00:22:48,360 --> 00:22:49,600
Tình huống khẩn cấp.
333
00:22:49,680 --> 00:22:51,360
Du Tế 3604 vào nhầm đường băng.
334
00:22:51,440 --> 00:22:53,320
Lộ Châu 8252 tránh khẩn cấp,
335
00:22:53,400 --> 00:22:54,960
đang dừng ở làn thoát nhanh C3.
336
00:22:55,040 --> 00:22:57,320
Lộ Châu 229, ngừng chuyển động,
giữ nguyên vị trí.
337
00:22:57,400 --> 00:22:58,720
Thiên Thần 711, bay lên lại ngay.
338
00:22:58,800 --> 00:23:00,040
Bắt đầu quy trình
bay vòng quanh tiêu chuẩn.
339
00:23:00,120 --> 00:23:01,960
Du Tế 328, giữ nguyên vị trí.
340
00:23:02,040 --> 00:23:04,040
Hoãn cất cánh do đường băng tắc nghẽn.
341
00:23:04,600 --> 00:23:06,360
Tất cả đơn vị chú ý!
342
00:23:06,440 --> 00:23:07,880
Du Tế 3604 vào nhầm đường băng.
343
00:23:07,960 --> 00:23:10,120
- Cứu hỏa!
- Lộ Châu 8252 tránh khẩn cấp.
344
00:23:10,200 --> 00:23:11,560
Dừng ở làn thoát nhanh C3.
345
00:23:11,640 --> 00:23:13,160
- Xe cứu hỏa vào vị trí.
- Cứu hộ.
346
00:23:13,240 --> 00:23:14,680
Lộ Châu 8252 tránh khẩn cấp.
347
00:23:14,760 --> 00:23:16,160
Thương vong chưa rõ.
348
00:23:21,160 --> 00:23:22,360
Anh đừng làm vậy ạ!
349
00:23:22,440 --> 00:23:24,160
- Đừng tháo ra!
- Thắt dây an toàn vào!
350
00:23:24,240 --> 00:23:25,680
Sao máy bay lại dừng ở đây?
351
00:23:27,520 --> 00:23:28,400
Tất cả bình tĩnh!
352
00:23:28,480 --> 00:23:29,760
Bình tĩnh! Không sao đâu ạ!
353
00:23:29,840 --> 00:23:31,840
Xin hãy ngồi tại chỗ,
đừng tháo dây an toàn.
354
00:23:33,160 --> 00:23:34,920
Mọi người đừng hoảng hốt!
355
00:23:35,000 --> 00:23:36,200
Xin đừng ra khỏi chỗ ngồi!
356
00:23:36,280 --> 00:23:37,920
Bình tĩnh! Không sao đâu ạ!
357
00:23:38,000 --> 00:23:39,960
- Xin tất cả bình tĩnh.
- Tất cả bình tĩnh.
358
00:23:46,280 --> 00:23:48,160
XE CẤP CỨU SÂN BAY
359
00:23:52,440 --> 00:23:54,040
- Thắt dây an toàn!
- Không ngồi nữa, tôi đi đây!
360
00:23:54,120 --> 00:23:55,200
- Về chỗ đi ạ!
- Để tôi đi!
361
00:23:55,280 --> 00:23:56,920
- Mở cửa ra!
- Thưa anh!
362
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
- Không được xuống!
- Thưa anh!
363
00:23:58,480 --> 00:23:59,400
Bỏ tôi ra!
364
00:24:00,160 --> 00:24:01,000
Ngữ Hành!
365
00:24:01,800 --> 00:24:02,760
Anh!
366
00:24:10,200 --> 00:24:11,440
Cô không sao chứ?
367
00:24:19,080 --> 00:24:19,920
Thưa anh,
368
00:24:20,840 --> 00:24:22,200
vì sự an toàn của bản thân,
369
00:24:22,280 --> 00:24:23,840
xin anh hãy về chỗ ngồi,
370
00:24:24,840 --> 00:24:26,240
hợp tác với đội bay.
371
00:24:27,440 --> 00:24:28,320
Xin lỗi nhé.
372
00:24:30,800 --> 00:24:32,400
Thưa anh, xin hãy thắt dây an toàn.
373
00:24:33,600 --> 00:24:34,520
Đài kiểm soát.
374
00:24:34,600 --> 00:24:35,720
Lộ Châu 8252.
375
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
Chưa rõ tình hình thiệt hại.
