All language subtitles for 2640 GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,190 --> 00:02:53,030
你 再 不 跪, 別 怪 我 槍 下 無 情 我 問 你, 爹 是 怎樣
2
00:02:53,030 --> 00:02:54,030
死 的?
3
00:02:54,870 --> 00:03:01,790
我 不是 已經 說 過 了, 爹 是 病 死 的 你說 謊, 爹 是 被 人 害
死 的 大哥,
4
00:03:02,070 --> 00:03:09,030
你 別 聽 人 胡 說 我 自己 親 眼 看 過, 爹 是 被 人 毒 死
5
00:03:09,030 --> 00:03:14,050
的 爹 是 被 人 毒 死 的?
6
00:03:16,360 --> 00:03:23,320
如果 我知道 誰 毒 死 爹 我 一定 會 殺 了 他 你 不要 再 在 我 面
前 耍 花 樣 爹 怎麼
7
00:03:23,320 --> 00:03:29,120
死 你 應該 很 清楚 大哥, 我 真的 不知道 你 不知道?
8
00:03:31,220 --> 00:03:34,720
如果你 不 相信 我 我 可以 在 爹 的 墳 前 發 毒 誓
9
00:03:34,720 --> 00:03:39,300
皇
10
00:03:39,300 --> 00:03:43,400
天 在 上,
11
00:03:44,240 --> 00:03:45,380
後 土 在 下
12
00:03:46,809 --> 00:03:49,070
如果 留 宗, 是 有 毒 死 爹 的
13
00:04:54,970 --> 00:05:01,030
劉 忠, 你 又 奸 賊 大 公 子 雖 然 連 手 足 之 情 不 殺 你
但是 我們 要 殺 你, 為 主 公 報 仇
14
00:05:01,030 --> 00:05:07,930
我是 你們 兩個 的 主 公 你們 敢 以 下 犯 上, 是不是 想 造 反?
你 不要 資 格 做 我們的 主
15
00:05:07,930 --> 00:05:14,790
公 主 公 已經 被 你 和 蔡 武 合 謀 殺 死 了 你們 不要 殺 我,
我 封 你們
16
00:05:14,790 --> 00:05:21,750
官 劉 忠, 沒 用 的 既 然 你 已經 在 主 公 的 墳 前 立 了 毒
誓 我們 要 你 現在 立 刻 應 驗 不要,
17
00:05:22,030 --> 00:05:23,030
不要
18
00:05:29,409 --> 00:05:33,670
老 將 軍 … 阿
19
00:05:33,670 --> 00:05:49,750
忠,
20
00:05:49,870 --> 00:05:53,470
現在 阿 琪 離 開 了 荊 州
21
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
還 怕 什麼?
22
00:05:57,100 --> 00:05:58,620
有 什麼 值 得 你 擔 憂?
23
00:06:00,620 --> 00:06:06,780
舅 父, 你 不 明白 剛 才 我 為 勢 所 迫 在 爹 的 墳 頭 發 了
一個 毒 勢,
24
00:06:06,860 --> 00:06:10,840
我 怕 我是 你說 什麼?
25
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
怕 什麼?
26
00:06:13,760 --> 00:06:20,340
這 件 事 你 和 我 兩個 都有 份 做 的 嘛 現在 舅 父 也 不 怕,
27
00:06:20,480 --> 00:06:21,800
那 你 怕 什麼?
28
00:06:27,470 --> 00:06:34,370
鑽 西 用 重 點 如果 誰 不 服, 我 將 全 家 抄 斬
29
00:06:34,370 --> 00:06:41,250
馬 魯 兩個 將 軍 他 人 頭 就 掛 在 荊 州
30
00:06:41,250 --> 00:06:47,630
城 牆 上面 如果 再 有 誰 不 服, 我 一 路 抄 斬 大
31
00:06:47,630 --> 00:06:54,410
公 子, 你 真的 決 定 了
32
00:06:54,410 --> 00:06:56,450
從 此 之後 再 不 回 荊 州?
