All language subtitles for Czech WifeSwap 11 - Florane Russell - EPORNER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:08,640 Tak ahoj, já vás vítám v erotické výměně partnerů. Ještě nechci představte. 2 00:00:08,840 --> 00:00:09,940 Ahoj, já jsem Tomáš. 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,520 Ahoj, já jsem Teresa. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,900 Ahoj, já jsem Petra. Ahoj, já jsem Martin. 5 00:00:14,280 --> 00:00:15,520 Tak jste spolu dlouho? 6 00:00:16,239 --> 00:00:19,180 No. Já jsem spolu tak krátké rok a půl. 7 00:00:19,660 --> 00:00:20,660 A vy? 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,920 Já jsem spolu 8 let. 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,460 Tak já jsem dlouhý. 10 00:00:25,580 --> 00:00:28,140 Co vás donutilo se přilásit sem k nám? 11 00:00:29,489 --> 00:00:36,430 Nic nedonutilo, já jsem také extrémnější tvor, takže já ráda zkouším zajímavé 12 00:00:36,430 --> 00:00:38,650 věci. My chceme prostě vyzkoušet něco nového. 13 00:00:39,790 --> 00:00:43,390 Máte nějaké limity, něco, co byste partnerovi dovolili, co už ne, co od 14 00:00:43,390 --> 00:00:44,390 očekáváte? 15 00:00:46,430 --> 00:00:51,790 Tak my chceme ani vyzkoušet, jestli třeba nebude líp vařit nebo uklízet a 16 00:00:52,010 --> 00:00:56,810 ale to taky uklízí hodně ráda, něco zažije taky. 17 00:00:58,670 --> 00:01:00,890 Mladý mám, prostě nová zkušenost. 18 00:01:01,510 --> 00:01:02,510 A co vy? 19 00:01:05,250 --> 00:01:12,050 No, tak já taky samozřejmě nová zkušenost a já nic konkrétního si 20 00:01:12,050 --> 00:01:15,990 jako nečekám. Já jsem spíš zvědavá, jak to bude probíhat. 21 00:01:16,630 --> 00:01:18,970 Má tvůj partner všechno dovolený třeba? 22 00:01:20,270 --> 00:01:21,270 Nebo? 23 00:01:21,710 --> 00:01:26,230 Jak všechno? No, my jsme to až takhle teda nerozebírali. 24 00:01:27,660 --> 00:01:29,540 Všechno samozřejmě asi nemáme volený. 25 00:01:30,260 --> 00:01:31,300 Skoro všechno. 26 00:01:32,240 --> 00:01:36,440 Dokud to je. To je skoro všechno. To už ne. 27 00:01:36,860 --> 00:01:40,800 Já myslím, že možná to nemáme upřesněný ani spolu. 28 00:01:41,120 --> 00:01:43,840 Na to, že bychom to upřesněli takhle. 29 00:01:45,180 --> 00:01:46,680 Jste si jako věrný? 30 00:01:49,080 --> 00:01:50,080 Jsme. 31 00:01:51,630 --> 00:01:54,090 A vy, stalo se vám někdy, že jste se dostali v jiném světě? 32 00:01:54,490 --> 00:01:55,550 Zatím taky ještě. 33 00:01:56,030 --> 00:01:59,350 Zatím taky ještě. To je to výborná věc, kterou budu představovat. 34 00:02:01,650 --> 00:02:06,750 Dobře, no, tak já poprosím tě na dámy, prohoďte se a předpadte se teda 35 00:02:09,810 --> 00:02:10,830 Tak, já jsem tady. 36 00:02:11,170 --> 00:02:12,170 Taky. 37 00:02:14,230 --> 00:02:16,370 Ahoj. Čau, Mati. Čau. 38 00:02:18,770 --> 00:02:19,770 Čau, Mati. 39 00:02:22,460 --> 00:02:24,360 Dobře, já vám tady dám kamery. 40 00:02:25,560 --> 00:02:29,580 Poprosím, všechno důležité, abyste teda to znamenali. 41 00:02:29,860 --> 00:02:32,780 Moc si toužíte. A uvidíme se na týden. 42 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Dobře, tak jo. 43 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 Ahoj. 44 00:02:38,320 --> 00:02:39,380 Ahoj. Ahoj. 45 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Ahoj. 46 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 Ahoj. 47 00:02:43,820 --> 00:02:44,820 Ahoj. 48 00:02:53,360 --> 00:02:54,400 Vítejte, vítám, udlež si. 49 00:03:06,060 --> 00:03:12,020 Ale sněmovna je to takový provizorný, sháníme s přítapením něco většího, 50 00:03:12,200 --> 00:03:18,160 takže... Tak to se 51 00:03:18,160 --> 00:03:23,810 tady... Jsem 52 00:03:23,810 --> 00:03:26,670 docela běžný a spadu tuto týdne. 53 00:03:32,170 --> 00:03:33,610 Ahoj. Ahoj. 54 00:03:33,870 --> 00:03:34,870 Čau. 55 00:03:35,650 --> 00:03:36,650 Pojď dál. 56 00:03:37,170 --> 00:03:38,170 Děkuji. 57 00:03:40,890 --> 00:03:42,090 Jaká byla třeba? 58 00:03:42,550 --> 00:03:44,630 Jo, dlouhá. Neboj se. 59 00:03:45,990 --> 00:03:47,550 Čekala jsem za roční. 60 00:03:47,950 --> 00:03:50,870 Já mám těžký rána většinou, takže... 61 00:03:54,090 --> 00:03:55,370 Až nahoru? Až nahoru. 62 00:03:55,850 --> 00:03:56,850 Tak jo. 63 00:04:06,590 --> 00:04:12,370 Tak ti víte o našem království? No to nejo. Tak dobře, jdem. 64 00:04:16,529 --> 00:04:17,589 Máš se půjčit? 65 00:04:18,269 --> 00:04:20,070 Já se nejdřív půjčit nebudu. 66 00:04:20,510 --> 00:04:23,130 Jasný. Teď můžeš žít dva čtyři. 67 00:04:33,260 --> 00:04:35,160 Tady jsme můžli dobře spát, chci říct. 68 00:04:37,220 --> 00:04:41,260 Já ti chci říct, je to můj pokoj. No určitě, jsi tady prohlídnul celý. 69 00:04:44,480 --> 00:04:45,740 Naše to je svoje město. 70 00:04:47,060 --> 00:04:48,320 To je můj pokoj. 71 00:04:48,940 --> 00:04:49,940 Ahoj. 72 00:04:52,200 --> 00:04:55,380 Pěkně. Nějak je to můj pokoj s manželkou, tak to máme pro návštěvy. 73 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 Ahoj. 74 00:05:00,260 --> 00:05:01,420 To je záchop. 75 00:05:06,220 --> 00:05:07,920 A tady bude kopaná. Kopaná. 76 00:05:11,080 --> 00:05:13,020 Pání, taková parážní vana. 77 00:05:15,280 --> 00:05:17,500 No to si určitě užiju tady. 78 00:05:18,240 --> 00:05:19,660 Klídek, doufám. 79 00:05:20,740 --> 00:05:21,940 Dám si lázeň. 80 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 Paráda. 81 00:05:26,920 --> 00:05:28,400 Nesmí mi moc nelébět. 82 00:05:28,920 --> 00:05:34,620 Tak doufám, že se ti tady ten týden bude lébět a že to zvládneme v pohodě. Jo. 83 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Nějak půjde. 84 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 To já mám. 85 00:05:37,780 --> 00:05:38,960 Jo? No. 86 00:05:39,460 --> 00:05:41,540 Tak super. Dáš si třeba kafe nebo něco? 87 00:05:41,880 --> 00:05:46,600 Hele, dala bych si čaj? Dobře, tak já udělám a můžeme pokryt to aspoň. Tak jo, 88 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 super. 89 00:05:49,700 --> 00:05:51,780 Ale to bylo to, co jsem tě asi nedělal, co ne? 90 00:05:52,220 --> 00:05:54,260 Já udělala, nějak to tu mám. 91 00:05:54,580 --> 00:05:55,580 To tu vidíš? 92 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 Můžeš dát. 93 00:05:59,060 --> 00:06:02,240 Máš rádi takhle praktičnější odnešení. No, jasný. 94 00:06:02,720 --> 00:06:04,620 Říkáš, jak ať jsem k tomu pokušeně natlačila. 