376
00:24:37,280 --> 00:24:38,320
Tắt nguồn tại chỗ.
377
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
Lộ Châu 8252.
378
00:24:40,160 --> 00:24:41,080
Đài kiểm soát đã rõ.
379
00:24:41,160 --> 00:24:42,680
Mau cho hành khách xuống máy bay.
380
00:24:42,760 --> 00:24:43,920
Báo Kiểm soát Không lưu
381
00:24:44,000 --> 00:24:45,240
cho thang máy bay.
382
00:24:46,400 --> 00:24:48,720
Lộ Châu 8252 cần thang
383
00:24:48,800 --> 00:24:50,440
để xuống máy bay cấp tốc tại chỗ.
384
00:24:50,520 --> 00:24:52,120
Lộ Châu 8252, đã thông báo
385
00:24:52,200 --> 00:24:53,880
trung tâm chỉ huy vận hành sân bay.
386
00:24:53,960 --> 00:24:55,600
Các đơn vị cứu hộ sẽ tới ngay.
387
00:25:11,280 --> 00:25:12,760
XE PHẢN ỨNG KHẨN CẤP
388
00:25:23,880 --> 00:25:25,120
Được ra đó rồi. Đi thôi.
389
00:25:25,200 --> 00:25:26,040
Cảm ơn.
390
00:25:36,880 --> 00:25:37,720
Alô, khoang trước.
391
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Khoang khách chuẩn bị.
392
00:25:38,880 --> 00:25:41,560
Chúng ta sẽ dùng cầu thang máy bay
để xuống máy bay cấp tốc.
393
00:25:41,640 --> 00:25:42,600
Rõ, cơ trưởng.
394
00:25:47,840 --> 00:25:48,960
Đội cứu hộ đến hết chưa?
395
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
Rồi, ở đằng kia.
396
00:26:06,920 --> 00:26:08,120
Thưa quý khách,
397
00:26:08,200 --> 00:26:09,880
chúng ta sẽ xuống máy bay cấp tốc.
398
00:26:09,960 --> 00:26:12,160
Xin hãy làm theo hướng dẫn của đội bay.
399
00:26:12,240 --> 00:26:13,320
Để tiết kiệm thời gian,
400
00:26:13,400 --> 00:26:16,680
quý khách chú ý
không mang theo tư trang và hành lý.
401
00:26:16,760 --> 00:26:17,840
Hành lý sẽ được
402
00:26:17,920 --> 00:26:20,680
nhân viên mặt đất trả lại
sau khi quý khách xuống máy bay.
403
00:26:20,760 --> 00:26:23,000
Xin hãy nghe theo hướng dẫn
của nhân viên mặt đất.
404
00:26:23,080 --> 00:26:24,160
Cảm ơn đã hợp tác.
405
00:26:25,280 --> 00:26:26,520
Xin đừng vội.
406
00:26:28,440 --> 00:26:30,080
Nhanh lên! Lên xe đi!
407
00:26:30,160 --> 00:26:31,440
Đừng nán lại đây nữa!
408
00:26:31,520 --> 00:26:32,920
Nhanh lên! Lên xe đi!
409
00:26:34,040 --> 00:26:36,160
Sao lúc nãy cô không nghe lệnh tôi?
410
00:26:38,160 --> 00:26:39,240
CẢNH BÁO
411
00:26:41,000 --> 00:26:42,480
Cảnh báo cháy ở khoang hàng sau.
412
00:26:42,560 --> 00:26:44,000
Có thể lúc nãy chuyển hướng,
413
00:26:44,080 --> 00:26:46,240
hàng hóa ở khoang hàng đã va chạm.
414
00:26:46,320 --> 00:26:47,240
Hủy cảnh báo.
415
00:26:47,320 --> 00:26:49,160
Thực hiện kiểm tra cháy khoang hàng sau.
416
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
Danh sách kiểm tra cháy khoang hàng sau.
417
00:26:52,640 --> 00:26:54,320
- Thả thuốc chữa cháy ạ?
- Thả ngay.
418
00:26:55,600 --> 00:26:56,480
Đài kiểm soát,
419
00:26:56,560 --> 00:26:57,800
Lộ Châu 8252.
420
00:26:57,880 --> 00:26:59,840
Cảnh báo xuất hiện cháy khoang hàng sau.
421
00:26:59,920 --> 00:27:01,960
Hành khách cơ bản
hoàn thành xuống máy bay.