33
00:06:58,800 --> 00:07:05,500
沒錯, 其實 只 為 鴻 圖 霸 業 只是 過 眼 雲 煙 到 最後 得 到 的
只是 一 堆 白 骨
34
00:07:05,500 --> 00:07:12,420
和 一個 芳 蟲 王 將 軍, 其實 我也 很
35
00:07:12,420 --> 00:07:19,380
想 像 你 一樣 做 個 普 通 的 農 夫 過 平 淡 的 生活 安 安 分
分 你說 多 好 大 公 子,
36
00:07:19,500 --> 00:07:26,440
那我們 安 安 分 分 做 個 山 村 農 夫 王 將 軍 你 也 不用 再
37
00:07:26,440 --> 00:07:31,640
送 我 了 大 公 子, 那 你 多 多 珍 重 王 將 軍, 請 勤
38
00:07:31,640 --> 00:07:35,240
相
39
00:07:35,240 --> 00:07:42,040
公, 你 那 天 丟 下 我們 兩個 自己 一個 人 上 荊 州,
40
00:07:42,160 --> 00:07:48,840
我 也 不知道 多 擔 心 你 但是 想 起來, 雖 然 我們 這麼 多 波 折
但是 也可以 化 險 為 夷
41
00:07:48,840 --> 00:07:54,220
我想 以 後 都 可以 過 些 好 日 子 了 不過 可 惜
42
00:07:55,490 --> 00:07:56,490
學 會 甚麼?
43
00:07:57,490 --> 00:08:01,110
不知道 諸 葛 兄 和 小 卓 姑 娘 能 否 像 我們 一樣 幸 福?
44
00:08:03,390 --> 00:08:05,550
世 間 上 的 事 很 難 兩 全 其 美
45
00:08:30,280 --> 00:08:35,539
諸 葛 大哥, 你看 看 他, 又 吃 四 圍 酒 了 姜 蕙, 喂
46
00:08:35,539 --> 00:08:41,900
有 她, 就 算 她 酒 散 了, 她 也 會 回 客 棧 找 我們 還是
不好,
47
00:08:42,140 --> 00:08:44,420
我 還是 去 找 她 你
48
00:09:00,360 --> 00:09:05,680
諸 葛 大哥, 我有 點 不 舒 服, 不 如 我們 先 回 家 吧。 那 姜
蕙 呢?
49
00:09:06,300 --> 00:09:10,140
不用 理 她 了, 你 都 說 了, 如果 她 不 見 我們, 她 會 回來
的。
50
00:09:41,550 --> 00:09:42,389
你 又 說 不 舒 服?
51
00:09:42,390 --> 00:09:48,870
還 快 點 休 息 一下 不知道 為什麼, 一 回來 又 好像 好 多 了
52
00:09:48,870 --> 00:09:54,830
諸 葛 大哥,
53
00:09:55,130 --> 00:09:59,730
我們 離 開 了 草 廬 也 很 久 了 不知道 草 廬 現在 變 成 怎麼樣?
54
00:10:00,690 --> 00:10:04,850
爹 在 墳 前 一定 是 山 滿 野 草 那 你 是不是 想 回 草 廬?
55
00:10:05,590 --> 00:10:10,570
是啊, 現在 清 明 節 快 到了 我 真的很 想 拜 祭 爹
56
00:10:11,300 --> 00:10:18,280
而且 姜 蕙 最近 玩 得 心 都 散 了 我 真的 怕 她 會 學 壞 那
好吧, 明 早 我們 就 回
57
00:10:18,280 --> 00:10:21,740
草 廬 吧 謝謝 你, 諸 葛 大哥
58
00:10:21,740 --> 00:10:28,020
你 姜 蕙 這麼 久 都 不 回來 呢?
59
00:10:28,260 --> 00:10:29,400
她 會 不會 出 事 了?
60
00:10:30,220 --> 00:10:37,200
是 呀 不, 她 四 處 走, 我要 出去 找 她 才 行 諸 葛 大哥,
61
00:10:37,420 --> 00:10:44,180
我想 她 只是 一 時 貪 玩 不會 有 事 的 我 還 要 等 他 不行, 他
只 顧 著 玩, 很 容易 學
62
00:10:44,180 --> 00:10:48,940
壞 我 出去 找 找 他 你 怎麼了?
63
00:10:49,580 --> 00:10:50,660
你 不 舒 服 嗎?
64
00:10:50,980 --> 00:10:54,480
對, 不 知 為 何 肚 子 很 痛 那 怎麼辦?
65
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
這 位 是 阿 剛
66
00:11:11,080 --> 00:11:12,800
請 問 你 有沒有 見 過 這 幅 畫 裡面 的人?
67
00:11:16,440 --> 00:11:20,300
沒有 呀 這個 姑 娘, 你想 找 這個 人 嗎?
