Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,047 --> 00:00:49,466
Mamy teraz mamy 23°C
i świeci słońce.
2
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
Dziś będzie gorąco i parno.
Możliwe przelotne opady,
3
00:00:52,469 --> 00:00:54,388
a nawet burza.
4
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
Muszę ruszać. Już późno.
5
00:01:11,864 --> 00:01:14,366
Naprawdę sam jedziesz na to wesele?
6
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
Tak, mamo, sam.
7
00:01:16,118 --> 00:01:18,787
- Kochanie.
- No co? Tylko pytam.
8
00:01:18,871 --> 00:01:21,498
- Wszystko w porządku, skarbie?
- Lepiej niż w porządku.
9
00:01:21,582 --> 00:01:23,834
Czuję się fantastycznie.
Jestem przeszczęśliwy.
10
00:01:23,917 --> 00:01:26,420
Kocham jeździć sam.
I być sam ze sobą.
11
00:01:26,587 --> 00:01:28,672
David. Bądź otwarty.
12
00:01:29,214 --> 00:01:32,259
Miałbym do siebie żal,
gdybym nie powiedział tego swojemu synowi.
13
00:01:32,342 --> 00:01:35,637
Bądź otwarty. Wtedy życie jest lepsze.
14
00:01:35,721 --> 00:01:38,182
- W stu procentach.
- I częściej nas odwiedzaj.
15
00:01:38,265 --> 00:01:41,018
- Dobrze. Kocham was.
- Całusy.
16
00:01:41,101 --> 00:01:43,604
- Muszę kończyć, pa.
- Kochamy cię.
17
00:01:49,610 --> 00:01:51,695
Szlag.
18
00:02:16,845 --> 00:02:22,392
AGENCJA WYNAJMU SAMOCHODÓW
POMAGAMY W NAGŁEJ POTRZEBIE OD 1994
19
00:02:43,413 --> 00:02:44,831
W czym mogę pomóc?
20
00:02:44,915 --> 00:02:46,542
- Ja...
- Nazwisko?
21
00:02:46,959 --> 00:02:48,961
David Longley.
Wynająłem auto.
22
00:02:49,044 --> 00:02:51,380
Chwilunia, kurka blada.
23
00:02:53,799 --> 00:02:57,928
OK, David.
Jak wcisnę brzęczyk, otwieraj.
24
00:02:58,011 --> 00:03:00,180
I słuchaj mnie, bo to ważne.
25
00:03:01,139 --> 00:03:03,517
Otwieraj dokładnie sekundę po brzęczyku.
26
00:03:04,935 --> 00:03:09,022
Jeśli spróbujesz pół sekundy wcześniej
albo później, drzwi się nie otworzą.
27
00:03:09,106 --> 00:03:13,527
I będziemy musieli powtarzać cały proces.
I tak w kółko, aż ci się w końcu uda.
28
00:03:14,361 --> 00:03:15,237
Jasne.
29
00:03:15,320 --> 00:03:18,156
David, próbuję przez to powiedzieć...
30
00:03:19,867 --> 00:03:22,786
- ...że z drzwiami różnie bywa.
- Jasne.
31
00:03:22,870 --> 00:03:25,581
Oczywiście, rozumiem.
Z drzwiami różnie bywa.
32
00:03:25,664 --> 00:03:26,665
Właśnie.
33
00:03:28,166 --> 00:03:31,086
- Szlag, przep... Niezupełnie...
- Jeszcze raz.
34
00:03:33,547 --> 00:03:35,507
Za szybko. Jeszcze raz.
35
00:03:39,845 --> 00:03:41,597
Zarąbiście, David!
36
00:03:55,986 --> 00:03:57,070
Halo?
37
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
Witaj, David.
38
00:03:59,031 --> 00:04:00,657
AGENCJA WYNAJMU SAMOCHODÓW
39
00:04:00,741 --> 00:04:03,035
Więcej chodzenia, niż myślałeś, co?
40
00:04:03,410 --> 00:04:04,536
Tak.
41
00:04:04,620 --> 00:04:07,039
Dobra. Do zobaczenia,
kiedy tu dojdziesz.
42
00:04:27,476 --> 00:04:29,478
Stań w zaznaczonym miejscu.
43
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
Padaj nazwisko do kamery.
44
00:04:35,234 --> 00:04:36,568
Przepraszam, „padaj”?
45
00:04:36,860 --> 00:04:39,071
Po prostu „Podaj swoje nazwisko”.
46
00:04:40,864 --> 00:04:41,782
David Longley.
47
00:04:41,865 --> 00:04:44,576
Twój samochód
to Saturn SL z 1994 roku.
48
00:04:44,660 --> 00:04:47,162
Saturn?
Myślałem, że już ich nie ma.
49
00:04:47,246 --> 00:04:48,664
Tutaj są.
50
00:04:50,958 --> 00:04:53,710
- Tylko takie macie?
- Nie potrzebujemy innych.
51
00:04:57,548 --> 00:04:59,258
Co tam robi moje zdjęcie?
52
00:04:59,341 --> 00:05:00,676
- Twój portret?
- Tak.
53
00:05:00,759 --> 00:05:02,427
- To jakiś problem?
- Tak.
54
00:05:02,511 --> 00:05:03,303
Dlaczego?
55
00:05:03,387 --> 00:05:06,056
Bo nie pamiętam,
żebym zrobił to zdjęcie.
56
00:05:07,140 --> 00:05:08,433
- No i?
- No i?
57
00:05:08,517 --> 00:05:09,184
- No i?
- No i?
58
00:05:09,268 --> 00:05:10,519
- No i?
- No i...
59
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
Nie jestem aktorem.
60
00:05:16,567 --> 00:05:18,318
Mógłbyś to powtórzyć?
61
00:05:18,402 --> 00:05:20,863
- Ale co?
- To, co właśnie powiedziałeś.
62
00:05:21,363 --> 00:05:24,241
- Że nie jestem aktorem?
- Właśnie. Tak.
63
00:05:24,324 --> 00:05:25,617
Proszę.
64
00:05:31,248 --> 00:05:33,250
Nie jestem aktorem.
65
00:05:35,586 --> 00:05:37,921
Myślę, że wszyscy trochę gramy.
66
00:05:38,839 --> 00:05:41,133
Częściej niż nam się wydaje.
67
00:05:41,216 --> 00:05:43,218
To niekoniecznie coś złego.
68
00:05:43,552 --> 00:05:47,306
W grze zdarzają się chwile
najprawdziwszej prawdy, czyż nie?
69
00:05:48,390 --> 00:05:49,725
Pewnie.
70
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
Znaczy... może.
71
00:05:52,853 --> 00:05:58,108
Czasem właśnie grając,
docieramy do prawdy.
72
00:05:59,276 --> 00:06:04,615
To bolesna droga,
ale czasem ból nam służy.
73
00:06:09,203 --> 00:06:12,956
To jest dobre. Musisz mówić to częściej,
kiedy ja mówię swoje.
74
00:06:13,290 --> 00:06:17,127
- Od tej chwili będę to mówić.
- Dzięki, że przyjąłeś moją uwagę.
75
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
Czy chcesz GPS, David?
76
00:06:19,421 --> 00:06:21,423
Nie, podepnę telefon przez USB.
77
00:06:21,507 --> 00:06:23,133
W tych autach nie ma USB.
78
00:06:23,217 --> 00:06:26,637
W pieprzonym Saturnie SL z 1994
nie ma USB.
79
00:06:26,720 --> 00:06:29,598
To będę po prostu
słuchał GPS-u w telefonie.
80
00:06:29,681 --> 00:06:31,225
A jeśli ci padnie telefon?
81
00:06:31,308 --> 00:06:34,353
Nie sądzę, żeby padł.
82
00:06:34,436 --> 00:06:38,774
Może paść, David. I co wtedy będzie?
Telefony ludziom padają. Nieustannie.
83
00:06:38,857 --> 00:06:41,318
Mój nigdy mi nie padł.
84
00:06:41,401 --> 00:06:43,654
Ale jeśli padnie, David?
85
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
Nie przypomnisz sobie
wtedy tej rozmowy?
86
00:06:45,989 --> 00:06:50,285
I nie pomyślisz wtedy:
„Kurwa mać. Spieprzyłem sprawę”?
87
00:06:54,831 --> 00:06:56,583
Przepraszam. Co to za miejsce?
88
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
To Agencja Wynajmu Samochodów.
89
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
Chcesz ten GPS?
90
00:07:01,171 --> 00:07:03,257
Chcesz GPS, David?
91
00:07:13,058 --> 00:07:13,892
Dobra.
92
00:07:14,601 --> 00:07:16,103
Zarąbiście!
93
00:07:19,690 --> 00:07:21,692
...co za niezwykłe uczucie.
94
00:07:21,775 --> 00:07:24,319
Każdy jej najmniejszy kroczek
95
00:07:25,612 --> 00:07:29,157
to ekscytująca kombinacja.
96
00:07:29,449 --> 00:07:31,869
Każdy jej najmniejszy gest...
97
00:07:31,952 --> 00:07:35,706
Pozostań na autostradzie przez 400 km.
98
00:07:36,039 --> 00:07:40,502
Prognoza pogody na twoją podróż:
słonecznie i deszczowo.
99
00:07:40,794 --> 00:07:43,005
Ciekawostka: na Hawajach
nazywa się to...
100
00:07:43,088 --> 00:07:45,215
- Płynne słońce.
- Płynne słońce.
101
00:07:54,349 --> 00:07:56,768
Dotarłeś do celu.
102
00:08:12,743 --> 00:08:15,287
Dotarłaś do celu.
103
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Dzięki.
104
00:09:14,930 --> 00:09:18,225
- Dzięki, że przyjechałeś. To kawał drogi.
- W życiu bym tego nie opuścił.
105
00:09:18,308 --> 00:09:19,768
- Piękny ślub.
- Dziękuję.
106
00:09:19,852 --> 00:09:22,396
To jest Sarah.
Mieszkacie w tym samym mieście.
107
00:09:22,479 --> 00:09:23,438
Ach, tak?
108
00:09:23,522 --> 00:09:24,439
David.
109
00:09:25,691 --> 00:09:26,567
Hej.
110
00:09:26,650 --> 00:09:27,985
- Miło mi.
- Mnie też.
111
00:09:28,068 --> 00:09:29,319
Gdzie mieszkasz?
112
00:09:29,403 --> 00:09:30,571
W centrum.
113
00:09:31,280 --> 00:09:33,073
- A ty?
- W północnej części.
114
00:09:34,575 --> 00:09:36,410
- Podoba ci się?
- Co?
115
00:09:36,869 --> 00:09:38,620
Mieszkanie w centrum.
116
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Tak.
117
00:09:41,164 --> 00:09:44,751
Cóż, to nasz ślub... Musimy iść.
118
00:09:44,835 --> 00:09:47,045
Miłego wieczoru.
Bawcie się dobrze.
119
00:09:57,764 --> 00:09:59,349
Masz ochotę na drinka?
120
00:10:04,271 --> 00:10:05,439
Nie.
121
00:10:06,273 --> 00:10:07,649
Nie, dziękuję.
122
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Świetnie.
123
00:10:08,817 --> 00:10:09,985
Dzięki.
124
00:11:03,247 --> 00:11:05,499
Hej, tu David
z północnej części miasta.
125
00:11:06,750 --> 00:11:08,085
O mój Boże.
126
00:11:08,669 --> 00:11:10,003
- Przestań.
- Co?
127
00:11:10,087 --> 00:11:11,588
Po prostu przestań...
128
00:11:12,089 --> 00:11:14,132
silić się na bycie czarującym.
129
00:11:16,385 --> 00:11:18,053
Dlaczego się mnie boisz?
130
00:11:18,679 --> 00:11:20,764
- Myślisz, że się ciebie boję?
- Tak.
131
00:11:21,223 --> 00:11:22,891
Nie boję się ciebie.
132
00:11:23,809 --> 00:11:25,519
Boję się, że cię zranię.
133
00:11:25,853 --> 00:11:27,479
- Że mnie zranisz?
- Tak.
134
00:11:27,896 --> 00:11:32,234
Bez względu na to, jak się to potoczy,
pewnie na koniec i tak cię zranię.
135
00:11:33,652 --> 00:11:35,320
A jeśli to ja zranię ciebie?
136
00:11:35,404 --> 00:11:38,031
- Nie pozwolę na to.
- Rozumiem. Twardzielka.
137
00:11:38,115 --> 00:11:38,949
Zgadza się.
138
00:11:40,450 --> 00:11:41,577
Ale niekoniecznie.
139
00:11:41,660 --> 00:11:42,452
OK.
140
00:11:43,161 --> 00:11:44,913
A ty nie bywasz twardzielem?
141
00:11:45,330 --> 00:11:48,500
- Pewnie, jasne.
- A innym razem jesteś jakby...
142
00:11:49,501 --> 00:11:50,460
wrażliwcem.
143
00:11:50,878 --> 00:11:52,337
- Wrażliwcem?
- Tak.
144
00:11:52,629 --> 00:11:53,422
Nie?
145
00:11:55,048 --> 00:11:57,009
Może zależy od tego, z kim jesteś.
146
00:11:58,385 --> 00:11:59,469
Nie wiem.
147
00:12:00,762 --> 00:12:03,140
Więc uwalniam w tobie twardzielkę?
148
00:12:04,099 --> 00:12:05,934
Jak wszyscy najlepsi.
149
00:12:14,401 --> 00:12:16,111
Wierzysz w małżeństwo?
150
00:12:19,781 --> 00:12:23,202
- Jesteś zbyt inteligentny na to pytanie.
- Spróbuj odpowiedzieć.
151
00:12:23,285 --> 00:12:24,953
- OK.
- Słucham.
152
00:12:26,496 --> 00:12:28,498
Chyba się do tego nie nadaję.
153
00:12:33,629 --> 00:12:34,880
W porządku.
154
00:12:35,380 --> 00:12:36,632
A ty?
155
00:12:38,842 --> 00:12:42,262
Kiedy miałem może siedem lat,
kazali nam w szkole narysować,
156
00:12:42,346 --> 00:12:44,473
jak wyobrażamy sobie przyszłość.
157
00:12:44,556 --> 00:12:48,936
Narysowałem siebie
w muszce i cylindrze.
158
00:12:49,019 --> 00:12:51,396
Z trójką dzieci.
To prawda.
159
00:12:51,855 --> 00:12:54,942
O tym marzyłem.