422
00:27:02,040 --> 00:27:03,680
Hãy báo cho Bộ phận cứu hỏa ngay.
423
00:27:03,760 --> 00:27:06,000
Lộ Châu 8252, Đài kiểm soát đã nhận được.
424
00:27:06,080 --> 00:27:07,240
Báo Bộ phận cứu hỏa ngay.
425
00:27:07,800 --> 00:27:08,880
Hành khách chú ý.
426
00:27:08,960 --> 00:27:10,040
Tôi là cơ trưởng.
427
00:27:10,120 --> 00:27:11,840
Xin hãy mau chóng xuống máy bay
428
00:27:11,920 --> 00:27:13,760
theo chỉ dẫn của tiếp viên.
429
00:27:13,840 --> 00:27:15,760
Sự hợp tác của quý khách rất quan trọng.
430
00:27:20,520 --> 00:27:21,800
Đừng quay nữa!
431
00:27:21,880 --> 00:27:23,360
Đừng quay nữa! Lên xe đi!
432
00:27:23,440 --> 00:27:24,960
- Lên xe đi!
- Đừng quay nữa!
433
00:27:26,480 --> 00:27:27,440
Tiếp viên trưởng.
434
00:27:27,520 --> 00:27:29,120
- Sơ tán xong khoang hạng nhất.
- Ừ.
435
00:27:29,200 --> 00:27:30,880
Đã sơ tán khoang trước ạ.
436
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
Được.
437
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
Xin chào, khoang trước đây.
438
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
Có cảnh báo cháy ở khoang hàng sau.
439
00:27:36,640 --> 00:27:38,600
Sau khi xác nhận hành khách đã xuống hết,
440
00:27:38,680 --> 00:27:40,800
toàn bộ đội bay
cũng lập tức xuống máy bay.
441
00:27:40,880 --> 00:27:42,080
Rõ.
442
00:27:44,480 --> 00:27:46,320
- Alô, khoang trước đây.
- Tô Miêu đây ạ.
443
00:27:46,400 --> 00:27:47,240
Khoang sau sơ tán xong.
444
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
Cảnh báo cháy khoang hàng sau.
445
00:27:48,840 --> 00:27:50,760
Tôi và Lý Ngữ Hành
ở lại kiểm tra lần cuối.
446
00:27:50,840 --> 00:27:51,760
Còn lại xuống ngay.
447
00:27:53,760 --> 00:27:55,120
- Xuống máy bay.
- Vâng.
448
00:27:55,200 --> 00:27:57,120
Mọi người mau xuống máy bay đi.
449
00:27:57,760 --> 00:27:59,560
- Anh làm gì vậy?
- Tôi quên điện thoại.
450
00:27:59,640 --> 00:28:01,800
- Không được vào.
- Trong đó có thứ quan trọng.
451
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
- Ngày mai tôi cần.
- Không được.
452
00:28:03,560 --> 00:28:05,240
- Không được vào.
- Cho tôi lấy đi.
453
00:28:05,320 --> 00:28:06,560
- Cô bị thương rồi!
- Không sao ạ.
454
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
- Xuống máy bay ngay.
- Tôi cố được ạ.
455
00:28:08,640 --> 00:28:09,520
Chấp hành đi!
456
00:28:17,600 --> 00:28:18,720
Alô? Khoang sau đây.
457
00:28:18,800 --> 00:28:20,600
- Tô Miêu à?
- Chị Ngải, Hạ Chí đây.
458
00:28:20,680 --> 00:28:22,440
Ngữ Hành bị thương phải xuống máy bay.
459
00:28:22,520 --> 00:28:24,440
Bảo Tô Miêu kiểm tra lần cuối.
460
00:28:25,080 --> 00:28:27,280
Chị ấy không có ở đây.
Tiếp viên trưởng, để tôi.
461
00:28:27,360 --> 00:28:29,160
- Tôi làm được.
- Không, cô là người mới.
462
00:28:29,240 --> 00:28:30,240
Tôi rất khỏe, chạy cũng nhanh.
463
00:28:30,320 --> 00:28:31,680
Ta cần tranh thủ thời gian.
464
00:28:31,760 --> 00:28:33,240
Được, rà từ khoang sau lên.
465
00:28:33,320 --> 00:28:34,560
Rõ.
466
00:28:39,560 --> 00:28:40,920
Có ai không? Trả lời tôi đi!