95 00:06:06,590 --> 00:06:07,590 Ne. 96 00:06:08,410 --> 00:06:11,070 On je rozbušil teď hned. 97 00:06:15,550 --> 00:06:21,330 Takže tady je právě, teda i když asi neníme moc co, abys viděla, 98 00:06:21,490 --> 00:06:23,710 provizorní snáká kuchyň. 99 00:06:25,070 --> 00:06:26,550 Tak dáme na víno? 100 00:06:27,090 --> 00:06:28,710 Víno je tam připravený. 101 00:06:36,780 --> 00:06:42,760 No, já to hodnám pojmout jako holodoholenou. Jo. 102 00:06:43,160 --> 00:06:44,700 No, jsi náročnej. 103 00:06:44,980 --> 00:06:46,080 Ne, nejsem. 104 00:06:47,540 --> 00:06:52,040 Na uklid, klukáš. Na uklid, jo, to trošku jo, no, ale opřed taky někde 105 00:06:52,040 --> 00:06:53,320 něco válet a... Jo. 106 00:06:55,360 --> 00:06:56,780 Haló. Uložte. 107 00:06:57,060 --> 00:06:58,080 Tak, a teď? 108 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Dobře. 109 00:07:03,860 --> 00:07:05,860 A co jste dali, ne? Já to udělám. 110 00:07:06,110 --> 00:07:08,270 Dobrý. Dobrý, už tohle to přišlo. 111 00:07:08,550 --> 00:07:10,070 A ty teda doufám. 112 00:07:10,710 --> 00:07:11,710 Děkuju. 113 00:07:17,010 --> 00:07:18,290 Může ještě horký. 114 00:07:19,350 --> 00:07:20,350 Ale dobrý. 115 00:07:21,310 --> 00:07:23,810 Hele, co ta tvoje práce teda před tobou vnáší? 116 00:07:25,070 --> 00:07:26,170 Práce Tatrky? 117 00:07:27,070 --> 00:07:33,390 No, hledem k tomu, že koukám, že jsi taky potetovaný, tak to určitě pro tebe 118 00:07:33,390 --> 00:07:34,430 není žádná záhada. 119 00:07:35,520 --> 00:07:39,460 No, tak tetuju, baví mě to, vydělávám. 120 00:07:40,900 --> 00:07:45,500 Já nejsem moc člověk do fabriky a podobně. 121 00:07:46,200 --> 00:07:49,160 Já mám ráda svůj režim a svůj klídek. 122 00:07:50,920 --> 00:07:53,100 Tak jsem si to chtět, co byla, no. 123 00:07:53,380 --> 00:08:00,320 Já jsem si jako musel být volnou ten týden a s tím 124 00:08:00,320 --> 00:08:03,100 kamionem a taky dobrým. 125 00:08:03,440 --> 00:08:07,560 A tak to musí být náročný, ne? Jo, tak zase aspoň vždycky na chvilku vypadnu a 126 00:08:07,560 --> 00:08:12,020 čistím si hlavu. No, co považíme? 127 00:08:12,660 --> 00:08:16,020 No, tam má kosmetický salon, jako v pohodě, no. 128 00:08:17,600 --> 00:08:18,840 Vlastně nějak žijeme, no. 129 00:08:19,220 --> 00:08:23,420 Proto jsme šli tady do toho, abychom zjistili, co a jak. 130 00:08:23,820 --> 00:08:25,540 Tak uvidíme, co to přinese. 131 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Skoro já nevím, no. 132 00:08:28,760 --> 00:08:30,740 To mě zajímá, jak se vás líbí. 133 00:08:55,199 --> 00:08:58,980 Nešmíruješ? Ne, já jenom... Promiň, já jsem si tady jenom musel natočit vodu. 134 00:09:05,020 --> 00:09:06,380 Děkuji. Děkuji. 135 00:09:06,700 --> 00:09:08,100 Děkuji. Děkuji. 136 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 Děkuji. 137 00:09:49,040 --> 00:09:53,440 Poté mě tak uklidit, protože se všem toho dělá tak hodně. 138 00:09:53,720 --> 00:09:54,440 Já jsem 139 00:09:54,440 --> 00:10:06,760 jí 140 00:10:06,760 --> 00:10:10,440 tak trošku řekl, že trošku jsem jí silbil, že to udělám, ale řešil jsem tak 141 00:10:10,440 --> 00:10:12,140 nějaký věci, řešíme ten byt větší. 142 00:10:14,540 --> 00:10:15,760 Já se omlouvám, no. 143 00:10:17,290 --> 00:10:21,590 Já to uklidně mám zítra, už tady budeš mít, už se tady budeš cítit krásně. 144 00:10:37,490 --> 00:10:40,230 Terry, dobrý ráno, už je docela dost hodin. 145 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 Dobré ráno. 146 00:10:46,570 --> 00:10:47,750 Jsme trošku zaspaly. 147 00:10:48,230 --> 00:10:49,069 Kolik je? 148 00:10:49,070 --> 00:10:50,450 No, všečas oběda. 149 00:10:51,110 --> 00:10:54,850 Opravdu jsi mě nezbudil. Já jsem teď vám taky zpávala. Já jsem ti říkala, že 150 00:10:54,850 --> 00:10:56,090 ráno neumím vstávat. 151 00:10:56,330 --> 00:10:57,890 Tak šup, šup, šup z postele. 152 00:11:00,830 --> 00:11:01,830 Vstáváme. 153 00:11:02,590 --> 00:11:04,950 To ani. 154 00:11:05,910 --> 00:11:07,990 Ale krásně jsem už zpala. Jo? 155 00:11:09,130 --> 00:11:10,190 Ještě bych spala. 156 00:11:10,930 --> 00:11:13,250 Tak pojď až v pohodě, když budíš doplňovat si. Vstávám se i ten. 157 00:11:15,530 --> 00:11:22,470 Já si musím pak zacvičit a... Zacvičit, jo? Jo, a vždycky takhle. 158 00:11:22,590 --> 00:11:25,070 To mám na plánu, vždycky stejt noží dvakrát. 159 00:11:28,410 --> 00:11:31,530 Tyjo, krásný ten způsob. 160 00:11:37,890 --> 00:11:39,450 A vadím za tepí. 161 00:11:41,350 --> 00:11:43,270 Krásný, že se nalazila do hrnce. 162 00:11:46,620 --> 00:11:52,520 Já se napiju a tak půl hodiny si zatvíčím. 163 00:11:53,360 --> 00:11:54,640 Dovedu říct, že tady bolí chci. 164 00:11:55,540 --> 00:11:57,800 No ne, já opět musím dát vaření. 165 00:11:58,000 --> 00:12:01,840 Tak to uděláme jenom druhý teda. 166 00:12:02,980 --> 00:12:07,780 No tak tady bude tam dole, tady je volej, takový věci, blednice, zbytek, já 167 00:12:07,780 --> 00:12:08,639 zatvíčit, jo? 168 00:12:08,640 --> 00:12:10,720 Jo, já si to doberu. 169 00:12:15,630 --> 00:12:16,630 Okej, makej. 170 00:12:18,090 --> 00:12:21,410 Ty tady chvátáš, tak každý ráno tvítíš. Každý, ne? 171 00:12:22,110 --> 00:12:26,670 Dvakrát do týdnu musím. No ale měl bych každý ráno, když to tak vidím. Bylo by 172 00:12:26,670 --> 00:12:27,670 to dvětři. 173 00:12:28,850 --> 00:12:32,250 Já bych to nedala, já jsem chlap ničemu. 174 00:12:33,610 --> 00:12:35,010 Ale takhle je velký chlap. 175 00:12:36,690 --> 00:12:39,730 Takhle se dobře kouká, když se chlap pětí potěš. Jo. 176 00:12:42,070 --> 00:12:43,130 Nepřipálíš si ti to za můj. 177 00:12:43,430 --> 00:12:44,810 No, já jsem to odstavila. 178 00:12:47,949 --> 00:12:49,150 Počkej, děláš. 179 00:12:49,570 --> 00:12:55,310 Poděláš na titulání? No dobře, ale... Počkej, to bude průšvih. 180 00:12:58,630 --> 00:13:01,550 Počkej, to takhle to, to dál nevede. 181 00:13:01,930 --> 00:13:04,190 A ty jsi říkala, že máš ještě někde nějaký? 182 00:13:04,490 --> 00:13:06,110 Je. Ty se stydíš? 183 00:13:06,650 --> 00:13:13,110 Ne, no já nevím, tak... Jsem 184 00:13:13,110 --> 00:13:16,330 koncernovaná taková nějaká... No to je hezký. 185 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 Jo. 186 00:13:19,540 --> 00:13:20,540 Čkej. 187 00:13:22,160 --> 00:13:25,960 Ty se mě přivádíš do rozpaků, to není žádný prohlížen kérek. 