Żeby być ojcem i mieć żonę.
160
00:12:55,692 --> 00:12:56,902
Przysięgam.
161
00:13:02,491 --> 00:13:04,076
Chcesz się ze mną ożenić?
162
00:13:05,285 --> 00:13:07,788
- Mówiłaś przed chwilą...
- Zmieniłam zdanie.
163
00:13:14,211 --> 00:13:15,587
Ożenisz się ze mną?
164
00:13:21,134 --> 00:13:23,846
Musiałaś złamać niejedno serce.
165
00:13:25,806 --> 00:13:27,349
Tak.
166
00:13:28,976 --> 00:13:30,853
I nie raz sama miałam złamane.
167
00:13:31,353 --> 00:13:34,731
Domyślam się, że skoro wciąż jesteś sam,
168
00:13:34,815 --> 00:13:37,693
ty pewnie też niejedno złamałeś.
169
00:13:38,902 --> 00:13:40,904
Zwłaszcza z tym akcentem.
170
00:13:42,030 --> 00:13:43,532
Jest prawdziwy?
171
00:13:44,116 --> 00:13:46,243
- Czy co jest prawdziwe?
- Twój akcent.
172
00:13:46,326 --> 00:13:48,453
Miałbym udawać akcent?
173
00:13:50,539 --> 00:13:54,001
Na weselu? Tak, czemu nie?
174
00:13:54,751 --> 00:13:58,630
Jestem tu od 13. roku życia.
Matka Amerykanka, ojciec Irlandczyk.
175
00:13:59,006 --> 00:14:00,716
Mama tęskniła za rodziną.
176
00:14:02,759 --> 00:14:04,094
A ty?
177
00:14:04,636 --> 00:14:05,888
Rodzice? Rodzeństwo?
178
00:14:06,430 --> 00:14:09,016
- Idę potańczyć.
- Jasne. Dobrej zabawy.
179
00:14:09,433 --> 00:14:10,267
Dobra.
180
00:14:10,976 --> 00:14:12,728
- Idziesz?
- Nie tańczę.
181
00:14:14,396 --> 00:14:15,772
Szkoda.
182
00:14:21,069 --> 00:14:22,196
Hej.
183
00:15:13,705 --> 00:15:15,040
Nie tańczę?
184
00:15:16,375 --> 00:15:17,709
Nie tańczę.
185
00:15:22,130 --> 00:15:23,674
Szlag by to.
186
00:15:39,815 --> 00:15:43,861
Pozostań na autostradzie przez 381 km.
187
00:15:47,072 --> 00:15:51,326
381 długich, męczących kilometrów.
188
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
David?
189
00:16:00,711 --> 00:16:01,795
David?
190
00:16:05,549 --> 00:16:06,383
Tak?
191
00:16:07,176 --> 00:16:10,470
Chcesz wyruszyć w wielką,
odważną, piękną podróż?
192
00:16:12,389 --> 00:16:15,267
Przepraszam, czy my właśnie
ze sobą rozmawiamy?
193
00:16:15,350 --> 00:16:17,519
David, zadałam ci pytanie.
194
00:16:18,103 --> 00:16:21,607
Chcesz wyruszyć w wielką,
odważną, piękną podróż?
195
00:16:29,198 --> 00:16:30,365
Tak.
196
00:16:30,449 --> 00:16:31,742
Co powiedziałeś, David?
197
00:16:33,493 --> 00:16:35,662
Tak. Tak, chcę.
198
00:16:35,746 --> 00:16:37,789
Czego chcesz, David?
199
00:16:41,877 --> 00:16:44,838
Chcę wyruszyć w wielką,
odważną, piękną podróż.
200
00:16:44,922 --> 00:16:47,674
Powtórz, David.
Z przekonaniem.
201
00:16:50,552 --> 00:16:55,807
Chcę wyruszyć w wielką,
odważną, piękną podróż.
202
00:16:55,891 --> 00:16:57,184
Jeszcze raz.
203
00:16:57,267 --> 00:16:59,728
Z pasją, jakbyś musiał, zanim umrzesz,
204
00:16:59,811 --> 00:17:02,231
dowiedzieć się,
jak to jest być wielkim.
205
00:17:02,314 --> 00:17:06,609
Większym niż planeta Ziemia.
Bez tych bzdur, że „jesteśmy tylko pyłem”!
206
00:17:06,693 --> 00:17:09,905
Chcesz wyruszyć w wielką,
odważną, piękną podróż, David?!
207
00:17:15,868 --> 00:17:18,247
WIELKA ODWAŻNA PIĘKNA PODRÓŻ
208
00:17:18,329 --> 00:17:21,875
Świetnie. Zjedź następnym
zjazdem na Kiki’s Travel Plaza
209
00:17:21,959 --> 00:17:24,252
i zjedz cheeseburgera z fast foodu.
210
00:17:24,336 --> 00:17:28,882
{\an8}Kiki's TRAVEL PLAZA
RESTAURACJA, STACJA PALIW
211
00:18:04,835 --> 00:18:09,590
- Hej, Davidzie z północnej części miasta.
- Hej, Sarah z centrum.
212
00:18:12,092 --> 00:18:14,052
Co tu robisz?
213
00:18:14,595 --> 00:18:16,930
Jem cheeseburgera.
214
00:18:17,014 --> 00:18:19,433
Kiedy ostatnio jadłeś
cheeseburgera z fast foodu?
215
00:18:19,516 --> 00:18:22,561
- Czemu tak go nazywasz?
- A jest czymś innym?
216
00:18:22,644 --> 00:18:26,815
Niby nie, ale praktycznie
to jest Whopper z serem.
217
00:18:26,899 --> 00:18:29,985
Dobra. To kiedy ostatnio jadłeś
Whoppera z serem?
218
00:18:30,068 --> 00:18:32,154
Prawdę mówiąc, nie wiem.
219
00:18:32,237 --> 00:18:34,823
Jakieś 20-25 lat temu.
220
00:18:35,199 --> 00:18:36,575
Snob.
221
00:18:37,659 --> 00:18:39,703
A ty kiedy ostatnio jadłaś
cheeseburgera z fast foodu?
222
00:18:39,786 --> 00:18:43,040
Jem je codziennie.
Na śniadanie, obiad i kolację.
223
00:18:43,123 --> 00:18:44,124
Tak?
224
00:18:48,670 --> 00:18:50,255
Jesteś głodna?
225
00:18:55,469 --> 00:18:56,678
A więc...
226
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
A więc.
227
00:19:01,934 --> 00:19:04,811
- Mieszkamy w tym samym mieście.
- Zgadza się.
228
00:19:05,938 --> 00:19:06,772
Tak.
229
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
- Tak.
- Tak.
230
00:19:11,944 --> 00:19:13,153
Masz zamiar...
231
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
gdzieś mnie zaprosić?
232
00:19:19,243 --> 00:19:21,078
Chciałabyś, żebym cię zaprosił?
233
00:19:21,203 --> 00:19:23,580
Wczoraj prosiłam,
żebyś się ze mną ożenił.
234
00:19:23,664 --> 00:19:25,457
- Ale nie na serio.
- Nie?
235
00:19:25,791 --> 00:19:26,458
To jak?
236
00:19:28,961 --> 00:19:30,796
Chyba się nie dowiesz.
237
00:19:33,090 --> 00:19:36,844
Boże. Ten ból
natychmiastowego rozczarowania.
238
00:19:38,053 --> 00:19:39,721
Znany też jako „randkowanie”.
239
00:19:40,973 --> 00:19:42,391
Więc się nie umówimy?
240
00:19:44,268 --> 00:19:45,727
Nie warto ryzykować.
241
00:19:46,478 --> 00:19:47,312
Ryzykować?
242
00:19:47,896 --> 00:19:49,147
Ryzykować.
243
00:19:50,274 --> 00:19:51,859
Pesymistka.
244
00:19:55,362 --> 00:19:57,656
- Dobrze, że mamy to z głowy.
- Tak, dzięki Bogu.
245
00:19:57,739 --> 00:20:00,200
- Chcesz cebulowy pierścionek?
- Poproszę.
246
00:20:01,285 --> 00:20:01,994
Pycha.
247
00:20:02,077 --> 00:20:04,329
To jedyny pierścionek,
jaki od ciebie dostanę.
248
00:20:18,594 --> 00:20:19,761
No dobra...
249
00:20:20,179 --> 00:20:24,016
- Miło cię było poznać.
- Miło się było pospierać.
250
00:20:40,449 --> 00:20:43,577
- Wzięłaś GPS?
- Tak, bo...
251
00:20:43,660 --> 00:20:46,246
- ...telefon może paść.
- Telefon może paść.
252
00:21:00,636 --> 00:21:02,346
- No dobrze.
- Tak.
253
00:21:05,474 --> 00:21:06,975
Miłej podróży.
254
00:21:07,601 --> 00:21:08,769
Wzajemnie.
255
00:21:11,438 --> 00:21:13,524
- Cześć, Sarah.
- Cześć, David.
256
00:21:19,196 --> 00:21:20,822
- Sarah?
- Tak?
257
00:21:21,448 --> 00:21:23,450
Nie powiedziałem ci prawdy...
258
00:21:23,992 --> 00:21:25,494
Lubię tańczyć.
259
00:21:40,217 --> 00:21:42,261
Dotarłeś do celu.
260
00:21:42,678 --> 00:21:45,013
Jestem gotowy do podróży.
261
00:21:47,891 --> 00:21:49,309
Zabierz Sarah.
262
00:22:00,070 --> 00:22:01,697
Nie chce odpalić.
263
00:22:07,369 --> 00:22:09,872
Witajcie w podróży, Sarah i Davidzie.
264
00:22:11,623 --> 00:22:13,250
Masz pojęcie, dokąd jedziemy?
265
00:22:14,334 --> 00:22:15,711
Żadnego.
266
00:23:06,094 --> 00:23:08,597
Dotarliście do pierwszego postoju.
267
00:23:09,097 --> 00:23:13,352
- Możemy ufać temu GPS-owi?
- Nie mam nic do stracenia.
268
00:23:14,311 --> 00:23:15,479
Ja też.
269
00:23:21,318 --> 00:23:22,569
Co to jest?
270
00:23:29,826 --> 00:23:30,702
Przepraszam.
271
00:23:39,294 --> 00:23:40,712
Bardzo dziwne.
272
00:23:44,216 --> 00:23:45,300
Co tam jest?
273
00:23:47,928 --> 00:23:48,929
Trupy!
274
00:23:49,721 --> 00:23:50,848
Przestań.
275
00:24:01,275 --> 00:24:03,193
Musimy przez nie przejść.
276
00:24:03,402 --> 00:24:04,653
Dlaczego?
277
00:24:05,988 --> 00:24:07,406
Po prostu musimy.
278
00:24:10,158 --> 00:24:12,160
Jak myślisz, co tam jest?
279
00:24:13,453 --> 00:24:14,788
To samo co tu.
280
00:24:14,872 --> 00:24:16,373
Tak uważasz?
281
00:24:16,623 --> 00:24:18,876
Nie wiem. Chodźmy.
282
00:24:27,843 --> 00:24:30,012
O Boże.
283
00:24:45,527 --> 00:24:49,072
- O cholera. Wiem, gdzie jesteśmy.
- Powiesz mi, o co chodzi?
284
00:24:49,406 --> 00:24:53,160
Jesteśmy w stojącej do dziś
latarni morskiej z XIX wieku.
285
00:24:53,243 --> 00:24:54,411
Gdzie?
286
00:24:54,995 --> 00:24:56,330
W Kanadzie.
287
00:24:57,080 --> 00:24:58,957
W Kanadzie, OK.
288
00:24:59,917 --> 00:25:01,293
Byłem tu parę lat temu.
289
00:25:01,376 --> 00:25:03,086
Na samotnej wycieczce.
290
00:25:08,759 --> 00:25:11,887
Jesteś psychofanem latarni morskich?
291
00:25:12,679 --> 00:25:15,432
- Żałuję, ale nie.
- To jakieś... twoje hobby?
292
00:25:17,434 --> 00:25:19,102
Niewiarygodne.
293
00:25:32,032 --> 00:25:34,284
Dlaczego byłeś tu sam?
294
00:25:35,160 --> 00:25:37,329
Zawsze podróżuję sam.
295
00:25:37,621 --> 00:25:38,914
Ja też.
296
00:25:44,628 --> 00:25:48,674
Zabawne, w najpiękniejszych miejscach
czujemy się najbardziej samotni.
297
00:25:49,132 --> 00:25:52,928
I po drodze zawsze trzeba wejść
na górę, żeby móc spojrzeć w dół.
298
00:25:53,011 --> 00:25:56,181
Większość miejsc ma coś takiego,
że się tam wspinasz,
299
00:25:56,932 --> 00:25:59,768
patrzysz w dal, patrzysz w dół
i nagle rozumiesz,
300
00:25:59,852 --> 00:26:04,398
kim jesteś... czym jest życie
301
00:26:06,191 --> 00:26:07,776
i dokąd zmierzasz.
302
00:26:13,448 --> 00:26:15,617
A ty wiesz, dokąd zmierzasz?
303
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
Nie, Sarah, nie wiem.
304
00:26:21,373 --> 00:26:23,625
A olśniło cię, kiedy tu byłeś?
305
00:26:23,709 --> 00:26:24,626
Nie.
306
00:26:27,296 --> 00:26:28,797
Nic nie poczułem.
307
00:26:29,548 --> 00:26:31,675
W ogóle cię nie ruszyło?
308
00:26:35,304 --> 00:26:36,638
W ogóle.
309
00:26:40,642 --> 00:26:42,144
A teraz?
310
00:26:52,696 --> 00:26:55,574
- Czy to się naprawdę zdarzyło?
- Najwyraźniej.
311
00:26:55,657 --> 00:26:57,910
Czerwone drzwi w środku lasu?
312
00:26:59,244 --> 00:27:00,829
Kto je tam postawił?
313
00:27:03,790 --> 00:27:06,793
Następny przystanek za 127 km.
314
00:27:08,629 --> 00:27:10,005
Hej, o co w tym chodzi?
315
00:27:10,297 --> 00:27:12,341
Trzymajcie się wyznaczonej trasy.
316
00:27:13,467 --> 00:27:14,885
Mówię do ciebie.
317
00:27:15,469 --> 00:27:17,554
Trzymajcie się wyznaczonej trasy.
318
00:27:30,275 --> 00:27:32,069
Zamknięte.