467
00:28:43,680 --> 00:28:45,320
Có ai không? Trả lời tôi đi ạ!
468
00:28:55,040 --> 00:28:56,560
Có ai không? Trả lời tôi đi!
469
00:28:56,640 --> 00:28:57,560
Có ai không?
470
00:28:58,960 --> 00:29:00,720
Có ai không? Trả lời tôi đi ạ!
471
00:29:03,560 --> 00:29:05,600
Có ai không? Trả lời tôi đi ạ!
472
00:29:05,680 --> 00:29:07,200
Có ai không? Trả lời…
473
00:29:07,280 --> 00:29:08,200
Bà ơi!
474
00:29:08,280 --> 00:29:09,120
Bà sao rồi ạ?
475
00:29:09,200 --> 00:29:11,040
Chân tôi… Chân tôi đau quá.
476
00:29:11,120 --> 00:29:12,600
Nào. Để cháu đỡ bà dậy.
477
00:29:12,680 --> 00:29:13,520
Có ai không?
478
00:29:14,040 --> 00:29:15,440
Có ai không? Trả lời tôi đi!
479
00:29:15,520 --> 00:29:16,360
Từ từ thôi.
480
00:29:16,840 --> 00:29:18,200
Bà bám vào cháu đi ạ.
481
00:29:18,280 --> 00:29:19,240
Phía cô thế nào rồi?
482
00:29:19,320 --> 00:29:20,360
Hết khách rồi ạ.
483
00:29:20,440 --> 00:29:22,800
Kiểm tra lại lần cuối
rồi xuống luôn từ khoang sau.
484
00:29:22,880 --> 00:29:23,840
Vâng.
485
00:29:23,920 --> 00:29:25,760
- Chậm thôi ạ.
- Có ai không? Trả lời đi!
486
00:29:25,840 --> 00:29:27,560
Có ai không? Trả lời tôi đi!
487
00:29:27,640 --> 00:29:28,560
Có ai không?
488
00:29:28,640 --> 00:29:29,560
Trả lời tôi đi!
489
00:29:30,160 --> 00:29:31,880
Có ai không? Trả lời tôi đi!
490
00:29:33,480 --> 00:29:34,960
Thưa anh, anh làm gì vậy?
491
00:29:35,040 --> 00:29:37,280
Mau đi thôi!
492
00:29:37,360 --> 00:29:38,320
Anh ơi!
493
00:29:39,280 --> 00:29:41,040
Ở đây nguy hiểm lắm. Xuống máy bay đi!
494
00:29:45,000 --> 00:29:46,720
Có ai không? Trả lời tôi đi!
495
00:29:46,800 --> 00:29:48,560
Có ai không? Trả lời tôi đi!
496
00:29:54,520 --> 00:29:55,480
Giật cả mình.
497
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
Thưa anh, anh đi chưa ạ?
498
00:30:09,160 --> 00:30:10,320
Kiểm tra rồi mà nhỉ?
499
00:30:18,760 --> 00:30:19,960
Thưa anh,
500
00:30:20,040 --> 00:30:22,160
- lên xe đi.
- Đừng quay nữa!
501
00:30:22,240 --> 00:30:23,520
Đừng quay nữa! Lên xe đi!
502
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
Lên xe đi ạ! Đừng quay nữa!
503
00:30:25,000 --> 00:30:25,920
Lên xe đi!
504
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
Tránh xa máy bay ra! Đi nào!
505
00:30:27,440 --> 00:30:29,040
Thưa anh, lên xe đi!
506
00:30:29,120 --> 00:30:30,560
- Lên đi!
- Lên xe đi!
507
00:30:30,640 --> 00:30:31,800
Lên xe đi! Đừng quay nữa!
508
00:30:31,880 --> 00:30:33,120
Lên xe đi!
509
00:30:33,200 --> 00:30:34,400
Tô Miêu!
510
00:30:35,040 --> 00:30:35,920
Cô đếm số người đi.
511
00:30:36,000 --> 00:30:37,040
Tôi ra xem xe cấp cứu.
512
00:30:37,120 --> 00:30:38,560
- Có khách bị thương.
- Vâng.
513
00:30:40,280 --> 00:30:41,360
Đếm người đi.
514
00:30:42,720 --> 00:30:43,600
Đếm người đi.
515
00:30:44,320 --> 00:30:45,760
Ngữ Hành, đầu cô bị thương rồi.
516
00:30:45,840 --> 00:30:46,960
Tôi không sao.