188 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Je. 189 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 No hezky. 190 00:13:30,260 --> 00:13:32,460 Jo, sbíl. A teď co máš tady? 191 00:13:32,700 --> 00:13:36,400 To mám Anděla, prosím tě. Čkej. Tak ukáž. To moc za to nejde. 192 00:13:40,560 --> 00:13:42,900 No počkej, můžeme hrát. 193 00:13:43,260 --> 00:13:45,000 Neboj, jenom podíváme. 194 00:13:45,689 --> 00:13:48,250 Jak? Jenom podívám. Tak si dívej, no. 195 00:13:51,390 --> 00:13:52,910 Počkej, ti ukážu nohu teda. 196 00:13:53,910 --> 00:13:57,750 Počkej, tak dobře, uděláme kompromis. Ukážu ti zadek, ale neukážu ti předek. 197 00:13:57,970 --> 00:13:58,970 Dobře, tak jo. 198 00:14:02,710 --> 00:14:06,750 A to ti dělá ta kamarádka, jo? 199 00:14:07,070 --> 00:14:10,290 No, teď už mám kamarádky. Potom všem. 200 00:14:11,070 --> 00:14:13,170 No to je pěkný, pěkný. 201 00:14:14,280 --> 00:14:15,320 No, radši, že to až jde. 202 00:14:15,960 --> 00:14:18,940 Počkej, když... Počkej, když říkáš, že máš dřív knihy, já se neodpovídám, ne? 203 00:14:19,280 --> 00:14:20,740 Ježiš, já se docela domotala. 204 00:14:22,800 --> 00:14:24,680 Počkej, když... Hele! 205 00:14:25,160 --> 00:14:26,500 No jo, fakt máš dřív knihy. 206 00:14:27,040 --> 00:14:30,280 Počkej, no, vážně mám, no. No, když mám. 207 00:14:30,760 --> 00:14:33,000 No tak. 208 00:14:34,860 --> 00:14:37,520 Já jsem zákazník. Nejsem. 209 00:14:37,900 --> 00:14:42,160 To nedělej. To nemůžeš, to já doma nemám a mě to pak sládí. Jo. 210 00:14:44,320 --> 00:14:47,020 Damakaný, pokérovanej, vysoký, tujíš. 211 00:14:47,760 --> 00:14:48,920 Jsi podlehla? 212 00:14:50,420 --> 00:14:52,040 Nepodlehnu. Ne? Ne. 213 00:14:53,780 --> 00:14:55,460 Nedělej, nemůžu podlehnout. 214 00:14:57,240 --> 00:15:00,140 Tak co ty víš, co tam dělá ten tujíš mojí? 215 00:15:01,420 --> 00:15:03,100 Jo, to by se ti líbilo. 216 00:15:03,840 --> 00:15:05,720 Chce se mě tahat. 217 00:15:06,480 --> 00:15:11,100 Nebo tě taky začnu tahat. Co by mi šlo? 218 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Tahat. 219 00:15:14,940 --> 00:15:16,640 Nějak divotčíš, ne? 220 00:15:17,300 --> 00:15:20,360 Vidím. Máš cvičiciny, maša smašila. 221 00:15:20,680 --> 00:15:23,520 Už docvičil. Už docvičil, aha. 222 00:16:14,480 --> 00:16:16,300 Musím víc, že to děláš teď než moje žena. 223 00:16:17,560 --> 00:16:19,260 To bych neměl říkat nahlas. 224 00:16:23,620 --> 00:16:24,760 Jsme dva zloduši. 225 00:16:49,930 --> 00:16:53,010 To víš, že tam holka hrává. To je neštěstí. 226 00:16:53,990 --> 00:16:55,270 To se nejde problém. 227 00:17:52,950 --> 00:17:53,950 Bereš mi okul? 228 00:17:56,670 --> 00:18:01,630 Počkej, já jsem ti řekla, že přeplň něco víc. Nebude, tak ty zase chvíli já, ne? 229 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Jo, tak. 230 00:18:18,530 --> 00:18:19,530 Hezký tetování. 231 00:18:20,600 --> 00:18:21,600 No jo. 232 00:19:24,199 --> 00:19:25,420 Připálí se tam ten guláč. 233 00:19:26,440 --> 00:19:27,660 Dáme s tím ho splatnout. 234 00:23:04,650 --> 00:23:05,930 Nejlepší jízda, než doma. 235 00:23:06,990 --> 00:23:13,690 Ber mě 236 00:23:13,690 --> 00:23:14,690 zezadu. 237 00:24:33,450 --> 00:24:34,450 Eeeeh 238 00:26:22,220 --> 00:26:26,780 ... ... ... ... ... 239 00:28:14,890 --> 00:28:15,890 No. 240 00:29:34,030 --> 00:29:35,030 Jééé 241 00:31:15,270 --> 00:31:16,490 A nebo na zemi? 242 00:31:16,690 --> 00:31:17,690 Jo. 243 00:31:20,490 --> 00:31:22,310 Zkusíme, jak máš mít i kubec. 244 00:34:03,400 --> 00:34:06,420 Budeš mi to dřínkovat na tolko, protože se by to bavilo přítelné zjistit. 245 00:34:08,820 --> 00:34:12,000 To jsou nejednou starosti, to bylo teda. 246 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Konec. 247 00:36:24,710 --> 00:36:25,710 Hmm. 248 00:37:12,780 --> 00:37:13,780 tohle se zem blášne. 249 00:37:45,100 --> 00:37:49,000 Já jsem modelka, majitelka kosmetického toláku. Jo, modelka. Já jsem si říkal, 250 00:37:49,060 --> 00:37:50,060 že jsem tě viděl někde. 251 00:37:50,600 --> 00:37:52,640 Je to možný? Je to možný. No. 252 00:37:54,600 --> 00:37:59,080 To fotíš nějaký... No, pod zbrávou akty. 253 00:37:59,460 --> 00:38:00,359 To jsi říkal, no. 254 00:38:00,360 --> 00:38:03,140 Nějaký akty jsem zahalil. Teď mi povědomíš. 255 00:38:06,200 --> 00:38:07,520 A přítel dělá co? 256 00:38:07,920 --> 00:38:09,780 To neřeční dodatky. Jo. 257 00:38:12,020 --> 00:38:13,020 Vyhovuje ti to? 258 00:38:13,660 --> 00:38:15,840 Modelka řidič dodávky. Jde to k sobě? 259 00:38:17,480 --> 00:38:22,880 Ne. To jsem moji možná viděl, no. Já pracuji veřkladu, kousek za Prahou. 260 00:38:23,960 --> 00:38:28,920 Dodávky právě splníme, no, nejrůznějším božím. Takže je možný, že jsme se třeba 261 00:38:28,920 --> 00:38:31,300 i viděli, že jsem uplnil dodávku. 262 00:38:31,680 --> 00:38:32,680 Mám zelenou. 263 00:38:35,320 --> 00:38:38,240 Tak mi pak ukážeš nějaký akty. Jo. 264 00:38:38,520 --> 00:38:41,800 Jo, klidně. Nemáš s tím problém. Ne. Nechtějíš se. Ne. 265 00:38:42,230 --> 00:38:44,030 Vlastně ne, když se vidíme, kteří volí čas. 266 00:38:47,810 --> 00:38:52,970 Možná na tebe tady budou koukat, nebo ne, ale nejsou zvyklí, že se tady 267 00:38:52,970 --> 00:38:57,830 promenádovaly. A tak ty tam jsi zvyklá, ne? No, já tam jsme chodili v limuzině a 268 00:38:57,830 --> 00:38:58,930 měli jsme odhalovat. 269 00:39:00,010 --> 00:39:01,550 To jsem nevěděla. To jsem nevěděla. 270 00:39:01,930 --> 00:39:02,930 To jsem nevěděla. 271 00:39:03,390 --> 00:39:04,790 To jsem nevěděla. To jsem nevěděla. 272 00:39:05,010 --> 00:39:06,150 To jsem nevěděla. 273 00:39:12,110 --> 00:39:14,270 Tak se ti nevadí tak, když si to fotí na ulici někdo? 274 00:39:15,290 --> 00:39:16,630 Ale do tomu asi platí, ne? 275 00:39:17,450 --> 00:39:21,250 No, to si mám dělat na objednávku, co ťák, co já mám. 276 00:39:24,230 --> 00:39:26,130 Takže se na tom zvaření uvaříš mi něco? 277 00:39:26,370 --> 00:39:31,330 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 278 00:39:31,330 --> 00:39:32,330 ne, ne, ne, ne, ne, 279 00:39:32,910 --> 00:39:34,870 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 280 00:39:35,430 --> 00:39:39,890 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 281 00:39:40,230 --> 00:39:45,040 ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne No, tam je to takový provizorný, no, takže... 