68
00:11:21,000 --> 00:11:23,080
是 呀, 你 有沒有 見 過 呢?
69
00:11:23,400 --> 00:11:30,400
你 讓 我 再 認 清楚 一下 姑 娘 呀,
70
00:11:30,460 --> 00:11:34,660
我就 在 前 面 那 一 刻 見 到 他 我 帶 你 去 吧 謝謝 你
71
00:11:43,500 --> 00:11:45,180
阿 光, 你的 泡 麵 好,
72
00:11:45,920 --> 00:11:52,340
謝謝 你 快 點, 行了 阿 英, 先 起來 吃 點 東西
73
00:11:52,340 --> 00:11:59,320
我不 想 吃, 你 自己 吃 吧 那 好吧 我
74
00:11:59,320 --> 00:12:04,680
不是 真的 去了 很 久 了 嗎?
75
00:12:05,140 --> 00:12:06,500
難 道 真的 出 事 了?
76
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
不會 吧?
77
00:12:09,920 --> 00:12:14,790
不, 我 還是 出去 找 找 他 你 休 息 一下, 我很 怕 再 回來 諸 葛
大哥
78
00:12:14,790 --> 00:12:21,010
我也 去 你 不 舒 服, 你 怎麼 去?
79
00:12:22,530 --> 00:12:29,490
可能 剛 才 肚 子 餓 你 等 我 吃 完 麵, 我 陪 你 一起 去 那
好吧, 快
80
00:12:29,490 --> 00:12:36,430
點 姑 娘, 我 就是
81
00:12:36,430 --> 00:12:38,970
在 這 間 福 安 下 樓 見 過 這個 人 我 帶 你 進 去
82
00:12:48,300 --> 00:12:51,160
你 找 一 位 公 子 就 住 在 這 兒 吧 謝謝,
83
00:12:51,920 --> 00:12:53,420
誰 是 公 子?
84
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
誰 是 公 子?
85
00:13:00,920 --> 00:13:07,780
你 真 厲害 等 你 和 公 子 這樣 找 人, 我 已經 偷 了 你 很 久
了 大哥, 我們
86
00:13:07,780 --> 00:13:14,780
自 出 道 抬 花 如 來 沒 見 過 這麼 漂亮 的 姑 娘 還 不 快 出去
霸 風, 還 不
87
00:13:14,780 --> 00:13:15,780
去?
88
00:13:27,790 --> 00:13:28,610
我們 一定 會 找 到 她 的
89
00:13:28,610 --> 00:13:40,550
誰?
90
00:13:44,450 --> 00:13:45,450
又 怎麼了?
91
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
不行,
92
00:13:49,430 --> 00:13:56,350
原 來 她 找 的 那個 人 真的 住 在 這個 客 棧 裡 剛 才 我在 外
面 看到 她 好像 會 武 功 似 的
93
00:13:56,840 --> 00:13:59,080
我 看 我們 避 一 避 好 一點 這樣 嗎?
94
00:14:00,600 --> 00:14:04,000
好吧, 我們 找 別 的 地方 避 一 避 你
95
00:14:04,000 --> 00:14:19,100
還
96
00:14:19,100 --> 00:14:23,960
去 幹 甚麼? 還 不 出去 擺 風? 胡 大哥, 等 我 快 去 吧 還 不
去?
97
00:14:57,740 --> 00:15:01,780
別 搞 了, 還 沒 輪 到 你 還 沒 輪 到 你
98
00:15:27,500 --> 00:15:30,540
小 麒 姑 娘, 你 打 錯 好 人 脫 上 衣 服 吧
99
00:15:30,540 --> 00:15:37,480
小 麒 姑 娘, 你
100
00:15:37,480 --> 00:15:44,280
的 武 功 沒錯, 是 非常 之 好 但是 你的 江 湖 穴 力 實 在 太 差
了 要 不是
101
00:15:44,280 --> 00:15:49,640
我 經 過 山 神 廟 你 這 次 就 劫 數 難 逃 小 麒 姑 娘
102
00:15:49,640 --> 00:15:52,180
小 麒 姑 娘
103
00:16:03,660 --> 00:16:09,640
我們 不 如 分 頭 找 吧 好吧 江 維
104
00:16:09,640 --> 00:16:20,880
我也
105
00:16:20,880 --> 00:16:26,380
找 得 你 辛苦 了 你 究
106
00:16:26,380 --> 00:16:29,560
竟 想 怎樣? 想 怎樣?