517
00:30:47,040 --> 00:30:48,280
Lên xe cấp cứu băng lại đi.
518
00:30:48,360 --> 00:30:49,920
- Không sao. Ở đây còn…
- Đi mau.
519
00:30:50,000 --> 00:30:51,240
Đi đi! Ở đây có chúng tôi.
520
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
Đi nhanh lên!
521
00:30:52,400 --> 00:30:53,320
Mau lên!
522
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Đừng hoảng.
523
00:30:55,200 --> 00:30:56,360
Thả lỏng. Hít thở sâu.
524
00:30:56,440 --> 00:30:58,040
Sắp đến bệnh viện rồi.
525
00:30:58,800 --> 00:31:00,480
Thưa anh, anh sao rồi ạ?
526
00:31:02,760 --> 00:31:04,440
- 146.
- 131.
527
00:31:05,520 --> 00:31:06,640
Sao lại thiếu một người?
528
00:31:06,720 --> 00:31:08,160
Tôi đếm mấy lần rồi.
529
00:31:08,240 --> 00:31:09,440
Xe không đợi được nữa.
530
00:31:09,520 --> 00:31:11,320
Có người bị bệnh tim đang thở gấp.
531
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
Xe buýt đi trước đi.
532
00:31:13,360 --> 00:31:14,280
Các cô cũng lên xe.
533
00:31:14,360 --> 00:31:16,440
- Lên xe.
- Xe buýt đi được rồi.
534
00:31:16,520 --> 00:31:17,440
Di chuyển!
535
00:31:29,040 --> 00:31:30,600
Tiếp viên trưởng!
536
00:31:31,520 --> 00:31:32,440
Xin lỗi.
537
00:31:33,000 --> 00:31:34,560
Không sao. Thả lỏng.
538
00:31:34,640 --> 00:31:36,880
Có tổng cộng 277 hành khách.
Còn thiếu một người.
539
00:31:36,960 --> 00:31:38,480
Sao lại thiếu một người?
540
00:31:38,560 --> 00:31:40,040
Chúng tôi đếm rất nhiều lần rồi.
541
00:31:40,760 --> 00:31:42,800
XE CẤP CỨU SÂN BAY
542
00:31:42,880 --> 00:31:43,960
Vậy sao xe buýt lại đi?
543
00:31:44,040 --> 00:31:45,000
Không ở lại được nữa.
544
00:31:45,080 --> 00:31:46,920
Giờ đang có một hành khách vì bị sốc
545
00:31:47,000 --> 00:31:48,040
mà phát bệnh.
546
00:31:48,800 --> 00:31:50,480
Xe cấp cứu đi trước đi.
547
00:31:50,560 --> 00:31:52,760
- Tôi đi báo cáo với chỉ huy mặt đất.
- Được.
548
00:31:52,840 --> 00:31:54,200
Tôi ra chỗ tổng chỉ huy xem.
549
00:31:54,280 --> 00:31:55,520
- Cậu đừng đi xa.
- Vâng.
550
00:31:58,480 --> 00:31:59,680
Tổng chỉ huy.
551
00:32:00,160 --> 00:32:01,800
Chúng tôi còn thiếu một hành khách.
552
00:32:01,880 --> 00:32:03,760
- Chắc chứ?
- Đếm rất nhiều lần rồi.
553
00:32:04,320 --> 00:32:06,000
Vị khách đó có thể còn trên máy bay.
554
00:32:11,240 --> 00:32:12,080
Hạ Chí!
555
00:32:12,960 --> 00:32:13,800
Cô sao rồi?
556
00:32:13,880 --> 00:32:14,720
Tôi không sao.
557
00:32:14,800 --> 00:32:17,040
Cơ trưởng Giang và Tiêu Tiêu
vẫn chưa xuống.
558
00:32:22,080 --> 00:32:24,600
Vẫn đang cảnh báo.
Tình hình có vẻ nghiêm trọng.
559
00:32:25,840 --> 00:32:27,640
Kiểm tra lần cuối rồi xuống ngay đi.
560
00:32:29,360 --> 00:32:30,560
Dùng máy đo tia hồng ngoại
561
00:32:30,640 --> 00:32:32,640
đo nhiệt độ khoang hàng sau từ bên ngoài.
562
00:32:32,720 --> 00:32:34,960
Nếu có cảnh báo nhiệt
thì tiến hành kế hoạch A.