282 00:39:45,040 --> 00:39:52,200 Já 283 00:39:52,200 --> 00:39:53,480 jsem zaplnil peněženku, sorry. 284 00:39:54,240 --> 00:39:57,480 Na město nebudí ti to zůstat. Jo, já chci bez ploha, ale pak si to zůstat. 285 00:39:59,020 --> 00:40:00,920 Já ti to vynahradím, jo. 286 00:40:01,820 --> 00:40:03,200 Ať jak jsi se ba, uvařím něco. 287 00:40:10,860 --> 00:40:11,860 Jdou tady na motovku. 288 00:40:22,140 --> 00:40:24,920 Tyhle redbully jsou dobrý. Nemitovaný. 289 00:40:25,760 --> 00:40:27,160 Já tomu chlepím. 290 00:40:28,620 --> 00:40:34,880 Já jsem vždyť to nepěla vůbec a tak jsem si zvykla tak jeden, dva za den 291 00:40:34,880 --> 00:40:36,640 jít práci. 292 00:40:37,680 --> 00:40:39,660 Já taky jakože... 293 00:40:40,250 --> 00:40:43,350 Já po nocích moc nespím, já jsem spíš noční zvíře. 294 00:40:44,830 --> 00:40:45,950 Jak to máš ty? 295 00:40:46,830 --> 00:40:49,870 Ty chrání ptáče. Já spíš chrání ptáče. 296 00:40:50,750 --> 00:40:52,950 Tak to jsem na sebe zvědavá teda. 297 00:40:53,970 --> 00:40:55,390 Jsi snídaňovej typ. 298 00:40:55,590 --> 00:40:56,790 Ty brďo. 299 00:40:58,010 --> 00:40:59,570 To mi dáš víc výkazy. 300 00:41:00,150 --> 00:41:05,290 Možná mě budeš muset budit, protože kdyby mě někdo nekopne, tak jsem schopná 301 00:41:05,290 --> 00:41:09,270 prospat celý den, když pak nemusím do práce. 302 00:41:15,560 --> 00:41:17,760 Jde tam náhodou asi, ne? Zatím mám nějaký hlad. 303 00:41:20,100 --> 00:41:22,740 Tak si pak spočíme ještě na cídlo. No jo. 304 00:41:46,760 --> 00:41:48,060 Super, pomohla mi. 305 00:41:48,860 --> 00:41:50,180 Ona je na dolů asi. 306 00:41:55,720 --> 00:41:57,520 No, to mě zajímá. 307 00:42:06,940 --> 00:42:08,020 Modelka u mě doma. 308 00:42:34,860 --> 00:42:36,580 Ale no tak, víš, že to není tvoje. 309 00:42:38,700 --> 00:42:44,380 To není, ale... ...máš to. To není už takový jako... 310 00:42:44,380 --> 00:42:47,220 ...vahráně, no. 311 00:42:51,840 --> 00:42:52,840 Au! 312 00:42:53,820 --> 00:42:57,600 No dobře no, tak... ...když to neřekneš. 313 00:42:57,820 --> 00:42:59,860 Ne, tak samozřejmě to bude mezi náma, že jo? 314 00:43:00,280 --> 00:43:01,280 S tu kamerou? 315 00:43:02,540 --> 00:43:03,540 Ne. 316 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 Já nedám ani do ruky. 317 00:43:13,760 --> 00:43:14,760 Ty bole. 318 00:43:17,300 --> 00:43:21,280 Nějak mi odstýká krv z mozku. 319 00:43:21,540 --> 00:43:22,540 A kam? 320 00:43:23,380 --> 00:43:24,380 Kam? 321 00:43:28,260 --> 00:43:31,440 Až to by mě zajímalo, jestli máš většího ty nebo můj přítel. 322 00:43:32,100 --> 00:43:34,020 To já nevím, já týho přítele neznám. 323 00:43:34,340 --> 00:43:35,340 Tak ukáž. 324 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 Tak podívej. 325 00:43:49,670 --> 00:43:53,330 Vyhrátem? To ještě nechtějí. 326 00:43:54,030 --> 00:43:55,570 To by to stavíme, ne? 327 00:44:17,450 --> 00:44:20,210 Můžu se ani načestat? To bude úplně nikaké město. 328 00:44:21,190 --> 00:44:23,470 Čestat? V tomhle? No. 329 00:44:24,570 --> 00:44:26,030 V tom nejlepším? 330 00:44:26,350 --> 00:44:28,550 No, v tom to jistě není. 331 00:44:29,490 --> 00:44:30,990 Pokud jenom budeme se stávat. 332 00:44:35,350 --> 00:44:37,570 Že nemáš počást, to by bylo dobře. 333 00:44:38,430 --> 00:44:39,910 Že já jsem si řekla, můžu. 334 00:44:51,779 --> 00:44:53,760 Ráda předvádíš, ne? Ne, ne. 335 00:45:03,320 --> 00:45:04,320 Někdo by chtěl? 336 00:45:05,100 --> 00:45:06,100 Co? 337 00:45:06,960 --> 00:45:07,960 Být mezi nimi. 338 00:45:09,140 --> 00:45:11,820 No co by tomu řekl, že ty dva? 339 00:45:13,200 --> 00:45:16,100 Na těm nepřemýšlím, no. Boví, co oni tam dělají, ty. 340 00:45:17,940 --> 00:45:20,080 Ale to necháte, že máte jiné žádné? 341 00:45:24,590 --> 00:45:26,370 A má modelku doma, jo? No. 342 00:45:26,650 --> 00:45:28,210 Který platí osobního trenéra. 343 00:45:28,950 --> 00:45:30,670 Ale je to svoj trenér. 344 00:45:32,150 --> 00:45:33,470 On ti to věří? 345 00:45:34,170 --> 00:45:35,570 Ty ne? Ne. 346 00:45:48,610 --> 00:45:51,290 Urážlivá modelka, co nepodvádí svýho přítele. 347 00:46:43,410 --> 00:46:47,090 Řekl koukou práce, že mě kouřila mordouka, tak já to nebudu věřit. 348 00:46:47,390 --> 00:46:49,190 No ale on to poněkud řekl. 349 00:46:50,410 --> 00:46:51,470 Co říkáš? 350 00:46:53,890 --> 00:46:58,130 Koukou práce, že mě kouřila mordouka, tak já to nebudu věřit. 351 00:46:58,430 --> 00:47:01,290 No ale on to poněkud řekl. 352 00:47:22,570 --> 00:47:24,430 Dobrý, takže můžeme pokračovat. 353 00:47:24,810 --> 00:47:26,710 Prostě jsi svažená, že to nejsou. 354 00:47:44,570 --> 00:47:48,190 Je to dlouhá mistroví, jo? Ne. 355 00:47:56,590 --> 00:47:57,590 Děkujeme. 356 00:49:09,170 --> 00:49:11,210 Můžeme se podívat. 357 00:49:40,400 --> 00:49:41,860 Nevadí to? Na straně. 358 00:50:50,690 --> 00:50:52,310 Máš panoukec u ní? 359 00:50:53,970 --> 00:50:55,610 Ano, nechci ti děkat to. 360 00:51:07,420 --> 00:51:09,540 Nevím, kdo spí fakt spát. 361 00:51:10,300 --> 00:51:12,000 Kdy tam je světlo ještě? 362 00:51:13,220 --> 00:51:15,800 Ale je devět, víš, jak je léto. 363 00:51:17,160 --> 00:51:19,020 Právě, teď jsi odpovědla sama. 364 00:54:09,420 --> 00:54:10,420 A to je šlost příjemný. 365 00:54:24,260 --> 00:54:25,260 Mléděj mě. 366 00:55:17,710 --> 00:55:18,750 Máš na celých zádech. 367 00:55:21,330 --> 00:55:22,330 Ups. 368 00:55:22,670 --> 00:55:24,410 Jenomže, co by to mohlo řeknout ty dva? 369 00:55:25,150 --> 00:55:26,150 Hm? 370 00:55:26,390 --> 00:55:28,370 Já bych mohl řeknout, že to je uán. 371 00:55:30,550 --> 00:55:32,750 Tak může mít spink a to asi ne. Tak jo. 372 00:55:33,010 --> 00:55:33,669 Tak jo. 373 00:55:33,670 --> 00:55:37,770 Ale počkej, když se musí mít vol sprchovat. No samozřejmě ne, dáme si 374 00:55:37,770 --> 00:55:38,770 vol spink, jo. 375 00:55:46,960 --> 00:55:48,080 A pohleděné, ne? No jo. 376 00:55:48,340 --> 00:55:49,340 Líbilo? Jo. 377 00:55:50,260 --> 00:55:53,120 Tak vidíš, to bylo řečí. 378 00:55:56,500 --> 00:55:57,920 Počkej, já jsem hodná. 379 00:55:58,780 --> 00:55:59,880 Počkej, já jsem hodná. 380 00:56:00,500 --> 00:56:01,218 Počkej, já jsem hodná. 381 00:56:01,220 --> 00:56:02,400 Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem hodná. 382 00:56:03,180 --> 00:56:06,800 Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem hodná. 383 00:56:08,540 --> 00:56:10,920 Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem hodná. 