Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
Previously on 9 -1 -1 Nashville.
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,920
What's up Nashville? Have a good time!
3
00:00:04,420 --> 00:00:05,420
Let's go!
4
00:00:05,600 --> 00:00:09,020
Nashville's own father -son duo, Don and
Ryan Hart.
5
00:00:09,320 --> 00:00:12,080
Show some love! The Captain Smoke Show!
6
00:00:14,560 --> 00:00:19,740
Who the hell is that?
7
00:00:21,700 --> 00:00:22,760
This is your brother.
8
00:00:23,580 --> 00:00:26,560
I think the universe put you where you
are for a reason.
9
00:00:26,900 --> 00:00:28,040
So what do you want me to do?
10
00:00:28,330 --> 00:00:31,310
I want you to go into that firehouse,
and I want you to start singing your
11
00:00:31,310 --> 00:00:34,650
into them. We are finally going to get
what's coming to us.
12
00:00:34,850 --> 00:00:35,769
Hey, everybody.
13
00:00:35,770 --> 00:00:37,690
I'd like to introduce Blue Bennings.
14
00:00:37,910 --> 00:00:42,150
He's our new cadet. Batten down the
hatches. We have a major system right
15
00:00:42,150 --> 00:00:43,150
Nashville.
16
00:00:45,350 --> 00:00:46,350
Everybody back.
17
00:00:47,410 --> 00:00:49,430
All companies at the stage now.
18
00:00:50,230 --> 00:00:51,870
Three, two, one, left.
19
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
inside the shelter.
20
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
You in any pain?
21
00:02:03,920 --> 00:02:05,120
I think my arm's broken.
22
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
It's stuck.
23
00:02:09,419 --> 00:02:10,419
Hey, Dad!
24
00:02:10,820 --> 00:02:12,080
Dad, you've got a hot dog!
25
00:02:12,560 --> 00:02:13,359
Lesson blue.
26
00:02:13,360 --> 00:02:16,120
I need you to prop him up a bit. We're
gonna get this arm out. I'm gonna
27
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
untangle this, sir.
28
00:04:01,740 --> 00:04:02,940
Is that for a first call, huh?
29
00:04:11,220 --> 00:04:12,520
911, what's your emergency?
30
00:04:12,940 --> 00:04:15,600
Please help. My mom and I are trapped,
and I think she's in labor.
31
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Okay, sweetie, can you tell me where y
'all are?
32
00:04:17,940 --> 00:04:22,600
319 Manning Drive, in a storm shelter in
our yard. We've hit from a tornado gun
33
00:04:22,600 --> 00:04:25,940
just in time, but now we can't get out.
Something's blocking the door. I can
34
00:04:25,940 --> 00:04:27,080
only open a few engines.
35
00:04:27,420 --> 00:04:29,220
I think a tree fell on it.
36
00:04:29,980 --> 00:04:31,040
Wait, I hear buzzing.
37
00:04:35,420 --> 00:04:37,520
Don't touch anything. Do not touch
anything.
38
00:04:37,880 --> 00:04:41,620
Okay, I see downed power lines in your
area. Keep your hands inside the
39
00:04:46,460 --> 00:04:48,060
Jamie, this is Nashville 911.
40
00:04:48,300 --> 00:04:51,700
I need you to de -energize your lines on
the 300th block of Manning Drive.
41
00:04:53,740 --> 00:04:55,240
She's having another contraction.
42
00:04:56,040 --> 00:04:58,640
Why is this happening? She's not due for
another few weeks.
43
00:04:59,070 --> 00:05:01,290
The stress from the tornado could have
triggered her labor.
44
00:05:01,570 --> 00:05:02,750
How far away are they?
45
00:05:03,350 --> 00:05:06,490
How long till your people get here?
They're on their way, sweetie, but it's
46
00:05:06,490 --> 00:05:08,030
going to take a minute. Can you tell me
your name?
47
00:05:08,310 --> 00:05:09,670
I'm Lucy. My mom's Angela.
48
00:05:10,090 --> 00:05:11,870
Nice to meet you, Lucy. I'm Cammie.
49
00:05:12,350 --> 00:05:13,470
Angela, can you hear me?
50
00:05:13,750 --> 00:05:14,750
Yes.
51
00:05:15,530 --> 00:05:18,750
Mama, if it's anything like it sounds,
I'd say baby's close.
52
00:05:19,450 --> 00:05:20,610
She'll be here any second.
53
00:05:20,990 --> 00:05:21,990
What are we going to do?
54
00:05:22,470 --> 00:05:23,690
We're going to deliver that baby.
55
00:05:23,970 --> 00:05:25,090
I don't know how to do that.
56
00:05:26,000 --> 00:05:29,420
Your mama's body already knows what it
has to do. Trust me, I've been through
57
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
myself twice.
58
00:05:31,000 --> 00:05:35,020
All we need to do is help her along. But
we have to be brave for her, okay?
59
00:05:35,420 --> 00:05:36,440
You got this, honey.
60
00:05:36,660 --> 00:05:37,660
Are you ready?
61
00:05:39,140 --> 00:05:42,560
Okay. Tell me what to do. First, we need
some blankets.
62
00:05:44,380 --> 00:05:45,440
We don't have any blankets.
63
00:05:45,860 --> 00:05:46,980
How old are you, Lucy?
64
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
14. Why?
65
00:05:48,780 --> 00:05:52,200
Are you by any chance wearing a baggy,
oversized sweatshirt?
66
00:05:53,900 --> 00:05:54,900
How'd you know?
67
00:05:55,210 --> 00:05:56,210
You're 14.
68
00:05:56,370 --> 00:05:57,370
Take it off.
69
00:05:57,850 --> 00:06:01,390
Lay it under your mom's hips. We'll wrap
baby up with it when she comes out.
70
00:06:01,510 --> 00:06:02,510
This is going to be gross.
71
00:06:02,730 --> 00:06:06,510
Oh, really, Lucy? I promise when it's
done, it's going to be the most
72
00:06:06,510 --> 00:06:07,590
thing you've ever seen.
73
00:06:07,890 --> 00:06:09,170
Oh, here it comes.