107
00:16:31,790 --> 00:16:36,190
真 是 踏 破 鐵 鞋 無 覓 處, 得 來 全 不 費 功 夫
108
00:16:36,190 --> 00:16:40,310
司 馬
109
00:16:40,310 --> 00:16:46,990
懿, 你 已經 放 了 我
110
00:16:46,990 --> 00:16:52,690
放 你 也可以, 不過 不 夠 那 你想 怎樣?
111
00:16:54,450 --> 00:16:55,450
想 怎樣?
112
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
想 怎樣?
113
00:17:01,840 --> 00:17:02,880
一 間 一 間 的 嗎?
114
00:17:04,160 --> 00:17:10,720
如果你 敢 傷 害 我的 話 諸 葛 大哥 一定 不會 放 過 你 諸 葛 亮
也 來了?
115
00:17:13,520 --> 00:17:18,900
那就 夠 熱 鬧 了 你
116
00:17:18,900 --> 00:17:25,599
不要 怪 我 對 你 殘 忍 要 怪 的 就 怪 你
117
00:17:25,599 --> 00:17:28,940
爹 我 曾 經 發 過 神
118
00:17:30,120 --> 00:17:36,740
要 親 手 殺 死 她 報 仇 但是 她 竟 然 自 斷 經 文 而 死
119
00:17:36,740 --> 00:17:43,300
所以 這個 仇 就 要 你 負 債 女 償
120
00:17:43,300 --> 00:17:46,040
你 殺 了 我?
121
00:17:47,380 --> 00:17:48,460
殺 了 你?
122
00:17:50,920 --> 00:17:57,000
沒 那麼 容易 我要 你 痛 苦 一 生
123
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
想 怎樣?
124
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
姜 蕙?
125
00:18:16,540 --> 00:18:20,960
別 走 你 認 識 那個 弟 弟 嗎?
126
00:18:21,300 --> 00:18:28,240
這樣 就 對了 我 現在 把 那個 弟 弟 交 給 你 謝謝 下次 別 讓 這個
弟 弟 喝 這麼 醉 了 我 不要 再 …
127
00:18:28,240 --> 00:18:32,610
我 會 的, 勞 煩 你們 了 再 喝 一 杯 真 是的 做 什麼?
128
00:18:33,410 --> 00:18:35,190
哪 有 這麼 小 的 喝 不 醉 的 女 人?
129
00:18:35,670 --> 00:18:39,330
再 喝 一 杯 司 馬 懿 沒錯,
130
00:18:40,050 --> 00:18:46,410
是我 看 你 精 神 換 法, 內 傷 一定 好 多 謝 你 關 心
131
00:18:46,410 --> 00:18:50,630
不過 來 找 你, 不是 跟你 決 一 死 戰 喝 酒?
132
00:18:52,030 --> 00:18:57,630
我 來 只 不過 想 告訴 你 你的 朋友 黃 瑛 的 下 落 那 怎麼辦?
133
00:18:58,250 --> 00:19:04,770
他 現在 在 靜 南 五 十 里 山 頭 上 的 一個 洞 裡 你想 知道 他
怎麼樣 的話, 去 看看 就 知道 了
134
00:19:04,770 --> 00:19:11,490
阿 英 阿 英
135
00:19:11,490 --> 00:19:18,470
阿 英 阿 英 你 不要
136
00:19:18,470 --> 00:19:25,410
過來, 你 走吧 阿 英, 是 沒有 我 現在 沒 面 目 見 你, 你
137
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
走吧
138
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
到底 發 生 甚麼 事?
139
00:19:29,300 --> 00:19:32,520
你 別 過來 那 為 甚麼?
140
00:19:32,980 --> 00:19:35,620
你 走吧, 你 別 再 管 我, 好 嗎?
141
00:19:36,960 --> 00:19:43,220
那我們 一起 走 吧 你 到底
142
00:19:43,220 --> 00:19:49,520
發 生 甚麼 事? 是不是 司 馬 懿 他 … 你 別 看 這個 人, 我 恨
死 他 我 恨 不 死 他
143
00:19:49,520 --> 00:19:54,980
他 毀 了 我 一 生 的 幸 福 我 沒 面 目 再 看 他 生 人 世
144
00:20:00,240 --> 00:20:07,220
我 答 應 過 你 爹 我 一 生 一 世 都 要 照 顧 你 無 論 怎樣,
我 都 不會 改 變
145
00:20:07,220 --> 00:20:13,020
但是 … 但是 我 已經 …
146
00:20:13,020 --> 00:20:18,920
你 不用 說 無 論 怎樣, 我 都 不會 介 意
147
00:20:34,320 --> 00:20:35,380
為什麼 我 都 不會 介 意 的 呢?