384 00:56:11,380 --> 00:56:15,480 Počkej, já jsem hodná. Počkej, já jsem hodná. 385 00:56:42,880 --> 00:56:44,580 Že by to nebylo dost. 386 00:56:49,460 --> 00:56:51,360 Tak děláš to, kdyby ti to vadilo. 387 00:56:52,620 --> 00:56:55,620 Najednou. Vždyť ne, teďka už nevím, co. 388 00:56:59,240 --> 00:57:01,560 Tohle asi je krem, kterým se nám dělá. 389 00:57:04,780 --> 00:57:06,300 Tak to nesnížím si dnes. 390 00:57:07,200 --> 00:57:10,360 Nic to nesnížíš si, to si nevím, co jsi chtěla. 391 00:57:11,680 --> 00:57:14,240 Hej, vysuně, paní. Můžu vám taky dozvědět. 392 00:57:16,540 --> 00:57:17,540 Mili? 393 00:57:18,240 --> 00:57:19,560 Tak nechceš tě. 394 00:57:19,940 --> 00:57:21,560 Panej, nebo se tě namočím. 395 00:57:21,760 --> 00:57:22,760 Tak to důleží. 396 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 Tak zavři. 397 00:57:30,500 --> 00:57:31,720 Vypadně tě říkám. 398 00:57:34,510 --> 00:57:35,610 Ty jsi na mě bláznil. 399 00:57:53,110 --> 00:57:54,250 Dobré ráno. 400 00:57:56,390 --> 00:57:57,390 Počáváme. 401 00:57:59,010 --> 00:58:01,030 Taky řekl bychom Bordeaux uklidit. 402 00:58:05,290 --> 00:58:06,290 Začnu, mordelko. 403 00:58:10,850 --> 00:58:14,730 Ty, já teď si pindu, než musíš spát, že máš režim. 404 00:58:15,370 --> 00:58:19,630 Ty spalases? Jo. 405 00:58:24,250 --> 00:58:25,050 To 406 00:58:25,050 --> 00:58:32,390 je 407 00:58:32,390 --> 00:58:33,390 pravda. 408 00:58:53,450 --> 00:58:55,730 Ježíš, sorry, sorry, omlouvám se. 409 00:58:57,470 --> 00:58:59,430 Ježíš, promiň, já myslel, že jdeš do sprchy ještě. 410 00:59:06,530 --> 00:59:07,530 Sorry. 411 00:59:18,240 --> 00:59:21,760 To je vypraný, prosím tě, už já už jsem to udělal za tebe, ty než se vyspíš. 412 00:59:22,380 --> 00:59:25,460 Takže když budeš tak hodná, opověsíš to. Já pověsím. 413 00:59:26,000 --> 00:59:27,260 To budeš úžasná. 414 00:59:28,880 --> 00:59:32,480 Máš tu něco, do čeho dodám, nebo to mám moc v pohyb, no? Mám tě s tím pomoct, 415 00:59:32,540 --> 00:59:35,380 no. Můžeš to opověsit právě, no. Dělala jsi to někdy? 416 00:59:36,020 --> 00:59:37,260 Ha, ha, ha. 417 00:59:37,740 --> 00:59:38,900 Tak já nevím, jestli na to. 418 00:59:39,260 --> 00:59:42,000 Máš osobního trenéra, tak jestli třeba je na to, ale nemáš někoho. 419 00:59:44,780 --> 00:59:45,780 Budu třeba, no. 420 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 Dojčička musí to dělat. 421 00:59:58,030 --> 00:59:59,410 Půjmen ze života modelky. 422 01:00:05,870 --> 01:00:06,910 Spání dobrý? 423 01:00:07,510 --> 01:00:08,510 Jo. 424 01:00:11,530 --> 01:00:13,430 Dýchání taky dobrý? Ano. 425 01:00:15,150 --> 01:00:16,830 Mohl to být další věc. 426 01:00:22,410 --> 01:00:24,070 Odlám třeba i zatím aspoň. 427 01:00:26,350 --> 01:00:27,910 Tak v tomhle tady budeme pracovat. 428 01:00:30,910 --> 01:00:33,190 V tomhle tu nechce ní pracovat. 429 01:00:38,130 --> 01:00:39,470 Hmm, dobrutka. 430 01:01:06,800 --> 01:01:09,660 Tak já to škodím, ne, pak to jenom budu dělat pro ne. 431 01:01:09,900 --> 01:01:10,900 Jo, jo, vlastně tak. 432 01:01:11,400 --> 01:01:12,400 Děkuju. 433 01:01:13,900 --> 01:01:15,160 To je teď běžná, ne? 434 01:01:15,860 --> 01:01:16,860 Ne, no. 435 01:01:18,540 --> 01:01:19,540 Nebo? 436 01:01:19,760 --> 01:01:20,860 On tak ještě půjde. 437 01:01:51,610 --> 01:01:53,070 Promiň, musím? To je zajímavý. 438 01:01:53,690 --> 01:01:55,690 To jsem ještě ne... Takhle? 439 01:01:57,170 --> 01:01:58,610 Tak to je hodně zajímavý. 440 01:01:59,130 --> 01:02:00,590 Většinou to bývá takhle, že jo? 441 01:02:21,680 --> 01:02:22,840 Takhle oblíkat si tady, ano? 442 01:02:36,480 --> 01:02:38,180 Dobře, budu tě zaslouvat. 443 01:02:40,020 --> 01:02:41,020 Tak můžu? 444 01:02:41,900 --> 01:02:42,980 Jdu v stránkách. 445 01:02:45,520 --> 01:02:46,720 Já tady v stránkách. 446 01:02:49,000 --> 01:02:50,000 Navadí to? 447 01:02:50,140 --> 01:02:51,140 Nevím, nevím. 448 01:02:52,780 --> 01:02:53,780 Tak jdeme. 449 01:03:06,560 --> 01:03:07,980 Robiško, ale dobře koukám. 450 01:03:31,720 --> 01:03:33,060 Neutíkej mi, peckej. 451 01:03:38,780 --> 01:03:41,800 To nesmíš mi. 452 01:03:49,080 --> 01:03:51,560 Máš dobrou náladu, koukám. 453 01:03:51,840 --> 01:03:52,840 Já už taky teda. 454 01:04:00,910 --> 01:04:02,330 Za mě přijdou většině šťádat. 455 01:04:02,730 --> 01:04:04,670 To jsi dělal to světlo, ne? 456 01:04:05,250 --> 01:04:06,610 Je, jak říjel jsi. 457 01:04:13,130 --> 01:04:14,730 Pak ukáž při pelkyni. 458 01:04:15,950 --> 01:04:17,150 No to nevím. 459 01:04:18,570 --> 01:04:19,970 To by závidělo asi. 460 01:04:33,840 --> 01:04:34,880 To by byla nějaká hluka. 461 01:04:51,880 --> 01:04:53,620 Jsi se dělala ruky, nebo něco takového? 462 01:04:53,820 --> 01:04:56,260 Ne, to je takové, co jsem dělala. 463 01:04:57,460 --> 01:04:59,120 Prostě už byla nějaký čistý. 464 01:05:00,700 --> 01:05:02,100 To by se nezapomnělo. 465 01:05:08,560 --> 01:05:09,820 Jsi zoteřila lahminku? 466 01:05:10,280 --> 01:05:13,460 Ne, já si to ptám. Ne, 467 01:05:14,200 --> 01:05:15,200 já si to ptám. 468 01:05:16,800 --> 01:05:18,340 Ne, já si to ptám. 469 01:05:19,100 --> 01:05:25,500 No teda. 470 01:05:46,399 --> 01:05:49,600 Jsme to trochu připustené, myslíš? 471 01:05:50,040 --> 01:05:51,040 No, 472 01:05:53,760 --> 01:05:54,760 já nevím. 473 01:05:56,500 --> 01:06:02,860 Takhle bych to nepojala zrovna, ale jako... 474 01:06:02,860 --> 01:06:07,040 Nevím, co by mi na to asi doma řekly. 475 01:06:07,790 --> 01:06:11,470 Tak to já taky neřekl, že by na to řekla žilka. 476 01:06:13,170 --> 01:06:14,550 Co se stalo, se stalo. 477 01:06:15,210 --> 01:06:18,610 Co se stalo, se stalo. No to je pravda. Od jistého když se to nedělá. 478 01:06:24,970 --> 01:06:25,990 Jak to řekneš? 479 01:06:27,950 --> 01:06:28,950 Haló, nevyšlo. 480 01:06:34,810 --> 01:06:36,670 Já ještě nevím, co s tím budu dělat. 481 01:06:39,040 --> 01:06:41,860 Mám z toho nějaký špatný pocity. 482 01:06:42,580 --> 01:06:44,240 Ne, že by se mi to nevýbolo, teda. 483 01:06:50,220 --> 01:06:51,280 No, co by se ti líbilo? 484 01:06:55,800 --> 01:06:57,360 Teď proč ty to chlastat? 485 01:06:57,800 --> 01:06:59,060 No, nevíš, pěkně to jde. 486 01:07:03,200 --> 01:07:04,200 Neprůjče, jo? 487 01:07:04,260 --> 01:07:05,260 Nekoleduj si. 488 01:07:10,760 --> 01:07:12,080 A to ti to fakt tak sebralo? 