319
00:27:33,820 --> 00:27:34,988
Tak.
320
00:27:52,756 --> 00:27:54,424
- Sarah!
- Vincent!
321
00:27:57,219 --> 00:27:58,720
Wszystko w porządku?
322
00:27:59,263 --> 00:28:00,180
Tak.
323
00:28:00,722 --> 00:28:02,641
- Latarka.
- Tak.
324
00:28:04,268 --> 00:28:05,644
- Dzięki.
- Dobrej zabawy.
325
00:28:05,727 --> 00:28:08,480
- Zajrzymy tu, wychodząc.
- Będę tu.
326
00:28:13,777 --> 00:28:15,237
Gdzie jesteśmy?
327
00:28:15,320 --> 00:28:17,614
W moim ulubionym muzeum.
328
00:28:17,948 --> 00:28:19,533
Co tu robimy?
329
00:28:20,200 --> 00:28:22,703
Pewnie będziemy oglądać obrazy.
330
00:28:23,537 --> 00:28:24,705
Fajnie.
331
00:28:38,385 --> 00:28:40,846
MAGIA MIEJSCA I CZASU
332
00:29:34,650 --> 00:29:36,652
Moja mama nie żyje.
333
00:29:39,613 --> 00:29:41,240
Który to obraz?
334
00:29:42,449 --> 00:29:44,201
Bardzo śmieszne.
335
00:29:45,494 --> 00:29:47,788
Zmarła, kiedy miałam 19 lat,
336
00:29:47,871 --> 00:29:51,750
ale wcześniej przychodziłyśmy tu
przynajmniej raz w miesiącu.
337
00:29:52,501 --> 00:29:56,463
Vincent wpuszczał nas po godzinach.
338
00:29:56,547 --> 00:30:00,217
Uwielbiał moją mamę.
Po prostu uwielbiał.
339
00:30:01,510 --> 00:30:04,888
Kiedy umarła, zaczęłam
tu przychodzić co tydzień.
340
00:30:05,973 --> 00:30:08,892
A później nie miałam czasu.
I tak przeleciało.
341
00:30:10,519 --> 00:30:11,812
Zdarza się.
342
00:30:13,313 --> 00:30:15,232
Moja mama żyje.
343
00:30:17,192 --> 00:30:18,652
Wspaniale.
344
00:30:18,735 --> 00:30:20,153
Tak. Nie umarła.
345
00:30:20,237 --> 00:30:22,281
Masz szczęście.
346
00:30:22,364 --> 00:30:24,366
- Ale ojciec...
- Nie żyje?
347
00:30:24,449 --> 00:30:26,076
Owszem, żyje.
348
00:30:30,080 --> 00:30:32,082
Mój chyba też żyje.
349
00:30:32,916 --> 00:30:34,751
Wolałabym, żeby nie żył.
350
00:30:39,214 --> 00:30:41,049
Raz mnie zabrał na wycieczkę.
351
00:30:41,508 --> 00:30:43,010
- Tak?
- Tak.
352
00:30:43,093 --> 00:30:46,805
Pojechaliśmy do Narodowego
Muzeum Baseballu w Cooperstown.
353
00:30:46,889 --> 00:30:48,307
Lubisz baseball?
354
00:30:48,682 --> 00:30:50,058
O nie. On lubił.
355
00:30:50,434 --> 00:30:52,686
Pewnie wciąż lubi.
356
00:30:54,855 --> 00:30:59,151
Pamiętam, że wziął wielką torbę
niełuskanych ziaren słonecznika.
357
00:30:59,234 --> 00:31:00,777
Zjadłam wszystkie
i się rozchorowałam.
358
00:31:00,861 --> 00:31:03,197
Nie lubisz baseballu
i jeszcze się rozchorowałaś.
359
00:31:03,280 --> 00:31:04,406
Tak.
360
00:31:05,532 --> 00:31:06,366
Tak.
361
00:31:07,201 --> 00:31:08,243
Ale...
362
00:31:13,332 --> 00:31:14,917
i tak było super.
363
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Świetnie się bawiliśmy.
364
00:31:20,464 --> 00:31:23,550
Kiedy poświęcał mi uwagę,
był naprawdę fajny.
365
00:31:33,435 --> 00:31:34,978
Powiedz...
366
00:31:35,771 --> 00:31:37,523
dlaczego jesteś sama?
367
00:31:40,776 --> 00:31:43,278
- Naprawdę chcesz wiedzieć?
- Tak.
368
00:31:46,406 --> 00:31:47,824
Bo zdradzam.
369
00:31:49,409 --> 00:31:51,995
Nawet jeśli nie chcę,
i tak w końcu zdradzam.
370
00:31:52,079 --> 00:31:55,082
Nawet jeśli jestem z kimś idealnym.
371
00:31:57,417 --> 00:31:58,126
Jasne.
372
00:31:58,210 --> 00:32:01,630
Jakby jakaś część mnie
zawsze była singielką
373
00:32:01,713 --> 00:32:04,716
i nie musiała się martwić
o nikogo oprócz siebie.
374
00:32:04,842 --> 00:32:11,515
I ta część zdradza,
i zostaje przyłapana.
375
00:32:12,683 --> 00:32:15,394
I wtedy cała jestem singielką.
376
00:32:15,477 --> 00:32:17,938
I właściwie jest mi z tym dobrze.
377
00:32:19,940 --> 00:32:21,733
Tego się nie spodziewałem.
378
00:32:28,699 --> 00:32:31,368
A ty dlaczego jesteś sam?
379
00:32:33,495 --> 00:32:35,497
Bo nie spotkałem tej właściwej.
380
00:32:35,581 --> 00:32:39,168
Pewnie spotkałeś ją
już ze sto razy.
381
00:32:39,251 --> 00:32:43,338
- Chciałbym, żeby to była prawda, ale...
- Co za bzdurna odpowiedź.
382
00:32:43,422 --> 00:32:45,424
Powiedziałam ci cholerną prawdę.
383
00:32:45,841 --> 00:32:49,094
A ty mi wyskakujesz
z „jeszcze nie spotkałem tej właściwej”.
384
00:32:49,178 --> 00:32:51,597
Po prostu nie podoba ci się ta odpowiedź.
385
00:32:51,680 --> 00:32:54,683
Swój tekst o zdradzaniu
pewnie powtarzasz wszystkim.
386
00:32:55,517 --> 00:32:58,437
I to jeszcze bardziej kręci facetów.
387
00:32:58,562 --> 00:33:00,147
Mam rację?
388
00:33:00,606 --> 00:33:02,649
Brzmiało to jak wyuczony tekst.
389
00:33:02,941 --> 00:33:05,444
Tak jak twoja gadka o widoku z latarni?
390
00:33:07,613 --> 00:33:10,782
„W najpiękniejszych miejscach
czujemy się najbardziej samotni”.
391
00:33:11,366 --> 00:33:13,452
Cytujesz mnie.
Bardzo mi miło.
392
00:33:13,535 --> 00:33:16,788
Za 800 metrów dotrzecie do celu.
393
00:33:22,169 --> 00:33:24,213
- O Boże.
- O cholera.
394
00:33:24,296 --> 00:33:26,590
- To twoja szkoła?
- Tak, skąd wiesz?
395
00:33:26,673 --> 00:33:28,091
Z dwóch powodów.
396
00:33:28,175 --> 00:33:31,512
Po pierwsze,
tak mogą wyglądać tylko drzwi do szkoły.
397
00:33:31,595 --> 00:33:34,473
- A drugi powód?
- Powiem ci później.
398
00:33:34,556 --> 00:33:36,391
- Nie, czekaj.
- Co?
399
00:33:38,435 --> 00:33:40,521
Nie jestem pewien.
400
00:33:40,604 --> 00:33:41,563
Co?
401
00:33:41,647 --> 00:33:44,149
Chodziłem tu cztery lata.
402
00:33:44,650 --> 00:33:47,277
Nie wiem kto, co i kiedy...
403
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
- Rozumiesz?
- Spoko.
404
00:33:48,570 --> 00:33:50,322
- Szkoła średnia.
- W porządku.
405
00:33:50,489 --> 00:33:51,740
Zobaczymy.
406
00:33:52,491 --> 00:33:53,408
Idziemy.
407
00:34:00,666 --> 00:34:03,085
To jakiś cholerny żart.
408
00:34:04,837 --> 00:34:06,129
Chryste!
409
00:34:06,463 --> 00:34:07,214
Cześć, David.
410
00:34:07,798 --> 00:34:10,217
- David! Co ty wyprawiasz? Spóźniłeś się.
- Pan Nelson.
411
00:34:10,300 --> 00:34:11,927
- Nie, nie, pan nie żyje.
- Co?
412
00:34:12,010 --> 00:34:14,721
Byłem na pana pogrzebie.
Cztery lata temu.
413
00:34:14,804 --> 00:34:17,975
Może się mylę, ale niech pan
przebada trzustkę.
414
00:34:18,058 --> 00:34:22,563
Nie wiem, czy to jakiś twój rytuał,
ale za pół godziny przedstawienie.
415
00:34:22,646 --> 00:34:24,731
- Mamy pół godziny!
- Ile ja mam lat?
416
00:34:24,815 --> 00:34:26,984
- 15.
- Mam 15 lat.
417
00:34:27,067 --> 00:34:29,027
- Super. A ja ile?
- Jezu.
418
00:34:29,110 --> 00:34:30,696
Nie wiem, 40?
419
00:34:30,779 --> 00:34:33,657
Zaraz pana zabiję.
420
00:34:34,491 --> 00:34:35,993
40 lat? Też mi coś.
421
00:34:38,996 --> 00:34:40,621
Masz tremę?
422
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Tak.
423
00:34:41,915 --> 00:34:43,833
- Powalisz ich na kolana.
- Dzięki.
424
00:34:46,420 --> 00:34:47,504
Złam nogę.
425
00:34:48,964 --> 00:34:49,965
Kto to?
426
00:34:50,674 --> 00:34:51,967
Cheryl Hayward.
427
00:34:52,759 --> 00:34:54,136
Gra Rosemary.
428
00:34:54,219 --> 00:34:56,929
Ty też grasz w tym musicalu?
429
00:34:57,014 --> 00:34:59,766
Tak. Gram J. Pierreponta Fincha.
430
00:35:00,767 --> 00:35:03,353
- Grasz J. Pierreponta Fincha?
- Tak.
431
00:35:04,605 --> 00:35:07,357
- Coś takiego! Niesamowite.
- Też w tym grałaś?
432
00:35:07,858 --> 00:35:11,028
Chciałabym, ale nie.
Ale byłam fanką musicali.
433
00:35:12,988 --> 00:35:14,740
Po jej piosence...
434
00:35:15,532 --> 00:35:17,159
wyznałem jej miłość.
435
00:35:17,242 --> 00:35:18,869
Ojej. Rozumiem.
436
00:35:18,952 --> 00:35:23,957
A ona odpowiedziała, że kocha
Clinta Whitforda. Byłem... załamany.
437
00:35:24,041 --> 00:35:27,961
- Kto to Clint Whitford?
- Cholerny dupek, student pierwszego roku.
438
00:35:28,045 --> 00:35:29,546
Pomiata nią.
439
00:35:30,005 --> 00:35:31,423
Tego wieczoru...
440
00:35:31,882 --> 00:35:34,968
Czyli dziś, wracam do domu
i nawet nie zdejmuję kostiumu.
441
00:35:35,052 --> 00:35:39,848
Idę do bawialni, kładę się twarzą w dół
na kanapie i płaczę.
442
00:35:40,224 --> 00:35:41,391
Masz bawialnię?
443
00:35:41,475 --> 00:35:44,645
Płaczę tak bardzo.
Boże, to jakby znów się działo...
444
00:35:46,313 --> 00:35:48,440
Czuję się dokładnie jak wtedy.
445
00:35:48,565 --> 00:35:50,359
- A więc...
- Tyle że wiem, co będzie.
446
00:35:50,442 --> 00:35:53,153
Zaraz znowu złamie mi serce.
447
00:35:53,237 --> 00:35:56,448
To nie mów jej, że ją kochasz.
448
00:35:56,532 --> 00:35:58,033
Nie. Muszę.
449
00:35:59,201 --> 00:36:02,704
Dlaczego?
Przecież wiesz, co ci odpowie.
450
00:36:04,706 --> 00:36:06,041
Może będzie inaczej.
451
00:36:06,208 --> 00:36:07,835
Nie będzie.
452
00:36:08,710 --> 00:36:09,962
- Muszę.
- David?
453
00:36:11,505 --> 00:36:12,798
Charakteryzacja. Już.
454
00:36:12,881 --> 00:36:14,132
- Dobra.
- Chodź.
455
00:36:15,592 --> 00:36:16,552
Złam nogę.
456
00:36:25,018 --> 00:36:25,686
Tak!
457
00:36:27,020 --> 00:36:28,313
Amy Moore.
458
00:36:31,149 --> 00:36:31,900
Eddie Bora?
459
00:36:33,735 --> 00:36:35,404
Co tak po nazwisku?
460
00:36:35,487 --> 00:36:36,822
Nie wiem.
461
00:36:36,905 --> 00:36:40,200
Ale dzisiaj zrobisz to
z Jennifer Hodge.
462
00:36:41,368 --> 00:36:42,619
Co zrobię?
463
00:36:42,703 --> 00:36:43,537
No to.
464
00:36:43,620 --> 00:36:45,831
Na pewno są państwo dumni z Davida.
465
00:36:45,914 --> 00:36:49,251
I to bardzo. Jest taki utalentowany.
466
00:36:49,334 --> 00:36:52,296
Włożył w to dużo pracy.
Zapracował na sukces.
467
00:36:52,379 --> 00:36:54,631
Tak. To naprawdę wyjątkowy chłopak.
468
00:36:54,715 --> 00:36:57,259
Po prostu naprawdę wyjątkowy.
469
00:36:57,551 --> 00:36:58,677
I ma talent.
470
00:36:58,760 --> 00:37:01,013
Tak, jest wyjątkowy.
471
00:37:01,680 --> 00:37:02,347
Dobra.
472
00:37:02,431 --> 00:37:03,432
Miłego oglądania.
473
00:37:03,515 --> 00:37:04,474
Do widzenia.
474
00:37:07,102 --> 00:37:11,982
Jak odnieść sukces w biznesie,
zanadto się nie wysilając.