148
00:21:05,350 --> 00:21:06,350
小 喬 姑 娘,
149
00:21:06,710 --> 00:21:11,810
一個 人 在 喝 悶 酒 來, 陪 我 喝 一 杯,
150
00:21:12,690 --> 00:21:17,850
慶 祝 我 大 仇 德 報 你
151
00:21:17,850 --> 00:21:20,610
喝 了 酒?
152
00:21:22,410 --> 00:21:29,130
沒錯, 其實 我 找 的人 是 黃 瑛 我 現在 毀 了 他, 諸 葛 亮
153
00:21:29,130 --> 00:21:34,210
以 後 不會 要 他的 了 你 見 到 黃 瑛, 那 你 有沒有 見 到 諸 葛
亮?
154
00:21:35,919 --> 00:21:40,820
有, 諸 葛 亮 現在 跟 黃 英 是 一起 的 他們 現在 在 哪裡?
155
00:21:42,360 --> 00:21:49,280
他們 現在 在 城 南 五 十 里 山 頭 上 的 一個 山 洞 裡 你 快 點
去 吧, 還 可以 欣
156
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
賞 我的 接 觸
157
00:22:25,000 --> 00:22:28,040
我 和 豬 哥 大哥 也 很 關 心 你 對了,
158
00:22:32,460 --> 00:22:38,220
你 剛 才 中 了 毒 幸 好 豬 哥 大哥 把 你 臉 上 的 毒 全部 吐
出來 家
159
00:22:38,220 --> 00:22:43,880
雲, 外 面 的 事 做 好了 沒有?
160
00:22:44,460 --> 00:22:45,680
快 做 好 你的 功 夫 吧
161
00:22:58,830 --> 00:23:05,630
對了, 我們 已經 回 到 草 廬 了 瑩, 以 後 我們 就 在 草 廬
162
00:23:05,630 --> 00:23:11,190
避 世 隱 居 我 耕 田, 你 種 菜 但是 現在 我 ...
163
00:23:11,190 --> 00:23:13,230
怎麼了?
164
00:23:14,290 --> 00:23:16,070
你 不 喜歡 永 遠 和 我在 一起 嗎?
165
00:23:16,730 --> 00:23:19,230
你 不 喜歡 和 我 過 著 舒 適 的 生活 嗎?
166
00:23:19,830 --> 00:23:25,370
不是, 我 喜歡, 不過 ...
167
00:23:27,120 --> 00:23:33,140
我不 想 你 娶 一個 像 我 這麼 醜 的 妻 子 我 現在 一點 也 不 配
168
00:23:33,140 --> 00:23:40,000
盈 盈, 本 來 我 打 算 你 後 服 期
169
00:23:40,000 --> 00:23:46,640
滿 才 跟你 成 親 但是 現在 為 了 表 達 我的 誠 意 我們 就 立 刻
成 親 立
170
00:23:46,640 --> 00:23:49,460
刻 成 親?
171
00:24:46,830 --> 00:24:47,830
師 母 呢?
172
00:24:47,950 --> 00:24:52,770
師 母 弄 好 早 餐 之後 就 拜 師 公 我 對了, 我 剛 才 想 叫 你
出來 吃 早 餐
173
00:24:52,770 --> 00:25:04,110
爹,
174
00:25:04,290 --> 00:25:11,250
女 兒 已經 和 諸 葛 大哥 成 親 了 希望 你 在 天 之 靈 也
175
00:25:11,250 --> 00:25:15,110
替 女 兒 開心 不過
176
00:25:16,220 --> 00:25:18,660
女 兒 有一 件 事, 很 對不起 相 公。
177
00:25:20,080 --> 00:25:26,340
我 一直 沒有 勇 氣 告訴 他, 我 見 過 小 喬 姑 娘, 因為 ……
178
00:25:26,340 --> 00:25:32,820
因為 我 怕 被 相 公 知道 小 喬 姑 娘 還 沒 死, 那 我
179
00:25:32,820 --> 00:25:39,640
…… 阿 姐, 你 一定要 保 佑 女 兒, 女
180
00:25:39,640 --> 00:25:44,660
兒 只是 希望 永 遠 和 諸 葛 公 子 在 一起, 永 遠 都 不會 分
開。
181
00:25:45,710 --> 00:25:49,810
王 姑 娘, 想 不到 你 竟 然 騙 我 小
182
00:25:49,810 --> 00:25:55,770
喬 姑 娘, 你 這樣 做 實 在 太 自 私 了
183
00:25:55,770 --> 00:25:58,870
你 以 為 這樣 做 可以 得 到 諸 葛 公 子 嗎?