489 01:07:13,120 --> 01:07:19,760 Tak ne, nebo jo, nebo spíš se děsim, spíš se děsim, co to 490 01:07:19,760 --> 01:07:20,760 přijde, no. 491 01:07:23,960 --> 01:07:24,980 To bude dobrý. 492 01:07:25,240 --> 01:07:26,340 To jo, myslíš. 493 01:07:28,500 --> 01:07:30,420 No, jsem na to zvědavá. 494 01:07:32,760 --> 01:07:34,860 A nebo možná si to nechám pro sebe. 495 01:07:36,420 --> 01:07:38,120 No, tak si to necháme pro sebe. 496 01:07:40,740 --> 01:07:42,680 Co? Možná, jo. 497 01:07:43,000 --> 01:07:47,420 Já nevím, co by tvoje žena na to řekla. 498 01:07:48,480 --> 01:07:51,260 I když pravda do věcí tam trpějí, že jo. 499 01:07:51,540 --> 01:07:54,080 To je pravda. Já tu ženu neznám, no. 500 01:07:54,580 --> 01:07:55,580 Nevím. 501 01:07:56,160 --> 01:08:01,720 Můj chlap ví, že jsem poloviční zlobydlo, ale taky nevím dost dobře, 502 01:08:01,720 --> 01:08:03,840 by rozdejchalo. 503 01:08:04,200 --> 01:08:05,360 A já potom. 504 01:08:07,200 --> 01:08:09,220 Jej. No vidíme. 505 01:08:10,960 --> 01:08:14,680 Už to na mě zase jde. To je blbý teo, jdu si zbalit, nemůžu takhle. 506 01:08:20,680 --> 01:08:22,300 No hej, dej, pokoj. 507 01:08:23,760 --> 01:08:25,979 No nemůžeš na mě tohleto zkoušet. 508 01:08:26,520 --> 01:08:28,859 Nedělám. Dopadne to, víš jak zase. 509 01:08:30,100 --> 01:08:31,140 Nedělám nic špatného. 510 01:08:33,560 --> 01:08:35,200 S tí budu muset plácnout. 511 01:08:35,420 --> 01:08:37,279 Jo? To bys dokázal. 512 01:08:37,660 --> 01:08:39,560 To bys tě nedokázal? Ne, ne, ne, ne, ne. 513 01:08:40,140 --> 01:08:42,800 Nejo. Ty sráp si budeš mají holky. 514 01:08:43,880 --> 01:08:44,880 Nebojím. 515 01:08:50,460 --> 01:08:52,260 Hej, máš za mě. 516 01:08:56,359 --> 01:08:57,680 Jsi fakt hrubý. 517 01:08:58,160 --> 01:08:58,818 Jsi hrubý. 518 01:08:58,819 --> 01:08:59,819 Jsi hrubý. Jsi hrubý. 519 01:09:00,439 --> 01:09:01,439 Jsi hrubý. 520 01:09:04,760 --> 01:09:05,760 Netaj mi to. 521 01:09:06,300 --> 01:09:07,939 Ti fakt fláknu, ale. 522 01:09:08,200 --> 01:09:09,300 Tak mě fláknu. 523 01:09:09,710 --> 01:09:12,710 Ne, nechci být ošklivá. Ale nechci. 524 01:09:20,529 --> 01:09:21,529 Zdratovali už. 525 01:09:23,069 --> 01:09:27,810 No. To bych chtěl ještě to využít. 526 01:09:28,029 --> 01:09:29,590 Jo, ještě využít, jo. 527 01:09:30,970 --> 01:09:31,970 Ježiš. 528 01:09:36,910 --> 01:09:38,970 Jak se dá tomu dleskému odolat? 529 01:09:41,870 --> 01:09:44,470 Něco mě volbá, ale... Ne. 530 01:09:47,109 --> 01:09:48,109 Kazíš mě. 531 01:09:48,729 --> 01:09:53,950 Já jsem sice polovičně neposlušná, ale jsem se měla jako hodná holka. 532 01:09:54,170 --> 01:09:56,930 Já jsem taky hodnej. Jsi taky hodná holka, jo? 533 01:09:57,150 --> 01:09:58,150 Hodnej klub. 534 01:10:01,850 --> 01:10:03,210 Jsi zákeřnej. 535 01:10:03,610 --> 01:10:05,850 Trošku. Trošku víc. 536 01:10:07,820 --> 01:10:08,940 Čkej, nejde to, co? 537 01:10:09,220 --> 01:10:12,660 To je nadchvál pojištěný. Já si poradím. Jo, tak. 538 01:10:14,060 --> 01:10:16,920 To bylo škoda, kdyby jsi to udělala, neudělali bychom to ještě jednou. 539 01:10:19,440 --> 01:10:21,880 Co? To by bylo bylo. 540 01:10:25,620 --> 01:10:26,620 Jasné. 541 01:10:39,340 --> 01:10:42,540 Když ti tě umím, jsem si pomáhla. 542 01:11:09,870 --> 01:11:12,790 Nemůžu pomoct, prostě to děláš líp než moje žena, no. Já? 543 01:11:13,290 --> 01:11:15,030 Protože jsem asi tady hodně jít. 544 01:11:19,370 --> 01:11:23,870 To mi teda likotí. Já jenom doufám, že tvoje žena to tomu mýmu nedělá líp než 545 01:11:23,870 --> 01:11:24,870 já. 546 01:11:24,970 --> 01:11:26,610 Já si myslím, že ona byla hodná. 547 01:11:30,110 --> 01:11:32,050 Tak nemáš řeči jako s kterámi? 548 01:11:33,850 --> 01:11:36,210 Ne. To dělá skudinu, jo? 549 01:11:36,730 --> 01:11:37,730 Tak ani nic. 550 01:12:17,219 --> 01:12:18,219 Nigra, nigra. 551 01:13:06,660 --> 01:13:09,020 Já... Můžu tě počítat? 552 01:13:34,700 --> 01:13:37,400 Máš přechodný obličej. To nevidím. 553 01:14:03,850 --> 01:14:05,150 A víte to taky jako mě? 554 01:14:05,450 --> 01:14:06,450 Jo. 555 01:14:13,550 --> 01:14:14,550 Nejde nikdo? 556 01:14:14,570 --> 01:14:15,570 Ne. 557 01:15:00,360 --> 01:15:01,360 Děkuji. 558 01:15:58,540 --> 01:15:59,860 Ještě tohle? Ještě tohle? Jo. 559 01:16:11,640 --> 01:16:13,060 Jak se běhá vzdych? 560 01:16:45,730 --> 01:16:47,670 To se nám jde do slavenku, ne? Jo. 561 01:17:38,860 --> 01:17:40,000 Prostě uděláme pohodlý, ne? 562 01:17:41,800 --> 01:17:46,040 Jo, tak on jste zlobité, chtěla prostě mít pohodlý, jo. 563 01:17:49,040 --> 01:17:51,120 Jste sofistikovaný, zlobiny. 564 01:17:51,460 --> 01:17:52,480 To už jsi gauner. 565 01:17:53,960 --> 01:17:54,960 Trošičku. 566 01:20:35,089 --> 01:20:36,210 Naposled? Jo, 567 01:20:37,050 --> 01:20:38,150 jestli se člověk udíme. 568 01:20:38,350 --> 01:20:39,390 To nevím. 569 01:20:39,730 --> 01:20:43,050 Jestli ti žena dá kopačky, tak možná. No. 570 01:22:08,110 --> 01:22:11,350 Děkujeme. Děkujeme. Děkujeme. 571 01:23:43,700 --> 01:23:45,100 Děkuji. 572 01:26:09,740 --> 01:26:10,740 Můj. 573 01:27:40,770 --> 01:27:42,210 Dělám to líp, jak tvůj přítel. 574 01:27:43,470 --> 01:27:50,330 Dělám to líp, jak tvůj přítel. 575 01:28:37,610 --> 01:28:38,650 Já tě vidím na pustině, teď 576 01:28:38,650 --> 01:29:07,590 zahraju. 577 01:29:38,279 --> 01:29:40,200 Já vidím, co ti musí dát. 578 01:29:50,599 --> 01:29:52,440 ... ... ... 579 01:30:37,450 --> 01:30:38,450 Ne. 580 01:31:16,940 --> 01:31:17,940 Jééé 581 01:32:48,190 --> 01:32:54,010 ... ... ... ... 582 01:32:54,010 --> 01:32:55,610 ... 583 01:33:35,980 --> 01:33:37,520 Teď už nemůžu domů. 584 01:33:38,880 --> 01:33:40,740 Si mě budeš muset nechat. 585 01:33:42,540 --> 01:33:44,020 Co se ti tak stane? 586 01:33:48,840 --> 01:33:51,640 Si jdu hodit z prchu. Jo. 587 01:34:08,970 --> 01:34:10,810 Prosím tě, musíš si jít papat sama. 588 01:34:11,110 --> 01:34:12,570 Já budu muset letět do práce, jo? 589 01:34:13,290 --> 01:34:15,650 Ty jdeš sama, co tohle děláš? 590 01:34:16,210 --> 01:34:17,910 To zvládneš, pokud jíš. 591 01:34:18,710 --> 01:34:23,210 Jo, já musím letět, hele. Tak jo, tak se měj a říct si to tady. 592 01:34:23,470 --> 01:34:25,670 Tak jo, skočíš příští. 593 01:34:26,230 --> 01:34:28,590 No večera však, prostě. 594 01:34:28,850 --> 01:34:29,850 Ahoj. 595 01:37:38,120 --> 01:37:39,460 Znal jsem si, že bych zapomenul. 