475
00:37:20,240 --> 00:37:25,245
Drogi czytelniku, ta książeczka powie ci
wszystko, co musisz wiedzieć
476
00:37:25,329 --> 00:37:27,831
o naukowych podstawach sukcesu.
477
00:37:28,415 --> 00:37:33,504
Załóżmy, że jesteś młody, zdrowy,
bystry i bardzo pragniesz
478
00:37:33,587 --> 00:37:37,716
szybko i łatwo wspiąć się
na szczyt świata biznesu.
479
00:37:38,467 --> 00:37:40,219
Możesz to zrobić.
480
00:37:44,056 --> 00:37:49,853
Jeśli masz wykształcenie,
inteligencję i zdolności – tym lepiej.
481
00:37:50,229 --> 00:37:52,356
Co robisz, do jasnej cholery?
Wychodź.
482
00:37:52,773 --> 00:37:57,069
Nazywam się David Longley. Mam 15 lat
i gram główną rolę w musicalu w liceum.
483
00:37:57,236 --> 00:37:59,238
Mówisz do siebie czy do mnie?
484
00:37:59,321 --> 00:38:00,614
Do nas obydwu.
485
00:38:00,906 --> 00:38:05,327
Pamiętasz moment w Tożsamości Bourne’a,
kiedy Jason Bourne uświadamia sobie,
486
00:38:05,452 --> 00:38:08,580
że potrafi zabijać,
chociaż nie pamięta, kim jest?
487
00:38:09,289 --> 00:38:10,916
Kto to jest Jason Bourne?
488
00:38:10,999 --> 00:38:14,086
...nieliczni szczęśliwcy.
Możesz to osiągnąć.
489
00:38:14,169 --> 00:38:15,838
To jest Jason Bourne.
490
00:38:21,343 --> 00:38:24,012
Jak ubiegać się o pracę.
491
00:38:24,096 --> 00:38:26,640
Jak awansować z recepcji.
492
00:38:26,723 --> 00:38:29,351
Jak trafić za biurko.
493
00:38:29,434 --> 00:38:32,187
Jak dyktować dokumenty służbowe.
494
00:38:32,271 --> 00:38:35,858
Jak doskonalić swój styl zarządzania.
495
00:38:35,941 --> 00:38:39,444
Jak dojeżdżać do pracy
w ciasno dopiętym garniturze
496
00:38:39,528 --> 00:38:42,823
ze znużonym uśmiechem dyrektora.
497
00:38:44,283 --> 00:38:47,119
Ta książka to wszystko,
czego potrzebuję,
498
00:38:47,202 --> 00:38:52,124
żeby...
żeby odnieść sukces.
499
00:39:44,134 --> 00:39:49,056
Z radością odgrzeję mu obiadek,
500
00:39:49,556 --> 00:39:56,021
kiedy będzie szedł do przodu
i się piął.
501
00:39:56,772 --> 00:39:59,983
Z radością odgrzeję mu obiadek,
502
00:40:00,067 --> 00:40:06,573
kiedy zmęczony wróci z miasta.
503
00:40:14,456 --> 00:40:15,249
Cheryl.
504
00:40:15,332 --> 00:40:17,292
- Cheryl. Posłuchaj.
- David. Przestań.
505
00:40:17,376 --> 00:40:19,086
Cheryl, kocham cię.
506
00:40:19,253 --> 00:40:22,589
Lubię cię, ale chcemy z Clintem
dać sobie drugą szansę.
507
00:40:22,673 --> 00:40:25,717
Wiem, że czasem jest okropny,
ale muszę spróbować.
508
00:40:25,801 --> 00:40:28,679
- Skąd wiedziałeś, że to powiem?
- Cheryl? Chodź na scenę.
509
00:40:33,016 --> 00:40:34,977
Za pół roku się rozstaniecie.
510
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
Może, ale to nie zmienia
moich uczuć w tej chwili.
511
00:40:39,106 --> 00:40:40,148
Nie „może”!
512
00:40:42,943 --> 00:40:43,944
Na pewno.
513
00:40:44,361 --> 00:40:46,071
To się nie uda.
514
00:40:47,239 --> 00:40:50,659
J. Pierrepont Finch,
czemu tak na mnie patrzysz?
515
00:40:52,953 --> 00:40:56,665
J. Pierrepont Finch,
czemu tak na mnie patrzysz?
516
00:40:56,748 --> 00:40:58,750
On złamie ci serce.
517
00:40:59,626 --> 00:41:03,380
Clint złamie ci serce. Zdradzi cię z Amy
Moore w czasie ferii wielkanocnych.
518
00:41:03,463 --> 00:41:04,715
David, co ty wyprawiasz?
519
00:41:05,048 --> 00:41:06,300
O rety.
520
00:41:06,383 --> 00:41:09,344
Wyjdziesz za Tate’a Chandlera.
521
00:41:11,471 --> 00:41:13,599
A potem się z nim rozwiedziesz.
522
00:41:17,936 --> 00:41:20,564
- Cheryl.
- Daj mi spokój, David.
523
00:41:20,647 --> 00:41:22,274
Nie kocham cię.
524
00:41:22,774 --> 00:41:25,569
No patrzcie.
525
00:41:25,652 --> 00:41:26,820
Jest piąta.
526
00:41:27,487 --> 00:41:30,490
No proszę, wybiła piąta.
527
00:41:30,949 --> 00:41:33,869
Koniec długiego dnia pracy.
528
00:41:34,661 --> 00:41:38,123
I oto są obydwoje:
529
00:41:38,207 --> 00:41:41,084
sekretarka i urzędnik.
530
00:41:42,461 --> 00:41:45,797
Słabo się znają,
531
00:41:45,881 --> 00:41:48,926
rzadko rozmawiają,
532
00:41:49,009 --> 00:41:55,140
ale omal słyszę,
jak ich główki pracują.
533
00:41:55,224 --> 00:41:56,600
Powinienem był zrozumieć.
534
00:41:56,683 --> 00:41:59,228
Ona myśli sobie:
535
00:41:59,311 --> 00:42:00,854
Przepraszam, Cheryl.
536
00:42:02,189 --> 00:42:03,524
Cheryl, przepraszam.
537
00:42:03,982 --> 00:42:06,527
Ona myśli sobie:
538
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
Cheryl? Co się stało?
539
00:42:10,280 --> 00:42:12,658
Ona myśli sobie:
540
00:42:13,408 --> 00:42:16,078
A gdybyśmy pojechali
tym samym autobusem.
541
00:42:16,787 --> 00:42:18,914
A on myśli:
542
00:42:18,997 --> 00:42:21,708
Między nami mogłoby coś być.
543
00:42:23,919 --> 00:42:26,046
A ona myśli:
544
00:42:26,129 --> 00:42:27,548
On jest taki kochany.
545
00:42:27,631 --> 00:42:29,675
A on myśli:
546
00:42:29,758 --> 00:42:31,218
Ale co z moją karierą?
547
00:42:31,552 --> 00:42:32,594
A ona mówi:
548
00:42:32,678 --> 00:42:33,470
Ach.
549
00:42:33,554 --> 00:42:34,513
Więc on mówi:
550
00:42:35,597 --> 00:42:38,100
Cóż, to był długi dzień.
551
00:42:38,183 --> 00:42:41,937
Cóż, to był długi
Długi, bardzo długi
552
00:42:42,020 --> 00:42:44,857
To był długi dzień.
553
00:42:45,357 --> 00:42:49,486
Cóż, to był długi,
bardzo długi dzień.
554
00:42:49,570 --> 00:42:53,365
To był długi dzień.
555
00:42:58,078 --> 00:42:59,538
- Jeszcze raz?
- Jasne.
556
00:43:01,290 --> 00:43:05,627
Cóż, to był długi,
bardzo długi dzień.
557
00:43:05,711 --> 00:43:10,132
To był bardzo długi dzień.
558
00:43:23,187 --> 00:43:25,772
To było cholernie...
Skąd znałaś tekst?
559
00:43:26,690 --> 00:43:31,069
No cóż. Prawdziwa fanka musicali
zna wszystkie piosenki.
560
00:43:31,153 --> 00:43:33,864
- Dzięki. Uratowałaś mnie.
- Nie ma sprawy.
561
00:43:41,079 --> 00:43:45,209
To drugi powód, dla którego
wiedziałam, że to drzwi szkoły.
562
00:43:46,960 --> 00:43:48,879
Jestem zakamuflowaną kujonką.
563
00:43:49,129 --> 00:43:50,547
A ty zakamuflowanym kujonem.
564
00:43:50,631 --> 00:43:53,425
- Wcale nie zakamuflowanym.
- Już nie.
565
00:43:55,677 --> 00:43:59,681
Liceum to cholernie ważny czas
dla takich jak my.
566
00:44:01,558 --> 00:44:04,394
To lata, które bardzo... formatują.
567
00:44:06,647 --> 00:44:09,274
Formatują jak cholera.
568
00:44:13,487 --> 00:44:14,863
Dzięki.
569
00:44:14,947 --> 00:44:16,156
Proszę.
570
00:44:52,192 --> 00:44:54,653
Wtedy byłeś inny.
571
00:44:54,736 --> 00:44:56,238
Jak inny?
572
00:44:58,490 --> 00:45:02,494
Bardzo... otwarty w sprawie uczuć.
573
00:45:05,289 --> 00:45:08,125
Taki wtedy byłem.
Myślałem, że...
574
00:45:09,126 --> 00:45:11,128
Słucham. Co myślałeś?
575
00:45:12,254 --> 00:45:15,257
Myślałem, że wszystko
się ułoży po mojej myśli.
576
00:45:16,508 --> 00:45:20,637
Że zdobędę to, czego chcę,
i będę... szczęśliwy.
577
00:45:22,139 --> 00:45:24,558
Bo jesteś taki wyjątkowy?
578
00:45:28,103 --> 00:45:30,355
- Skąd to wzięłaś?
- Znikąd.
579
00:45:30,689 --> 00:45:32,816
Siedziałaś za moimi rodzicami.
580
00:45:32,900 --> 00:45:38,989
Chyba ze trzydzieści razy powtórzyli,
że jesteś wyjątkowy.
581
00:45:39,531 --> 00:45:42,242
Gdybym mógł cofnąć czas,
powiedziałbym sobie:
582
00:45:42,326 --> 00:45:46,830
„David, gówniarzu. Wcale nie jesteś
wyjątkowy. Zejdź na ziemię”.
583
00:45:48,248 --> 00:45:51,043
- Naprawdę?
- Tak, naprawdę bym to zrobił.
584
00:45:51,126 --> 00:45:55,297
To cię przygotowuje
na spektakularne fiasko.
585
00:45:58,759 --> 00:46:01,428
Czego tak naprawdę chcesz, David?
586
00:46:02,596 --> 00:46:04,348
O co pytasz?
587
00:46:06,558 --> 00:46:08,060
Czy wciąż...
588
00:46:09,895 --> 00:46:12,523
gonisz za kolejnymi Cheryl?
589
00:46:14,525 --> 00:46:17,277
Od dawna nie czuję,
żeby któraś była warta pogoni.
590
00:46:20,030 --> 00:46:21,573
Nie gonisz za mną?
591
00:46:23,951 --> 00:46:26,912
NASTĘPNY PRZYSTANEK ZA...
592
00:46:30,707 --> 00:46:33,001
Bo jeśli tak, to przestań gonić.
593
00:46:34,253 --> 00:46:37,673
Serio, David, tylko cię rozczaruję,
jak wszystkich.
594
00:46:37,756 --> 00:46:39,883
Więc po prostu się zatrzymaj.
595
00:46:46,682 --> 00:46:47,933
Co robisz?
596
00:46:48,016 --> 00:46:50,394
Nie miałam na myśli samochodu.
597
00:47:03,365 --> 00:47:05,576
To się robi zbyt dramatyczne.
598
00:47:12,374 --> 00:47:15,544
„Czasem właśnie grając,
docieramy do prawdy”.
599
00:47:46,366 --> 00:47:47,159
Cześć, Sarah.
600
00:47:47,868 --> 00:47:50,412
- Dzień dobry, pani doktor.
- Jak w szkole?
601
00:47:50,495 --> 00:47:55,209
Wtedy chyba miałam
romans ze swoim nauczycielem.
602
00:47:56,710 --> 00:47:59,004
- Możemy przejść do rzeczy?
- Oczywiście.
603
00:47:59,838 --> 00:48:02,424
Twoja mama zmarła godzinę temu.
604
00:48:04,718 --> 00:48:06,178
Czy była spokojna?
605
00:48:06,261 --> 00:48:07,554
Była spokojna.
606
00:48:08,305 --> 00:48:10,057
- Nie cierpiała?
- Wcale.
607
00:48:10,641 --> 00:48:12,768
- Przysięga pani?
- Przysięgam.
608
00:48:14,269 --> 00:48:15,312
Czy on...
609
00:48:15,395 --> 00:48:16,688
Nie.
610
00:48:17,105 --> 00:48:19,024
Ojca nie było tu od miesięcy.
611
00:48:20,108 --> 00:48:21,777
Była sama, kiedy umierała?
612
00:48:21,860 --> 00:48:24,029
Zapewniam cię, że była znieczulona.
613
00:48:24,112 --> 00:48:26,949
Więc umierała w samotności.
614
00:48:27,032 --> 00:48:27,866
Tak.
615
00:48:30,911 --> 00:48:32,287
Chcesz ją zobaczyć?
616
00:48:33,455 --> 00:48:35,374
Mogę zostać na chwilę sama?
617
00:48:35,874 --> 00:48:37,209
Oczywiście.
618
00:48:49,429 --> 00:48:52,808
To pokręcone, że musiałem
znowu przeżyć swój szkolny musical.
619
00:48:52,891 --> 00:48:54,309
Wypadłeś świetnie.
620
00:48:54,393 --> 00:48:56,353
To prawda.
621
00:48:57,020 --> 00:49:00,607
To nie fair, że musisz znów przeżyć
chwilę, kiedy usłyszałaś, że mama umarła.
622
00:49:00,691 --> 00:49:04,570
Nie przeżywam tego ponownie.
To dzieje się pierwszy raz.
623
00:49:05,070 --> 00:49:07,614
Nie poszłam wtedy do szpitala.
624
00:49:07,698 --> 00:49:10,158
Chciałam tego uniknąć.
Wiesz, dokąd poszłam?
625
00:49:12,661 --> 00:49:13,662
Do muzeum?
626
00:49:17,749 --> 00:49:19,960
Boże, do cholernego muzeum.