184
00:25:59,230 --> 00:26:06,170
小 喬 姑 娘 我 求 你, 我 求 你
185
00:26:06,170 --> 00:26:11,510
成 全 我 不行, 不 行
186
00:26:11,510 --> 00:26:18,340
小 喬 姑 娘 小 喬 姑 娘 你 知
187
00:26:18,340 --> 00:26:25,100
不知道 我 為 了 諸 葛 公 子 我 犧 牲 了 多少 我不 可以 就 這樣
放 棄 小 喬 姑 娘
188
00:26:25,100 --> 00:26:35,180
姜
189
00:26:35,180 --> 00:26:38,100
蕙, 快 點 打 桶 水 來 師 父
190
00:27:02,410 --> 00:27:08,110
小 蕎 小 蕎 小 蕎 小
191
00:27:08,110 --> 00:27:14,510
蕎 小 蕎 小 蕎 你
192
00:27:14,510 --> 00:27:21,410
還 沒 死 就 好了 小 蕎 小 蕎 我們 以 後 都
193
00:27:21,410 --> 00:27:22,410
不要 分 了
194
00:27:44,650 --> 00:27:45,230
娘 子
195
00:27:45,230 --> 00:28:09,990
諸
196
00:28:09,990 --> 00:28:13,810
葛 公 子 你 忘 了 我們 以前 的 山 盟 海 誓
197
00:28:14,920 --> 00:28:19,460
你說 過 我們 一 生 一 世 都 會 在 一起 的 為什麼 你 現在 才 出
現?
198
00:28:21,600 --> 00:28:28,300
我 已經 … 我 和 周 宇 河 上 不是 成 哥 親
199
00:28:28,300 --> 00:28:35,000
我 現在 都 離 開 他 了 朱 九 公 子, 為什麼 你 不 可以 離 開 黃
姑 娘?
200
00:28:43,920 --> 00:28:48,240
想 不到 我 匆 匆 忙 忙 來 找 你 在 這個 時候 你 還 要 猶 豫?
201
00:28:52,560 --> 00:28:58,440
朱 葛 亮, 我 真的 看 錯 了 你 我
202
00:28:58,440 --> 00:29:12,160
希望
203
00:29:12,160 --> 00:29:13,160
你 能 夠 說 清楚
204
00:29:14,250 --> 00:29:17,210
只 要 你說 得 到, 我 馬 上 就 走
205
00:29:47,690 --> 00:29:48,690
小 喬!
206
00:29:51,510 --> 00:29:52,510
娘 子!
207
00:29:52,670 --> 00:29:53,670
娘 子!
208
00:29:57,850 --> 00:30:00,570
師 父 呀! 你 快 點 追 回 師 母 啦!
209
00:30:23,370 --> 00:30:30,330
小 嬌, 我 以前 太 過 距 離 禮 教 所以 喜歡 辜 負 你 一 番 情
意 但 今 次 我
210
00:30:30,330 --> 00:30:37,270
已經 試 圍 去 找 你 我 希望 能 夠 平 氣 一 切, 和 你 遠 走 天
涯 小 嬌 公 子 小
211
00:30:37,270 --> 00:30:44,230
嬌, 在 我 一 生 之 中 我 只 喜歡 你 一個 人 小 嬌, 一直 以 來
我 為 了 傳 統 禮
212
00:30:44,230 --> 00:30:49,690
教 辜 負 你 對 我的 情 意 不過 以 後, 我 無 論 如何 都 不會 離
開 你
213
00:30:55,400 --> 00:31:02,380
朱 角 公 子 朱 角 公
214
00:31:02,380 --> 00:31:03,580
子
215
00:31:03,580 --> 00:31:11,940
朱
216
00:31:11,940 --> 00:31:12,940
角 娘
217
00:31:24,700 --> 00:31:31,680
小 喬 姑 娘 不會 跟你 走 的 因為 小 喬 姑 娘 已經 是 周 都 督
的人 了 小
218
00:31:31,680 --> 00:31:38,480
喬 … 諸 葛 公 子, 你 一定要 好好 保 重
219
00:31:38,480 --> 00:31:43,680
自己 你 放心, 我 一定 會 等 你 回來 的
220
00:31:43,680 --> 00:31:46,180
啊?