74
00:06:10,230 --> 00:06:12,210
Okay, Mama, push, push.
75
00:06:13,110 --> 00:06:14,150
What do I do?
76
00:06:15,090 --> 00:06:18,210
Just help keep her knees open and guide
the baby out, okay?
77
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
from the birth canal. That's perfectly
normal.
78
00:06:43,860 --> 00:06:46,060
This is not funny. This is definitely
not normal.
79
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
What's wrong?
80
00:06:48,120 --> 00:06:50,500
What is it? What's wrong? Mom, don't
move. It's still attached.
81
00:06:51,580 --> 00:06:54,620
It's like it's in a bubble, an alien
bubble.
82
00:06:56,540 --> 00:06:58,660
Okay, I'm sure that's just the amniotic
sac.
83
00:06:58,960 --> 00:07:01,100
That can happen when the baby comes
early. Is she moving?
84
00:07:02,720 --> 00:07:07,380
No, I... I don't think she is.
85
00:07:09,740 --> 00:07:13,620
Okay, listen, honey, I'm going to need
you to take your index finger and pop
86
00:07:13,620 --> 00:07:14,860
sack. Pop the sack?
87
00:07:15,240 --> 00:07:17,920
Yes. Baby sister's depending on you.
88
00:07:25,620 --> 00:07:26,700
It's broken, Ben.
89
00:07:27,000 --> 00:07:28,180
I'm sure she's breathing.
90
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
Lucy,
91
00:07:30,080 --> 00:07:31,840
you're going to have to do mouth -to
-mouth on her.
92
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
Do you know how to do that?
93
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
No.
94
00:07:34,880 --> 00:07:39,480
Put your mouth completely over her nose
and mouth.
95
00:07:39,720 --> 00:07:43,140
And gently breathe. Okay, gently,
gently, because their lungs are
96
00:07:43,140 --> 00:07:44,140
don't want to hurt them.
97
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
She's breathing.
98
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
She's breathing.
99
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
Okay.
100
00:08:05,260 --> 00:08:08,220
Good job on it.
101
00:08:12,780 --> 00:08:16,460
your sweatshirt and put her in your
mama's cheek. We want skin to skin for
102
00:08:16,460 --> 00:08:19,540
and mama. It'll keep them warm and it'll
help release the hormones and stop the
103
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
bleeding, all right?
104
00:08:25,240 --> 00:08:26,400
Come to mama.
105
00:08:30,580 --> 00:08:36,799
You're right, Miss Kimmy.
106
00:08:39,039 --> 00:08:40,059
For what, sweetie?
107
00:08:41,669 --> 00:08:43,250
It's the most beautiful thing I've ever
seen.
108
00:08:46,010 --> 00:08:47,270
I'm glad to hear it.
109
00:08:48,750 --> 00:08:54,130
Okay, good news. First responders are on
the scene and the power lines are off.
110
00:08:59,370 --> 00:09:02,730
They're here.
111
00:09:11,080 --> 00:09:14,140
When you pick out a name, I always love
to write them down.
112
00:09:14,780 --> 00:09:15,840
That's an easy one.
113
00:09:17,220 --> 00:09:18,220
Miracle.
114
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
We're here to help.
115
00:09:24,760 --> 00:09:28,620
Weather service says storms have
cleared, but another major front is
116
00:09:28,620 --> 00:09:29,640
1700 hours.
117
00:09:32,880 --> 00:09:36,780
Don't be fooled by the blue skies,
everyone. Weather service says the next
118
00:09:36,780 --> 00:09:38,660
will be here in a few hours, so get
ready.
119
00:09:41,040 --> 00:09:43,420
Say, any chance I could borrow some
socks?
120
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Uh -oh.
121
00:09:46,740 --> 00:09:48,440
Somebody feeling squelchy?
122
00:09:50,220 --> 00:09:51,880
You look as sad as a wet cat.
123
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
Thanks.
124
00:09:56,100 --> 00:09:58,420
What do we think about the new cadet?
125
00:10:00,260 --> 00:10:02,060
Still not quite sure what he's doing
here.
126
00:10:04,220 --> 00:10:05,620
I don't think he knows either.
127
00:10:07,140 --> 00:10:09,480
The kid's got guts, that much I can tell
you.
128
00:10:09,870 --> 00:10:10,870
Must be in the jeans.
129
00:10:14,030 --> 00:10:16,430
Hey, this is a nice surprise.
130
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
We need to talk.
131
00:10:18,610 --> 00:10:23,030
Okay. You saw the news, right? You know
there's another storm coming this
132
00:10:23,030 --> 00:10:25,850
evening. Well, I'd say the biggest one
already hit, and I'm not talking about
133
00:10:25,850 --> 00:10:26,850
that concert.
134
00:10:27,710 --> 00:10:28,890
I don't even know what we're talking
about.
135
00:10:29,090 --> 00:10:31,270
I heard from our son that you ran in the
blue.
136
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Hold on.
137
00:10:33,210 --> 00:10:36,790
Oh, my God, honey. I'm so sorry. We've
been so crazy around here.
138
00:10:37,310 --> 00:10:38,510
You know I've been holding off.
139
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
Trying to figure out what to say.
140
00:10:40,080 --> 00:10:40,599
Hi, Dan.
141
00:10:40,600 --> 00:10:42,480
Will you go out on this call? And there
he is.
142
00:10:43,280 --> 00:10:48,100
He's saving this woman with suspenders
and stripper oil. I know. Like I said,
143
00:10:48,180 --> 00:10:50,820
Brian told me all about it. What's
bothering me is that you didn't.
144
00:10:52,640 --> 00:10:53,820
You're right. I'm sorry.
145
00:10:55,260 --> 00:10:56,560
You've been a part of this journey, too.
146
00:10:56,980 --> 00:10:57,980
Thank you.
147
00:10:58,140 --> 00:11:02,040
But you had to know, once I got that
text from Blue, one way or another, he's
148
00:11:02,040 --> 00:11:05,720
coming back into our lives. I figured
it'd be for dinner, not for a full -time
149
00:11:05,720 --> 00:11:07,980
job. I mean, is it true that he's your
new probie?