627
00:49:20,043 --> 00:49:21,336
Sarah, właściwie...
628
00:49:22,045 --> 00:49:25,048
to piękne.
To ulubione miejsce twojej mamy.
629
00:49:27,426 --> 00:49:29,303
Właściwie to piękne.
630
00:49:31,680 --> 00:49:33,307
Jestem straszna.
631
00:49:33,390 --> 00:49:34,308
Nic podobnego.
632
00:49:34,391 --> 00:49:36,018
Po prostu mnie nie znasz.
633
00:49:36,101 --> 00:49:38,270
Wręcz przeciwnie...
634
00:49:39,229 --> 00:49:43,275
Jesteś magiczna.
Masz cudowną, niezwykłą moc.
635
00:49:43,358 --> 00:49:44,902
Posłuchaj.
636
00:49:46,737 --> 00:49:49,489
- Jestem pieprzonym tchórzem.
- Nie. Jesteś tutaj teraz.
637
00:49:49,573 --> 00:49:51,408
- Jestem tchórzem.
- Ale tu jesteś.
638
00:49:51,491 --> 00:49:54,369
Tak, ale teraz się nie liczy.
639
00:49:54,453 --> 00:49:56,455
- Dlaczego nie?
- Bo to...
640
00:49:58,165 --> 00:49:59,875
To się nie dzieje naprawdę!
641
00:50:00,459 --> 00:50:01,710
To nie jest naprawdę!
642
00:50:01,793 --> 00:50:05,839
Jednak to, co czujemy,
jest cholernie prawdziwe.
643
00:50:07,007 --> 00:50:08,634
W każdym szczególe.
644
00:50:09,635 --> 00:50:14,431
David, nie byłam w muzeum,
kiedy mama umarła.
645
00:50:14,515 --> 00:50:19,019
To naprawdę piękne,
że tak pomyślałeś.
646
00:50:19,686 --> 00:50:22,105
Chciałabym, żeby to była prawda, ale...
647
00:50:24,399 --> 00:50:28,070
Ja wtedy... pieprzyłam się
ze swoim nauczycielem.
648
00:50:30,822 --> 00:50:32,824
Taka jest prawda.
649
00:50:35,035 --> 00:50:37,371
A ona umarła w samotności.
650
00:50:46,964 --> 00:50:48,799
Pójdę tam.
651
00:52:06,543 --> 00:52:07,586
Tata.
652
00:52:29,650 --> 00:52:31,443
W tej chwili myślę tylko o dniu,
653
00:52:31,527 --> 00:52:36,490
kiedy zaraz po moim treningu pływackim
w telewizji leciał film Duży.
654
00:52:36,823 --> 00:52:39,117
Pamiętam, że powiedziałam ci wtedy:
655
00:52:39,201 --> 00:52:44,373
„Mamo, marzę tylko o tym,
żeby wrócić z basenu
656
00:52:44,456 --> 00:52:47,334
i jeść purée z ziemniaków
oglądając Dużego”.
657
00:52:49,753 --> 00:52:51,755
Wiesz, co wtedy odpowiedziałaś?
658
00:52:52,631 --> 00:52:56,218
Bez wahania,
śladu zniecierpliwienia,
659
00:52:57,427 --> 00:53:00,973
powiedziałaś: „Oczywiście, skarbie”.
660
00:53:03,308 --> 00:53:06,311
Musiałaś być bardzo zmęczona,
661
00:53:08,105 --> 00:53:10,816
a jednak nie potrafiłaś odmówić.
662
00:53:10,899 --> 00:53:14,111
Słowo „nie” nie przyszłoby ci do głowy.
663
00:53:15,612 --> 00:53:20,409
U ciebie zawsze było: „Oczywiście”.
664
00:53:23,579 --> 00:53:27,082
Zawsze dawałaś.
665
00:53:28,876 --> 00:53:30,669
Z taką łatwością.
666
00:54:01,700 --> 00:54:04,995
- Wszystko w porządku?
- Tak. Tak.
667
00:54:09,041 --> 00:54:10,334
Nie, niezupełnie.
668
00:54:10,417 --> 00:54:13,295
Po prostu...
669
00:54:15,839 --> 00:54:17,508
mój syn.
670
00:54:18,592 --> 00:54:22,012
Mój syn... urodził się jako wcześniak.
671
00:54:26,391 --> 00:54:29,645
Jestem pewien...
że wszystko będzie dobrze.
672
00:54:29,728 --> 00:54:33,482
Są jakieś komplikacje.
Dziś rano się dowiedzieliśmy.
673
00:54:34,358 --> 00:54:36,360
Komplikacje? Co się stało?
674
00:54:37,903 --> 00:54:38,987
Jego serce.
675
00:54:40,030 --> 00:54:43,242
Są jakieś... problemy z sercem.
676
00:54:43,325 --> 00:54:45,118
To się nazywa PPT.
677
00:54:45,202 --> 00:54:48,330
Przetrwały przewód tętniczy...
coś takiego.
678
00:54:50,499 --> 00:54:53,377
Powiedzieli, że może od tego umrzeć?
679
00:54:54,503 --> 00:54:55,879
Tak może być.
680
00:54:56,964 --> 00:54:59,591
Hej... on przeżyje.
681
00:55:00,801 --> 00:55:03,303
Dziękuję, że pan tak mówi.
682
00:55:07,391 --> 00:55:11,270
Widok synka uwięzionego
w inkubatorze...
683
00:55:11,353 --> 00:55:13,689
Jeśli umrze
i nie będę mógł go przytulić,
684
00:55:13,772 --> 00:55:16,108
nie wiem... co zrobimy.
685
00:55:17,150 --> 00:55:19,611
Będzie dobrze, tato.
Będzie dobrze.
686
00:55:20,362 --> 00:55:21,613
Tato.
687
00:55:22,364 --> 00:55:25,325
Jest pan tatą, prawda?
688
00:55:26,326 --> 00:55:28,161
Zgadza się, jestem.
689
00:55:29,955 --> 00:55:32,624
Bardzo długo staraliśmy się o dziecko.
690
00:55:33,208 --> 00:55:35,169
W końcu daliśmy spokój.
691
00:55:35,252 --> 00:55:39,006
I nagle zaszła w ciążę.
W wieku 40 lat.
692
00:55:39,798 --> 00:55:44,178
I zanim się obejrzeliśmy,
urodził się nasz David.
693
00:55:46,638 --> 00:55:48,223
Ma pan dzieci?
694
00:55:48,974 --> 00:55:50,184
Nie mam.
695
00:55:52,352 --> 00:55:57,441
Znajomi próbowali mi wytłumaczyć,
jak to jest, ale to niemożliwe.
696
00:55:58,400 --> 00:55:59,818
I wkurzające.
697
00:56:00,402 --> 00:56:04,448
Ale w chwili, gdy zobaczyłem
swojego synka...
698
00:56:05,908 --> 00:56:07,951
cały mój świat się zmienił.
699
00:56:10,913 --> 00:56:12,372
Zamierza pan...
700
00:56:13,207 --> 00:56:15,751
kiedyś mu o tym wszystkim powiedzieć?
701
00:56:15,834 --> 00:56:17,586
O tych komplikacjach?
702
00:56:17,669 --> 00:56:21,173
Nie. Obiecaliśmy to sobie z żoną.
703
00:56:21,256 --> 00:56:25,219
Jeśli przeżyje, zrobimy wszystko,
żeby go chronić przed wszelkim gównem.
704
00:56:25,969 --> 00:56:27,930
Przepraszam za ten język.
705
00:56:29,264 --> 00:56:31,683
Nie. Nie powiemy mu.
706
00:56:31,767 --> 00:56:34,937
Będzie wiedział tylko, że jest doskonały
707
00:56:35,020 --> 00:56:38,398
i że jest spełnieniem naszych marzeń
i pragnień. Że jest...
708
00:56:39,775 --> 00:56:41,235
Wyjątkowy.
709
00:56:44,363 --> 00:56:45,864
Tak, wyjątkowy.
710
00:56:45,948 --> 00:56:49,159
Panie Longley,
żona pana prosi.
711
00:56:49,243 --> 00:56:51,828
- Idę. Dzięki, że mnie pan wysłuchał.
- Jasne.
712
00:56:53,830 --> 00:56:54,706
Hej.
713
00:56:54,790 --> 00:56:55,791
Tak.
714
00:56:56,291 --> 00:56:58,043
Jest pan dobrym ojcem.
715
00:57:00,045 --> 00:57:02,714
Tylko tego chcę. Szansy.
716
00:57:17,855 --> 00:57:20,315
Poznałam faceta, mamo.
717
00:57:22,359 --> 00:57:25,153
Szkoda, że nie możemy o nim pogadać.
718
00:57:26,572 --> 00:57:28,407
Jest tu teraz.
719
00:57:31,118 --> 00:57:35,706
Myślę, że jeśli mu pozwolę,
to zostanie na zawsze.
720
00:57:52,014 --> 00:57:53,307
Kim jesteś?
721
00:57:53,390 --> 00:57:55,475
CZEKOLADKI
722
00:57:57,269 --> 00:58:01,690
Jestem gościem, który kupuje prezenty,
bo nie wie, co innego mógłby zrobić.
723
00:58:04,902 --> 00:58:08,655
Tamten Renoir
to ulubiony obraz mojej mamy.
724
00:58:10,115 --> 00:58:12,201
- Bardzo piękny.
- Tak.
725
00:58:12,492 --> 00:58:15,621
Lubiła nie tę dziewczynę, która gra,
lecz tę, która pomaga.
726
00:58:15,704 --> 00:58:17,539
Przewraca nuty.
727
00:58:17,623 --> 00:58:20,083
Taki bezinteresowny gest.
728
00:58:21,960 --> 00:58:24,254
Chyba fajna była twoja mama.
729
00:58:26,632 --> 00:58:29,426
Wiesz, że nie zabierzemy tego ze sobą.
730
00:58:29,968 --> 00:58:33,680
Och, przepraszam.
Myślałaś, że to dla ciebie?
731
00:58:35,682 --> 00:58:37,100
To dla mojej dziewczyny.
732
00:58:37,643 --> 00:58:39,061
Och, dla dziewczyny.
733
00:58:39,144 --> 00:58:40,229
Tak.
734
00:58:41,230 --> 00:58:44,274
To nie jest dziewczyna
odpowiednia dla mnie.
735
00:58:46,443 --> 00:58:47,986
Dlatego mi się podoba.
736
00:58:48,695 --> 00:58:49,905
Pieprzyć ją.
737
00:58:51,865 --> 00:58:52,783
Cześć.
738
00:58:53,534 --> 00:58:54,701
- Weźmiemy go.
- Tak?
739
00:58:54,785 --> 00:58:55,702
- Tak.
- Dobrze.
740
00:58:55,786 --> 00:58:57,955
Jest po prostu... idealny.
741
00:59:10,050 --> 00:59:11,134
Wstrzymaj oddech.
742
00:59:12,427 --> 00:59:13,220
Co?
743
00:59:15,013 --> 00:59:17,266
Mama tak mówiła,
gdy jeździłyśmy razem samochodem.
744
00:59:17,349 --> 00:59:19,142
Wołała nagle: „Wstrzymaj oddech!”
745
00:59:19,226 --> 00:59:22,229
Robiłyśmy to i sprawdzałyśmy,
która dłużej wytrzyma.
746
00:59:24,690 --> 00:59:25,899
Wstrzymaj oddech!
747
00:59:25,983 --> 00:59:26,817
OK.
748
00:59:39,288 --> 00:59:40,455
Wygrałaś.
749
00:59:42,791 --> 00:59:44,543
Nie nabrałem dość...
750
00:59:49,089 --> 00:59:51,008
Sarah, zaraz zemdlejesz.
751
00:59:51,091 --> 00:59:53,802
I będę ci musiał robić
sztuczne oddychanie.
752
00:59:58,432 --> 01:00:00,684
Ona chce, żebym jej zrobił
sztuczne oddychanie.
753
01:00:05,606 --> 01:00:07,149
Chyba widziałam Boga.
754
01:00:08,734 --> 01:00:11,778
Gratulacje, Sarah i Davidzie.
Zasłużyliście na przerwę.
755
01:00:12,571 --> 01:00:16,033
Za 21 minut dojedziecie
do punktu widokowego.
756
01:00:16,867 --> 01:00:18,827
Hura. Przerwa.
757
01:00:20,162 --> 01:00:22,706
- Co się dzieje?
- Przebiorę się.
758
01:00:27,419 --> 01:00:30,339
- Dobra, nie podglądaj.
- Oczywiście.
759
01:00:30,422 --> 01:00:32,883
Poprawię tylko lusterko,
żeby mieć lepszą widoczność na drogę.
760
01:00:32,966 --> 01:00:35,636
I może... troszeczkę na twoją twarz.
761
01:00:35,719 --> 01:00:36,553
Jest dobrze.
762
01:00:38,597 --> 01:00:41,934
Nie wiem, czy mogę zaufać
ustawieniu tego lusterka.
763
01:00:42,017 --> 01:00:43,769
Tylko twarz. Tylko twarz.
764
01:00:45,020 --> 01:00:47,064
Mogę powiedzieć,
co mi przyszło do głowy?
765
01:00:47,147 --> 01:00:48,023
Tak.
766
01:00:48,106 --> 01:00:50,609
Nigdy nikomu tego nie mówiłem.
767
01:00:50,692 --> 01:00:53,153
Kiedy byłem dzieckiem,
mama nas zostawiła.
768
01:00:56,323 --> 01:00:58,951
Nie, w porządku.
Wróciła. Nie zniknęła na długo.
769
01:00:59,034 --> 01:01:03,163
Ale najdziwniejsze, że tata
nigdy o tym później nie wspomniał.
770
01:01:03,247 --> 01:01:05,958
Rozumiesz? W pewnym sensie
sam o tym zapomniałem.
771
01:01:06,917 --> 01:01:11,672
Byłem mały i... wiedziałem,
że stało się coś niedobrego.
772
01:01:13,632 --> 01:01:14,842
Przykro mi.
773
01:01:14,925 --> 01:01:18,637
Wiem, mówiłem, że rodzice zawsze
się o mnie martwią, ale tak naprawdę
774
01:01:19,555 --> 01:01:21,765
ja zawsze martwię się o tatę.
775
01:01:21,849 --> 01:01:22,766
Tak.
776
01:01:23,725 --> 01:01:25,811
Dziękuję, że dzielisz się tym ze mną.