596 01:37:39,760 --> 01:37:41,000 By si to musel potom přijít. 597 01:37:41,500 --> 01:37:43,340 No, to bude, to bude. 598 01:37:44,920 --> 01:37:47,100 Nezapomenu si mít doufání pro to dům. 599 01:37:49,800 --> 01:37:51,240 Protože všechno potřebuje. 600 01:37:53,600 --> 01:37:55,020 Podle mě už se neuvidíme. 601 01:37:55,400 --> 01:37:56,400 Myslíš, že ne? 602 01:37:57,360 --> 01:38:01,600 Já si myslím, že... Ty to teda řekneš, to bude? 603 01:38:01,860 --> 01:38:07,400 Já vím, já jsem takový... Já mám takový pocit, že když mu to řeknu, tak... 604 01:38:07,900 --> 01:38:09,200 To z toho nevěřu. 605 01:38:11,140 --> 01:38:12,300 Já ti nevím. 606 01:38:14,080 --> 01:38:20,220 Já bych tomu zatím nechal volný průběh a uvidíme. Já z toho mám tě hodně. Máš? 607 01:38:21,800 --> 01:38:26,840 To bylo to dobrý, veď? Jako já, toho taky formalitů, jako já. Já ti nebudu. 608 01:38:27,440 --> 01:38:28,860 No to já taky ti nevěřu. 609 01:38:29,360 --> 01:38:33,660 Jemu jsem taky nechtěla, ale nevím. Se stalo, se stalo, no. 610 01:38:34,400 --> 01:38:35,400 Protože... 611 01:38:36,080 --> 01:38:38,340 No jako... Vraždit se kvůli tomu nebudu. 612 01:38:39,160 --> 01:38:40,280 Já taky ne. 613 01:38:40,880 --> 01:38:43,020 To se tak hrozný co nebylo. No nebylo. 614 01:38:45,580 --> 01:38:52,220 No jo, počkej, ale my bychom se měli spolu nějak dohodnout, protože jako... 615 01:38:52,220 --> 01:38:55,280 nejde, aby se přiznal. 616 01:38:55,920 --> 01:38:56,920 Jenom jeden, ne? 617 01:38:57,180 --> 01:38:59,760 A ty se chceš přiznat? No nevím právě. 618 01:39:00,280 --> 01:39:04,820 Takže právě jako, co víš, já nepříznám a ty to pak práskneš a budu vypadat jako 619 01:39:04,820 --> 01:39:09,140 plná sotice. Tak to bude záležet na situaci. Uvidíme, až si posledíme. 620 01:39:09,520 --> 01:39:12,700 To je taky pravda. Třeba se prásknout dřív, kdo ví, co tam dělá. 621 01:39:13,380 --> 01:39:15,200 No já si myslím, že no asi ne. 622 01:39:15,780 --> 01:39:16,780 Myslím, že ne. 623 01:39:17,240 --> 01:39:18,240 Já nevím. 624 01:39:18,320 --> 01:39:20,460 Já fakt se netroufnu typovat. 625 01:39:21,380 --> 01:39:23,020 Já jsem si taky myslela, že já ne. 626 01:39:24,200 --> 01:39:27,320 A vidíš. No, právě. 627 01:39:28,680 --> 01:39:30,020 Prostě jsme se neudrželi. 628 01:39:30,580 --> 01:39:37,180 No no, taky jako jste mu netušila, že to nejde, tak jsme vyhloubili to 629 01:39:37,180 --> 01:39:38,180 ve šakra. 630 01:39:40,520 --> 01:39:45,920 To je neštěstí potom, jak říkám, měl jsi být starý, hnusnej, pustej a tak. 631 01:39:46,160 --> 01:39:47,480 A nechopnej. 632 01:39:47,960 --> 01:39:49,700 Zakázaní ovoce nejvíc chutná, no. 633 01:39:50,600 --> 01:39:51,680 Tak to je. 634 01:39:53,200 --> 01:39:55,500 Hele, do toho jsme šli, tak jako co. 635 01:39:57,130 --> 01:39:59,230 Ale jako rozhodně jsem si to využila. 636 01:39:59,650 --> 01:40:00,650 Já taky. 637 01:41:50,160 --> 01:41:52,520 Už jsem doma. Už jsi doma? 638 01:41:54,440 --> 01:41:57,940 Někdy víte, jak takhle prdelkou ven. 639 01:42:19,150 --> 01:42:20,150 Dobře. 640 01:44:56,110 --> 01:44:57,650 Šukáte doma do prdělky? Jo. 641 01:55:22,000 --> 01:55:23,000 Je tam někdo? 642 02:00:56,959 --> 02:01:01,940 počinula a užila jsme se to upřímně. 643 02:01:04,280 --> 02:01:05,560 Bylo to krátký. 644 02:01:07,840 --> 02:01:08,880 Já taky. 645 02:01:09,220 --> 02:01:12,880 Já taky v pohodě. Já fakt ničeho nalituju. 646 02:01:13,140 --> 02:01:15,980 Jako těším se na ní už ten týden je dlouhý. 647 02:01:16,560 --> 02:01:18,560 Já se na ní taky těším. 648 02:01:20,340 --> 02:01:21,400 Vlastně nevím. 649 02:01:21,860 --> 02:01:23,200 Těším, ale bojím se. 650 02:01:24,520 --> 02:01:26,400 Takže máme všechno? Snad jo. 651 02:01:26,600 --> 02:01:27,600 Tak jdeme. 652 02:01:29,620 --> 02:01:31,360 Teď přijde ta horší část. 653 02:01:33,660 --> 02:01:35,560 Ale tak třeba nevěděj. 654 02:01:36,060 --> 02:01:37,800 To uvidí, jak to bude. 655 02:01:38,940 --> 02:01:45,760 Já to asi možná nechám první mluvit je a uvidíme, co z ní 656 02:01:45,760 --> 02:01:48,360 vypadá. Třeba budem zírat. 657 02:01:50,780 --> 02:01:52,940 Třeba pak vůbec jako... 658 02:01:54,190 --> 02:01:55,710 Třeba budeme ještě v plusu. 659 02:02:02,090 --> 02:02:03,570 Tak to oběhlo rychle, co? 660 02:02:04,090 --> 02:02:05,089 To bylo. 661 02:02:05,090 --> 02:02:09,090 Jak se těšíš? Dobře ty roky dít. Ale jo, docela ti se těším. 662 02:02:09,610 --> 02:02:12,550 Odpočinul jsem si, takže docela jo. A ty? 663 02:02:12,870 --> 02:02:13,970 Tak se na ně těším. 664 02:02:15,250 --> 02:02:19,490 A jak se ti líbilo u nás? No to super, ne? 665 02:02:19,910 --> 02:02:22,170 Tak když to říkáš, tak jo. 666 02:02:25,580 --> 02:02:26,600 Takže se stoužila. 667 02:02:27,080 --> 02:02:28,080 Noháro, ty? 668 02:02:28,900 --> 02:02:29,900 Noháro, zrovna. 669 02:02:32,840 --> 02:02:34,740 Od Holkova se mi tady tak nepočkej. 670 02:02:37,520 --> 02:02:39,880 Máš dobrý pocit svědomých pohodě? 671 02:02:40,800 --> 02:02:41,800 Ty jo. 672 02:02:41,940 --> 02:02:43,000 Zatím to nejde. 673 02:02:44,360 --> 02:02:45,360 Taky zatím. 674 02:02:46,320 --> 02:02:48,600 Ale řekneme jim to? 675 02:02:49,300 --> 02:02:50,300 Ne, já ne. 676 02:02:50,760 --> 02:02:52,460 Jak myslíš, že by reagovalo? 677 02:02:53,070 --> 02:02:54,070 Ten tvůj. 678 02:02:56,610 --> 02:02:57,610 Ježišmarja. 679 02:03:02,810 --> 02:03:04,570 Třeba někdy setkáme ještě? 680 02:03:23,210 --> 02:03:25,390 Z materiálu, tak si z materiálu, každý člověk pochce. 681 02:03:29,390 --> 02:03:30,390 Tak vy? 682 02:03:30,810 --> 02:03:36,990 Tak mě se to mzdilo a byl to fajn relax pro mě. 683 02:03:37,490 --> 02:03:40,830 Vzala jsem si volnost práce, takže jsem si to užila. 684 02:03:41,590 --> 02:03:44,790 Já taky musím říct, že za mě dobrý trošku změna. 685 02:03:46,360 --> 02:03:47,420 Já to hodnotím pozitivně. 686 02:03:47,780 --> 02:03:51,980 Je něco třeba, čeho jste si všimli, co jen ten partner dělá, co nedělá oproti 687 02:03:51,980 --> 02:03:53,160 tomu, co máte doma? 688 02:03:53,620 --> 02:03:55,560 Bylo to něco takového stěžení? 689 02:04:01,700 --> 02:04:04,940 To asi máme mít uklizené. 690 02:04:06,760 --> 02:04:07,760 Trošku. 691 02:04:09,640 --> 02:04:15,720 Ale já si myslím, že jsem natrefila na docela podobné typy lidí. 692 02:04:16,610 --> 02:04:17,610 Pohodáři. 