150
00:11:08,710 --> 00:11:10,050
He's my new cadet.
151
00:11:11,110 --> 00:11:14,290
He's got talent, Blight. You don't think
that's something that you should run by
152
00:11:14,290 --> 00:11:18,010
me? It's a personnel decision. I make
firehouse decisions. Oh, cut the crap,
153
00:11:18,210 --> 00:11:21,830
Dawn. You and I both know that this
involves certain personnel outside of
154
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
firehouse, too.
155
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Dixie.
156
00:11:24,930 --> 00:11:29,930
She has always been poison, and now
you're bringing him in close. And what,
157
00:11:29,930 --> 00:11:31,830
questions asked? I can handle it,
Blight.
158
00:11:32,130 --> 00:11:35,730
I'm worried that you're just giving her
another chance to pull your strings.
159
00:11:35,990 --> 00:11:36,990
Blue is not Dixie.
160
00:11:37,240 --> 00:11:40,880
Okay, he didn't choose who his mama was.
He shouldn't be judged for that.
161
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
That's true.
162
00:11:43,800 --> 00:11:46,720
The moment I saw him, I felt an instant
connection.
163
00:11:47,520 --> 00:11:49,840
You know how long I've wanted to be a
part of his life.
164
00:11:50,080 --> 00:11:51,620
I know. I have that chance.
165
00:11:52,000 --> 00:11:55,260
You have to trust this is not about her.
It's about him.
166
00:11:56,100 --> 00:11:57,920
I want him here.
167
00:12:03,140 --> 00:12:04,140
Okay.
168
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Okay?
169
00:12:08,650 --> 00:12:10,570
If that's what you want, I support it.
Thank you.
170
00:12:12,850 --> 00:12:18,890
But if she pulls anything shady, I will
cut a bit. Oh, I know you will.
171
00:12:19,370 --> 00:12:22,730
And you need to be sensitive to Ryan,
too. This is a whole lot for him to wrap
172
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
his head around. I know.
173
00:12:24,010 --> 00:12:27,350
I just need you to go in with your eyes
open.
174
00:12:32,170 --> 00:12:32,969
Be safe.
175
00:12:32,970 --> 00:12:34,090
I love you.
176
00:12:34,890 --> 00:12:35,890
What?
177
00:12:37,930 --> 00:12:40,650
Do you remember the first time you told
me to go into something with my eyes
178
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
open?
179
00:12:44,330 --> 00:12:46,090
It's the night I found out Dixie was
pregnant.
180
00:12:46,810 --> 00:12:51,530
And I promised you it wouldn't change
anything between us. And I told you that
181
00:12:51,530 --> 00:12:55,010
no matter what you say... A baby changes
everything.
182
00:12:55,230 --> 00:12:56,230
Changes everything.
183
00:13:02,130 --> 00:13:04,830
Now, I'm going to tell you all this just
once, so if you miss it, you're on your
184
00:13:04,830 --> 00:13:06,210
own. You've got to figure it out
yourself, okay?
185
00:13:06,670 --> 00:13:08,430
I'm your lieutenant, not your tour
guide.
186
00:13:09,370 --> 00:13:12,550
All right, this is the bunkhouse.
187
00:13:14,090 --> 00:13:18,230
House rule, newbie sleeps on the bottom
bed of the bunk bed.
188
00:13:18,630 --> 00:13:19,630
Do you know how many sleeps there?
189
00:13:20,170 --> 00:13:21,170
Is that a problem?
190
00:13:21,970 --> 00:13:22,949
Not at all.
191
00:13:22,950 --> 00:13:26,910
My mom is a singer, so growing up, I
spent a lot of nights on tour buses with
192
00:13:26,910 --> 00:13:29,030
her. I guess you've got the doors
closed.
193
00:13:32,970 --> 00:13:34,170
Slept in a storage cubby?
194
00:13:34,370 --> 00:13:36,650
Yeah. Believe me, this is quite the
upgrade.
195
00:13:39,670 --> 00:13:40,710
Rule number one.
196
00:13:41,050 --> 00:13:43,210
This pot should never go below the
halfway line.
197
00:13:43,470 --> 00:13:45,310
And God forbid, run dry.
198
00:13:46,050 --> 00:13:48,890
That's a joke. It's funny because that's
never going to happen. Right, Blue?
199
00:13:49,070 --> 00:13:50,530
Right. Follow me.
200
00:13:52,590 --> 00:13:53,590
Come on.
201
00:13:54,170 --> 00:13:58,330
You'll start meal prepping three hours
before the dinner bell at 6 .30 sharp?
202
00:13:58,570 --> 00:13:59,690
Not 6 .15.
203
00:13:59,970 --> 00:14:01,110
Not 6 .45.
204
00:14:03,120 --> 00:14:04,320
It's a lot to take in, isn't it?
205
00:14:05,980 --> 00:14:09,240
Don't worry. We all look out for each
other around here, even the cadet.
206
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
I appreciate that.
207
00:14:11,080 --> 00:14:12,080
You ready?
208
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
They seem fun.
209
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Yeah, they are fun.
210
00:14:19,380 --> 00:14:20,840
Fun is something you don't have time
for.
211
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
Okay.
212
00:14:23,040 --> 00:14:26,980
You'll come in here and clean every
hour, vacuuming, tidying. I'm sure
213
00:14:26,980 --> 00:14:29,020
everything's nice. We want you to take
care of it.
214
00:14:33,770 --> 00:14:34,749
How what?
215
00:14:34,750 --> 00:14:35,890
How's this place so nice?
216
00:14:36,290 --> 00:14:38,170
I don't think I've ever been anywhere
this nice.
217
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Oh, we get that a lot.
218
00:14:40,750 --> 00:14:42,890
My grandfather was involved in the
remodeling.
219
00:14:43,330 --> 00:14:46,570
Anything my grandfather does, only the
finest of the last.
220
00:14:46,970 --> 00:14:49,550
I mean, I have a rich grandpa, too.
221
00:14:50,850 --> 00:14:51,849
Uh, no.