563
00:32:35,040 --> 00:32:36,720
Xịt từ bên ngoài để làm mát.
564
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
Sau đó công an tiến vào.
565
00:32:38,480 --> 00:32:39,720
Chuẩn bị máy đo nhiệt độ.
566
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
Cô đi hướng đó.
567
00:32:44,560 --> 00:32:45,520
Còn ai không?
568
00:32:50,760 --> 00:32:52,520
Mau xuống máy bay! Có ai không?
569
00:32:59,040 --> 00:32:59,920
Còn ai ở đây không?
570
00:33:08,000 --> 00:33:08,840
Thưa anh!
571
00:33:08,920 --> 00:33:10,200
Giờ đang sơ tán khẩn cấp!
572
00:33:10,280 --> 00:33:12,040
- Mau đứng dậy! Đi thôi!
- Còn ai à?
573
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
Thưa anh!
574
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
Thưa anh!
575
00:33:15,040 --> 00:33:15,920
Anh…
576
00:33:16,000 --> 00:33:16,840
Thưa anh.
577
00:33:17,320 --> 00:33:18,360
Tôi là cơ trưởng.
578
00:33:18,440 --> 00:33:20,800
Giờ ở lại máy bay có thể sẽ gặp nguy hiểm.
579
00:33:20,880 --> 00:33:22,840
Máy bay này sắp bốc cháy rồi.
580
00:33:22,920 --> 00:33:23,840
Anh mau đi đi.
581
00:33:23,920 --> 00:33:24,760
Dậy đi!
582
00:33:25,360 --> 00:33:26,240
Đi!
583
00:33:26,320 --> 00:33:27,200
Bốc cháy?
584
00:33:28,400 --> 00:33:29,920
- Cháy ở đâu?
- Thưa anh.
585
00:33:32,560 --> 00:33:33,440
Cháy ở đâu?
586
00:33:33,920 --> 00:33:35,120
Thưa anh.
587
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
Chưa cháy.
588
00:33:37,280 --> 00:33:38,880
Nhưng có thể sẽ cháy đấy.
589
00:33:38,960 --> 00:33:40,000
Mời anh đi mau.
590
00:33:40,080 --> 00:33:42,200
- Đừng động vào tôi! Cút!
- Anh làm gì vậy?
591
00:33:42,280 --> 00:33:44,000
- Bình tĩnh.
- Tránh xa tôi ra!
592
00:33:44,080 --> 00:33:45,280
Đừng lấy tính mạng ra đùa.
593
00:33:45,360 --> 00:33:46,600
Có gì ra ngoài rồi nói.
594
00:33:46,680 --> 00:33:47,960
Bình tĩnh cái gì?
595
00:33:48,040 --> 00:33:50,800
Khởi nghiệp vất vả như thế
mà công ty lại phá sản!
596
00:33:50,880 --> 00:33:52,040
Mẹ kiếp, tôi…
597
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Tôi còn…
598
00:33:54,640 --> 00:33:55,680
mặt mũi nào mà sống?
599
00:33:56,600 --> 00:33:59,040
Mấy chục người
còn đang đợi tôi phát lương.
600
00:33:59,120 --> 00:34:01,080
Tôi trông đợi ai đây?
601
00:34:01,880 --> 00:34:03,440
Sáng nào mở mắt ra,
602
00:34:04,000 --> 00:34:07,760
tôi cũng muốn nhảy từ lầu 11 xuống!
603
00:34:07,840 --> 00:34:08,960
Lửa…
604
00:34:09,040 --> 00:34:10,120
Mau cháy đi!
605
00:34:10,199 --> 00:34:11,040
Cháy đi!
606
00:34:11,120 --> 00:34:11,960
Anh bỏ xuống đi.
607
00:34:12,440 --> 00:34:13,360
Bỏ xuống.
608
00:34:13,440 --> 00:34:15,000
Có làm phải có chịu đấy!
609
00:34:15,080 --> 00:34:15,920
Đừng lại gần!
610
00:34:16,000 --> 00:34:17,520
Anh qua đây, tôi chết cho xem!
611
00:34:17,600 --> 00:34:19,280
Được, chúng tôi không qua. Bình tĩnh.
612
00:34:19,360 --> 00:34:21,520
Đúng, bình tĩnh.
613
00:34:22,080 --> 00:34:23,280
Tôi xin lỗi, được chưa?
614
00:34:24,520 --> 00:34:25,400
Làm sao bây giờ?