693 02:04:18,350 --> 02:04:23,670 Nekonfliktní. My jsme si normálně rozuměli pohodě. Přitom já jsem docela 694 02:04:23,670 --> 02:04:24,670 občas. 695 02:04:28,350 --> 02:04:31,910 Dostali jste se do nějakého intimnějšího okamžiku? 696 02:04:37,010 --> 02:04:38,990 Mě by co jako... 697 02:04:45,260 --> 02:04:49,040 U vás trošičně tak mlčíte, jako byste něco skrývali. Tak 698 02:04:49,040 --> 02:04:54,580 řekni něco. 699 02:04:56,500 --> 02:04:58,660 Nic se nestalo, prostě. 700 02:05:02,260 --> 02:05:06,980 Taky se stojíte za tím, že ten týden proběh v pohodě, nic se nestalo, jste 701 02:05:06,980 --> 02:05:11,420 kamarádi, nepohádali jste se tam třeba kvůli, nevím, kartáčkům na zuby, nebo 702 02:05:11,420 --> 02:05:12,420 něco? 703 02:05:12,460 --> 02:05:15,640 Já se zásadně kvůli kartáčkům na zuby teda nehádám. 704 02:05:17,540 --> 02:05:19,160 No já jsem tam měla v klidu. 705 02:05:19,460 --> 02:05:20,740 Už jsem se divila teda. 706 02:05:21,940 --> 02:05:22,940 Jaký jsi tam měl ten? 707 02:05:23,820 --> 02:05:27,060 No, časť jsem tam nějaký neschody byl jenom hlavně. 708 02:05:27,480 --> 02:05:30,160 Kvůli tomu bordelu už, naším změňováním. 709 02:05:32,760 --> 02:05:35,740 To se nebudu radši vidět. 710 02:05:38,130 --> 02:05:42,810 No, vy i v podmínkách, které jste tam žili, zpíšete ukladu jako takovýho, jak 711 02:05:42,810 --> 02:05:45,670 cítí? Jo, tam byly skutečný bordy, ale mysleli, že to nevydrží. 712 02:05:48,110 --> 02:05:52,070 Jako hadry poházený nebo nějaký podobný? Ne, úplně špína, úplně špinavý talíř a 713 02:05:52,070 --> 02:05:54,410 špinavý hrníčky neumytý. 714 02:05:56,070 --> 02:05:57,170 Můžeš tomu nějaký pět? 715 02:05:58,190 --> 02:06:01,710 No, tak já tomu moc nedávám, to je pravda. 716 02:06:02,280 --> 02:06:06,640 Protože jsem pracovně vytížená, ale kdybych neudcházela, tak bych to tak 717 02:06:06,640 --> 02:06:08,600 pofackovala docela samotný. Ne? 718 02:06:10,540 --> 02:06:11,540 Co? 719 02:06:11,940 --> 02:06:13,680 Fakt ne, jako. Fakt ne, jo? 720 02:06:13,920 --> 02:06:15,380 A že bys nepomostřila? 721 02:06:15,960 --> 02:06:17,760 S čím? S uklidem. 722 02:06:18,540 --> 02:06:19,940 Můj si ukryt, že ty nemůžeš dělat. 723 02:06:20,360 --> 02:06:24,120 No nemůžu dělat, ale jako... Nezapomálnou. 724 02:06:24,360 --> 02:06:25,360 Ne. Ne? 725 02:06:25,840 --> 02:06:26,840 Ne. 726 02:06:27,120 --> 02:06:30,760 Už se to nějak jako po ní teda neuklízlo, nic jako nedělá. Ne. 727 02:06:31,120 --> 02:06:34,820 Já jsem ti utělal prach. Nic neřekla. To je příhodná titulka. 728 02:06:35,300 --> 02:06:37,120 Já jsem ti utělal prach. Nic neřekla. To je příhodná titulka. Já jsem ti utělal 729 02:06:37,120 --> 02:06:38,480 prach. To je příhodná titulka. To je příhodná titulka. Já jsem ti utělal 730 02:06:38,480 --> 02:06:39,438 To je příhodná titulka. To je příhodná titulka. 731 02:06:39,440 --> 02:06:41,980 To je příhodná titulka. To je příhodná titulka. To je příhodná titulka. To je 732 02:06:41,980 --> 02:06:44,540 příhodná titulka. To je příhodná titulka. 733 02:06:46,340 --> 02:06:53,220 To je příhodná titulka. To je příhodná titulka. To je příhodná titulka. 734 02:06:53,220 --> 02:06:59,980 To je příhodná titulka. To je příhodná No, jak cokoliv, co 735 02:06:59,980 --> 02:07:03,780 se mi chceš tahat za informace, já nevím nic tu třeba, já nevím. 736 02:07:04,100 --> 02:07:07,420 To jestli jsem ti ho přefikla. No. A ty jsi mi ho přefikla? Ne. 737 02:07:09,740 --> 02:07:10,920 Vím, co jsi s ním měl. 738 02:07:11,760 --> 02:07:13,020 Já to na tebe vidím. 739 02:07:13,920 --> 02:07:15,640 Nemůžeš. Tak vyšefováme doma, že jo. 740 02:07:18,140 --> 02:07:19,140 Práci chodí tady to. 741 02:07:19,540 --> 02:07:22,720 Já jsem zkusil něco novýho prostě, že. Že jsme se spolu něco dělali. Že jsme se 742 02:07:22,720 --> 02:07:23,720 spolu píchali. 743 02:07:23,780 --> 02:07:24,780 Píchali jsme spolu, no. 744 02:07:25,000 --> 02:07:26,000 Máš tam problém, jako? 745 02:07:28,810 --> 02:07:34,350 Já nevím, jestli to mám dovolen, no, tak to jsme dostali. Jako, mě mrzí, že se 746 02:07:34,350 --> 02:07:39,550 to musíš dozvídat takhle, ale prostě, nevím, už to chtěl nějaký impuls, 747 02:07:39,550 --> 02:07:43,870 chtěl jsem zkusit něco, co mi nepotřebovalo, prostě. 748 02:07:44,470 --> 02:07:47,970 A já jsem si toho řekl, že to tak bude, my jsme s tím vlastně nic neměli. 749 02:07:48,190 --> 02:07:49,190 No. 750 02:07:49,970 --> 02:07:51,870 Takže ty tady na mě utočíš, ty vláda, že? 751 02:07:52,950 --> 02:07:54,610 Taky, taky, taky. 752 02:07:54,920 --> 02:07:59,720 No svatá nejsem, ale, ale promiň, ale jak jakože, že si dopřáváš něco, co doma 753 02:07:59,720 --> 02:08:02,160 nemáš? Chtěl jsem prostě zkusit, jak to udělat. 754 02:08:02,460 --> 02:08:06,880 A proč jsi to teda udělala ty, jsi doma nemáš fitness? 755 02:08:07,120 --> 02:08:11,540 Tak vidíš. Já jsem chtěla představit vaziteli. Takže jsi tomu jebavý, jak 756 02:08:11,540 --> 02:08:13,200 vzděláš. A s blondinou, jo. 757 02:08:13,460 --> 02:08:14,460 S blondinou, no. 758 02:08:15,320 --> 02:08:16,720 S kozakou s blondinou. 759 02:08:17,340 --> 02:08:22,240 No jasně, to ti daří. Ale neřeš to, protože jsem to taky uživej. Neřeš to, 760 02:08:22,320 --> 02:08:23,680 to doufám ti, no. 761 02:08:43,290 --> 02:08:50,070 Já si prostě myslím, že by to byla nová zkusenost, jako nevidím toho, ale prostě 762 02:08:50,070 --> 02:08:56,910 jestli... to nějak dáme dohromady, tak to prostě tak necháme. Když ne, nebo ne. 763 02:08:57,190 --> 02:08:58,190 No, 764 02:08:58,350 --> 02:09:04,550 ze rynku, co jsem teďka slyšela, tak nevím, když máš takovýhle názory, teda. 765 02:09:07,110 --> 02:09:10,730 Nevím, no, to asi bude muset ještě nějak dotočit. To by bylo jenom ještě pro mě, 766 02:09:10,770 --> 02:09:11,770 no. 767 02:09:11,830 --> 02:09:15,270 Určitě jako taky, no, ale vždycky se tam jako určitě něco změní. 768 02:09:16,230 --> 02:09:19,610 Aby to prostě, jako, sorry, stagnuje to to. 769 02:09:20,060 --> 02:09:23,200 Musíte jako jenom tam směřovat. Aspoň musíš taky trochu snažit. 770 02:09:23,420 --> 02:09:24,900 A nejenom musíš být, že jo. 771 02:09:26,960 --> 02:09:31,340 Tak jo, já myslím, že si máte všichni, co povídat doma. Já to nechám. Moc krát 772 02:09:31,340 --> 02:09:32,600 vám děkuji za spolupráci. 773 02:09:32,920 --> 02:09:36,020 A za všechno. A mějte se hezky. Čau. 53425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.