222
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
No, he's a Raleigh.
223
00:14:53,430 --> 00:14:54,430
My mom said.
224
00:14:56,310 --> 00:14:57,370
Okay, I got it.
225
00:14:59,970 --> 00:15:03,110
Wait, you're telling me we get to work
somewhere we can play dark?
226
00:15:03,790 --> 00:15:04,810
That's pretty amazing.
227
00:15:05,370 --> 00:15:06,370
Oh, well, we can.
228
00:15:07,130 --> 00:15:08,430
You cannot, cadet.
229
00:15:09,270 --> 00:15:10,430
You got time for dark.
230
00:15:12,930 --> 00:15:14,150
You're doing the house laundry.
231
00:15:14,450 --> 00:15:17,030
During storm season, we get a lot of
dirty laundry.
232
00:15:19,030 --> 00:15:22,630
I always do me and Mama's laundry at
home, so it's no problem. I actually
233
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
it.
234
00:15:23,810 --> 00:15:27,310
Okay, that might be too much information
for me, but that is great. The machines
235
00:15:27,310 --> 00:15:31,250
are going to be over there, but before
you do any spin cycling, first priority
236
00:15:31,250 --> 00:15:32,250
after a call.
237
00:15:32,540 --> 00:15:33,539
Restocking the rig.
238
00:15:33,540 --> 00:15:37,480
So grab waters from under the stairs,
and then I'll show you how to check the
239
00:15:37,480 --> 00:15:38,820
hydraulic fluid on the ladder after.
240
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Thanks, man.
241
00:15:46,060 --> 00:15:50,400
What? I just appreciate you taking blue
under your wing.
242
00:15:51,800 --> 00:15:53,320
It's my job. I'm your lieutenant.
243
00:15:54,680 --> 00:15:55,860
I meant as my son.
244
00:15:56,540 --> 00:15:57,540
Oh, as your son?
245
00:15:57,880 --> 00:16:00,060
I think you're the best man I've ever
known, but...
246
00:16:00,670 --> 00:16:02,430
This is the dumbest decision you've ever
made.
247
00:16:08,030 --> 00:16:09,030
Sam!
248
00:16:09,990 --> 00:16:11,490
Hey. Hi, Ray.
249
00:16:15,410 --> 00:16:16,410
Hey, Sam.
250
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
How are you doing?
251
00:16:18,530 --> 00:16:22,610
I hope it's okay to drop by. I just need
to talk to Ryan before work. Yeah, give
252
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
you two a minute.
253
00:16:24,470 --> 00:16:28,910
It is so good to see you. I mean,
there's so much crazy stuff happening at
254
00:16:28,910 --> 00:16:31,650
station. Thanks. Yeah, sorry I've been
so MIA.
255
00:16:33,310 --> 00:16:37,170
Well, yeah, you said you wanted space,
so I gave you space.
256
00:16:39,370 --> 00:16:40,370
Why'd you come by?
257
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
Divorce papers?
258
00:16:56,210 --> 00:16:57,290
Are you serving me?
259
00:16:58,030 --> 00:17:00,410
Here. My lawyer said it's best to do
with other people around.
260
00:17:00,790 --> 00:17:01,790
So there's a lawyer now?
261
00:17:02,410 --> 00:17:03,410
Yes.
262
00:17:03,630 --> 00:17:04,630
You should get one too.
263
00:17:05,250 --> 00:17:07,550
I'm not signing this.
264
00:17:07,750 --> 00:17:09,450
Please don't make this harder than it
already is.
265
00:17:11,150 --> 00:17:12,170
Sam, I love you.
266
00:17:13,810 --> 00:17:14,829
I love you too.
267
00:17:15,650 --> 00:17:17,130
But love has never been our problem.
268
00:17:17,630 --> 00:17:18,650
We don't have problems.
269
00:17:19,829 --> 00:17:21,670
Not real ones. We have inconveniences.
270
00:17:22,329 --> 00:17:25,930
This is why we can never get anywhere.
Because you still can't ignore what went
271
00:17:25,930 --> 00:17:29,560
wrong. And something special over
scheduling issues.
272
00:17:30,640 --> 00:17:33,800
Ryan, the only time we ever see each
other is when we're both on shift and
273
00:17:33,800 --> 00:17:36,660
there's usually somebody bleeding out in
between. Yes, and we usually save them
274
00:17:36,660 --> 00:17:37,680
because we make a great team.
275
00:17:39,360 --> 00:17:40,380
Just not at the marriage.
276
00:17:42,320 --> 00:17:44,620
What have you been putting off the
inevitable for long enough?
277
00:17:44,820 --> 00:17:46,040
Nothing is inevitable.
278
00:17:49,620 --> 00:17:50,740
Unless you give up on it.
279
00:17:51,880 --> 00:17:53,100
And you don't give up on faith.
280
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
Let's try one more time.
281
00:17:57,020 --> 00:17:58,800
We've tried a hundred times.
282
00:18:00,700 --> 00:18:01,700
It's time.
283
00:18:03,780 --> 00:18:05,040
Please just sign the papers.
284
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Okay.
285
00:18:37,770 --> 00:18:40,030
Sammy, I mean, you know not to interrupt
me in the middle of a take.
286
00:18:40,630 --> 00:18:41,810
Give us a second.
287
00:18:42,350 --> 00:18:43,490
Rick, kill the mic.
288
00:18:48,870 --> 00:18:51,230
The voice sounds like it's being dragged
through a briar patch.
289
00:18:51,630 --> 00:18:53,130
These damn polyps.
290
00:18:53,390 --> 00:18:55,650
You promised me you were going to get
those taken care of.
291
00:18:55,870 --> 00:18:58,870
Mina's thinking about going a different
direction with her backup vocals if you
292
00:18:58,870 --> 00:18:59,870
don't dial it in.
293
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
Mina. Yeah?
294
00:19:01,090 --> 00:19:03,690
This little cake is nothing but auto
-tuned and a set of booty shorts.
295
00:19:07,880 --> 00:19:10,100
You can't get dropped by another artist,
Dixie.