615
00:34:27,040 --> 00:34:27,880
Mau đi gọi người.
616
00:34:28,600 --> 00:34:29,520
Gọi đặc cảnh tới.
617
00:34:31,159 --> 00:34:32,040
Đi đi.
618
00:34:32,840 --> 00:34:33,679
Tôi không thể đi.
619
00:34:33,760 --> 00:34:34,719
Anh đi thì hơn.
620
00:34:34,800 --> 00:34:36,159
Anh ở lại dễ chọc tức anh ta.
621
00:34:36,239 --> 00:34:37,760
Tôi ở lại trông chừng anh ta.
622
00:34:39,080 --> 00:34:40,880
- Mau đi gọi người đi.
- Cẩn thận nhé.
623
00:34:40,960 --> 00:34:42,000
Tôi biết rồi.
624
00:34:48,520 --> 00:34:49,719
Anh à,
625
00:34:49,800 --> 00:34:51,679
anh bỏ miểng chai xuống đã được không?
626
00:34:52,239 --> 00:34:53,440
- Chai…
- Đừng qua đây.
627
00:34:53,520 --> 00:34:54,719
Tôi không qua đó.
628
00:34:59,200 --> 00:35:00,360
Cơ trưởng ra rồi.
629
00:35:11,720 --> 00:35:12,600
Tôi là cơ trưởng.
630
00:35:13,240 --> 00:35:14,640
Vẫn còn người trên máy bay.
631
00:35:14,720 --> 00:35:16,240
Có một hành khách say rượu,
632
00:35:16,320 --> 00:35:18,280
đòi tự sát, tinh thần rất kích động.
633
00:35:18,360 --> 00:35:20,560
Cơ phó của tôi đang xoa dịu anh ta.
634
00:35:21,600 --> 00:35:22,880
Trình Tiêu vẫn còn trên đó sao?
635
00:35:22,960 --> 00:35:23,800
Phải.
636
00:35:23,880 --> 00:35:25,600
Chưa xác định tình hình khoang hàng
637
00:35:25,680 --> 00:35:27,240
thì không ai được lên máy bay.
638
00:35:27,320 --> 00:35:29,240
Phải xác định
tình hình khoang hàng sau đã.
639
00:35:37,800 --> 00:35:38,640
Anh Trạm.
640
00:35:38,720 --> 00:35:39,640
Tình hình thế nào?
641
00:36:11,200 --> 00:36:12,040
Thưa anh.
642
00:36:16,040 --> 00:36:16,920
Thưa anh.
643
00:36:17,840 --> 00:36:19,600
Uống nhiều rượu thế, anh khát rồi nhỉ?
644
00:36:21,120 --> 00:36:22,560
Nào, uống chút nước đi.
645
00:36:38,480 --> 00:36:40,840
Thật ra, không có chuyện gì
là không giải quyết được.
646
00:36:43,480 --> 00:36:44,480
Tôi kể anh nghe nhé.
647
00:36:45,920 --> 00:36:47,280
Tôi lái máy bay bao nhiêu năm,
648
00:36:47,960 --> 00:36:49,640
thế mà vẫn bị người ta nói
649
00:36:49,720 --> 00:36:51,480
là không có tư cách làm phi công.
650
00:36:52,080 --> 00:36:54,240
Tôi còn từng bị điều đến Bộ phận mặt đất.
651
00:36:54,320 --> 00:36:56,560
Lúc đó tôi thấy như trời sập vậy.
652
00:36:57,960 --> 00:36:59,240
Tôi cũng từng do dự.
653
00:37:01,160 --> 00:37:02,720
Nhưng tôi vẫn không bỏ cuộc.
654
00:37:04,920 --> 00:37:05,960
Anh xem.
655
00:37:06,040 --> 00:37:08,640
Giờ chẳng phải tôi vẫn là phi công sao?
656
00:37:10,840 --> 00:37:12,080
Chuyện gì cũng sẽ qua thôi.
657
00:37:20,480 --> 00:37:21,400
Anh nói xem.
658
00:37:21,480 --> 00:37:23,400
Nếu anh có bề gì,
659
00:37:24,880 --> 00:37:26,080
gia đình anh phải làm sao?
660
00:37:34,960 --> 00:37:37,560
Còn bao nhiêu nhân viên đang chờ anh nữa.
661
00:37:39,160 --> 00:37:40,200
Bọn họ
662
00:37:41,920 --> 00:37:43,680
và gia đình họ phải làm sao?