221
00:31:47,020 --> 00:31:50,340
諸 葛 公 子 … 小 喬 姑 娘
222
00:31:55,159 --> 00:32:00,420
夫 人, 你 一 生 意 定, 命 大 無 法 而且 感 情 會 很多,
223
00:32:01,240 --> 00:32:08,180
反 覆, 甚 至 所 愛 非 愛 你 不 知 意 定, 你 何
224
00:32:08,180 --> 00:32:09,540
必 強 求 呢?
225
00:32:12,280 --> 00:32:15,400
人 類 可以 改 變 命 運, 我 一定 找 到 我的 朋友
226
00:32:15,400 --> 00:32:22,320
剛 才 我不知道 多 怕 你 真的
227
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
會 跟 他 走
228
00:32:24,140 --> 00:32:30,040
如果你 一 走了 我 相信 這 輩 子 都 不會 再 回來 怎麼 會 呢?
229
00:32:30,540 --> 00:32:33,640
你是 我的 妻 子 我 又 怎麼 會 離 開 你?
230
00:32:35,880 --> 00:32:37,100
你在 想 什麼?
231
00:32:39,000 --> 00:32:44,620
沒有 我在 想 我 真的很 對不起 小 喬
232
00:32:44,620 --> 00:32:51,140
不過 沒 辦法 了
233
00:32:51,140 --> 00:32:56,760
直 到 如 今 我是 有 希望 他 能 夠 找 到 一個 比 我 更 好的 歸
宿
234
00:32:56,760 --> 00:33:03,340
難 道 真的是 上 天 作 弄 人
235
00:33:46,990 --> 00:33:48,790
刀 刀, 你 真的 在 這裡?
236
00:33:49,570 --> 00:33:54,750
刀 刀, 主 公 要 召 見 你 對了, 刀 刀, 你 跟 我們 回去 吧
237
00:33:54,750 --> 00:34:01,610
你們 走吧 但是 主 公 他 ... 走
238
00:34:01,610 --> 00:34:04,970
啊, 我 叫 你們 走 主
239
00:34:04,970 --> 00:34:14,770
公
240
00:34:15,530 --> 00:34:22,510
周 都 督 最近 只 會 喝 酒, 不 理 君 母 連 主 公 你 幾 次 召
見 他 都 不 來 實 在 太 過
241
00:34:22,510 --> 00:34:29,469
份 了 主 公, 周
242
00:34:29,469 --> 00:34:36,130
都 督 這樣 做 越 來 越 不 像 樣 了 他 簡 直 不 把 你 放 在 眼
裡 主
243
00:34:36,130 --> 00:34:42,929
公, 不是 我 多 嘴 他 身 為 都
244
00:34:42,929 --> 00:34:43,929
督
245
00:34:44,270 --> 00:34:48,090
只 懂 得 經 常 借 酒 銷 售 這樣 做, 成 何 體 統?
246
00:34:49,449 --> 00:34:56,370
好, 是 好 事 他 竟 然 為 了 一個 小 橋 弄 得 自己 喪 志 消 沉
247
00:34:56,370 --> 00:35:03,310
這 最 好 不過 本 來 以 他的 才 能 是 可以
248
00:35:03,310 --> 00:35:09,430
捉 以 成 大 業 的 當 初 我 對 他 都有 很 大 戒 心 但是 現在
249
00:35:09,430 --> 00:35:16,020
他 隨 喪 到 廢 人 一樣 我 又 何 必 去 點 醒 他 呢 主 公,
250
00:35:16,100 --> 00:35:22,900
高 見 高 見 刀 刀 即 當 是 自己 我 一定 會
251
00:35:22,900 --> 00:35:29,900
剷 除 這 口 眼 中 釘 刀 刀 若 不 肯 帶 我們 回去 主 公 會 怪
罪 於 他 如果 刀
252
00:35:29,900 --> 00:35:31,620
刀 再 這樣 下去, 那就 糟 了
253
00:35:31,620 --> 00:35:41,400
參
254
00:35:41,400 --> 00:35:45,660
見 夫 人 夫 人 你 不 認 得 我, 我是 周 都 督 的 部 下 呂 蒙。
255
00:35:46,460 --> 00:35:47,720
我 不是 你們 的 夫 人。
256
00:35:52,640 --> 00:35:53,640
夫 人。
257
00:35:54,060 --> 00:35:55,060
你們 做 甚麼?