296
00:19:10,540 --> 00:19:13,020
Word's getting around that your voice
isn't what it used to be.
297
00:19:14,580 --> 00:19:15,820
It will be again.
298
00:19:16,580 --> 00:19:17,940
I mean, I got myself a plan.
299
00:19:18,180 --> 00:19:21,780
You better get on it, because Nashville
is a small town, and you are running out
300
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
of options.
301
00:19:25,180 --> 00:19:31,360
Look, tell Nina I'm going to go get me
some ginger tea, and I will be back as
302
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
bright as rain.
303
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
I'm looking for Dixie Manning.
304
00:19:41,590 --> 00:19:42,590
Did you miss video?
305
00:19:44,870 --> 00:19:46,130
I can't disclose that information.
306
00:19:46,510 --> 00:19:49,510
No, no, no. Don't worry. She already
posted it on the socials to her, you
307
00:19:49,530 --> 00:19:50,530
handful of followers.
308
00:19:50,850 --> 00:19:51,850
And do you have an appointment?
309
00:19:52,270 --> 00:19:57,590
No. No. I just need a minute. I'm
Blythe. Raleigh. Ma 'am, I don't care
310
00:19:57,590 --> 00:19:58,589
are. It's okay, Jake.
311
00:19:58,590 --> 00:19:59,590
You can let her in.
312
00:19:59,910 --> 00:20:00,910
A friend of yours?
313
00:20:01,110 --> 00:20:02,730
I guess we'll see.
314
00:20:04,590 --> 00:20:06,090
Thank you, Blythe.
315
00:20:07,130 --> 00:20:09,920
What brings you here? you to my little
corner of the world.
316
00:20:10,720 --> 00:20:13,040
Your son coming into my husband.
317
00:20:13,700 --> 00:20:15,200
Don told me they're going to be working
together.
318
00:20:15,420 --> 00:20:16,540
Oh yeah, Blue said the same.
319
00:20:16,940 --> 00:20:18,400
Man, I'm so proud of Blue.
320
00:20:18,960 --> 00:20:23,600
I think it's going to be great that they
finally get to spend some quality time
321
00:20:23,600 --> 00:20:24,640
together in that firehouse.
322
00:20:24,940 --> 00:20:25,940
That's interesting.
323
00:20:26,100 --> 00:20:30,000
Coming from the person that spent so
much time trying to keep them apart.
324
00:20:31,900 --> 00:20:33,220
Well, what can I say?
325
00:20:33,820 --> 00:20:35,900
The universe is a powerful force.
326
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Who am I to fight it?
327
00:20:37,890 --> 00:20:39,750
I mean, who are you, really?
328
00:20:40,110 --> 00:20:46,130
Well, I'm not here to fight anything.
I'm here to tell you that I support Don
329
00:20:46,130 --> 00:20:47,130
this.
330
00:20:47,370 --> 00:20:50,310
I want him to have a relationship with
Blue. I always have.
331
00:20:50,570 --> 00:20:52,250
And that is very generous.
332
00:20:52,930 --> 00:20:54,850
But you know you could have texted me.
333
00:20:55,250 --> 00:20:59,070
Yeah, but I really just wanted to look
you in the eyes when I said this next
334
00:20:59,070 --> 00:21:00,330
part. Okay.
335
00:21:01,230 --> 00:21:02,230
What's happened?
336
00:21:03,390 --> 00:21:05,030
The fact that they work together.
337
00:21:05,680 --> 00:21:08,980
Doesn't change the rules that we agreed
upon 20 years ago.
338
00:21:10,120 --> 00:21:13,840
And what rules might you be referring to
exactly?
339
00:21:14,200 --> 00:21:17,700
The one where you stay away from my
husband.
340
00:21:18,060 --> 00:21:21,900
Isn't there one where you stay away from
me? Well, I just came here to be civil.
341
00:21:22,700 --> 00:21:24,740
Civil's never been one of my strong
suits.
342
00:21:25,080 --> 00:21:28,120
Listen, if you're up to something,
Dixie, stop it.
343
00:21:29,460 --> 00:21:31,240
Otherwise, you're going to have big
problems.
344
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
Oh, honey.
345
00:21:33,310 --> 00:21:35,190
I am used to having problems.
346
00:21:35,930 --> 00:21:37,330
Question is, are you?
347
00:21:38,350 --> 00:21:39,410
Is that a threat?
348
00:21:40,730 --> 00:21:43,670
Hey, Jake, you show her out.
349
00:21:44,390 --> 00:21:46,230
Turns out we still ain't friends.
350
00:21:47,670 --> 00:21:50,910
Thank you.
351
00:21:51,270 --> 00:21:52,270
Thank you, Jake.
352
00:22:06,330 --> 00:22:08,430
Hi, my name is Stuart Pearson.
353
00:22:08,790 --> 00:22:10,410
I'm checking into the honeymoon suite.
354
00:22:10,710 --> 00:22:12,110
Congratulations, Mr. Pearson.
355
00:22:12,610 --> 00:22:16,570
Our manager would like to invite you
both on a candlelight dinner for two.
356
00:22:16,810 --> 00:22:20,290
For one is fine. We called off the
wedding, actually.
357
00:22:20,510 --> 00:22:22,690
I'm so sorry to hear that. For the best.
358
00:22:25,410 --> 00:22:27,610
She thinks I'm too stubborn, which is
ridiculous.
359
00:22:28,470 --> 00:22:32,870
I mean, she was determined to have an
ice cream sandwich bar and an ice cream
360
00:22:32,870 --> 00:22:34,450
sundae bar at the reception. That's on
top.
361
00:22:35,150 --> 00:22:36,250
of a macaroon tower.
362
00:22:36,850 --> 00:22:38,010
That's a lot of sweets.
363
00:22:38,730 --> 00:22:40,190
Thank you. Thank you.
364
00:22:40,890 --> 00:22:41,950
So I put my foot down.
365
00:22:43,750 --> 00:22:46,410
Lila is such a child when it comes to
her sweet tooth.
366
00:22:47,690 --> 00:22:51,330
Until now, I've always found kind of
adorable.