663
00:37:47,040 --> 00:37:48,560
Trong quá trình trưởng thành,
664
00:37:48,640 --> 00:37:50,280
có ai không từng thất bại?
665
00:37:51,400 --> 00:37:52,800
Khó khăn rồi sẽ qua hết thôi.
666
00:37:56,680 --> 00:37:58,040
Hay anh uống ngụm nước đã?
667
00:38:00,280 --> 00:38:01,200
Uống nước đi.
668
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Để tôi cầm cho.
669
00:38:19,160 --> 00:38:20,080
Để tôi cầm cho.
670
00:38:39,600 --> 00:38:40,920
Ta xuống máy bay đã nhé?
671
00:38:42,400 --> 00:38:43,720
Không thì muộn mất.
672
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
Đi, để tôi đỡ anh.
673
00:38:49,920 --> 00:38:51,200
Thưa anh, đi thôi ạ.
674
00:38:51,760 --> 00:38:53,000
Cho tôi chút thời gian nhé?
675
00:38:54,400 --> 00:38:55,840
Tôi sẽ kiếm đủ tiền.
676
00:38:56,440 --> 00:38:58,120
Tôi nhất định sẽ trả mọi người.
677
00:38:58,200 --> 00:38:59,360
Không sao.
678
00:39:06,360 --> 00:39:07,360
Vâng?
679
00:39:09,320 --> 00:39:11,680
Cô đuổi theo tôi lên tận máy bay ư?
680
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
- Sao ạ?
- Tôi đã bảo là
681
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
cho tôi thêm chút thời gian mà.
682
00:39:19,000 --> 00:39:20,600
- Anh ơi!
- Muốn ép tôi chết à?
683
00:39:20,680 --> 00:39:21,640
Xin anh bình tĩnh!
684
00:39:45,560 --> 00:39:46,640
Vị khách say rượu kìa!
685
00:39:46,720 --> 00:39:47,920
Khống chế anh ta!
686
00:39:53,360 --> 00:39:55,560
Thả tôi ra!
687
00:39:56,280 --> 00:39:57,400
Còn một phi công đâu?
688
00:39:57,480 --> 00:39:58,440
Không biết!
689
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
Anh Nam Đình?
690
00:40:34,120 --> 00:40:35,080
Anh Nam Đình!
691
00:40:35,640 --> 00:40:36,520
Trình Tiêu.
692
00:40:37,280 --> 00:40:38,160
Trình Tiêu!
693
00:40:45,360 --> 00:40:46,320
Trình Tiêu!
694
00:40:47,000 --> 00:40:48,040
Cô sao thế?
695
00:40:53,880 --> 00:40:54,920
Cố Nam Đình.
696
00:40:56,680 --> 00:40:57,600
Nào.
697
00:40:58,440 --> 00:40:59,360
Đi thôi.
698
00:41:04,800 --> 00:41:05,680
Đi.
699
00:41:08,520 --> 00:41:09,440
Cố lên.
700
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Đó là chị Tiêu!
701
00:41:49,480 --> 00:41:50,640
Tiêu Tiêu sao thế?
702
00:41:53,080 --> 00:41:54,320
Mau! Mau lên!
703
00:41:55,040 --> 00:41:55,880
Nào.
704
00:41:55,960 --> 00:41:56,800
Cẩn thận.
705
00:41:57,760 --> 00:41:58,600
Nào, nhẹ thôi.
706
00:42:02,320 --> 00:42:03,920
Đừng sợ. Tôi ở bên cô.
707
00:42:17,920 --> 00:42:18,800
Đừng sợ.
708
00:42:26,320 --> 00:42:27,400
Lên xe.
709
00:42:27,920 --> 00:42:28,760
Chậm thôi.
710
00:42:32,960 --> 00:42:34,440
Ngữ Hành, đi với Trình Tiêu.
711
00:42:34,520 --> 00:42:35,760
- Vâng.
- Tôi đi cùng được không ạ?
712
00:42:35,840 --> 00:42:37,440
Còn lại theo tôi
đến Bộ phận an toàn làm biên bản.
713
00:42:37,520 --> 00:42:39,560
Ngữ Hành, Tiêu Tiêu có gì thì gọi tôi nhé!
714
00:42:39,640 --> 00:42:40,560
Được.
715
00:45:12,640 --> 00:45:17,640
Biên dịch: Ma Thu Huyền
51346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.