777
01:01:25,894 --> 01:01:27,896
Dzięki, że mi na to pozwalasz.
778
01:01:30,107 --> 01:01:32,192
Myślisz, że życie jest krótkie?
779
01:01:33,819 --> 01:01:35,112
Mów dalej.
780
01:01:35,696 --> 01:01:40,325
Ostatnio o tym myślę,
i chciałem powiedzieć to na głos.
781
01:01:42,286 --> 01:01:44,121
Myślę, że życie nie jest krótkie.
782
01:01:44,872 --> 01:01:47,875
Mówi się: „Życie jest krótkie,
korzystaj”, ale...
783
01:01:48,333 --> 01:01:51,378
Muszę powiedzieć,
że przez ostatnie dziesięć lat
784
01:01:51,753 --> 01:01:54,339
życie mi się cholernie dłużyło.
785
01:01:56,133 --> 01:01:57,509
Masz rację.
786
01:01:57,676 --> 01:02:00,095
- Naprawdę?
- Tak. Życie wydaje się krótkie,
787
01:02:00,179 --> 01:02:02,890
kiedy nie chcesz,
żeby coś się skończyło.
788
01:02:03,432 --> 01:02:05,017
Właśnie. Tak.
789
01:02:09,229 --> 01:02:11,565
Dawno nie czułam czegoś takiego.
790
01:02:17,029 --> 01:02:18,155
A jak...
791
01:02:19,448 --> 01:02:21,200
Jak się czujesz teraz?
792
01:02:28,749 --> 01:02:32,002
Może życie wydaje się odrobinkę krótsze.
793
01:02:36,048 --> 01:02:37,257
Tak.
794
01:02:39,218 --> 01:02:40,385
Tak.
795
01:02:41,386 --> 01:02:44,556
IDŹ TYM SZLAKIEM
796
01:02:49,394 --> 01:02:51,313
To ma być ta przerwa?
797
01:03:16,880 --> 01:03:20,175
Czy my teraz
patrzymy na siebie z góry?
798
01:03:20,259 --> 01:03:21,635
Chyba tak.
799
01:03:22,761 --> 01:03:24,805
To jest takie...
800
01:03:24,888 --> 01:03:26,056
Piękne.
801
01:03:26,723 --> 01:03:29,601
Chciałam powiedzieć „dziwne”,
ale piękne też.
802
01:03:29,685 --> 01:03:31,270
Pięknie dziwne.
803
01:03:31,353 --> 01:03:32,855
Dziwnie piękne.
804
01:03:43,198 --> 01:03:45,325
Kiedy ostatnio byłaś z kimś na weselu?
805
01:03:48,495 --> 01:03:50,581
Dawno temu.
806
01:03:52,583 --> 01:03:53,876
Ja też.
807
01:03:55,085 --> 01:03:58,380
Jak myślisz, co by było,
gdybyśmy poszli razem na to wesele?
808
01:04:07,347 --> 01:04:10,851
Chyba wtedy wiedzielibyśmy,
że jesteśmy razem
809
01:04:10,934 --> 01:04:13,312
- ...i to dałoby poczucie...
- ...komfortu.
810
01:04:14,021 --> 01:04:15,272
Tak.
811
01:04:19,359 --> 01:04:21,653
Nigdy nie lubiłam chodzić
na takie imprezy sama.
812
01:04:23,322 --> 01:04:26,033
W pewnym momencie
przyniósłbyś mi drinka i...
813
01:04:26,325 --> 01:04:29,036
- Tak.
- Czułabym się...
814
01:04:33,290 --> 01:04:34,291
Tak.
815
01:04:34,791 --> 01:04:36,502
- Jak byś się czuła?
- Czułabym...
816
01:04:37,461 --> 01:04:40,130
- ...że ktoś dba o mnie.
- I tak by było.
817
01:04:42,299 --> 01:04:43,383
Tak.
818
01:04:45,636 --> 01:04:46,929
Co pijesz?
819
01:04:47,596 --> 01:04:50,724
Białe wino.
Wytrawne. Bardzo wytrawne.
820
01:04:51,016 --> 01:04:54,019
- Mineralne jak skała.
- Jeszcze bardziej.
821
01:04:59,191 --> 01:05:02,319
- Tańczylibyśmy na tym weselu?
- Nie tańczysz na weselach.
822
01:05:02,402 --> 01:05:04,988
- W tym scenariuszu bym tańczył.
- No dobrze.
823
01:05:05,072 --> 01:05:08,116
- Zmieniamy zasady.
- Więc tańczylibyśmy.
824
01:05:08,200 --> 01:05:12,579
- Świetnie się bawimy na tym weselu.
- Świetnie się bawimy na tym weselu.
825
01:05:12,663 --> 01:05:15,207
Nie stresuje cię to,
że świetnie się bawimy?
826
01:05:15,290 --> 01:05:16,375
Trochę.
827
01:05:17,960 --> 01:05:19,795
- A ciebie?
- Bardzo.
828
01:05:20,546 --> 01:05:22,256
Ale nie przeszkadza mi to.
829
01:05:22,673 --> 01:05:23,966
Dlaczego?
830
01:05:25,217 --> 01:05:29,179
Bo wolę się stresować z tobą,
niż nic nie czuć w samotności.
831
01:05:30,389 --> 01:05:31,932
Takie proste.
832
01:05:45,112 --> 01:05:47,531
Tym razem dajesz się ponieść?
833
01:06:22,149 --> 01:06:24,860
Dotarliście do następnego przystanku.
834
01:06:26,445 --> 01:06:28,655
- Cholera.
- Znasz te drzwi?
835
01:06:28,739 --> 01:06:30,699
Tak. A ty?
836
01:06:31,158 --> 01:06:33,285
Tak, ciągle tam chodziłam.
837
01:06:34,536 --> 01:06:35,537
Ja też.
838
01:06:36,830 --> 01:06:39,625
- Nie chcę tam wchodzić.
- Ja też nie chcę.
839
01:06:39,708 --> 01:06:42,961
- Pas.
- Dotarliście do następnego przystanku.
840
01:06:47,549 --> 01:06:51,428
To chyba dobry moment, żeby ci powiedzieć,
że byłem kiedyś zaręczony.
841
01:06:52,596 --> 01:06:53,639
OK.
842
01:06:54,389 --> 01:06:58,602
To dobry moment, żeby ci powiedzieć,
że jestem cholernym potworem.
843
01:07:32,344 --> 01:07:33,345
Dobra.
844
01:07:34,555 --> 01:07:35,430
Tak.
845
01:07:39,935 --> 01:07:40,853
Hej.
846
01:07:41,728 --> 01:07:42,980
Proszę.
847
01:07:47,276 --> 01:07:48,360
Tak mi przykro.
848
01:07:49,862 --> 01:07:53,866
Dwoje ludzi się rozstaje i mówią,
że im przykro. Nudniej już być nie może.
849
01:07:59,580 --> 01:08:02,332
Jesteś pewien,
że chcesz przez to przechodzić?
850
01:08:03,125 --> 01:08:05,085
Tak. Jestem pewien.
851
01:08:05,169 --> 01:08:08,839
Bo wiem, że możesz pomyśleć,
że jestem słaba czy coś...
852
01:08:08,922 --> 01:08:11,091
- Nie jesteś słaba.
- Dobra.
853
01:08:11,175 --> 01:08:15,262
Powiedz jedno słowo
i o tym zapomnimy.
854
01:08:16,138 --> 01:08:19,765
I znów włożysz mi pierścionek na palec,
jakby nic się nie stało.
855
01:08:19,850 --> 01:08:21,059
Będziemy razem.
856
01:08:21,143 --> 01:08:22,644
Mam niespodziankę.
857
01:08:22,728 --> 01:08:25,229
Dopłaciłem do lepszego pokoju.
858
01:08:26,481 --> 01:08:27,733
Zobacz.
859
01:08:29,484 --> 01:08:31,194
- Będzie super.
- Bardzo ładny.
860
01:08:31,569 --> 01:08:34,740
I zrobiłem rezerwację
w twojej ulubionej restauracji.
861
01:08:34,823 --> 01:08:35,782
- Super.
- Tak.
862
01:08:35,866 --> 01:08:40,287
I upewniłem się, że mają tu bardzo,
bardzo wytrawne białe wino.
863
01:08:40,370 --> 01:08:42,288
- Dziękuję.
- Kwaśne jak marynaty.
864
01:08:43,081 --> 01:08:45,792
Dlaczego się nam nie udało?
Dlaczego się skończyło?
865
01:08:45,876 --> 01:08:47,085
Po prostu...
866
01:08:48,670 --> 01:08:50,214
nie było nam pisane.
867
01:08:51,006 --> 01:08:52,674
Co za bzdura.
868
01:08:53,466 --> 01:08:56,553
- Nie było pisane?
- Wtedy tego nie powiedziałaś.
869
01:08:56,636 --> 01:08:59,890
- Dlaczego przestało ci na mnie zależeć?
- Tego też nie powiedziałaś.
870
01:08:59,973 --> 01:09:01,558
...i wybieram ci kreację.
871
01:09:01,642 --> 01:09:03,644
Dziś od ciebie odejdę.
872
01:09:14,029 --> 01:09:15,656
Co masz na myśli?
873
01:09:15,738 --> 01:09:18,825
Kiedy zaśniesz,
odejdę od ciebie w środku nocy.
874
01:09:21,078 --> 01:09:24,413
Kiedy się obudzisz,
nie będziesz wiedział, gdzie jestem
875
01:09:24,497 --> 01:09:29,461
i będziesz się zamartwiał na śmierć.
Będziesz pisał SMS-y i dzwonił, i...
876
01:09:31,630 --> 01:09:32,965
Zablokuję twój numer.
877
01:09:33,966 --> 01:09:36,176
I nigdy się do ciebie nie odezwę.
878
01:09:37,678 --> 01:09:39,345
Dlaczego przestało ci zależeć?
879
01:09:39,429 --> 01:09:40,221
Nie wiem.
880
01:09:41,223 --> 01:09:43,267
Chryste! Od kiedy dźgasz ludzi?!
881
01:09:44,100 --> 01:09:46,435
Tak się za mną uganiałeś.
882
01:09:46,520 --> 01:09:48,397
A kiedy już mnie zdobyłeś,
883
01:09:48,479 --> 01:09:50,274
- ...co się stało?
- Czułem się przytłoczony.
884
01:09:50,357 --> 01:09:51,774
- Co się stało?
- Czułam się przytłoczona.
885
01:09:51,859 --> 01:09:53,609
- Byłem rozczarowany.
- Rozczarowałam się.
886
01:09:53,694 --> 01:09:56,446
- Na myśl o tobie, dostawałem...
- Dostawałam wysypki.
887
01:09:57,698 --> 01:09:59,950
- Nie byłem z tobą szczęśliwy.
- Ani ze sobą. - Ani z nami.
888
01:10:00,033 --> 01:10:01,076
Bla, bla, bla.
889
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
- Rozwiń...
- Wytłumacz.
890
01:10:02,452 --> 01:10:04,955
Myślałem, że wytłumaczyłem wystarczająco.
891
01:10:05,080 --> 01:10:06,373
Dobrze.
892
01:10:08,041 --> 01:10:09,334
Ja to powiem.
893
01:10:09,668 --> 01:10:12,337
Na początku bardzo mi się podobałeś.
894
01:10:14,381 --> 01:10:17,467
Myślałam, że spotkałam
kogoś takiego jak ja.
895
01:10:17,551 --> 01:10:21,388
Kogoś, kto chce się bawić
i nie przejmować.
896
01:10:21,471 --> 01:10:24,975
Kogoś, kto wie,
że to wszystko bzdura,
897
01:10:25,058 --> 01:10:27,561
i że to i tak nie potrwa.
898
01:10:28,020 --> 01:10:29,271
A potem się zmieniłeś.
899
01:10:29,354 --> 01:10:32,524
Zaczęło ci zależeć. Naprawdę zależeć.
900
01:10:32,608 --> 01:10:34,067
Bo się w tobie zakochałem.
901
01:10:34,151 --> 01:10:36,111
Tak! Właśnie! Ja o to nie prosiłam.
902
01:10:36,403 --> 01:10:37,988
Tego było za dużo.
903
01:10:38,322 --> 01:10:39,948
Za bardzo cię kochałem?
904
01:10:40,324 --> 01:10:41,700
Tak. Tak.
905
01:10:42,159 --> 01:10:45,078
Nie. Tak. Tak.
906
01:10:50,250 --> 01:10:53,545
Więc odchodzisz ode mnie,
bo cię kocham.
907
01:10:53,629 --> 01:10:55,589
Nie. Odchodzę, bo...
908
01:11:00,469 --> 01:11:03,680
bo kochasz jakąś wersję mnie,
która nie jest mną.
909
01:11:03,805 --> 01:11:05,140
A ty...
910
01:11:06,350 --> 01:11:08,310
W ogóle mnie nie znasz.
911
01:11:08,769 --> 01:11:12,105
Nigdy mnie naprawdę nie znałeś.
912
01:11:13,065 --> 01:11:14,816
I to moja wina?
913
01:11:25,077 --> 01:11:26,370
A ty?
914
01:11:27,663 --> 01:11:28,830
Pas.
915
01:11:36,046 --> 01:11:37,256
Ja...
916
01:11:38,465 --> 01:11:40,926
Naprawdę wierzyłem,
że cię mogę uszczęśliwić.
917
01:11:42,261 --> 01:11:46,265
I tylko tego chciałem.
Ta nadzieja jest dla mnie wszystkim.
918
01:11:46,974 --> 01:11:52,229
Zdobywanie cię
i sprawianie ci przyjemności jest piękne.
919
01:11:52,312 --> 01:11:56,817
Wszystko ma sens, dopóki cię nie zdobędę,
a potem to wszystko...
920
01:11:58,151 --> 01:11:59,695
traci sens.
921
01:12:03,740 --> 01:12:07,452
I znowu zaczynam być dawnym sobą.
922
01:12:08,996 --> 01:12:12,291
Tym sprzed naszego spotkania.
923
01:12:13,292 --> 01:12:17,504
Tylko że jestem bardziej zmęczony.
924
01:12:17,588 --> 01:12:19,548
A potem pewnego ranka się budzę i...
925
01:12:19,923 --> 01:12:23,135
czuję cholerną pustkę,
jak nigdy w życiu.
926
01:12:25,721 --> 01:12:26,889
I...