367
00:22:54,950 --> 00:22:59,190
Anyway, no reason to let a little
breakup ruin a good honeymoon, right?
368
00:22:59,530 --> 00:23:00,530
Right.
369
00:23:01,330 --> 00:23:04,450
On that note, I booked a scooter tour.
370
00:23:04,910 --> 00:23:05,950
Today, do you see that there?
371
00:23:06,670 --> 00:23:11,050
Yes, but I strongly recommend you
postpone it. We may have some more
372
00:23:11,050 --> 00:23:12,270
coming in this evening.
373
00:23:12,770 --> 00:23:16,490
Well, it looks fine out there. It
usually does until it doesn't.
374
00:23:16,770 --> 00:23:20,170
Well, I appreciate that, but I'm from
Seattle.
375
00:23:20,470 --> 00:23:21,630
I'm used to a little weather.
376
00:23:30,840 --> 00:23:33,740
Welcome to Nashville, Music City, USA.
377
00:23:34,060 --> 00:23:38,240
This tour will guide you through the
landmarks, legends, and local flavors
378
00:23:38,240 --> 00:23:42,480
make this city unforgettable, starting
with the mother church of country music,
379
00:23:42,720 --> 00:23:47,180
the Ryman, home of one of Nashville's
great love stories.
380
00:23:47,620 --> 00:23:50,960
It was backstage here that Johnny Cash
met June Carter.
381
00:23:51,240 --> 00:23:54,040
They spent the rest of their lives
making music together.
382
00:24:01,219 --> 00:24:06,080
Fort Nashville was the first settlement
in Nashville built by brave families of
383
00:24:06,080 --> 00:24:08,900
pioneers, who'd all be massacred not
long after.
384
00:24:09,820 --> 00:24:13,940
But now, it's a lovely place for couples
to take a romantic stroll.
385
00:25:14,090 --> 00:25:15,049
What's this?
386
00:25:15,050 --> 00:25:16,050
Box.
387
00:25:16,190 --> 00:25:17,770
Your brother just did his first load.
388
00:25:18,270 --> 00:25:19,270
Fresh out the dryer.
389
00:25:19,510 --> 00:25:20,510
Yeah.
390
00:25:21,310 --> 00:25:22,550
Why are you giving them to me?
391
00:25:23,150 --> 00:25:25,190
Like my girl said, wet feet suck.
392
00:25:25,970 --> 00:25:29,270
Reports are that the next storm just hit
Franklin and it's moving this way.
393
00:25:29,430 --> 00:25:30,830
Yeah, and you know, once those storms go
off.
394
00:25:31,530 --> 00:25:33,010
It's going to be a long night out there,
yeah.
395
00:25:33,210 --> 00:25:34,470
So it's good to stay nice and cozy?
396
00:25:36,170 --> 00:25:37,690
I made you some spice -out chocolate.
397
00:25:37,970 --> 00:25:38,970
I see that, Taylor.
398
00:25:39,250 --> 00:25:40,250
Why?
399
00:25:40,440 --> 00:25:43,020
I mean, it always keeps me cozy during a
storm.
400
00:25:43,260 --> 00:25:47,320
The storms outside, the storms of life.
Oh, the storms of life.
401
00:25:47,520 --> 00:25:48,520
Mm -hmm.
402
00:25:49,520 --> 00:25:52,100
Why do I get the feeling like I'm being
sneak attacked right now?
403
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
Are you doing okay?
404
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
Yeah.
405
00:25:57,520 --> 00:25:58,840
Yeah, I'm fine. Why?
406
00:25:59,080 --> 00:26:02,080
We were kind of standing there when
Samantha came in earlier.
407
00:26:02,300 --> 00:26:04,080
Yeah, we kind of heard everything.
408
00:26:08,620 --> 00:26:13,280
And so you guys made me hot chocolate to
make me feel better, like I am some
409
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
kind of six -year -old.
410
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
Thank you.
411
00:26:26,040 --> 00:26:31,900
The Motor Works Water Tower is one of
the oldest in Tennessee.
412
00:26:39,879 --> 00:26:40,879
Oh! Oh!
413
00:26:41,480 --> 00:26:42,480
Oh!
414
00:26:43,840 --> 00:26:45,180
911, what's your emergency?
415
00:26:45,600 --> 00:26:46,299
Please help!
416
00:26:46,300 --> 00:26:48,160
I'm stuck on top of the model world's
water tower!
417
00:26:48,440 --> 00:26:50,700
You climbed a water tower in the middle
of a rainstorm?
418
00:26:50,920 --> 00:26:53,560
A tornado took me up here! I must have
passed out!
419
00:26:55,180 --> 00:26:56,640
Please! Please help me!
420
00:26:56,900 --> 00:26:58,920
Help! All right, sir. Help is on the
way.
421
00:27:12,059 --> 00:27:13,980
Son, I can see something's eating at
you.
422
00:27:15,440 --> 00:27:18,260
See, how he does, we'll keep talking.
It's not that.
423
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
Sam served me paper.
424
00:27:23,240 --> 00:27:26,460
Thought it was a break, and I thought
we'd work through it, but, uh... Well,
425
00:27:26,460 --> 00:27:27,460
did, too. Yep.
426
00:27:28,280 --> 00:27:29,280
I'm sorry.
427
00:27:29,780 --> 00:27:31,220
Guess we're not doing mine, you know?
428
00:27:42,220 --> 00:27:45,200
the range finder, see how far up he is.
Oh, my God!
429
00:27:45,720 --> 00:27:47,480
Not loving this pill, Cap.
430
00:27:47,800 --> 00:27:50,100
Me either. Those legs look like they're
about to snap.
431
00:27:50,500 --> 00:27:53,880
Why don't you grab the engine? Bring it
around and shore up as best you can.
432
00:27:54,220 --> 00:27:57,500
The chain's broke. Anything to keep it
from falling while we figure out how to
433
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
get to him.
434
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
On it.
435
00:27:59,860 --> 00:28:03,140
Dispatch, 113 on site. What exactly are
we looking at?