258
00:35:55,600 --> 00:36:02,100
夫 人, 這 次 你 一定要 救 周 都 督。 是 呀, 夫 人。 自 從 你
走了 之後, 都 督 終 日 借 酒 消 愁。
259
00:36:02,540 --> 00:36:08,060
現在 頹 喪 到, 再 也 不是 以前 的 都 督 大 人。 只有 夫 人, 才
可以 恢 復 她 的 信 心, 重 新 做 人。
260
00:36:35,050 --> 00:36:40,670
小 喬 小 喬, 真的是 你?
261
00:36:41,790 --> 00:36:48,010
我 不是 做 夢 的 你 不是 做 夢 的 小 喬,
262
00:36:48,090 --> 00:36:53,010
你 回來 就 好 你 可 不 可以 陪 我 喝 杯 酒?
263
00:36:57,110 --> 00:36:58,830
小 喬, 我們 喝 杯
264
00:37:06,600 --> 00:37:10,720
我 真的很 開心 想 不到 我們 還有 重 見 的 日 子
265
00:37:10,720 --> 00:37:16,260
你有 心 事?
266
00:37:18,340 --> 00:37:22,180
不是 小 喬, 你 …
267
00:37:22,180 --> 00:37:26,840
你 有沒有 找 到 諸 葛 娘?
268
00:37:29,900 --> 00:37:31,920
他 已經 和 黃 姑 娘 算 親 了
269
00:37:36,970 --> 00:37:43,390
既 然 你 暫 時 不知道 在 哪裡 不 如 就 留 在 這裡 我 沒有 其 他
意思
270
00:37:43,390 --> 00:37:48,050
我 只 希望 可以 和 你在 一起 我 已經 心 滿 意 足 了
271
00:37:48,050 --> 00:37:52,790
各位,
272
00:37:53,530 --> 00:38:00,470
今天 主 公 召 見 你們 是 有一 件 事 要 向 大家 宣 佈 依 照 先
主 當 初
273
00:38:00,470 --> 00:38:07,470
主 政 東 吳 的 法 例 都是 賞 佛 分 明 文 官 主 內, 武 將 至
外 凡 有 功 者
274
00:38:07,470 --> 00:38:14,370
皆 論 功 行 上 但是, 如果 民 官 武 將 裡面 有人 毫 無 見 數,
不
275
00:38:14,370 --> 00:38:20,690
求 公 分 的話 那 大家 認為 是不是 都 應該 賞 罰 分 明 將 這個 人
格 職 查 辦 呢?
276
00:38:23,090 --> 00:38:27,030
那 今天 主 公 要 將 這個 人 格 職 查 辦 的 就是 周 都 督
277
00:38:27,030 --> 00:38:34,030
主 公, 周 都 督 雖 然
278
00:38:34,030 --> 00:38:40,950
久 無 至 君, 亦 無 公 分 但 刀 刀 義 賤 亦 曾 帶 領 大 軍 沙
場 殺 敵 立 馬 不 少 項 馬 功
279
00:38:40,950 --> 00:38:44,910
勞, 請 主 公 收 回 成 命 請 主 公 收 回 成 命?
280
00:38:46,990 --> 00:38:48,210
你們 還有 哪 種?
281
00:38:48,450 --> 00:38:55,190
就 站 出來 主 公 的 意 見 英 明 果 斷
282
00:38:55,190 --> 00:39:01,550
微 臣 認為 應該 殺 一 儆 百, 以 儆 效 尤 應該 殺 一 儆 百 應該
殺 一 儆 百 主 公
283
00:39:01,550 --> 00:39:02,970
各位
284
00:39:06,160 --> 00:39:12,780
魚 公 今天 就 正 式 頒 下 法 令 罷 免 周 都 督 的 軍 權 誰 敢
罷 免 我 軍 權?
285
00:39:15,560 --> 00:39:17,560
公 開 三 分 國
24735