927
01:12:27,472 --> 01:12:29,474
nigdy mnie nie uszczęśliwisz.
928
01:12:32,686 --> 01:12:34,438
To jest bardzo okrutne.
929
01:12:35,689 --> 01:12:37,524
Nikt cię nie zadowoli.
930
01:12:55,083 --> 01:12:56,793
- Uwaga, jeleń.
- Co?
931
01:12:58,754 --> 01:12:59,755
Szlag!
932
01:13:29,701 --> 01:13:30,994
No, pokaż się.
933
01:13:31,787 --> 01:13:32,955
Cholera.
934
01:13:34,039 --> 01:13:35,123
Cholera.
935
01:13:35,457 --> 01:13:36,583
Sabotaż.
936
01:13:40,546 --> 01:13:43,715
- Umiesz naprawiać rozbite auta?
- Nie umiem.
937
01:13:47,094 --> 01:13:48,846
A płonące auta?
938
01:13:49,388 --> 01:13:50,514
Też nie.
939
01:13:51,598 --> 01:13:54,977
Cóż, niszczyć to my potrafimy.
940
01:13:56,770 --> 01:13:58,355
Na to wygląda.
941
01:14:11,201 --> 01:14:12,244
David?
942
01:14:12,703 --> 01:14:13,495
Tak?
943
01:14:16,707 --> 01:14:17,833
Nie róbmy tego.
944
01:14:18,417 --> 01:14:19,376
Czego?
945
01:14:20,085 --> 01:14:21,295
Tego.
946
01:14:25,549 --> 01:14:28,594
Nie chcę być dziewczyną
z kawiarni, z pierścionkiem.
947
01:14:28,677 --> 01:14:31,263
Zastanawiać się,
kiedy przestało ci zależeć.
948
01:14:35,267 --> 01:14:38,562
Nie chcę, żebyś był facetem,
którego zostawiam w środku nocy.
949
01:14:38,645 --> 01:14:43,025
Skończmy to,
zanim się nawzajem zranimy.
950
01:14:43,108 --> 01:14:46,028
Skąd ta pewność, że się zranimy?
951
01:14:49,031 --> 01:14:53,368
Nie widziałeś, co się działo w kawiarni?
Po prostu tacy jesteśmy.
952
01:14:53,452 --> 01:14:56,288
Tacy byliśmy.
To nie znaczy, że tacy być musimy.
953
01:14:56,705 --> 01:14:58,457
Ta cała podróż...
954
01:14:59,249 --> 01:15:02,920
Myślę, że to nasza szansa,
żeby się otworzyć.
955
01:15:03,837 --> 01:15:07,090
Życie jest lepsze, kiedy jesteś otwarty.
956
01:15:07,591 --> 01:15:09,968
A co to w ogóle znaczy?
957
01:15:10,219 --> 01:15:12,137
To znaczy...
958
01:15:18,519 --> 01:15:19,728
że cię kocham.
959
01:15:19,811 --> 01:15:20,896
Co?
960
01:15:22,731 --> 01:15:23,774
Tak.
961
01:15:24,107 --> 01:15:25,067
Kocham cię.
962
01:15:26,068 --> 01:15:28,153
- Nie kochasz.
- Kocham.
963
01:15:28,237 --> 01:15:31,198
- Przykro mi, kocham.
- Nie. Nie znasz mnie.
964
01:15:36,119 --> 01:15:37,204
Ty...
965
01:15:37,871 --> 01:15:39,289
- ...mnie nie znasz.
- Znam.
966
01:15:39,665 --> 01:15:40,999
Wiem, że...
967
01:15:42,668 --> 01:15:45,712
czujesz się podle,
że nie było cię przy śmierci mamy.
968
01:15:46,964 --> 01:15:49,091
I że nigdy sobie tego nie wybaczyłaś.
969
01:15:49,174 --> 01:15:52,928
Wiem, że zdradzasz,
żeby nikt nie zranił cię pierwszy.
970
01:15:53,011 --> 01:15:58,183
I że odchodzisz, kiedy czujesz,
że ktoś kocha cię za bardzo.
971
01:16:05,566 --> 01:16:06,733
Znam cię, Sarah.
972
01:16:11,697 --> 01:16:14,575
Wiem też, że uwielbiasz
cheeseburgery z fast foodu
973
01:16:14,658 --> 01:16:17,119
i że lubisz samotnie podróżować,
tak jak ja.
974
01:16:17,202 --> 01:16:18,871
Widzę cię, Sarah.
975
01:16:19,955 --> 01:16:21,456
Widzę cię.
976
01:16:24,084 --> 01:16:25,460
I kocham cię.
977
01:16:25,544 --> 01:16:29,464
Nie jakieś wyobrażenie, tylko ciebie.
Kocham cię taką, jaka jesteś.
978
01:16:32,509 --> 01:16:35,387
Może czujesz tak teraz,
ale co będzie jutro?
979
01:16:35,470 --> 01:16:38,515
Co będzie za tydzień?
Za miesiąc?
980
01:16:38,599 --> 01:16:41,977
Kiedy... Kiedy już mnie zdobędziesz?
981
01:16:42,060 --> 01:16:45,314
Kiedy będziesz mnie mieć.
Co wtedy?
982
01:16:45,397 --> 01:16:47,983
Wtedy napijemy się herbaty.
983
01:16:48,442 --> 01:16:51,820
Będziemy żyć prosto.
Leżeć na trawie, czytać książki.
984
01:16:53,697 --> 01:16:55,866
Będziemy tańczyć.
Po prostu tańczyć.
985
01:16:55,949 --> 01:16:58,702
- To życie, które sobie wyobraziliśmy...
- To była fantazja.
986
01:16:58,785 --> 01:17:01,455
- Nie zgadzam się.
- Wymyśliliśmy to sobie.
987
01:17:03,832 --> 01:17:05,459
Nie zgadzam się.
988
01:17:05,918 --> 01:17:08,420
Bo taki właśnie jesteś.
Tak już masz.
989
01:17:08,504 --> 01:17:11,882
Gonisz za dziewczyną,
bo myślisz, że ona cię uszczęśliwi.
990
01:17:11,965 --> 01:17:14,218
A kiedy ją zdobędziesz,
już jej nie chcesz.
991
01:17:14,301 --> 01:17:18,597
Nie, nie, nie. Tak, było kiedyś.
Teraz nie o to chodzi. Nie gonię za tobą.
992
01:17:18,680 --> 01:17:22,434
Nie potrzebuję cię dla odwrócenia uwagi
od własnych problemów.
993
01:17:23,185 --> 01:17:25,938
Nie chodzi nawet o to,
by być szczęśliwym. Tutaj...
994
01:17:27,940 --> 01:17:29,650
chodzi o wiarę.
995
01:17:29,733 --> 01:17:32,486
Może pierwszy raz w życiu
to ona jest istotna.
996
01:17:32,569 --> 01:17:34,530
Wiara, że to możliwe.
997
01:17:35,364 --> 01:17:36,865
Co jest możliwe?
998
01:17:39,493 --> 01:17:41,828
Dzielić ze sobą życie.
999
01:17:47,626 --> 01:17:51,380
A ja myślę...
że to nie jest warte ryzyka.
1000
01:17:52,840 --> 01:17:54,007
Przykro mi.
1001
01:17:59,179 --> 01:18:00,806
To znaczy, że...
1002
01:18:09,606 --> 01:18:11,191
W porządku.
1003
01:18:12,651 --> 01:18:14,736
Nie chcę cię denerwować.
1004
01:18:14,945 --> 01:18:16,196
W porządku.
1005
01:18:37,718 --> 01:18:40,596
ZAJAZD „W SAMĄ PORĘ”
1006
01:18:40,679 --> 01:18:44,224
KIEDY TWOJE AUTO DACHOWAŁO,
A TELEFON PADŁ
1007
01:18:44,308 --> 01:18:47,644
I POTRZEBUJESZ NOCLEGU –
MOŻESZ NA NAS LICZYĆ
1008
01:18:54,151 --> 01:18:55,527
Dzięki za ubrania.
1009
01:18:58,739 --> 01:19:03,285
A ja... naprawiłem wasz samochód.
1010
01:19:04,703 --> 01:19:05,829
Jak?
1011
01:19:06,330 --> 01:19:08,582
To się zdarza częściej, niż pan myśli.
1012
01:19:08,707 --> 01:19:10,876
Dlaczego pan je naprawił?
1013
01:19:10,959 --> 01:19:15,297
Bo jest jeszcze coś do zrobienia, prawda?
1014
01:19:20,385 --> 01:19:21,011
Tak.
1015
01:19:22,387 --> 01:19:26,725
To prezent od naszej
Agencji Wynajmu Samochodów.
1016
01:19:26,808 --> 01:19:28,602
Przecież nie pada.
1017
01:19:33,482 --> 01:19:35,108
OK.
1018
01:19:47,371 --> 01:19:51,208
Za 34 km dotrzecie
do Kiki’s Travel Plaza.
1019
01:20:15,607 --> 01:20:17,276
Wysadź Sarah.
1020
01:21:12,706 --> 01:21:16,627
Sarah, czy jesteś gotowa kontynuować
wielką, odważną, piękną podróż?
1021
01:21:20,881 --> 01:21:22,549
Nie. Mam tego...
1022
01:21:23,425 --> 01:21:26,220
Mam dość. Mam dość.
1023
01:21:26,803 --> 01:21:31,141
Dasz radę.
Za 150 metrów zjedź zjazdem 57.
1024
01:21:31,475 --> 01:21:35,020
Powiedziałam, że mam dość,
głupia małpo! To koniec!
1025
01:21:35,521 --> 01:21:40,484
Sarah, daj spokój.
Zjedź na następny zjazd 58-B i...
1026
01:21:40,567 --> 01:21:41,902
Nie.
1027
01:21:42,694 --> 01:21:44,112
Przeliczam trasę.
1028
01:21:45,239 --> 01:21:47,741
Przestań, Sarah. Dokończmy to.
1029
01:21:48,575 --> 01:21:52,079
Za 2,5 km zjedź na zjazd 59-A.
1030
01:21:52,162 --> 01:21:53,080
Zamknij się!
1031
01:21:53,956 --> 01:21:55,707
Zamknij się, do cholery!
1032
01:21:58,710 --> 01:22:02,756
Za 2,5 km zjedź na zjazd 59-A.
1033
01:22:06,677 --> 01:22:08,178
Dzięki, po prostu...
1034
01:22:09,263 --> 01:22:10,931
Muszę wrócić do domu.
1035
01:22:11,014 --> 01:22:13,016
Chcę tylko wrócić do domu.
1036
01:22:14,142 --> 01:22:15,394
Dobrze, Sarah.
1037
01:22:15,811 --> 01:22:18,230
Przy normalnym ruchu
dotrzesz do domu
1038
01:22:18,313 --> 01:22:20,440
- OK.
- ...za godzinę i 33 minuty.
1039
01:22:21,233 --> 01:22:22,234
Dziękuję.
1040
01:22:26,613 --> 01:22:28,282
Przeliczam trasę.
1041
01:22:29,032 --> 01:22:30,701
Chcę jechać do domu.
1042
01:22:31,076 --> 01:22:32,369
Dobrze, David.
1043
01:22:32,744 --> 01:22:36,415
Przy normalnym ruchu dotrzesz do domu
za godzinę i 33 minuty.
1044
01:22:36,498 --> 01:22:37,708
Dziękuję.
1045
01:22:51,513 --> 01:22:53,098
Jesteś w domu.
1046
01:22:57,895 --> 01:23:00,647
To nie ten dom, małpo.
1047
01:23:23,504 --> 01:23:24,421
Szlag.
1048
01:24:03,919 --> 01:24:06,213
UDANEJ PREMIERY
1049
01:24:06,296 --> 01:24:08,048
Gdzie byłeś?
1050
01:24:11,093 --> 01:24:12,344
Przejść się.
1051
01:24:12,386 --> 01:24:14,221
Jesteś przemoczony!
1052
01:24:15,097 --> 01:24:17,224
On jest... na górze.
1053
01:24:18,433 --> 01:24:19,351
Kto?
1054
01:24:19,685 --> 01:24:21,103
Nasz syn.
1055
01:24:21,311 --> 01:24:22,729
Nasz syn?
1056
01:24:23,146 --> 01:24:24,648
Co się dzieje, kochanie?
1057
01:24:24,731 --> 01:24:25,941
„Kochanie”?
1058
01:24:27,025 --> 01:24:28,402
Przepraszam, ile mam lat?
1059
01:24:29,152 --> 01:24:30,654
Masz 57 lat.
1060
01:24:31,989 --> 01:24:33,490
57.
1061
01:24:33,949 --> 01:24:36,493
- O co chodzi?
- Jestem ojcem.
1062
01:24:36,577 --> 01:24:40,205
Tak. I syn cię teraz potrzebuje.
Ta okropna dziewczyna go zraniła.
1063
01:24:41,415 --> 01:24:44,376
Ona nie jest okropna, mamo.
1064
01:24:45,878 --> 01:24:47,129
Kochanie.
1065
01:24:47,880 --> 01:24:50,632
- Po prostu porozmawiaj z nim.
- Dobrze.
1066
01:26:33,110 --> 01:26:34,361
Mamo?
1067
01:26:38,240 --> 01:26:39,366
Mamo?
1068
01:26:40,826 --> 01:26:42,244
Cześć, córeczko.
1069
01:26:43,328 --> 01:26:45,163
- Cześć.
- Ty nie umarłaś.
1070
01:26:45,956 --> 01:26:48,876
Co to za głupie gadanie?
1071
01:26:54,214 --> 01:26:55,215
Mamo.
1072
01:26:58,552 --> 01:26:59,511
Cześć.
1073
01:27:00,137 --> 01:27:01,805
Wszystko w porządku?
1074
01:27:02,347 --> 01:27:03,849
Ile mam lat?
1075
01:27:05,267 --> 01:27:08,020
- Uderzyłaś się w głowę?
- Powiedz, ile.
1076
01:27:10,022 --> 01:27:12,024
Masz 12 lat, głuptasie.
1077
01:27:14,318 --> 01:27:16,445
Twoje ziemniaczki są gotowe.
1078
01:27:16,612 --> 01:27:18,071
Chodźmy jeść.
1079
01:27:31,835 --> 01:27:32,753
Mamo?
1080
01:27:33,795 --> 01:27:37,007
Wiem, że jesteś zmęczona, ale...