436
00:28:03,420 --> 00:28:07,240
Victim says he's pinned by the railing
on the east face of the tower platform.
437
00:28:08,360 --> 00:28:09,400
Pinned? Pinned how?
438
00:28:09,800 --> 00:28:11,000
He threw his midsection.
439
00:28:15,530 --> 00:28:16,530
Help me, please!
440
00:28:16,930 --> 00:28:18,490
So we have to assume he's critical.
441
00:28:19,010 --> 00:28:21,790
I suppose you can send a rescue chopper
for support.
442
00:28:22,490 --> 00:28:23,630
Not in these conditions.
443
00:28:23,870 --> 00:28:25,290
So y 'all better think of something
fast.
444
00:28:25,590 --> 00:28:29,290
There's a monster lightning storm coming
your way. The last place you want to be
445
00:28:29,290 --> 00:28:31,090
when it hits is on top of a lightning
rod.
446
00:28:32,390 --> 00:28:34,530
Yeah, a lightning rod would be a smaller
target.
447
00:28:57,070 --> 00:28:58,070
What is that thing?
448
00:28:59,930 --> 00:29:00,930
Rangefinder.
449
00:29:01,830 --> 00:29:03,310
How does it tell you how tall it is?
450
00:29:03,630 --> 00:29:04,630
In feet.
451
00:29:05,570 --> 00:29:07,030
Right. What are we looking at?
452
00:29:07,230 --> 00:29:09,910
Well, the tower's 135 feet.
453
00:29:10,330 --> 00:29:14,170
Our aerial only goes up to 100, so we
don't got the reach.
454
00:29:14,590 --> 00:29:15,710
Yeah, we may not.
455
00:29:16,430 --> 00:29:18,770
But I think I know something that might.
What do you got?
456
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
they left the keys.
457
00:29:27,840 --> 00:29:28,980
We don't need the keys.
458
00:29:54,219 --> 00:29:57,880
Why not dance we learn how to do this we
can talk about it later
459
00:29:57,880 --> 00:30:06,840
We
460
00:30:06,840 --> 00:30:13,560
gotta
461
00:30:13,560 --> 00:30:19,220
move
462
00:30:22,990 --> 00:30:23,990
Let Joe get him.
463
00:30:25,490 --> 00:30:27,050
All right, save us up, Captain.
464
00:30:29,890 --> 00:30:32,070
You just me, or is this absolutely
insane?
465
00:30:32,450 --> 00:30:34,730
Without a doubt, the second craziest
thing I've ever done.
466
00:30:40,830 --> 00:30:43,750
Hey, Pat, I'm setting up Ryan and Rock
in a basket.
467
00:30:44,770 --> 00:30:45,930
Copy. Good luck.
468
00:30:46,910 --> 00:30:48,890
Am I allowed to ask where you learned
how to do that?
469
00:30:49,930 --> 00:30:51,730
My wife's family owns a bit of land.
470
00:30:52,429 --> 00:30:55,470
Ryan and I work the heavy machinery when
we're out there. It's about as close as
471
00:30:55,470 --> 00:30:56,470
we get to therapy.
472
00:30:57,550 --> 00:30:59,210
I don't think he likes me too much.
473
00:31:00,110 --> 00:31:01,110
He'll come around.
474
00:31:03,550 --> 00:31:05,110
He's just dealing with a lot right now.
475
00:31:09,270 --> 00:31:10,290
Jeff, hold it steady.
476
00:31:10,550 --> 00:31:11,550
We're stepping off.
477
00:31:14,870 --> 00:31:17,050
Help! Hang on there, buddy. We got you.
478
00:31:32,759 --> 00:31:37,760
I'm going to check you out, okay?
479
00:31:38,540 --> 00:31:41,820
Dismatch. I've got a lot of people up on
the platform. What's that storm doing?
480
00:31:42,140 --> 00:31:46,380
Roaring right towards you at about 35
knots, which means you have less than
481
00:31:46,380 --> 00:31:47,620
minutes to get off that tower.
482
00:31:57,100 --> 00:32:01,880
about the weather but i do better i'm
gonna be giving you some morphine for
483
00:32:01,880 --> 00:32:06,700
pain okay my fiance was right i'm too
stubborn
484
00:32:06,700 --> 00:32:12,980
please stay like i'm sorry i'm so sorry
no we're gonna get you out of here so
485
00:32:12,980 --> 00:32:14,580
you can tell her your stuff yeah
486
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
Two minutes, Captain.
487
00:32:35,300 --> 00:32:36,320
Copy. Don't make it.
488
00:33:26,640 --> 00:33:32,140
The Lord is with thee. The Lord is with
thee.
489
00:33:33,100 --> 00:33:34,460
The Lord is with thee.
490
00:33:34,700 --> 00:33:36,820
The Lord is with thee.
491
00:34:16,270 --> 00:34:17,730
The mission is free and clear.
492
00:34:17,989 --> 00:34:19,489
We're about ready to come down.
493
00:34:19,730 --> 00:34:20,830
Then get moving, son.
494
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
Come on, son.
495
00:35:12,530 --> 00:35:13,550
113, we're here.
496
00:35:14,770 --> 00:35:15,770
Still swinging.
497
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
Woo!
498
00:35:37,770 --> 00:35:42,530
I'm happy to report everyone is on solid
ground, including your nephew.
499
00:35:43,730 --> 00:35:45,590
Amazing work, 113.
500
00:35:46,470 --> 00:35:48,710
I thought y 'all were going to send me
to the cardiologist.
501
00:36:15,140 --> 00:36:16,540
Yeah. We had a great operator.
502
00:36:24,200 --> 00:36:25,560
Blue. Yeah?
503
00:36:27,240 --> 00:36:28,360
Am I moving the crane back?
504
00:36:41,870 --> 00:36:43,870
I finally found some people more
stubborn than I am.
505
00:36:44,770 --> 00:36:45,770
Thank you.
506
00:36:52,230 --> 00:36:53,230
Son,
507
00:36:55,450 --> 00:37:00,390
I know you're going through a tough
time.
508
00:37:01,330 --> 00:37:02,510
You're not going through it alone.