1081
01:27:38,342 --> 01:27:39,760
Co się dzieje, kochanie?
1082
01:27:41,929 --> 01:27:44,181
Obejrzysz ze mną film?
1083
01:27:44,848 --> 01:27:46,016
Oczywiście.
1084
01:27:48,018 --> 01:27:50,771
Myślisz, że pozwoliłabym ci
oglądać samej?
1085
01:28:01,240 --> 01:28:03,992
Jezu, jakie to żałosne.
1086
01:28:06,203 --> 01:28:07,287
Tato?
1087
01:28:10,499 --> 01:28:11,667
Tato.
1088
01:28:16,713 --> 01:28:17,714
Tak?
1089
01:28:19,049 --> 01:28:21,802
Jestem twoim... ojcem.
1090
01:28:23,262 --> 01:28:24,847
Czy cię rozczarowałem?
1091
01:28:27,057 --> 01:28:28,141
Nie.
1092
01:28:28,976 --> 01:28:30,269
Nie, tylko...
1093
01:28:31,019 --> 01:28:32,771
przykro mi, że cierpisz.
1094
01:28:33,981 --> 01:28:35,566
To jest do kitu.
1095
01:29:01,717 --> 01:29:03,385
Pamiętasz, kiedy...
1096
01:29:04,386 --> 01:29:06,555
mama wyjechała do Stanów?
1097
01:29:08,724 --> 01:29:10,392
Miałem 11 lat.
1098
01:29:11,768 --> 01:29:14,188
Przez miesiąc byliśmy tylko we dwóch?
1099
01:29:15,147 --> 01:29:16,315
Tak.
1100
01:29:17,441 --> 01:29:18,525
Tak.
1101
01:29:20,861 --> 01:29:23,280
Nigdy ci tego nie mówiłem.
1102
01:29:27,576 --> 01:29:29,578
Ale jednej nocy usłyszałem,
że płaczesz.
1103
01:29:31,705 --> 01:29:35,083
Było późno, a ty szlochałeś.
1104
01:29:38,712 --> 01:29:42,216
Nie wiedziałem, co robić.
Nigdy nie słyszałem, żebyś płakał.
1105
01:29:46,803 --> 01:29:49,139
Chciałem cię pocieszyć.
1106
01:29:49,765 --> 01:29:51,141
Ale...
1107
01:29:53,894 --> 01:29:55,354
Bałeś się?
1108
01:30:00,776 --> 01:30:01,860
Tak.
1109
01:30:06,949 --> 01:30:08,784
Chcę wrócić do domu.
1110
01:30:11,286 --> 01:30:14,081
Tęsknię za rodziną, Susan.
Chcę wrócić do domu.
1111
01:30:14,164 --> 01:30:16,917
O Boże! Jesteś żonaty!
1112
01:30:17,167 --> 01:30:19,169
- Nie!
- Wiedziałam, że to...
1113
01:30:50,701 --> 01:30:51,910
Mamo?
1114
01:30:52,828 --> 01:30:54,830
Słucham, skarbie?
1115
01:30:57,249 --> 01:30:59,835
Możemy poudawać, że jestem starsza?
1116
01:31:03,380 --> 01:31:06,049
- Masz do tego talent.
- Tak, wiem.
1117
01:31:06,508 --> 01:31:08,927
Chcę, żebyś poudawała razem ze mną.
1118
01:31:10,470 --> 01:31:12,306
Może być zabawnie.
1119
01:31:12,931 --> 01:31:14,057
Ale teraz.
1120
01:31:14,141 --> 01:31:15,809
- Teraz?
- Tak, w tej chwili.
1121
01:31:21,064 --> 01:31:22,232
OK.
1122
01:31:26,778 --> 01:31:29,740
Udawaj, że jesteś starsza.
1123
01:31:32,784 --> 01:31:35,537
Kiepsko mi idzie z facetami.
1124
01:31:39,541 --> 01:31:42,794
Naprawdę się wczułaś.
Skąd w ogóle znasz takie wyrażenia?
1125
01:31:42,878 --> 01:31:45,088
Po prostu udawaj, dobrze?
1126
01:31:47,341 --> 01:31:50,177
Kiepsko mi idzie z facetami.
1127
01:31:51,261 --> 01:31:53,931
- Dlaczego tak mówisz?
- Bo to prawda.
1128
01:32:00,646 --> 01:32:02,231
To tak jak mnie.
1129
01:32:05,150 --> 01:32:06,485
Wiem.
1130
01:32:12,074 --> 01:32:14,826
Dlaczego? Dlaczego tak jest?
1131
01:32:16,620 --> 01:32:18,455
Sama chciałabym wiedzieć.
1132
01:32:21,124 --> 01:32:22,709
Chciałabym wiedzieć.
1133
01:32:26,421 --> 01:32:28,882
Wciąż próbuję to rozgryźć.
1134
01:32:31,718 --> 01:32:34,429
To nic. To nic. Wiem.
1135
01:32:37,599 --> 01:32:41,270
Kiedy jestem smutny albo zły,
1136
01:32:42,145 --> 01:32:44,857
mam wrażenie,
że świat się zaraz zawali.
1137
01:32:53,282 --> 01:32:59,454
Taki już jest ten świat.
Chaotyczny i do bani.
1138
01:32:59,788 --> 01:33:01,957
Pełen niepewności.
1139
01:33:02,791 --> 01:33:03,792
Ale...
1140
01:33:04,960 --> 01:33:07,462
oni próbują cię przed tym chronić.
1141
01:33:07,796 --> 01:33:09,715
Obiecali to sobie.
1142
01:33:10,549 --> 01:33:11,466
Oni?
1143
01:33:11,550 --> 01:33:12,384
My.
1144
01:33:13,969 --> 01:33:15,762
My obiecaliśmy to sobie.
1145
01:33:16,430 --> 01:33:18,432
Na dobre i na złe.
1146
01:33:18,891 --> 01:33:20,392
I może...
1147
01:33:21,852 --> 01:33:24,521
może to pogorszyło sytuację.
Nie wiem.
1148
01:33:26,273 --> 01:33:31,111
Rodzice bardzo cię kochają.
1149
01:33:36,325 --> 01:33:37,451
Tak.
1150
01:33:38,827 --> 01:33:40,204
DESZCZOWA PIOSENKA
1151
01:33:40,287 --> 01:33:41,830
Rano muszę iść.
1152
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
Wiem. Idziesz do szkoły.
1153
01:33:44,875 --> 01:33:46,543
{\an8}Wciąż udajemy.
1154
01:33:46,668 --> 01:33:48,086
{\an8}Ach, dobrze.
1155
01:33:49,338 --> 01:33:50,881
Dokąd się wybierasz?
1156
01:33:51,381 --> 01:33:52,799
Do miasta.
1157
01:33:54,343 --> 01:33:56,345
Poważna sprawa.
1158
01:34:01,850 --> 01:34:03,352
Będę za tobą tęsknić.
1159
01:34:04,770 --> 01:34:06,939
Ja za tobą też, bardzo.
1160
01:34:09,816 --> 01:34:13,237
Boję się, że jak dorosnę,
nie będę dobrą osobą.
1161
01:34:15,531 --> 01:34:16,740
Wiesz, skarbie,
1162
01:34:18,700 --> 01:34:23,455
możesz się poczuć spełniona.
1163
01:34:25,082 --> 01:34:27,084
Musisz tylko tego chcieć.
1164
01:34:28,836 --> 01:34:30,462
A szczęście?
1165
01:34:33,173 --> 01:34:35,801
Goniąc za szczęściem, można oszaleć.
1166
01:34:37,177 --> 01:34:39,137
Najpierw poczuj spełnienie.
1167
01:34:39,972 --> 01:34:42,182
Wybierz spełnienie.
1168
01:34:42,975 --> 01:34:46,395
I ciesz się chwilami szczęścia,
które z niego wynikną.
1169
01:34:49,106 --> 01:34:50,524
Dobrze.
1170
01:35:04,872 --> 01:35:07,291
Możemy już przestać udawać?
1171
01:35:09,251 --> 01:35:10,669
Dlaczego?
1172
01:35:11,795 --> 01:35:14,631
Bo chcę, żebyś mnie utuliła do snu.
1173
01:35:31,732 --> 01:35:33,358
- Kolorowych snów.
- Dobranoc.
1174
01:35:36,820 --> 01:35:37,988
Dobranoc, skarbie.
1175
01:35:40,240 --> 01:35:41,366
Pa, mamo.
1176
01:36:00,761 --> 01:36:02,429
O w mordę! Wciąż daję radę.
1177
01:36:05,265 --> 01:36:07,392
- Wygrałeś!
- Od kiedy jesteś taki dobry?
1178
01:36:09,686 --> 01:36:11,355
- Jeszcze raz?
- Nie.
1179
01:36:11,438 --> 01:36:13,941
Prawdę mówiąc, jestem... wykończony.
1180
01:36:19,238 --> 01:36:22,866
Od dawna chciałem ci coś powiedzieć.
1181
01:36:23,534 --> 01:36:24,701
Co takiego?
1182
01:36:25,285 --> 01:36:27,204
Musisz wiedzieć, że...
1183
01:36:29,581 --> 01:36:30,916
jesteś wyjątkowy.
1184
01:36:32,000 --> 01:36:33,585
Wciąż mi to powtarzasz.
1185
01:36:34,044 --> 01:36:35,212
Tak, wiem.
1186
01:37:20,716 --> 01:37:22,509
AGENCJA WYNAJMU SAMOCHODÓW
1187
01:37:25,971 --> 01:37:28,348
- Padł panu telefon?
- Tak się stało.
1188
01:37:28,765 --> 01:37:30,976
A nie mówiłam? Miałby pan przesrane.
1189
01:37:31,059 --> 01:37:36,440
Wiele razy miałem przesrane,
ale w sumie się udało.
1190
01:37:37,149 --> 01:37:39,568
Spotkał pan kogoś po drodze?
1191
01:37:41,737 --> 01:37:43,906
Czy tym się tu zajmujecie?
1192
01:37:43,989 --> 01:37:46,825
Wypożyczaniem aut
i pieprzeniem ludziom życia?
1193
01:37:46,909 --> 01:37:47,618
Hej. Hej, hej.
1194
01:37:47,701 --> 01:37:50,662
- Pieprzymy ludziom życie?
- Nie... Tak tylko...
1195
01:37:52,372 --> 01:37:54,791
To coś w rodzaju pośrednictwa...
1196
01:37:56,710 --> 01:37:58,378
w znajdowaniu bratnich dusz?
1197
01:37:59,338 --> 01:38:00,797
O, podoba mi się.
1198
01:38:00,881 --> 01:38:03,258
- Mnie też.
- Piękny pomysł.
1199
01:38:03,842 --> 01:38:06,970
Agencja, która znajduje
tę naprawdę właściwą osobę.
1200
01:38:07,054 --> 01:38:09,181
Życie byłoby o wiele łatwiejsze.
1201
01:38:09,348 --> 01:38:10,641
To prawda.
1202
01:38:11,517 --> 01:38:13,560
Więc nie próbowaliście mnie swatać z...
1203
01:38:13,644 --> 01:38:16,313
Ze Stacy Dunn? Nie.
Nawet nie odebrała auta.
1204
01:38:16,396 --> 01:38:18,482
Co to tu wciąż robi?
1205
01:38:23,278 --> 01:38:26,573
- Więc Sarah to...
- Pojawiła się w ostatniej chwili.
1206
01:38:26,865 --> 01:38:29,451
Na szczęście auto Stacy był dostępne.
1207
01:38:29,618 --> 01:38:31,620
Sarah okazała się dobrą dublerką.
1208
01:38:32,871 --> 01:38:34,456
To ci się udało!
1209
01:38:34,540 --> 01:38:35,832
To prawda.
1210
01:38:37,167 --> 01:38:39,294
Jeszcze nie wróciła? Sarah?
1211
01:38:39,920 --> 01:38:40,754
Nie.
1212
01:38:56,395 --> 01:38:57,771
Dziękuję.
1213
01:38:59,064 --> 01:39:00,566
Zawsze do usług.
1214
01:39:33,140 --> 01:39:35,392
Dotarłaś do celu podróży.
1215
01:39:36,143 --> 01:39:37,978
Proszę zwrócić samochód.
1216
01:39:43,775 --> 01:39:45,986
To jest mój cel?
1217
01:39:48,947 --> 01:39:52,993
To zależy, Sarah.
Jakiego chcesz zakończenia?
1218
01:40:47,589 --> 01:40:49,132
Jak mnie znalazłaś?
1219
01:40:50,717 --> 01:40:52,219
GPS.
1220
01:40:56,932 --> 01:40:59,434
Chcę teraz coś powiedzieć i...
1221
01:40:59,893 --> 01:41:04,690
Długo o tym myślałam,
i chcę usłyszeć, jak to zabrzmi.
1222
01:41:11,113 --> 01:41:13,156
Jesteś wart tego ryzyka.
1223
01:41:15,117 --> 01:41:17,411
Wiem, że możesz mnie zranić, i...
1224
01:41:17,870 --> 01:41:20,497
byłabym załamana,
gdybyś mnie zostawił
1225
01:41:20,581 --> 01:41:24,042
albo gdybym to ja
zostawiła cię pierwsza.
1226
01:41:24,334 --> 01:41:29,256
Wiem, że te obydwie rzeczy są możliwe,
i to mnie przeraża, bardzo.
1227
01:41:33,051 --> 01:41:36,221
Może myślisz, że wiesz jak bardzo,
ale nie wiesz.
1228
01:41:37,472 --> 01:41:41,602
Ale jeśli ktoś miałby się tego dowiedzieć,
chciałabym, żebyś to był ty.
1229
01:41:46,023 --> 01:41:47,524
Myślę...
1230
01:41:50,319 --> 01:41:52,905
Myślę, że moglibyśmy razem
osiągnąć spełnienie.
1231
01:41:53,906 --> 01:41:56,491
I miłość.
1232
01:41:59,161 --> 01:42:01,163
Bo jestem w tobie zakochana.
1233
01:42:35,322 --> 01:42:37,658
Masz siłę na jeszcze jedne drzwi?
1234
01:42:40,786 --> 01:42:43,163
- Na jeszcze jedne znajdę.
- Chodźmy.
1235
01:43:34,423 --> 01:43:36,717
WIELKA ODWAŻNA PIĘKNA PODRÓŻ
1236
01:49:11,343 --> 01:49:13,345
Tekst: Agata Deka
87888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.