509
00:37:04,690 --> 00:37:05,690
I know, Dad.
510
00:37:13,430 --> 00:37:14,430
You too.
511
00:37:23,610 --> 00:37:30,430
That was lighted
512
00:37:30,430 --> 00:37:31,430
out, man.
513
00:37:56,270 --> 00:37:57,270
Wake up.
514
00:37:57,930 --> 00:37:59,490
Hey, get the ambulance.
515
00:38:00,350 --> 00:38:01,830
I'd like to use that with the patient.
516
00:38:03,270 --> 00:38:05,170
Taylor, get the damn truck.
517
00:38:06,050 --> 00:38:07,050
Come on now.
518
00:38:07,310 --> 00:38:08,750
Dispatch, Captain Hoyt is down.
519
00:38:09,110 --> 00:38:10,110
113, please repeat.
520
00:38:10,570 --> 00:38:11,549
All three.
521
00:38:11,550 --> 00:38:12,550
He's hurt.
522
00:38:12,650 --> 00:38:13,650
He's not dead.
523
00:38:13,810 --> 00:38:14,810
What happened?
524
00:38:15,150 --> 00:38:17,750
He was struck by lightning. He's not
breathing.
525
00:38:18,010 --> 00:38:19,810
I don't got a pulse. I'm going to start
CPR.
526
00:38:20,310 --> 00:38:21,910
Copy that. Get him to Village West.
527
00:38:22,230 --> 00:38:23,330
All teams standing by.
528
00:38:32,870 --> 00:38:33,870
Breathe! Come on.
529
00:38:35,070 --> 00:38:36,070
Come on, breathe!
530
00:38:37,470 --> 00:38:38,470
Blue, get the amp back.
531
00:38:39,670 --> 00:38:43,630
Where? It's got the mask attached to the
squeeze post. I know what it is. Where
532
00:38:43,630 --> 00:38:46,030
is it? It's in the back. Take the
cabinet to the right.
533
00:38:47,190 --> 00:38:48,490
All right, attach it to his face.
534
00:38:49,330 --> 00:38:52,030
Make sure it's sealed, and when I say
so, you're going to squeeze twice, okay?
535
00:38:53,150 --> 00:38:54,150
All right.
536
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
All right, go!
537
00:38:58,670 --> 00:38:59,670
Better,
538
00:39:00,690 --> 00:39:01,690
better.
539
00:39:02,510 --> 00:39:03,510
Come on.
540
00:39:10,510 --> 00:39:11,590
Dispatch, we need help.
541
00:39:12,170 --> 00:39:13,310
What's going on, 113?
542
00:39:13,710 --> 00:39:18,350
I am on 42nd and Moss Intersection is
blocked with debris. It's completely
543
00:39:18,350 --> 00:39:21,270
gridlocked out here. Yeah, we're getting
reports that lights are down everywhere
544
00:39:21,270 --> 00:39:23,730
with the tornadoes. So should I change
hospitals?
545
00:39:24,030 --> 00:39:26,750
No. Village West is the best home unit
in the county.
546
00:39:27,430 --> 00:39:28,910
Stand by, I'm pulling up CyberSight.
547
00:39:31,130 --> 00:39:35,230
Okay, here's what you're going to do.
Turn around, go south on Bowling.
548
00:39:35,470 --> 00:39:38,590
Now, why would we go the wrong way?
Because we can go a lot faster.
549
00:39:39,090 --> 00:39:40,090
Okay.
550
00:39:43,690 --> 00:39:46,850
We're after three blocks. Turn west on
Woodman and double back up fourth.
551
00:39:47,090 --> 00:39:48,770
What if it's backed up there, too?
552
00:39:49,130 --> 00:39:50,690
It won't. I'm going to clear your path.
553
00:39:51,550 --> 00:39:54,710
MPD, I need all units between Maple and
27th to 4th.
554
00:39:55,020 --> 00:39:56,980
And pedal to the metal is for one of our
own.
555
00:40:04,720 --> 00:40:05,780
Come on, Dad!
556
00:40:06,020 --> 00:40:07,019
Come on!
557
00:40:07,020 --> 00:40:08,020
Come on!
558
00:40:10,120 --> 00:40:11,360
It's a car! Car!
559
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Car! Car!
560
00:40:15,040 --> 00:40:16,040
Okay,
561
00:40:18,900 --> 00:40:19,900
Cam, I'm on fourth.
562
00:40:20,200 --> 00:40:21,200
All right.
563
00:40:22,720 --> 00:40:28,680
on Gallagher, which mobile units should
be closing right about now.
564
00:40:34,380 --> 00:40:37,920
Okay, Village West is a straight shot
the rest of the way, but PD will give
565
00:40:37,920 --> 00:40:38,920
an escort just in case.
566
00:41:06,089 --> 00:41:07,089
Ryan, we can take over.
567
00:41:07,450 --> 00:41:08,450
Ryan,
568
00:41:08,710 --> 00:41:09,710
we got him. I got him.
569
00:41:10,910 --> 00:41:17,830
He just took a breath. He just took a
breath.
570
00:41:17,850 --> 00:41:19,130
Let's go. Let's lift him. Come on.
571
00:41:26,790 --> 00:41:27,790
Ryan.
572
00:41:33,350 --> 00:41:34,350
I don't know.
573
00:41:34,819 --> 00:41:36,900
I never stopped doing CPR, Sam. I never
stopped.
574
00:41:37,400 --> 00:41:39,300
It looks like it went through his
shoulder and his other knee.
575
00:41:45,180 --> 00:41:46,940
Tell the cardiac unit to cross the
midline.
576
00:41:47,540 --> 00:41:48,720
We need to get an echo right away.
577
00:41:50,000 --> 00:41:51,140
Come on, come on, come on, come on, come
on.
578
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
This is as far as y 'all can go.
579
00:41:56,140 --> 00:41:57,140
We'll do everything we can.
580
00:42:04,560 --> 00:42:05,560
What's that mean?
581
00:42:06,060 --> 00:42:07,060
Midline.
582
00:42:09,800 --> 00:42:11,120
It means it passed through the heart.
41625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.